All language subtitles for Blue.Bloods.S11E06.The.New.Normal.1080p.PMTP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-SotB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,507 --> 00:00:09,008 GARRETT: The numbers are moving in the right direction. 2 00:00:09,092 --> 00:00:11,010 BAKER: Definitely, and at a nice clip. 3 00:00:11,094 --> 00:00:13,263 Index crimes are down almost across the board. 4 00:00:13,346 --> 00:00:14,931 And five days in a row without someone 5 00:00:15,014 --> 00:00:17,100 getting pushed onto the subway tracks. 6 00:00:18,351 --> 00:00:19,769 Okay. 7 00:00:19,853 --> 00:00:21,187 What, boss? Just pointing out... 8 00:00:21,271 --> 00:00:22,480 All positive. 9 00:00:22,564 --> 00:00:26,192 I was half-waiting for one of you to compliment me on my tie. 10 00:00:30,739 --> 00:00:33,616 The 5-1 in the Bronx. 11 00:00:33,700 --> 00:00:36,327 Reported crimes are up, arrests are down 12 00:00:36,411 --> 00:00:39,456 for three months running. 13 00:00:39,539 --> 00:00:41,791 Things are tough up there. 14 00:00:41,875 --> 00:00:45,128 Things are tough all over. 15 00:00:45,211 --> 00:00:47,005 Nobody gets a pass. 16 00:00:47,088 --> 00:00:50,467 Captain Butler is one of the best younger COs we got. 17 00:00:50,550 --> 00:00:55,096 Good, then he should be able to take whatever I throw at him. 18 00:00:55,180 --> 00:00:57,974 You mean, you want him up here? 19 00:00:58,057 --> 00:00:59,309 Forthwith. 20 00:00:59,392 --> 00:01:00,518 Bad idea. 21 00:01:00,602 --> 00:01:02,145 How? 22 00:01:02,228 --> 00:01:04,522 It negates the purpose of CompStat, for one thing. 23 00:01:04,606 --> 00:01:05,648 How? 24 00:01:05,732 --> 00:01:07,484 Tosses the peer review model. 25 00:01:07,567 --> 00:01:10,278 Reverts to one-on-one, vertical confrontation. 26 00:01:10,361 --> 00:01:11,321 In English? 27 00:01:11,404 --> 00:01:13,865 Old school, not in a good way. 28 00:01:14,741 --> 00:01:17,827 Gee, I appreciate the input. 29 00:01:17,911 --> 00:01:20,288 But I kind of miss the good old days 30 00:01:20,371 --> 00:01:24,292 of called on the carpet, come to Jesus moments. 31 00:01:25,376 --> 00:01:27,295 Get him up here. 32 00:01:34,636 --> 00:01:36,638 How's your morning going? 33 00:01:34,636 --> 00:01:36,638 Good. 34 00:01:36,721 --> 00:01:38,473 Well, hold on to that feeling, 'cause, uh, 35 00:01:38,556 --> 00:01:40,850 William Maloney's arraignment is scheduled for today. 36 00:01:40,934 --> 00:01:42,852 Don't tell me there's a delay to that arraignment. 37 00:01:42,936 --> 00:01:45,647 I will tell you that Judge Kramer may release him. 38 00:01:45,730 --> 00:01:48,024 Do you know what she's gonna set bail at? 39 00:01:48,107 --> 00:01:50,485 Released on his own recognizance. 40 00:01:50,568 --> 00:01:52,946 R.O.R-- are you kidding me? 41 00:01:53,029 --> 00:01:54,364 Kramer's giving a real 42 00:01:54,447 --> 00:01:56,574 broad reading of the new bail guidelines. 43 00:01:56,658 --> 00:01:58,034 And she's using a repeat offender 44 00:01:58,117 --> 00:01:59,869 like Maloney as her test case? 45 00:01:59,953 --> 00:02:01,538 Test case or loss leader. 46 00:02:01,621 --> 00:02:03,832 (sighs) 47 00:02:05,458 --> 00:02:07,377 I know. 48 00:02:11,965 --> 00:02:13,550 JANKO: Hey. 49 00:02:13,633 --> 00:02:14,884 You wanted to see us? 50 00:02:14,968 --> 00:02:16,553 Yeah, I got an assignment for you. 51 00:02:16,636 --> 00:02:18,221 You guys heard of Violence Interrupters? 52 00:02:18,304 --> 00:02:19,889 Uh, civilians mediating conflicts on the street, right? 53 00:02:19,973 --> 00:02:22,725 Oh, like using ex-bangers to prevent gang shootings? 54 00:02:22,809 --> 00:02:25,353 They're extending the concept to crisis intervention teams, 55 00:02:25,436 --> 00:02:27,939 which include social workers and family therapists. 56 00:02:28,022 --> 00:02:29,274 What's that got to do with us? 57 00:02:29,357 --> 00:02:30,900 City council's launching a pilot program, 58 00:02:30,984 --> 00:02:32,235 taking these folks on ride-alongs. 59 00:02:32,318 --> 00:02:35,238 We respond to jobs with a civilian on board? 60 00:02:35,321 --> 00:02:36,906 A civilian trained to de-escalate calls 61 00:02:36,990 --> 00:02:38,241 before they turn violent. 62 00:02:38,324 --> 00:02:40,076 Even active crime scenes? 63 00:02:40,159 --> 00:02:41,244 Yes, but your tours would be limited 64 00:02:41,327 --> 00:02:42,537 to emotionally disturbed persons and domestic disputes. 65 00:02:42,620 --> 00:02:46,374 Those can be some of our most dangerous calls. 66 00:02:42,620 --> 00:02:46,374 Yeah, I know it. 67 00:02:46,457 --> 00:02:49,586 But maybe not so much if we have a trained mediator involved. 68 00:02:49,669 --> 00:02:52,714 Something actually good for cops came out of the city council? 69 00:02:52,797 --> 00:02:55,383 Will wonders never cease? All right. 70 00:02:55,466 --> 00:02:57,302 How many cops pushed back? 71 00:02:57,385 --> 00:02:58,720 Pushed back? 72 00:02:58,803 --> 00:03:00,889 When you told them about this ride-along? 73 00:03:00,972 --> 00:03:02,932 You know, before you asked us? 74 00:03:03,850 --> 00:03:05,268 This is your wife asking. 75 00:03:05,351 --> 00:03:07,520 A couple, and then I kicked myself 76 00:03:07,604 --> 00:03:09,272 for not turning to you two guys first. 77 00:03:09,355 --> 00:03:10,607 WOMAN: Hi! 78 00:03:10,690 --> 00:03:12,942 I am so sorry I'm late. 79 00:03:13,026 --> 00:03:14,736 Claire, no problem. 80 00:03:13,026 --> 00:03:14,736 I drove in from Larchmont. 81 00:03:14,819 --> 00:03:16,446 There was an accident on 95. 82 00:03:16,529 --> 00:03:18,489 Uh, Officers Janko... 83 00:03:18,573 --> 00:03:20,241 and Witten? 84 00:03:18,573 --> 00:03:20,241 Yep. 85 00:03:18,573 --> 00:03:20,241 This is Witten. 86 00:03:20,325 --> 00:03:21,576 I am Claire Gilmore. 87 00:03:21,659 --> 00:03:23,161 I hear we're partners. 88 00:03:25,538 --> 00:03:27,081 Have they been briefed? 89 00:03:27,165 --> 00:03:28,499 Yes. 90 00:03:29,334 --> 00:03:31,586 Uh... 91 00:03:31,669 --> 00:03:33,922 okay, let's go do some good out there. 92 00:03:34,005 --> 00:03:36,674 Joker sets up a meet and doesn't even show. 93 00:03:36,758 --> 00:03:39,594 He's a snitch, Danny. They live on snitch time. 94 00:03:39,677 --> 00:03:41,471 Yeah, well, Ennis and Lee said he was okay. 95 00:03:41,554 --> 00:03:44,307 Yeah, well, they've been a little distracted lately 96 00:03:44,390 --> 00:03:45,600 with IAB 97 00:03:45,683 --> 00:03:46,768 Perp resisted arrest. 98 00:03:46,851 --> 00:03:48,144 And wound up in the E.R. 99 00:03:48,227 --> 00:03:49,979 Doesn't mean Ennis and Lee crossed the line. 100 00:03:50,063 --> 00:03:52,857 Maybe, but we both know it wouldn't be the first time. 101 00:03:52,941 --> 00:03:54,817 Yeah, and we both know that jams like Ennis and Lee's 102 00:03:54,901 --> 00:03:56,277 never come clear-cut. 103 00:03:56,361 --> 00:03:58,446 DISPATCHER: All units, 10-85 forthwith. 104 00:03:58,529 --> 00:04:00,782 Officer needs assistance, corner of Holland and 15th. 105 00:04:00,865 --> 00:04:02,450 We're close. Let's take it. 106 00:04:02,533 --> 00:04:05,328 5-4 detectives responding. 107 00:04:05,912 --> 00:04:07,664 If you refuse the breathalyzer, 108 00:04:07,747 --> 00:04:09,332 I got to take you in. 109 00:04:07,747 --> 00:04:09,332 I told you. 110 00:04:09,415 --> 00:04:10,333 I haven't been drinking. 111 00:04:10,416 --> 00:04:11,334 All right, man, that's it. 112 00:04:11,417 --> 00:04:12,543 Come on, hands behind your back. 113 00:04:12,627 --> 00:04:13,962 Come on... 114 00:04:12,627 --> 00:04:13,962 I haven't been drinking. 115 00:04:14,045 --> 00:04:14,921 Come on. 116 00:04:15,004 --> 00:04:16,547 I haven't been drinking, man! 117 00:04:15,004 --> 00:04:16,547 I understand. 