All language subtitles for Blue.Bloods.S10E17.The.Puzzle.Palace.1080p.PMTP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-SotB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,711 --> 00:00:03,795 ABETEMARCO: It's not your fault 2 00:00:03,878 --> 00:00:05,213 he's walking. 3 00:00:05,296 --> 00:00:07,048 Uh, you had no time to prepare. 4 00:00:07,132 --> 00:00:09,884 The D.A. should know you can't rush a case like this. 5 00:00:09,968 --> 00:00:11,177 That's not gonna make a difference 6 00:00:11,261 --> 00:00:13,054 to the families of those victims. 7 00:00:13,138 --> 00:00:15,265 We'll get Costa on something else. 8 00:00:15,348 --> 00:00:17,475 Yeah. The next double homicide he commits? 9 00:00:17,559 --> 00:00:19,602 Well, hopefully not that. 10 00:00:19,686 --> 00:00:20,603 (knocking on door) 11 00:00:20,687 --> 00:00:22,313 I have Dr. Dornan to see you. 12 00:00:23,064 --> 00:00:25,275 Sorry to hear about Michael Costa. 13 00:00:25,358 --> 00:00:27,944 He's already giving me grief counseling. 14 00:00:28,027 --> 00:00:29,154 I may have something better. 15 00:00:31,197 --> 00:00:34,451 I've been consulting on a related trial in your bureau. 16 00:00:34,534 --> 00:00:35,910 Donnie Hassett's. 17 00:00:35,994 --> 00:00:37,245 Wasn't he one 18 00:00:37,328 --> 00:00:39,247 of Costa's guys? 19 00:00:37,328 --> 00:00:39,247 ERIN: Yeah, 20 00:00:39,330 --> 00:00:41,458 but he fell out of favor 15 years ago? 21 00:00:41,541 --> 00:00:43,293 Still, he's not gonna roll on him. 22 00:00:43,376 --> 00:00:45,420 He wants to now. 23 00:00:43,376 --> 00:00:45,420 And why is that? 24 00:00:45,503 --> 00:00:47,422 Hassett's case has been held up for two years 25 00:00:47,505 --> 00:00:49,632 while he tries to build an insanity defense. 26 00:00:49,716 --> 00:00:51,634 That's two years on Rikers Island, 27 00:00:51,718 --> 00:00:54,679 and he just watched his old boss walk free. 28 00:00:54,763 --> 00:00:58,308 So now he's admitting to faking insanity? 29 00:00:58,391 --> 00:01:01,102 He's shifting his tactics. 30 00:01:01,186 --> 00:01:02,270 What did he say to you, exactly? 31 00:01:02,353 --> 00:01:06,316 That he can link Costa to a couple murders from years ago. 32 00:01:06,399 --> 00:01:08,193 Even knows where the bodies are buried. 33 00:01:09,235 --> 00:01:11,112 And you believe him? 34 00:01:12,113 --> 00:01:14,115 My evaluation stands. 35 00:01:14,199 --> 00:01:16,201 He's a sociopath. 36 00:01:16,284 --> 00:01:18,995 Lying is like breathing to him. 37 00:01:19,078 --> 00:01:22,081 But it's your call if you want to hear what he has to say. 38 00:01:29,255 --> 00:01:31,174 POLLY: Thief. 39 00:01:29,255 --> 00:01:31,174 DERICK: Mrs. Riley, please calm down. 40 00:01:31,257 --> 00:01:32,675 POLLY: You're a thief. Where is it? 41 00:01:32,759 --> 00:01:34,135 Where is my necklace? 42 00:01:34,219 --> 00:01:36,179 Ma'am, I have no idea what you're talking about. 43 00:01:36,262 --> 00:01:38,139 Everything okay? 44 00:01:36,262 --> 00:01:38,139 No, 45 00:01:38,223 --> 00:01:39,349 everything's not okay. 46 00:01:39,432 --> 00:01:42,018 This plumber came into my apartment and stole my necklace. 47 00:01:42,101 --> 00:01:44,145 No, my name's Derick. I'm the building super. 48 00:01:44,229 --> 00:01:46,481 Whatever. Wait till my husband gets home. 49 00:01:46,564 --> 00:01:47,690 I'm sorry to bother you, Officer Janko. 50 00:01:47,774 --> 00:01:49,025 I'll clear this up. 51 00:01:49,108 --> 00:01:50,318 You're an officer? 52 00:01:50,401 --> 00:01:51,653 Good. Arrest that man. 53 00:01:51,736 --> 00:01:54,364 Is it possible you just misplaced it? 54 00:01:54,447 --> 00:01:57,200 No. It was stolen right out of my safe. 55 00:01:57,283 --> 00:01:58,993 Someone broke into your safe? 56 00:01:57,283 --> 00:01:58,993 Yes. 57 00:01:59,077 --> 00:02:00,328 I found it wide open. 58 00:02:00,411 --> 00:02:02,705 Could you have given the combination to anyone? 