118 00:04:16,631 --> 00:04:18,216 I just need you to put your hands 119 00:04:18,299 --> 00:04:19,509 behind your back. Come on. Hey! 120 00:04:18,299 --> 00:04:19,509 I haven't been drinking, man. 121 00:04:19,592 --> 00:04:21,636 (siren wailing) 122 00:04:21,719 --> 00:04:24,889 (grunting) 123 00:04:28,559 --> 00:04:31,187 Police, don't move! 124 00:04:31,270 --> 00:04:33,064 Drop the gun and get on the ground 125 00:04:33,147 --> 00:04:34,190 right now! 126 00:04:34,274 --> 00:04:35,483 I can't go to jail! 127 00:04:35,566 --> 00:04:36,859 Drop the gun! 128 00:04:36,943 --> 00:04:39,028 I know you're just doing your job. 129 00:04:40,405 --> 00:04:42,615 But I got to go. 130 00:04:46,995 --> 00:04:49,372 (engine starts) 131 00:04:49,455 --> 00:04:51,708 (tires screech) 132 00:05:01,467 --> 00:05:04,721 ♪ ♪ 133 00:05:23,156 --> 00:05:24,907 I put out a Finest Message on the suspect, 134 00:05:24,991 --> 00:05:27,118 one Warren Pratt. 135 00:05:24,991 --> 00:05:27,118 Good. 136 00:05:27,201 --> 00:05:30,079 We got his address already, so we'll pick him up quick. 137 00:05:30,163 --> 00:05:31,414 Right. 138 00:05:31,497 --> 00:05:32,790 What? 139 00:05:32,874 --> 00:05:34,417 Nothing. 140 00:05:34,500 --> 00:05:36,711 He posed no immediate threat when we arrived on the scene. 141 00:05:36,794 --> 00:05:38,755 He was holding a cop's gun. 142 00:05:38,838 --> 00:05:40,256 Yeah, by the barrel. 143 00:05:40,339 --> 00:05:41,924 He wasn't pointing it at me or anyone else. 144 00:05:42,008 --> 00:05:44,844 I can't shoot the guy over a shoving match. 145 00:05:46,095 --> 00:05:48,264 How you feeling, Wendell? 146 00:05:48,347 --> 00:05:50,433 I'll live. 147 00:05:50,516 --> 00:05:52,101 Can we give you a lift? 148 00:05:52,185 --> 00:05:54,937 Man, how could you just let this guy go? 149 00:05:55,021 --> 00:05:56,272 We got his address, okay? 150 00:05:56,355 --> 00:05:57,857 We'll get him and we'll get your gun back. 151 00:05:57,940 --> 00:05:59,400 I heard you were a cop's cop. 152 00:05:59,484 --> 00:06:01,277 A guy you could trust in the street. 153 00:06:01,360 --> 00:06:02,779 Guess I heard wrong. 154 00:06:01,360 --> 00:06:02,779 No, 155 00:06:02,862 --> 00:06:04,947 you didn't hear wrong, okay, but not for nothing, 156 00:06:05,031 --> 00:06:06,616 you did escalate the situation 157 00:06:06,699 --> 00:06:09,368 when you drew your weapon on the guy. 158 00:06:10,870 --> 00:06:12,497 Pratt assaulted me. 159 00:06:12,580 --> 00:06:15,166 And stole my weapon and then you just let him go. 160 00:06:15,249 --> 00:06:17,543 That's what happened. 161 00:06:28,387 --> 00:06:31,140 Yes, the new bail laws have caused a circus. 162 00:06:31,224 --> 00:06:32,767 Yeah, one that makes us the clowns. 163 00:06:32,850 --> 00:06:35,436 In the past nine years, we've charged him 164 00:06:35,520 --> 00:06:38,981 with armed robbery, rape, attempted kidnapping. 165 00:06:39,065 --> 00:06:40,775 But this time, it's just assault two. 166 00:06:40,858 --> 00:06:43,194 So under the new laws the judge will likely release him. 167 00:06:43,277 --> 00:06:45,571 Yeah, and if she does, there's no telling what kind of damage 168 00:06:45,655 --> 00:06:47,448 he'll do prior to the trial. 169 00:06:47,532 --> 00:06:49,575 And what would you like me to do about that? 170 00:06:49,659 --> 00:06:52,537 I think a general call from the acting D.A. to the judge 171 00:06:52,620 --> 00:06:54,664 about the new bail laws would go a long way. 172 00:06:54,747 --> 00:06:57,458 Yeah, a long way at looking like I'm leaning on her. 173 00:06:57,542 --> 00:06:59,961 Look, this office has a responsibility 174 00:07:00,044 --> 00:07:01,462 to protect the public. 175 00:07:01,546 --> 00:07:03,005 You lead this office. 176 00:07:03,089 --> 00:07:04,507 Look, if you want to fight Maloney's release, 177 00:07:04,590 --> 00:07:05,967 go to his arraignment. 178 00:07:06,884 --> 00:07:09,762 But any blowback lands on you. 179 00:07:16,102 --> 00:07:18,062 (door opens) 180 00:07:35,413 --> 00:07:36,414 (door closes) 181 00:07:36,497 --> 00:07:37,999 Have a seat. 182 00:07:51,596 --> 00:07:54,515 Dewar's and milk. 183 00:07:55,433 --> 00:07:57,435 Yeah. How did you... 184 00:07:57,518 --> 00:07:59,020 Guido Van's retirement racket. 185 00:07:59,103 --> 00:08:01,731 I had the bartender's eyes and rounded up orders. 186 00:08:01,814 --> 00:08:03,024 Wow. 187 00:08:03,107 --> 00:08:05,693 Some people put a name with a face, 188 00:08:05,776 --> 00:08:07,653 I put a face with a drink. 189 00:08:07,737 --> 00:08:09,197 Dewar's and milk. 190 00:08:09,280 --> 00:08:10,573 Ulcers. 191 00:08:10,656 --> 00:08:12,867 Hazard of the job. 192 00:08:16,996 --> 00:08:20,708 Captain Butler, do you know why you're here? 193 00:08:20,791 --> 00:08:22,293 My numbers are down. 194 00:08:22,376 --> 00:08:24,253 Tough real estate up there. 195 00:08:24,337 --> 00:08:25,588 Yes, sir. 196 00:08:25,671 --> 00:08:27,089 But that's no excuse. 197 00:08:27,173 --> 00:08:29,550 No, it's not. 198 00:08:29,634 --> 00:08:31,636 But I will hear your explanation 199 00:08:31,719 --> 00:08:34,639 if you have one that works. 200 00:08:35,848 --> 00:08:39,393 Gang activity has been on the rise the past several months. 201 00:08:39,477 --> 00:08:42,480 You have the resources you need. 202 00:08:43,231 --> 00:08:44,565 Yes, sir. 203 00:08:44,649 --> 00:08:46,567 We have to be more aggressive. 204 00:08:46,651 --> 00:08:49,362 Your numbers tell me your cops 205 00:08:49,445 --> 00:08:51,864 are looking the other way. 206 00:08:51,948 --> 00:08:54,659 Being more aggressive in a climate 207 00:08:54,742 --> 00:08:56,410 where issuing a summons for jaywalking 208 00:08:56,494 --> 00:08:58,955 brings charges of police brutality, sir. 209 00:08:59,038 --> 00:09:00,915 The Patrol Guide wasn't written 210 00:09:00,998 --> 00:09:03,584 with a particular climate in mind. 211 00:09:03,668 --> 00:09:06,587 And you're an NYPD Captain, 212 00:09:06,671 --> 00:09:08,798 not a weatherman. 213 00:09:08,881 --> 00:09:11,509 I've also lost two of my veteran sergeants 214 00:09:11,592 --> 00:09:12,969 in the past five months. 215 00:09:13,052 --> 00:09:15,596 That's put a dent in my chain of command. 216 00:09:15,680 --> 00:09:18,182 Then fix it. 217 00:09:22,019 --> 00:09:24,981 I assure you, sir, I am trying my best. 218 00:09:25,064 --> 00:09:27,942 Try succeeding. 219 00:09:28,025 --> 00:09:29,819 Yes, sir. 220 00:09:29,902 --> 00:09:33,990 I can't give passes for your climate or your dents. 221 00:09:34,073 --> 00:09:37,660 You need to re-establish discipline 222 00:09:37,743 --> 00:09:40,329 and effectiveness immediately. 223 00:09:40,413 --> 00:09:43,541 Understood? 224 00:09:44,583 --> 00:09:46,669 Yes, sir. 225 00:09:46,752 --> 00:09:49,088 That is all. 226 00:09:57,596 --> 00:10:00,558 (door opens) 227 00:10:13,154 --> 00:10:14,739 (indistinct chatter) 228 00:10:14,822 --> 00:10:17,074 Defense requests that my client be released 229 00:10:17,158 --> 00:10:18,242 on his own recognizance. 230 00:10:18,326 --> 00:10:19,994 May I be heard, Your Honor? 231 00:10:20,077 --> 00:10:21,287 Ms. Reagan? 232 00:10:21,370 --> 00:10:22,663 The people oppose 233 00:10:22,747 --> 00:10:25,333 R.O.R. and request that Your Honor set bail. 234 00:10:25,416 --> 00:10:26,876 Based on what? 235 00:10:26,959 --> 00:10:29,545 The defendant's lengthy criminal record, for starters. 236 00:10:29,628 --> 00:10:32,131 KRAMER: The new bail laws don't allow me to take into account 237 00:10:32,214 --> 00:10:35,426 the danger to the community if the defendant is released. 238 00:10:35,509 --> 00:10:37,053 According to the police report, 239 00:10:37,136 --> 00:10:40,056 the defendant threatened retribution against his victim, 240 00:10:40,139 --> 00:10:41,557 Ms. Rizzo. 241 00:10:40,139 --> 00:10:41,557 You got to be kidding me. 242 00:10:41,640 --> 00:10:43,225 Zip it, Mr. Maloney. 243 00:10:43,309 --> 00:10:44,352 The revised bail laws 244 00:10:44,435 --> 00:10:45,561 apply here. 245 00:10:45,644 --> 00:10:47,646 Yes, but on assault 2, 246 00:10:47,730 --> 00:10:50,066 the court has discretion to set bail. 247 00:10:50,149 --> 00:10:52,610 I was referring to the spirit of those laws, 248 00:10:52,693 --> 00:10:55,279 which are about more than crowded jails. 249 00:10:55,363 --> 00:10:57,073 They're about fairness. 