59 00:02:02,789 --> 00:02:04,707 No. 60 00:02:04,791 --> 00:02:07,293 But someone must have... 61 00:02:09,796 --> 00:02:11,422 I think you're a little confused, ma'am. 62 00:02:11,506 --> 00:02:13,174 You know what? I'm sure you just misplaced it, 63 00:02:13,258 --> 00:02:14,342 like Officer Janko said. 64 00:02:14,425 --> 00:02:16,386 Do you want us to help you look? 65 00:02:18,179 --> 00:02:19,389 No. 66 00:02:20,765 --> 00:02:21,975 (door slams) 67 00:02:23,434 --> 00:02:25,228 Just out of curiosity, 68 00:02:25,311 --> 00:02:28,231 how many people you think your client's killed in his lifetime? 69 00:02:28,314 --> 00:02:31,359 Mr. Wilks has, of course, never killed anyone, Detectives. 70 00:02:31,442 --> 00:02:32,485 Except for Elliott Greene. 71 00:02:32,569 --> 00:02:34,028 Including Elliott Greene. 72 00:02:34,112 --> 00:02:35,363 Mm-hmm. 73 00:02:34,112 --> 00:02:35,363 BAEZ: We have your client on camera, 74 00:02:35,446 --> 00:02:38,408 with Greene, moments before he died. 75 00:02:39,826 --> 00:02:40,910 An unhappy coincidence. 76 00:02:40,994 --> 00:02:43,580 An unhappy coincidence that Greene had his skull bashed in? 77 00:02:43,663 --> 00:02:44,998 He was a junkie. 78 00:02:45,081 --> 00:02:46,583 When I saw him, he was half dead already. 79 00:02:46,666 --> 00:02:50,962 Right. So it was drugs did this to Elliot Greene, huh? 80 00:02:51,045 --> 00:02:54,173 He was high, took a bad fall. 81 00:02:55,466 --> 00:02:56,551 ALEX: Again, 82 00:02:56,634 --> 00:02:58,469 nothing to do with my client. 83 00:02:58,553 --> 00:03:00,972 Exactly how is it that you even sleep at night? 84 00:03:01,055 --> 00:03:03,808 Just fine. I represent an honest citizen who's been unjustly... 85 00:03:03,892 --> 00:03:05,727 You represent a dishonest scumbag 86 00:03:05,810 --> 00:03:07,770 who has blood on his hands. 87 00:03:09,355 --> 00:03:11,941 Okay, we'll see who's smiling when the M.E. comes back 88 00:03:12,025 --> 00:03:15,236 and rules this a homicide and your client gets put away. 89 00:03:15,320 --> 00:03:17,071 For life. 90 00:03:18,990 --> 00:03:21,326 Now that'll be a bad fall. 91 00:03:22,368 --> 00:03:23,620 (door closes) 92 00:03:23,703 --> 00:03:25,622 (siren wailing) 93 00:03:25,705 --> 00:03:29,334 (indistinct chatter) 94 00:03:29,417 --> 00:03:30,919 JEFF: All right, you guys know the deal. 95 00:03:31,002 --> 00:03:32,253 Get your hands out of your pockets. 96 00:03:32,337 --> 00:03:33,963 But we didn't do anything. 97 00:03:32,337 --> 00:03:33,963 Get your hands out of your pockets! 98 00:03:34,047 --> 00:03:36,007 Let's go, let's go. Come on, guys. 99 00:03:36,090 --> 00:03:37,300 Get up against the fence. 100 00:03:36,090 --> 00:03:37,300 This is harassment. 101 00:03:37,383 --> 00:03:39,302 Are you seeing this? Are you recording this? 102 00:03:39,385 --> 00:03:41,262 Man, look at this. It's an illegal search. 103 00:03:41,346 --> 00:03:42,597 Hey! I'm not gonna do nothing, man... 104 00:03:42,680 --> 00:03:45,767 (overlapping shouting) 105 00:03:49,354 --> 00:03:52,231 Hey, get off! Aah! 106 00:03:49,354 --> 00:03:52,231 Are you seeing this? 107 00:03:52,315 --> 00:03:54,651 Hey! 108 00:03:52,315 --> 00:03:54,651 I'm not gonna do nothing, man. Get off! 109 00:03:54,734 --> 00:03:57,320 This is ridiculous! 110 00:03:54,734 --> 00:03:57,320 Turn that thing off. Turn that off. Turn it off! 111 00:03:57,403 --> 00:03:59,739 Put it away! Put your phone down. 112 00:04:00,740 --> 00:04:02,200 And you suspended him for this? 113 00:04:02,283 --> 00:04:03,326 I did. 114 00:04:03,409 --> 00:04:05,787 For doing his job. 115 00:04:03,409 --> 00:04:05,787 Oh, here we go. 116 00:04:05,870 --> 00:04:08,498 The men already don't like it one bit. 117 00:04:08,581 --> 00:04:11,626 When they see this, you're gonna have a mutiny on your hands. 118 00:04:11,709 --> 00:04:13,503 Which is why I asked you up here, Johnny, 119 00:04:13,586 --> 00:04:14,963 to help me settle it. 120 00:04:15,046 --> 00:04:16,464 The men won't just lie down. 121 00:04:16,547 --> 00:04:17,423 I don't expect them to. 122 00:04:17,507 --> 00:04:20,718 What I do expect is discipline in the ranks. 