250 00:10:57,156 --> 00:10:58,783 Mr. Maloney, 251 00:10:58,866 --> 00:11:01,452 if I set bail at $20,000, could you pay that? 252 00:11:01,535 --> 00:11:02,953 Not a chance. 253 00:11:03,621 --> 00:11:05,206 But a wealthy defendant charged 254 00:11:05,289 --> 00:11:08,709 with the exact same crime would be home the same day. 255 00:11:08,793 --> 00:11:11,253 That's not equal justice, Ms. Reagan. 256 00:11:11,337 --> 00:11:13,923 And what about justice for Ms. Rizzo? 257 00:11:14,006 --> 00:11:16,217 She fears for her life should he be out on the street. 258 00:11:16,300 --> 00:11:18,803 A temporary order of protection will be issued. 259 00:11:19,512 --> 00:11:21,389 Now, I see Mr. Maloney has a parole hold 260 00:11:21,472 --> 00:11:22,890 from a previous case? 261 00:11:22,973 --> 00:11:24,934 We're in the process of clearing that, Your Honor. 262 00:11:25,017 --> 00:11:27,561 Once you do, your client will be released from custody. 263 00:11:27,645 --> 00:11:28,771 Your Honor, if I may... 264 00:11:28,854 --> 00:11:30,272 We're done here. 265 00:11:36,654 --> 00:11:38,614 CLAIRE: So that's when I realized 266 00:11:38,697 --> 00:11:40,282 I just didn't want to be a lawyer. 267 00:11:40,366 --> 00:11:42,576 Social work is where my heart is, you know? 268 00:11:42,660 --> 00:11:44,078 Sure. 269 00:11:44,161 --> 00:11:45,746 I just, I want to make a difference, 270 00:11:45,830 --> 00:11:47,248 and be impactful. 271 00:11:48,999 --> 00:11:50,793 We like impactful. 272 00:11:50,876 --> 00:11:52,670 But, you know, just know some of these cases 273 00:11:52,753 --> 00:11:54,964 can be a-a little challenging. 274 00:11:55,047 --> 00:11:56,757 I wrote my thesis on the exigencies 275 00:11:56,841 --> 00:11:58,092 of emergency response. 276 00:11:58,175 --> 00:12:00,928 DISPATCHER: 2-9 crisis intervention car, 277 00:12:01,011 --> 00:12:03,264 you have a 10-52, possible domestic dispute. 278 00:12:03,347 --> 00:12:05,975 3417 23rd Street, apartment 3-Bravo. 279 00:12:06,058 --> 00:12:06,934 That's us. 280 00:12:07,017 --> 00:12:08,853 Showtime, Claire. 281 00:12:12,231 --> 00:12:13,607 Did you just take a picture of the radio? 282 00:12:13,691 --> 00:12:14,859 That's my first call. 283 00:12:14,942 --> 00:12:17,069 It's total scrapbook. 284 00:12:17,862 --> 00:12:20,448 (quietly): Great. 285 00:12:20,531 --> 00:12:22,783 (metal music playing) 286 00:12:25,703 --> 00:12:27,788 SUSAN: His name is Donald! 287 00:12:27,872 --> 00:12:29,540 I asked him to turn it down. 288 00:12:29,623 --> 00:12:31,167 He has a mood disorder, 289 00:12:31,250 --> 00:12:33,711 and his meds don't always work. 290 00:12:35,463 --> 00:12:36,964 Hi, Donald! 291 00:12:37,047 --> 00:12:38,674 I'm Officer Janko, 292 00:12:38,757 --> 00:12:40,801 this is Officer Witten. 293 00:12:40,885 --> 00:12:42,178 WITTEN: Hey, um, 294 00:12:42,261 --> 00:12:44,138 we're gonna turn down the music so we can talk, 295 00:12:44,221 --> 00:12:46,223 okay? 296 00:12:47,224 --> 00:12:49,518 ♪ With same rules... ♪ 297 00:12:49,602 --> 00:12:50,853 Do you mind if I give it a try? 298 00:12:50,936 --> 00:12:54,023 Heck, go for it. But be careful. 299 00:12:54,106 --> 00:12:57,359 ♪ Just a shade of grey ♪ 300 00:12:57,443 --> 00:12:59,153 ♪ That hangs over us ♪ 301 00:12:59,236 --> 00:13:01,697 ♪ Load a round... ♪ 302 00:13:01,780 --> 00:13:03,491 Hi. 303 00:13:03,574 --> 00:13:04,575 ♪ Chamber... ♪ 304 00:13:04,658 --> 00:13:05,993 I'm Claire. 305 00:13:06,076 --> 00:13:07,161 ♪ Bodies fall... ♪ 306 00:13:07,244 --> 00:13:09,038 I love this song. What is it? 307 00:13:09,121 --> 00:13:12,583 "Losing in the End" by-by Dying Regret. 308 00:13:12,666 --> 00:13:14,043 ♪ Die so young... ♪ 309 00:13:14,126 --> 00:13:16,587 Song like this, you really got to crank it. 310 00:13:16,670 --> 00:13:18,088 Am I right? 311 00:13:18,172 --> 00:13:20,216 ♪ No one knows the names ♪ 312 00:13:20,299 --> 00:13:22,885 ♪ Only the few remain... ♪ 313 00:13:22,968 --> 00:13:24,512 You should try these. 314 00:13:25,471 --> 00:13:26,514 Oh, trust me, 315 00:13:26,597 --> 00:13:28,891 the sound is amazing. 316 00:13:28,974 --> 00:13:32,394 ♪ Losing in the end... ♪ 317 00:13:34,980 --> 00:13:37,024 (music continues over headphones) 318 00:13:44,865 --> 00:13:46,575 That's amazing, right? 319 00:13:46,659 --> 00:13:48,118 (laughs) 320 00:13:51,121 --> 00:13:53,832 (knocking) 321 00:13:51,121 --> 00:13:53,832 Wanted to see me, boss? 322 00:13:54,542 --> 00:13:56,418 Yeah. Come in, close the door. 323 00:13:57,378 --> 00:13:58,963 (clears throat) 324 00:13:59,046 --> 00:14:00,589 What happened this morning? 325 00:14:00,673 --> 00:14:01,924 I didn't shoot a man. 326 00:14:02,007 --> 00:14:04,134 And you just let him go? 327 00:14:04,218 --> 00:14:05,511 I played it by the book, boss. 328 00:14:05,594 --> 00:14:07,054 He wasn't a threat. 329 00:14:07,137 --> 00:14:08,556 If I'd shot him, he'd probably be dead 330 00:14:08,639 --> 00:14:10,474 and I'd be looking at charges right now. 331 00:14:10,558 --> 00:14:12,226 You still might be. 332 00:14:12,309 --> 00:14:13,227 What are you talking about? 333 00:14:13,310 --> 00:14:15,396 Officer Wendell is accusing you of malfeasance. 334 00:14:15,479 --> 00:14:17,147 That's a load of crap, boss. 335 00:14:17,231 --> 00:14:18,732 Come on, I mean, he lost his gun, 336 00:14:18,816 --> 00:14:21,318 h-he let the situation get out of hand. 337 00:14:21,402 --> 00:14:23,404 Tell it to Internal Affairs. 338 00:14:28,117 --> 00:14:28,784 (sighs) 339 00:14:35,165 --> 00:14:39,003 So you saw Pratt take Officer Wendell's gun and assault him? 340 00:14:39,086 --> 00:14:42,506 No, I saw Pratt pick up Officer Wendell's gun 341 00:14:42,590 --> 00:14:44,633 from the ground and flee with it. 342 00:14:44,717 --> 00:14:46,635 You ask me, he was trying to keep from getting shot. 343 00:14:46,719 --> 00:14:50,222 There's been a spike in officers failing to perform their duty. 344 00:14:50,306 --> 00:14:52,433 Well, this wasn't that. 345 00:14:52,516 --> 00:14:53,976 Were you afraid you and your partner 346 00:14:54,059 --> 00:14:55,978 would be set upon by bystanders if you shot Pratt? 347 00:14:56,061 --> 00:14:57,688 You mean, like, attacked by bystanders? 348 00:14:57,771 --> 00:14:59,356 No, I wasn't afraid of that. 349 00:14:59,440 --> 00:15:02,776 Were you concerned about public safety if you opened fire? 350 00:15:03,485 --> 00:15:05,696 I knew my target. I had a clean shot. 351 00:15:05,779 --> 00:15:06,697 So why didn't you take it? 352 00:15:06,780 --> 00:15:08,824 Because deadly physical force can only be used 353 00:15:08,907 --> 00:15:10,659 to protect me or a third party 354 00:15:10,743 --> 00:15:12,953 from serious physical injury or death. 355 00:15:13,037 --> 00:15:14,204 That's why. 356 00:15:13,037 --> 00:15:14,204 We know 357 00:15:14,288 --> 00:15:15,831 the force guidelines, Detective. 358 00:15:15,914 --> 00:15:17,166 Could have fooled me. 359 00:15:17,249 --> 00:15:18,500 Pratt had a cop's gun. 360 00:15:18,584 --> 00:15:20,836 Which he held in a nonthreatening manner. 361 00:15:20,919 --> 00:15:22,504 He wasn't gonna use it. 362 00:15:22,588 --> 00:15:24,965 You don't know that. 363 00:15:22,588 --> 00:15:24,965 I do know that. You weren't there. 364 00:15:25,049 --> 00:15:27,885 I was. I saw the look in that man's eyes. 365 00:15:27,968 --> 00:15:29,011 He was afraid. 366 00:15:29,094 --> 00:15:30,554 If I felt threatened 367 00:15:30,638 --> 00:15:33,349 in any way, or if anyone was in harm, 368 00:15:33,432 --> 00:15:35,351 Pratt would've left the scene in a body bag. 369 00:15:35,434 --> 00:15:37,353 Not his car. 370 00:15:35,434 --> 00:15:37,353 Yeah. 371 00:15:37,436 --> 00:15:40,064 He left in his car and he's still at large. 372 00:15:40,147 --> 00:15:42,024 Well, it's a good thing Officer Wendell got his ID, 373 00:15:42,107 --> 00:15:44,026 so now we know who he is and where he lives. 374 00:15:44,109 --> 00:15:45,235 He'll turn up. 375 00:15:45,319 --> 00:15:47,363 What do you think Detectives Ennis and Lee would've done? 376 00:15:47,446 --> 00:15:49,531 What the hell do Ennis and Lee have to do with this? 377 00:15:49,615 --> 00:15:52,242 They're in your squad. They got jammed up for excessive force. 378 00:15:52,326 --> 00:15:54,036 So that's what you're suggesting? 379 00:15:54,119 --> 00:15:57,665 That I let Pratt go to avoid getting jammed up by IAB? 380 00:15:57,748 --> 00:15:59,750 Did you? 381 00:15:57,748 --> 00:15:59,750 No, I didn't, and if I did, 382 00:15:59,833 --> 00:16:01,877 it didn't work out very well, now, did it? 383 00:16:01,960 --> 00:16:03,587 Look, the bottom line is, 384 00:16:03,671 --> 00:16:06,465 if I shot Pratt it would've been an execution! 385 00:16:06,548 --> 00:16:07,424 That's it. 386 00:16:07,508 --> 00:16:09,843 End of story. In fact, end of discussion. 387 00:16:09,927 --> 00:16:11,720 Sit down. We're not done, Detective. 388 00:16:11,804 --> 00:16:13,055 Well, I'm done. 389 00:16:13,972 --> 00:16:17,226 Heard your visit to the arraignments didn't go too well. 390 00:16:17,309 --> 00:16:20,187 Judge Kramer was not persuaded to set bail. 391 00:16:20,270 --> 00:16:21,563 Kramer made a fair point. 392 00:16:21,647 --> 00:16:23,607 Most folks awaiting trial in Rikers are there 393 00:16:23,691 --> 00:16:26,068 because they can't afford to buy their way out. 394 00:16:26,151 --> 00:16:27,611 Maloney is a dangerous felon 395 00:16:27,695 --> 00:16:29,446 that she is putting right back on the street. 396 00:16:29,530 --> 00:16:31,115 With an order of protection and a court date. 397 00:16:31,198 --> 00:16:32,950 Which a law-abiding citizen would respect, 398 00:16:33,033 --> 00:16:35,244 and he is anything but. 399 00:16:35,327 --> 00:16:37,746 You did everything you could to keep him in the system. 400 00:16:37,830 --> 00:16:39,873 Not yet. 401 00:16:37,830 --> 00:16:39,873 What's that mean? 402 00:16:39,957 --> 00:16:42,626 Just as long as Maloney is in custody, 403 00:16:42,710 --> 00:16:44,420 I have a fighting chance to keep him there. 404 00:16:44,503 --> 00:16:45,129 What chance? 405 00:16:45,212 --> 00:16:47,464 You probably don't want to know. 406 00:16:47,548 --> 00:16:49,925 I probably don't. 407 00:16:52,511 --> 00:16:54,763 When I told him to kill the music, 408 00:16:54,847 --> 00:16:57,349 the look on his face-- I thought he was gonna kill me. 409 00:16:57,433 --> 00:16:58,600 CLAIRE: The first step is to make it clear to him 410 00:16:58,684 --> 00:17:00,394 that you pose no physical threat. 411 00:17:00,477 --> 00:17:02,146 But we went pretty easy. 412 00:17:00,477 --> 00:17:02,146 Yeah. 413 00:17:02,229 --> 00:17:05,816 Your tone is nonthreatening, but your uniforms? 414 00:17:05,899 --> 00:17:07,151 Not so much. 415 00:17:07,234 --> 00:17:08,444 Well, we're kind of stuck with them. 416 00:17:08,527 --> 00:17:09,111 Donald's mom said 417 00:17:09,194 --> 00:17:10,654 that he has been hospitalized 418 00:17:10,738 --> 00:17:12,781 for violent episodes, which probably means 419 00:17:12,865 --> 00:17:14,408 he's been restrained. 420 00:17:14,491 --> 00:17:15,325 By cops 421 00:17:15,409 --> 00:17:17,786 and hospital workers in uniforms. 422 00:17:17,870 --> 00:17:18,954 And the negative association... 423 00:17:19,038 --> 00:17:19,997 What are we supposed to do, 424 00:17:20,080 --> 00:17:21,415 show up in sweats and Uggs? 425 00:17:21,498 --> 00:17:22,207 (both chuckle) 426 00:17:22,291 --> 00:17:23,917 You can compensate for the uniform. 427 00:17:24,001 --> 00:17:25,169 When you tried 428 00:17:25,252 --> 00:17:26,837 to turn down Donald's music, 429 00:17:26,920 --> 00:17:28,630 you threatened his autonomy. 430 00:17:28,714 --> 00:17:31,592 But when you asked if he wanted headphones... 431 00:17:31,675 --> 00:17:34,094 I preserved his sense of control, 432 00:17:34,178 --> 00:17:36,847 which allowed for a positive resolution. 433 00:17:37,431 --> 00:17:39,475 These people don't act out on purpose. 434 00:17:39,558 --> 00:17:42,269 You know, mental illness is a medical illness. 435 00:17:42,352 --> 00:17:43,812 Problem is we're not doctors. 436 00:17:43,896 --> 00:17:46,815 I have so much respect for what you guys do. 437 00:17:48,067 --> 00:17:50,277 But sometimes a gun and a badge 438 00:17:50,360 --> 00:17:53,655 can make a bad situation even worse. 439 00:17:58,076 --> 00:18:00,996 There'd better be a damn good reason for this meeting. 440 00:18:01,079 --> 00:18:05,000 As you know, my office opposes Mr. Maloney's release. 441 00:18:05,083 --> 00:18:06,168 You want me to die in here. 442 00:18:06,251 --> 00:18:07,878 What I want is assurance, 443 00:18:07,961 --> 00:18:10,214 should you be released, that you won't seek revenge 444 00:18:10,297 --> 00:18:11,673 against your girlfriend. 445 00:18:11,757 --> 00:18:12,674 Ex-girlfriend. 446 00:18:12,758 --> 00:18:14,843 LAWYER: Judge issued an order of protection, 447 00:18:14,927 --> 00:18:17,346 so why are we here? 448 00:18:17,429 --> 00:18:19,348 As Ms. Rizzo was giving her statement to police, 449 00:18:19,431 --> 00:18:23,101 your client reportedly screamed, "You're dead. 450 00:18:23,185 --> 00:18:25,187 "I'll cut your lying throat, 451 00:18:25,270 --> 00:18:26,563 you dirty little bitch." 452 00:18:26,647 --> 00:18:28,482 Heat of the moment. 453 00:18:26,647 --> 00:18:28,482 Your client 454 00:18:28,565 --> 00:18:30,359 assaulted his then-girlfriend 455 00:18:30,442 --> 00:18:33,195 after she revealed multiple infidelities. 456 00:18:33,278 --> 00:18:35,697 She always was a whore. 457 00:18:33,278 --> 00:18:35,697 According to her statement, 458 00:18:35,781 --> 00:18:37,074 she told you she slept 459 00:18:37,157 --> 00:18:40,494 with eight other men during your relationship. 460 00:18:40,577 --> 00:18:41,662 (whispers indistinctly) 461 00:18:41,745 --> 00:18:43,038 Sorry. 462 00:18:43,121 --> 00:18:45,833 Nine other men, including your brother. 463 00:18:45,916 --> 00:18:46,875 He was drunk. 464 00:18:46,959 --> 00:18:48,252 LAWYER: My client foreswears 465 00:18:48,335 --> 00:18:51,338 vengeance against Ms. Rizzo. 466 00:18:53,131 --> 00:18:55,342 What will you do, Mr. Maloney, 467 00:18:55,425 --> 00:18:57,886 should you encounter Ms. Rizzo on the street? 468 00:18:57,970 --> 00:19:00,013 Don't answer that. 469 00:18:57,970 --> 00:19:00,013 You really want to know? 470 00:19:00,097 --> 00:19:01,723 I really do. 471 00:19:01,807 --> 00:19:03,016 William. 472 00:19:03,100 --> 00:19:04,143 Sit down. 473 00:19:04,226 --> 00:19:06,270 What will you do, William? 474 00:19:09,106 --> 00:19:11,316 I'll wish her the very best. 475 00:19:13,277 --> 00:19:14,862 (laughs) 476 00:19:14,945 --> 00:19:16,363 You think I'm gonna hand you what you need 477 00:19:16,446 --> 00:19:17,906 to keep me in jail? 478 00:19:19,575 --> 00:19:23,579 And I wish you the very best, too. 479 00:19:37,301 --> 00:19:39,553 Boss. 480 00:19:40,637 --> 00:19:42,431 Finished up my recon on 5-1. 481 00:19:43,182 --> 00:19:45,267 That's why I'm here. 482 00:19:45,350 --> 00:19:47,436 It ain't good. 483 00:19:48,145 --> 00:19:49,730 The numbers tell me that, Sid. 484 00:19:49,813 --> 00:19:52,608 Well, what's behind the numbers is worse. 485 00:19:52,691 --> 00:19:55,152 Guys up there are sitting in their radio cars, 486 00:19:55,235 --> 00:19:56,987 sitting on their hands. 487 00:19:58,405 --> 00:20:01,783 And you know this but their CO doesn't? 488 00:20:01,867 --> 00:20:03,243 I assume so. 489 00:20:03,327 --> 00:20:05,078 Because? 490 00:20:05,162 --> 00:20:06,747 Boss, Butler is a great cop, 491 00:20:06,830 --> 00:20:09,917 but someone in his command is covering for the deadbeats. 492 00:20:10,000 --> 00:20:13,128 Or maybe Butler's a great cop the way Joe Montana's 493 00:20:13,211 --> 00:20:14,796 a great quarterback. 494 00:20:14,880 --> 00:20:16,089 Boss? 495 00:20:16,173 --> 00:20:17,841 Was great. 496 00:20:19,593 --> 00:20:21,970 He have the respect of his officers? 497 00:20:22,054 --> 00:20:23,805 Far as I know. 498 00:20:23,889 --> 00:20:24,723 How far is that? 499 00:20:24,806 --> 00:20:26,725 Well, they got nothing but appreciation. 500 00:20:26,808 --> 00:20:30,187 He shows respect for his people by delegating authority. 501 00:20:30,270 --> 00:20:32,522 It's good for the morale. 502 00:20:33,899 --> 00:20:35,108 Sid. 503 00:20:35,192 --> 00:20:36,693 That's a school of leadership. 504 00:20:36,777 --> 00:20:38,278 It might not be yours or mine, but... 505 00:20:38,362 --> 00:20:41,615 It's also a way of saying the guy's not around a lot. 506 00:20:41,698 --> 00:20:43,951 Well, I'm not getting that from what I'm hearing. 507 00:20:44,034 --> 00:20:47,996 Well, maybe you're not listening for it. 508 00:20:48,080 --> 00:20:50,540 How long has he been the great delegator? 509 00:20:51,375 --> 00:20:52,793 I don't have that metric. 510 00:20:52,876 --> 00:20:54,836 I'm guessing it's about the same amount of time 511 00:20:54,920 --> 00:20:57,464 that his numbers have been cratering. 512 00:20:57,547 --> 00:21:00,842 You want me to give the 5-1 a colonoscopy? 513 00:21:00,926 --> 00:21:02,511 No. 514 00:21:03,095 --> 00:21:05,555 I'll take it from here. 515 00:21:06,932 --> 00:21:08,475 (sighs) 516 00:21:08,558 --> 00:21:10,644 I'd rather transfer to Sanitation 517 00:21:10,727 --> 00:21:12,521 than work for the rat squad. 518 00:21:10,727 --> 00:21:12,521 (sighs) 519 00:21:12,604 --> 00:21:15,315 IAB's got a job to do, same as us. 520 00:21:15,399 --> 00:21:18,694 Come on. I mean, they actually think I let Pratt go, 521 00:21:18,777 --> 00:21:21,071 a guy who posed no threat to me or anyone else, 522 00:21:21,154 --> 00:21:24,199 just to avoid a-a excessive force complaint? 523 00:21:24,282 --> 00:21:26,451 Come on. 524 00:21:24,282 --> 00:21:26,451 And no one would have blamed you if you did. 525 00:21:26,535 --> 00:21:27,869 But I didn't. 526 00:21:27,953 --> 00:21:30,539 It was a no-win situation, Danny. 527 00:21:30,622 --> 00:21:31,873 Uh, which is another way of you saying 528 00:21:31,957 --> 00:21:33,667 that you think I got it wrong. 529 00:21:33,750 --> 00:21:36,211 Right? 530 00:21:36,294 --> 00:21:38,130 IAB's ready for you. 531 00:21:39,131 --> 00:21:40,841 Have fun. 532 00:21:40,924 --> 00:21:42,175 You know, there was a homicide 533 00:21:42,259 --> 00:21:44,011 a couple of blocks away from the scene. 534 00:21:44,094 --> 00:21:45,512 Please don't tell me 535 00:21:45,595 --> 00:21:47,514 the shooter matches Pratt's description. 536 00:21:47,597 --> 00:21:49,099 You got it. 537 00:21:57,983 --> 00:21:59,234 It wasn't a stunt. 538 00:21:59,317 --> 00:22:01,528 Actually, it was a failed stunt. 539 00:22:01,611 --> 00:22:03,947 I tried to find out if Mr. Maloney intended 540 00:22:04,031 --> 00:22:06,074 to intimidate the key witness of his trial. 541 00:22:06,158 --> 00:22:08,285 By painting him as a cuckold to his face. 542 00:22:08,368 --> 00:22:11,955 By asking him questions entirely based on the police report. 543 00:22:12,039 --> 00:22:13,707 Maloney's attorney filed a complaint against you 544 00:22:13,790 --> 00:22:16,501 for attempting to entrap her client. 545 00:22:16,585 --> 00:22:18,795 That is a joke. She agreed to the meeting. 546 00:22:18,879 --> 00:22:20,756 To attempt to put an end to your harassment. 547 00:22:20,839 --> 00:22:22,924 Mr. Maloney threatened Ms. Rizzo's life. 548 00:22:23,008 --> 00:22:26,219 I merely tried to find out if he intended to do so. 549 00:22:26,303 --> 00:22:27,304 What is it about this case 550 00:22:27,387 --> 00:22:28,805 that's got you so loaded for bear? 551 00:22:28,889 --> 00:22:31,933 It's not... what, it's whom. 552 00:22:32,017 --> 00:22:32,934 Meaning? 553 00:22:33,018 --> 00:22:33,977 The elderly couple 554 00:22:34,061 --> 00:22:36,063 that he robbed and left for dead, 555 00:22:36,146 --> 00:22:38,607 the underaged girl that he assaulted in the Bronx, 556 00:22:38,690 --> 00:22:40,525 the mother of three that he ripped from the car. 557 00:22:40,609 --> 00:22:42,861 We cannot try him for his whole history. 558 00:22:42,944 --> 00:22:45,822 We can only try him for assault 2. 559 00:22:45,906 --> 00:22:47,908 Do you understand that? 560 00:22:47,991 --> 00:22:49,785 I do. 561 00:22:49,868 --> 00:22:53,789 But it's not the same as accepting it. 562 00:22:57,000 --> 00:22:59,294 Then, she sits across from this troubled kid 563 00:22:59,377 --> 00:23:01,421 and just connects with him. 564 00:23:01,505 --> 00:23:03,965 That's great. 565 00:23:01,505 --> 00:23:03,965 Any other given day, that call would end 566 00:23:04,049 --> 00:23:06,343 with ESU dragging that kid out in cuffs 567 00:23:06,426 --> 00:23:07,844 and restraints. (exhales) 568 00:23:07,928 --> 00:23:09,846 (chuckles) 569 00:23:07,928 --> 00:23:09,846 What's funny? 570 00:23:09,930 --> 00:23:13,433 Maybe just try not to drink the whole vat of the Kool-Aid? 571 00:23:13,517 --> 00:23:14,601 That's not what this is. 572 00:23:14,684 --> 00:23:15,977 It was one call, Eddie. 573 00:23:16,061 --> 00:23:17,479 But on that one call, it worked. 574 00:23:17,562 --> 00:23:18,647 Still, one call. 575 00:23:18,730 --> 00:23:20,023 You're skeptical. 576 00:23:20,107 --> 00:23:20,899 I'm always skeptical. 577 00:23:20,982 --> 00:23:24,611 Except when it comes to my love for you. 578 00:23:25,445 --> 00:23:26,696 Fight fair. 579 00:23:27,364 --> 00:23:28,949 I didn't know we were fighting. 580 00:23:29,032 --> 00:23:31,827 We're talking about something very important. 581 00:23:31,910 --> 00:23:33,662 Okay. 582 00:23:34,538 --> 00:23:36,373 Um... 583 00:23:36,456 --> 00:23:39,292 I'm rooting for her and for the program. 584 00:23:39,376 --> 00:23:40,460 Mm. 585 00:23:39,376 --> 00:23:40,460 But the truth is 586 00:23:40,544 --> 00:23:42,879 it reads a little "woke" to me, 587 00:23:42,963 --> 00:23:45,132 and I'm just prepared for blowback. 588 00:23:45,215 --> 00:23:49,177 That's all. 589 00:23:45,215 --> 00:23:49,177 "Woke" just means "innovative" most of the time. 590 00:23:49,261 --> 00:23:50,345 Some of the time. 591 00:23:50,428 --> 00:23:51,847 And sometimes it's like commandments 592 00:23:51,930 --> 00:23:53,515 coming down from the moral high ground. 593 00:23:53,598 --> 00:23:54,975 Says you. 594 00:23:53,598 --> 00:23:54,975 Come on, you don't think 595 00:23:55,058 --> 00:23:57,352 some of the time it's "get on the bandwagon or else"? 596 00:23:57,435 --> 00:23:58,687 What I think-- 597 00:23:58,770 --> 00:24:00,814 there's blowback when cops use their weapons 598 00:24:00,897 --> 00:24:02,816 and it's-it's deemed a bad shooting. 599 00:24:02,899 --> 00:24:05,610 That doesn't mean cops shouldn't carry their weapons. 600 00:24:06,528 --> 00:24:09,239 Have I told you lately how much I love you? 601 00:24:11,575 --> 00:24:13,034 (chuckles) 602 00:24:11,575 --> 00:24:13,034 Jamie. 603 00:24:16,830 --> 00:24:19,082 Great pot roast, Gramps. 604 00:24:16,830 --> 00:24:19,082 Mm-hmm. 605 00:24:19,166 --> 00:24:20,375 Something's different. 606 00:24:19,166 --> 00:24:20,375 (chuckles) 607 00:24:20,458 --> 00:24:21,376 New marinade. 608 00:24:21,459 --> 00:24:22,377 Worcestershire? 609 00:24:22,460 --> 00:24:23,503 Whiskey. 610 00:24:23,587 --> 00:24:25,130 In your hand or on the roast? 611 00:24:25,213 --> 00:24:26,089 Both. 612 00:24:26,173 --> 00:24:27,132 (chuckling) 613 00:24:27,215 --> 00:24:29,009 You're not gonna bust me for eating this, are you? 614 00:24:29,092 --> 00:24:30,969 Oh, I don't need another reason to bust you. 615 00:24:31,052 --> 00:24:34,514 Hey, Sean, how's that SAT prep going? 616 00:24:34,598 --> 00:24:36,099 Can we not go there today, please? 617 00:24:36,183 --> 00:24:37,434 Why? What's up? 618 00:24:37,517 --> 00:24:38,727 Long story. 619 00:24:38,810 --> 00:24:40,020 No. "I'm not taking the test 620 00:24:40,103 --> 00:24:41,396 'cause I ain't going to college" 621 00:24:41,479 --> 00:24:42,564 is a short story, 622 00:24:42,647 --> 00:24:43,899 not a long story. 623 00:24:43,982 --> 00:24:45,483 And it has an unhappy ending for you. 624 00:24:45,567 --> 00:24:46,443 What? 625 00:24:46,526 --> 00:24:47,736 Is that true, Sean? 626 00:24:47,819 --> 00:24:49,029 I said that I haven't decided yet. 627 00:24:49,112 --> 00:24:50,530 First I heard of that. 628 00:24:49,112 --> 00:24:50,530 And if his mother 629 00:24:50,614 --> 00:24:52,699 was alive, it'd be the last you heard of it. 630 00:24:53,491 --> 00:24:55,744 If not college, what? 631 00:24:55,827 --> 00:24:57,370 Maybe I take a year off, 632 00:24:57,454 --> 00:24:59,789 weigh my options. 633 00:24:57,454 --> 00:24:59,789 The options aren't gonna 634 00:24:59,873 --> 00:25:02,667 weigh much at all if you don't go to college. 635 00:25:02,751 --> 00:25:04,044 You know you can still take the test 636 00:25:04,127 --> 00:25:05,420 and decide on college later. 637 00:25:05,503 --> 00:25:07,088 Mm. 638 00:25:05,503 --> 00:25:07,088 SEAN: That's what Nicky said. 639 00:25:07,172 --> 00:25:08,590 Nicky, who went to college. 640 00:25:08,673 --> 00:25:11,092 Nicky, who is also super smart. 641 00:25:11,176 --> 00:25:12,385 Like Aunt Erin 642 00:25:12,469 --> 00:25:13,595 and Uncle Jamie. 643 00:25:13,678 --> 00:25:15,430 You guys aced the SAT. 644 00:25:15,513 --> 00:25:17,599 Technically, Erin aced it the second time she took it. 645 00:25:17,682 --> 00:25:18,725 (Henry chuckles) 646 00:25:18,808 --> 00:25:20,060 Oh, but who's keeping score? 647 00:25:20,143 --> 00:25:21,561 JANKO: Well, I did lousy 648 00:25:21,645 --> 00:25:24,314 on the SATs, and I still got into a pretty decent school. 649 00:25:24,397 --> 00:25:26,024 And then you dropped out. 650 00:25:27,484 --> 00:25:29,236 How do you even know that? 651 00:25:34,908 --> 00:25:38,912 Well, do as I say, not as I did. 652 00:25:39,913 --> 00:25:41,122 (mouths) 653 00:25:39,913 --> 00:25:41,122 SEAN: All I'm saying is that 654 00:25:41,206 --> 00:25:42,958 just because you don't go to college 655 00:25:43,041 --> 00:25:46,002 doesn't automatically make you some loser. 656 00:25:47,837 --> 00:25:48,797 Gee. Thanks. 657 00:25:48,880 --> 00:25:49,965 Yeah, what a relief. 658 00:25:50,048 --> 00:25:51,466 SEAN: You guys are my role models. 659 00:25:51,549 --> 00:25:52,592 You didn't go to college, and... 660 00:25:52,676 --> 00:25:53,802 you guys ended up doing great. 661 00:25:53,885 --> 00:25:56,179 My parents couldn't afford college. 662 00:25:56,263 --> 00:25:57,973 DANNY: Yeah, and I did okay 663 00:25:58,056 --> 00:26:00,934 despite skipping college, not because I skipped college. 664 00:26:01,559 --> 00:26:04,187 A little wisdom, if it helps? 665 00:26:05,188 --> 00:26:09,025 "You are not obligated to complete the work, 666 00:26:09,109 --> 00:26:12,404 but neither are you free to abandon it." 667 00:26:13,154 --> 00:26:14,155 Teddy Roosevelt? 668 00:26:14,239 --> 00:26:15,657 The Talmud, actually. 669 00:26:15,740 --> 00:26:18,368 And, look, whatever you decide to do, 670 00:26:18,451 --> 00:26:21,705 as long as it is thoroughly considered, 671 00:26:21,788 --> 00:26:23,331 we'll support you, right? 672 00:26:23,415 --> 00:26:24,916 Right. 673 00:26:25,000 --> 00:26:26,001 Right. 674 00:26:25,000 --> 00:26:26,001 Right. 675 00:26:26,084 --> 00:26:27,752 Right. 676 00:26:29,045 --> 00:26:30,463 (chuckles softly) 677 00:26:30,547 --> 00:26:32,173 Right? 678 00:26:32,924 --> 00:26:35,302 I'm weighing my options. 679 00:26:43,310 --> 00:26:44,936 How you holding up? 680 00:26:45,020 --> 00:26:46,646 Been better. 681 00:26:46,730 --> 00:26:48,315 Come. Sit. 682 00:26:49,649 --> 00:26:53,236 Guess you were expecting to have a conversation, huh? 683 00:26:53,903 --> 00:26:56,364 Tell me something 684 00:26:53,903 --> 00:26:56,364 I don't know. 685 00:26:56,448 --> 00:26:59,492 (sighs) Cop pulls a guy over, 686 00:26:59,576 --> 00:27:02,370 approaches the guy in his car. 687 00:27:02,454 --> 00:27:05,165 Both of them have the same fear in the back of their minds-- 688 00:27:05,248 --> 00:27:07,292 am I gonna come out of this alive? 689 00:27:08,293 --> 00:27:10,170 We've all been there. 690 00:27:08,293 --> 00:27:10,170 Yeah. 691 00:27:10,253 --> 00:27:13,631 Which leads to the fear in the back of my mind. 692 00:27:14,924 --> 00:27:16,718 Approached the guy with a gun. 693 00:27:16,801 --> 00:27:19,179 I knew the instant I did, he wasn't a threat. 694 00:27:19,262 --> 00:27:20,680 He wasn't gonna hurt me. 695 00:27:20,764 --> 00:27:21,723 I let him go. 696 00:27:21,806 --> 00:27:23,183 So, 697 00:27:23,266 --> 00:27:26,144 what's the fear in the back of your mind? 698 00:27:27,645 --> 00:27:30,273 That this guy might have killed someone 699 00:27:30,357 --> 00:27:34,235 with a cop's gun after I let him go. 700 00:27:34,319 --> 00:27:36,863 Oh, Danny. Oh, Danny. 701 00:27:34,319 --> 00:27:36,863 Gramps, 702 00:27:36,946 --> 00:27:38,281 there was a homicide. 703 00:27:38,365 --> 00:27:40,408 My guy fits the description of the shooter. 704 00:27:40,492 --> 00:27:41,576 I heard. 705 00:27:41,659 --> 00:27:45,580 Well, then now you know the fear in the back of my mind. 706 00:27:45,663 --> 00:27:48,917 But we don't shoot suspects because of what they might do. 707 00:27:49,000 --> 00:27:51,544 I know, Gramps. I know. 708 00:27:52,212 --> 00:27:55,048 I drew my weapon many times. 709 00:27:55,131 --> 00:27:57,258 I fired when I had to. 710 00:27:57,342 --> 00:28:00,804 But I never once regretted the times I didn't. 711 00:28:01,471 --> 00:28:05,225 I do not regret not shooting that man, Gramps. 712 00:28:07,852 --> 00:28:11,272 But what if he committed that murder and I let him go? 713 00:28:11,356 --> 00:28:14,234 Then that's on him. 714 00:28:21,533 --> 00:28:23,451 BUTLER: So, I met with my command staff. 715 00:28:23,535 --> 00:28:25,245 We came up with a game plan. 716 00:28:25,328 --> 00:28:27,622 Must have been glad to see you. 717 00:28:27,705 --> 00:28:29,124 Sir? 718 00:28:29,207 --> 00:28:31,334 Well, you can only delegate so much 719 00:28:31,418 --> 00:28:34,963 before they forget who their actual boss is. 720 00:28:35,046 --> 00:28:36,756 Or so I'm told. 721 00:28:36,840 --> 00:28:39,467 I've never been one for sitting behind a desk, sir. 722 00:28:39,551 --> 00:28:41,136 I like to be out in the community. 723 00:28:41,219 --> 00:28:43,263 The one you serve in the Bronx 724 00:28:43,346 --> 00:28:46,641 or the one you're moving to in Westchester? 725 00:28:48,184 --> 00:28:49,602 (clears throat) 726 00:28:49,686 --> 00:28:51,187 I didn't want to say anything 727 00:28:51,271 --> 00:28:53,523 until the final offer came through. 728 00:28:57,026 --> 00:29:00,488 New Castle Chief of Police. Nice ring to it. 729 00:29:00,572 --> 00:29:01,990 Yes, sir. 730 00:29:02,073 --> 00:29:04,659 The schools are great, and my wife Emily is... 731 00:29:04,742 --> 00:29:06,995 she's excited to raise the kids outside the city. 732 00:29:04,742 --> 00:29:06,995 Hey, 733 00:29:07,078 --> 00:29:08,705 I understand. 734 00:29:08,788 --> 00:29:10,832 I do. 735 00:29:11,583 --> 00:29:14,127 Lieutenant General Lloyd Fredendall-- 736 00:29:14,210 --> 00:29:15,753 You ever heard of him? 737 00:29:15,837 --> 00:29:17,130 No, sir. 738 00:29:17,213 --> 00:29:19,007 Can't say as I have. 739 00:29:19,090 --> 00:29:20,800 Well, he was famous 740 00:29:20,884 --> 00:29:24,846 for leading his men to the worst U.S. defeat in World War II, 741 00:29:24,929 --> 00:29:27,974 the Battle of Kasserine Pass in North Africa. 742 00:29:28,600 --> 00:29:31,561 Okay. (clears throat) 743 00:29:32,187 --> 00:29:34,856 Turns out Eisenhower paid a secret visit 744 00:29:34,939 --> 00:29:37,317 to Fredendall's HQ. 745 00:29:37,400 --> 00:29:40,862 Found an utterly confused environment 746 00:29:40,945 --> 00:29:42,864 lacking in preparation, 747 00:29:42,947 --> 00:29:46,409 dedication, motivation. 748 00:29:48,453 --> 00:29:50,288 You're saying that's the 5-1? 749 00:29:51,581 --> 00:29:54,417 He also learned... 750 00:29:54,501 --> 00:29:59,088 that Fredendall had been spending a lot of his free time 751 00:29:59,172 --> 00:30:01,716 designing a bulletproof Cadillac 752 00:30:01,799 --> 00:30:05,553 just like the one Ike had been issued. 753 00:30:06,763 --> 00:30:07,472 Well, 754 00:30:07,555 --> 00:30:09,724 that may have been the final straw. 755 00:30:09,807 --> 00:30:11,184 At any rate, 756 00:30:11,267 --> 00:30:14,270 Fredendall was out on his ass. 757 00:30:16,105 --> 00:30:19,275 Look, Commissioner... 758 00:30:19,359 --> 00:30:23,404 this last year we've all been through-- 759 00:30:23,488 --> 00:30:26,032 my precinct's like a war zone. 760 00:30:26,115 --> 00:30:27,534 Well, I'd watch that. 761 00:30:27,617 --> 00:30:32,580 The punishment for desertion during wartime is death. 762 00:30:32,664 --> 00:30:34,916 I meant metaphorically. 763 00:30:34,999 --> 00:30:36,209 Obviously. 764 00:30:36,292 --> 00:30:38,545 Yeah. Well, you're dead-on. 765 00:30:38,628 --> 00:30:43,466 This last year has been like life during wartime. 766 00:30:44,175 --> 00:30:46,511 For this department. 767 00:30:47,303 --> 00:30:49,889 For the city we serve. 768 00:30:54,060 --> 00:30:56,854 And you commanded 769 00:30:56,938 --> 00:30:58,982 a fort in the Bronx 770 00:30:59,065 --> 00:31:01,901 and abandoned your duties there. 771 00:31:09,492 --> 00:31:11,744 With all due respect, Commissioner, 772 00:31:11,828 --> 00:31:14,122 I don't have to take this. 773 00:31:14,205 --> 00:31:18,501 You might want to double-check that Chappaqua offer. 774 00:31:20,837 --> 00:31:22,005 They called you? 775 00:31:25,008 --> 00:31:27,719 I called them. 776 00:31:28,219 --> 00:31:30,972 You're gonna destroy my career, sir? 777 00:31:31,055 --> 00:31:33,808 You did that yourself. 778 00:31:33,891 --> 00:31:35,685 Dismissed. 779 00:31:59,876 --> 00:32:01,002 So... 780 00:32:01,085 --> 00:32:02,795 you gonna ask me? 781 00:32:02,879 --> 00:32:03,838 Ask you what? 782 00:32:03,921 --> 00:32:05,965 How my interview went with IAB. 783 00:32:06,049 --> 00:32:08,176 No. That's supposed to be kept confidential, 784 00:32:08,259 --> 00:32:11,012 especially from the guy you might be burying. 785 00:32:11,095 --> 00:32:12,347 I didn't bury you, Danny. 786 00:32:12,430 --> 00:32:13,890 But you still don't stand by my call. 787 00:32:13,973 --> 00:32:17,018 I don't know what I would have done in your shoes, 788 00:32:17,101 --> 00:32:19,687 but I know you, 789 00:32:19,771 --> 00:32:23,608 and if you stand by your call, then I stand by you. 790 00:32:24,400 --> 00:32:26,152 GEE: Reagan. 791 00:32:26,235 --> 00:32:27,695 IAB called. 792 00:32:28,613 --> 00:32:30,114 Said you've been cleared. 793 00:32:31,783 --> 00:32:33,326 I'm glad it worked out for you. 794 00:32:33,409 --> 00:32:35,119 Appreciate it, boss. 795 00:32:35,995 --> 00:32:38,122 (phone rings, vibrates) 796 00:32:35,995 --> 00:32:38,122 That's great. 797 00:32:38,790 --> 00:32:41,084 (exhales) What do you know. 798 00:32:41,167 --> 00:32:43,836 Got a tip on the homicide they like Pratt for. 799 00:32:43,920 --> 00:32:45,546 Take a ride? 800 00:32:46,756 --> 00:32:49,425 (tires screech) 801 00:32:50,426 --> 00:32:52,345 (engine idling) 802 00:32:52,428 --> 00:32:54,389 Long time no see, baby. 803 00:32:54,472 --> 00:32:55,723 Billy? 804 00:32:56,307 --> 00:32:57,517 I thought you were in jail. 805 00:32:57,600 --> 00:32:59,602 No boyfriend to carry your bags? 806 00:33:00,103 --> 00:33:01,562 You got plenty to choose from? 807 00:33:00,103 --> 00:33:01,562 Look, 808 00:33:01,646 --> 00:33:03,481 I am sorry I called the cops. 809 00:33:04,315 --> 00:33:05,483 I thought you were gonna kill me. 810 00:33:05,566 --> 00:33:07,026 I never got the chance. 811 00:33:07,694 --> 00:33:09,362 Which is why we have unfinished business. 812 00:33:09,445 --> 00:33:12,782 ERIN: Just like you and me, right, William? 813 00:33:15,284 --> 00:33:16,369 You guys following me? 814 00:33:16,452 --> 00:33:18,162 (siren chirps) 815 00:33:23,292 --> 00:33:26,754 Guessing you don't have a carry permit for this. 816 00:33:27,755 --> 00:33:30,091 ERIN: Under federal law, these guys can charge you 817 00:33:30,174 --> 00:33:31,759 as a felon in possession of a weapon. 818 00:33:31,843 --> 00:33:32,969 (handcuffs clicking) 819 00:33:33,052 --> 00:33:35,638 That will cost you a good ten years. 820 00:33:37,348 --> 00:33:38,725 And, William... 821 00:33:38,808 --> 00:33:42,019 I wish you the very best. 822 00:33:48,151 --> 00:33:49,777 What are you doing here? 823 00:33:49,861 --> 00:33:51,070 Been monitoring your calls. 824 00:33:51,154 --> 00:33:52,238 I'm just here to observe for my report. 825 00:33:52,321 --> 00:33:53,906 Let's hit it. 826 00:33:56,659 --> 00:33:58,077 EDDIE: Mrs. Turner? 827 00:33:58,161 --> 00:33:59,120 You okay? 828 00:33:59,203 --> 00:34:00,580 Donald's psychiatrist recommended 829 00:34:00,663 --> 00:34:02,165 he return to the hospital. 830 00:34:04,876 --> 00:34:06,085 Did he hit you, ma'am? 831 00:34:06,169 --> 00:34:07,795 (Donald grunting) 832 00:34:06,169 --> 00:34:07,795 He didn't mean to. 833 00:34:09,672 --> 00:34:11,424 Let me talk to him. 834 00:34:09,672 --> 00:34:11,424 Hey. Protocol says 835 00:34:11,507 --> 00:34:12,925 NYPD leads on violent calls. 836 00:34:13,009 --> 00:34:14,635 I've already established a rapport with him. 837 00:34:14,719 --> 00:34:17,013 Let me try and talk him down. 838 00:34:19,348 --> 00:34:20,933 Okay, give it a shot. 839 00:34:21,017 --> 00:34:22,977 (panting) 840 00:34:29,025 --> 00:34:31,235 Hi, Donald. 841 00:34:35,323 --> 00:34:37,283 Are you okay? 842 00:34:37,366 --> 00:34:39,535 (quietly): It hurts. 843 00:34:40,411 --> 00:34:42,163 That looks like it hurts. 844 00:34:42,246 --> 00:34:43,831 Yeah? 845 00:34:44,582 --> 00:34:46,292 You take this, 846 00:34:46,375 --> 00:34:47,960 wrap that around your hand. 847 00:34:48,044 --> 00:34:50,338 This'll stop the bleeding. 848 00:34:50,421 --> 00:34:51,631 Good. 849 00:34:51,714 --> 00:34:53,549 Good. Really good, Donald. 850 00:34:54,425 --> 00:34:55,802 Good. 851 00:34:55,885 --> 00:34:57,470 He needs to drop the weapon, Claire. 852 00:34:57,553 --> 00:34:59,138 Hey, Donald, 853 00:34:59,222 --> 00:35:01,682 I know you don't want to go back to the hospital. 854 00:35:01,766 --> 00:35:04,018 I'll go with you. 855 00:35:01,766 --> 00:35:04,018 You're a liar! 856 00:35:04,101 --> 00:35:06,687 I'm not... 857 00:35:04,101 --> 00:35:06,687 You're lying! Aah! 858 00:35:07,897 --> 00:35:08,606 Can we do that? 859 00:35:08,689 --> 00:35:10,274 Can we go together, you and me? 860 00:35:10,358 --> 00:35:12,568 (panting) 861 00:35:12,652 --> 00:35:15,905 I will make sure you are okay. 862 00:35:31,504 --> 00:35:33,047 (Claire gasps) 863 00:35:33,130 --> 00:35:34,590 JAMIE: Hey, hey! Let her go! 864 00:35:34,674 --> 00:35:37,218 Right now! 865 00:35:34,674 --> 00:35:37,218 Drop your weapon! 866 00:35:37,301 --> 00:35:39,929 Don't shoot him! Please! He doesn't know what he's doing! 867 00:35:40,012 --> 00:35:42,723 JAMIE: Let her go right now, Donald! 868 00:35:40,012 --> 00:35:42,723 He's just scared. 869 00:35:42,807 --> 00:35:44,559 All right, all right, everybody just calm down. 870 00:35:44,642 --> 00:35:45,935 All right? Calm down. 871 00:35:46,018 --> 00:35:47,895 We're gonna lower our weapons, all right? 872 00:35:47,979 --> 00:35:48,896 (crying) 873 00:35:48,980 --> 00:35:50,898 We're lowering our weapons. 874 00:35:50,982 --> 00:35:52,567 And I just need you to do the same thing. 875 00:35:52,650 --> 00:35:54,569 All right, drop the weapon 876 00:35:54,652 --> 00:35:56,571 and let her go, okay? 877 00:35:56,654 --> 00:35:58,865 Aah! 878 00:35:56,654 --> 00:35:58,865 (crying) 879 00:36:05,163 --> 00:36:05,788 Hey, Donald. 880 00:36:05,872 --> 00:36:08,583 Hey, uh, Thumper magazine? 881 00:36:08,666 --> 00:36:11,085 I had an ex-boyfriend who's crazy about... 882 00:36:11,168 --> 00:36:13,087 (grunting) 883 00:36:13,170 --> 00:36:14,964 (Donald yells) 884 00:36:16,507 --> 00:36:18,301 (grunting) 885 00:36:18,384 --> 00:36:19,427 It's okay. 886 00:36:19,510 --> 00:36:20,761 JAMIE: Hey, you're okay, 887 00:36:20,845 --> 00:36:22,013 all right? You're gonna be okay. 888 00:36:22,096 --> 00:36:23,598 You're gonna be okay, all right? 889 00:36:23,681 --> 00:36:24,724 Calm down, okay? 890 00:36:24,807 --> 00:36:25,975 You're gonna be all right. 891 00:36:26,058 --> 00:36:27,894 (handcuffs clacking) 892 00:36:26,058 --> 00:36:27,894 (Donald growls) 893 00:36:29,353 --> 00:36:31,022 You okay? 894 00:36:32,982 --> 00:36:35,443 One of ours has a weapon to their throat, 895 00:36:35,526 --> 00:36:37,111 there's a good chance the guy holding it 896 00:36:37,194 --> 00:36:39,113 doesn't walk out of here alive. 897 00:36:39,196 --> 00:36:41,282 And today he will because of you. 898 00:36:52,543 --> 00:36:54,962 I understand William Maloney is in federal custody. 899 00:36:55,046 --> 00:36:56,923 That's right. 900 00:36:57,006 --> 00:36:58,466 Good outcome. 901 00:36:58,549 --> 00:36:59,967 I agree. 902 00:37:00,051 --> 00:37:01,469 How he got there troubles me. 903 00:37:01,552 --> 00:37:02,970 We took a hunch 904 00:37:03,054 --> 00:37:05,139 that he would violate the order of protection. 905 00:37:05,222 --> 00:37:06,974 He's been known to carry a gun. 906 00:37:07,058 --> 00:37:09,101 Feds were happy to cooperate. 907 00:37:07,058 --> 00:37:09,101 But the point is 908 00:37:09,185 --> 00:37:11,646 I told you to walk away. 909 00:37:11,729 --> 00:37:12,813 I tried. 910 00:37:12,897 --> 00:37:14,482 Couldn't pull it off. 911 00:37:14,565 --> 00:37:17,360 You were my top competition for this job. 912 00:37:17,443 --> 00:37:19,070 So when you asked me 913 00:37:19,153 --> 00:37:20,821 to take on a sitting judge... 914 00:37:20,905 --> 00:37:22,990 You thought I was trying to sabotage you. 915 00:37:23,074 --> 00:37:24,241 Seen it before. 916 00:37:24,325 --> 00:37:25,826 I don't work that way. 917 00:37:25,910 --> 00:37:27,161 I see that now. 918 00:37:27,244 --> 00:37:29,205 You're some kind of true believer. 919 00:37:29,288 --> 00:37:33,000 If you mean in the mission of this office, then... yes. 920 00:37:33,084 --> 00:37:35,836 Which is admirable, until it crosses the line. 921 00:37:35,920 --> 00:37:37,672 I'm sorry if you feel that 922 00:37:37,755 --> 00:37:40,132 I disrespected your authority. 923 00:37:40,216 --> 00:37:42,510 I'm not big on non-apology apologies. 924 00:37:42,593 --> 00:37:45,012 I am sorry. 925 00:37:45,096 --> 00:37:48,516 I'm glad Maloney's off the street. 926 00:37:49,934 --> 00:37:51,852 But we're not bounty hunters. 927 00:37:51,936 --> 00:37:53,896 We're attorneys. 928 00:37:53,980 --> 00:37:55,982 Remember that. 929 00:38:00,611 --> 00:38:03,114 What you working on? 930 00:38:03,781 --> 00:38:06,659 Uh, crisis intervention team report. 931 00:38:06,742 --> 00:38:09,412 Can I read it? 932 00:38:10,579 --> 00:38:11,372 Come on. 933 00:38:11,455 --> 00:38:12,999 It says you did good work. 934 00:38:13,082 --> 00:38:14,041 So did you. 935 00:38:14,125 --> 00:38:15,418 Put that in there. 936 00:38:15,501 --> 00:38:17,753 Rachel, Claire and I were talking about ways 937 00:38:17,837 --> 00:38:19,880 that we can do things different next time and... 938 00:38:19,964 --> 00:38:22,258 I don't think there's gonna be a next time, Eddie. 939 00:38:22,341 --> 00:38:23,718 What are you talking about? 940 00:38:22,341 --> 00:38:23,718 Think city council's 941 00:38:23,801 --> 00:38:25,678 gonna pull the plug on the program. 942 00:38:25,761 --> 00:38:27,054 Why? 943 00:38:25,761 --> 00:38:27,054 Besides the fact 944 00:38:27,138 --> 00:38:28,889 that your ride-along almost got killed today? 945 00:38:28,973 --> 00:38:30,266 But she didn't. And... 946 00:38:30,349 --> 00:38:34,186 (sighs) Yes, the program can be improved, 947 00:38:34,270 --> 00:38:36,605 but I learned more about how to handle EDPs from Claire 948 00:38:36,689 --> 00:38:40,568 than I did from all of my NYPD training combined. 949 00:38:40,651 --> 00:38:43,070 Having someone like her on a call 950 00:38:43,154 --> 00:38:44,780 can save lives. 951 00:38:44,864 --> 00:38:46,198 I agree with you. 952 00:38:46,282 --> 00:38:48,409 City council's not gonna see it that way. 953 00:38:48,492 --> 00:38:50,911 Then you have to change their minds with that report. 954 00:38:50,995 --> 00:38:52,580 Okay. You want to help me with that? 955 00:38:52,663 --> 00:38:56,584 Did you use the word "woke" anywhere in there? 956 00:38:56,667 --> 00:38:57,626 No. 957 00:38:57,710 --> 00:38:59,378 Promise? 958 00:38:59,462 --> 00:39:00,713 Yes. 959 00:39:03,174 --> 00:39:05,426 Hold up a second. Who's this? 960 00:39:05,509 --> 00:39:07,595 It's Reuben Ramsey-- we like him for the open homicide. 961 00:39:07,678 --> 00:39:10,389 Roughly same height and weight as Warren Pratt. 962 00:39:11,182 --> 00:39:12,433 You process him. 963 00:39:13,225 --> 00:39:15,478 You come with me. 964 00:39:17,313 --> 00:39:18,814 What's going on, boss? 965 00:39:18,898 --> 00:39:22,234 Well, you know Pratt turned himself in today, right? 966 00:39:22,318 --> 00:39:24,945 No. What'd he say? 967 00:39:25,029 --> 00:39:27,573 That he'd only speak to you. 968 00:39:30,159 --> 00:39:32,078 (clears throat) 969 00:39:36,040 --> 00:39:38,709 I'm Detective Reagan. 970 00:39:41,504 --> 00:39:43,172 I... 971 00:39:43,255 --> 00:39:46,467 take care of my parents. 972 00:39:46,550 --> 00:39:48,344 I'm all they got. 973 00:39:48,427 --> 00:39:51,639 When the officer tried to arrest me, 974 00:39:51,722 --> 00:39:54,100 I lost it. 975 00:39:54,183 --> 00:39:56,143 You could have got killed. 976 00:39:56,227 --> 00:39:58,187 But I didn't. 977 00:39:59,063 --> 00:40:00,689 'Cause of you. 978 00:40:02,733 --> 00:40:06,445 I'm ready to answer for what I did. 979 00:40:10,950 --> 00:40:12,827 I'll take your statement. 980 00:40:12,910 --> 00:40:15,246 I just want a fair shot. 981 00:40:15,871 --> 00:40:18,624 I know I'll get that with you. 982 00:40:20,209 --> 00:40:22,253 You will. 983 00:40:23,045 --> 00:40:25,256 ♪ ♪ 984 00:40:46,110 --> 00:40:48,362 Sit down, Sid. 985 00:40:53,284 --> 00:40:55,035 You torpedoed Butler. 986 00:40:55,119 --> 00:40:57,079 That the word they're using? 987 00:40:57,163 --> 00:40:58,205 Yeah. 988 00:40:58,289 --> 00:41:00,040 You want me to shut that down? 989 00:41:00,124 --> 00:41:01,709 Not at all. 990 00:41:01,792 --> 00:41:03,919 If anything, play it up. 991 00:41:04,003 --> 00:41:05,504 Boss? 992 00:41:06,297 --> 00:41:08,924 What do you think, Sid? 993 00:41:09,008 --> 00:41:10,092 About Butler? 994 00:41:10,176 --> 00:41:13,262 Yeah. How do you see it? 995 00:41:13,345 --> 00:41:15,598 Well, he certainly had some penalty coming. 996 00:41:15,681 --> 00:41:18,017 But not being blown out of the water. 997 00:41:18,100 --> 00:41:19,226 Not my call. 998 00:41:19,310 --> 00:41:21,437 And if it was? 999 00:41:21,520 --> 00:41:24,064 Pretty harsh, icing his new job. 1000 00:41:24,148 --> 00:41:25,691 Exactly right. 1001 00:41:25,774 --> 00:41:28,402 He was sacrificed. 1002 00:41:28,485 --> 00:41:29,862 Sacrificed to what? 1003 00:41:29,945 --> 00:41:32,865 To... confirm the fears and doubts 1004 00:41:32,948 --> 00:41:34,617 of the men and women in our army 1005 00:41:34,700 --> 00:41:38,871 who are thinking about deserting. 1006 00:41:38,954 --> 00:41:40,915 He's the head on a pike. 1007 00:41:40,998 --> 00:41:43,417 Boss, all due respect, putting in your papers 1008 00:41:43,500 --> 00:41:45,753 isn't the same as deserting. 1009 00:41:45,836 --> 00:41:47,630 Of course it isn't. 1010 00:41:47,713 --> 00:41:49,798 It's your right. 1011 00:41:51,467 --> 00:41:54,637 But right now... 1012 00:41:54,720 --> 00:41:57,848 the city that we love is crippled, 1013 00:41:57,932 --> 00:42:00,768 as sure as if we had been under attack 1014 00:42:00,851 --> 00:42:03,062 for the last year. 1015 00:42:03,145 --> 00:42:06,440 The city we love... 1016 00:42:06,523 --> 00:42:08,734 needs us here. 1017 00:42:09,401 --> 00:42:13,113 So, make 'em think twice about leaving? 1018 00:42:13,197 --> 00:42:15,282 At least twice. 1019 00:42:15,366 --> 00:42:19,453 Then make a choice to stick it out. 1020 00:42:19,536 --> 00:42:21,497 Or else. 1021 00:42:21,580 --> 00:42:25,751 Boss, that's... that's some hardball you're playing. 1022 00:42:28,212 --> 00:42:30,673 Like he said, 1023 00:42:30,756 --> 00:42:34,009 "Do what you can with what you have 1024 00:42:34,093 --> 00:42:35,552 where you are." 69921

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.