123 00:04:20,802 --> 00:04:22,720 Our ranks. Yours and mine. 124 00:04:22,804 --> 00:04:25,056 Jeff's a good cop who the media's now gone after 125 00:04:25,139 --> 00:04:26,683 with no context. 126 00:04:26,766 --> 00:04:29,686 And your suspension gives them the stamp of approval. 127 00:04:29,769 --> 00:04:32,480 The suspension is according to procedure. 128 00:04:32,563 --> 00:04:34,482 Or it's you covering your own ass. 129 00:04:36,275 --> 00:04:38,069 That's what the rank and file are saying. 130 00:04:38,152 --> 00:04:39,696 You're quoting them exactly, are you? 131 00:04:39,779 --> 00:04:42,532 Look, the media calls you out personally. 132 00:04:42,615 --> 00:04:45,410 This was part of a larger pattern of your tactics 133 00:04:45,493 --> 00:04:46,619 under the new mayor, 134 00:04:46,703 --> 00:04:49,872 a reversion to the so-called dark days of stop-and-frisk. 135 00:04:49,956 --> 00:04:51,749 I care about my cops, not the media. 136 00:04:51,833 --> 00:04:55,503 But by suspending this officer, you just dump it on him. 137 00:04:55,586 --> 00:04:56,963 That's what's out there. 138 00:04:58,631 --> 00:05:00,591 I'm just warning you. 139 00:05:01,634 --> 00:05:02,427 Warn or threaten? 140 00:05:02,510 --> 00:05:03,886 The suspended officer's 141 00:05:03,970 --> 00:05:05,722 a union delegate who carries weight 142 00:05:05,805 --> 00:05:08,933 among the cops in his own right. 143 00:05:09,017 --> 00:05:13,354 I got it on good authority he's organizing a bout of blue flu 144 00:05:13,438 --> 00:05:15,565 in response to his suspension. 145 00:05:15,648 --> 00:05:17,942 So, threaten it is. 146 00:05:19,652 --> 00:05:21,279 It's not coming from me, Frank. 147 00:05:21,362 --> 00:05:23,031 (chuckles): No, just your union. 148 00:05:23,114 --> 00:05:24,574 You're not seeing it. 149 00:05:24,657 --> 00:05:28,036 There's a cancer in this department. 150 00:05:31,998 --> 00:05:35,043 There's a cancer in my department? 151 00:05:37,003 --> 00:05:38,421 What's the offer? 152 00:05:38,504 --> 00:05:39,505 Reinstate him. 153 00:05:39,589 --> 00:05:41,424 In exchange for? 154 00:05:41,507 --> 00:05:42,800 The respect of the rank and file. 155 00:05:42,884 --> 00:05:45,261 I have the deepest respect for the rank and file. 156 00:05:45,344 --> 00:05:46,721 Are you doubting that? 157 00:05:48,306 --> 00:05:50,516 You need to hear him out. 158 00:05:54,645 --> 00:05:56,606 I thought his head was gonna burst into flames there 159 00:05:56,689 --> 00:05:57,607 for a second. 160 00:05:59,192 --> 00:06:00,485 You suppose it might have something to do 161 00:06:00,568 --> 00:06:03,696 with me suspending his son? 162 00:06:09,368 --> 00:06:12,497 ♪ ♪ 163 00:06:30,556 --> 00:06:32,100 Is that the Greene autopsy? 164 00:06:32,183 --> 00:06:33,309 Nope. 165 00:06:33,392 --> 00:06:34,310 Then what? 166 00:06:34,393 --> 00:06:36,020 A sick joke. 167 00:06:36,104 --> 00:06:40,483 Accidental death caused by acute intoxication 168 00:06:40,566 --> 00:06:44,529 due to the combined effects of heroin, fentanyl and cocaine. 169 00:06:44,612 --> 00:06:47,156 Okay, but you don't get a caved-in skull like that 170 00:06:47,240 --> 00:06:48,574 from an overdose. 171 00:06:48,658 --> 00:06:51,828 The stairs he fell down, just like Jackson claimed. 172 00:06:51,911 --> 00:06:53,329 Who the hell did the autopsy? 173 00:06:53,412 --> 00:06:54,163 Carson. 174 00:06:54,247 --> 00:06:56,082 Megan Carson? 175 00:06:56,165 --> 00:06:57,291 I know. If it had been Reed 176 00:06:57,375 --> 00:06:58,793 or Keller, different story... 177 00:06:58,876 --> 00:07:00,336 Carson doesn't make mistakes. 178 00:07:00,419 --> 00:07:01,587 Not usually. 179 00:07:01,671 --> 00:07:03,464 Jackson's gonna walk with this report. 180 00:07:03,548 --> 00:07:04,757 I know. 181 00:07:12,557 --> 00:07:14,016 (clears throat) Megan? 182 00:07:14,100 --> 00:07:16,352 Detectives. 183 00:07:14,100 --> 00:07:16,352 Yeah. 184 00:07:16,435 --> 00:07:18,312 We don't mean any disrespect, but we're wondering 185 00:07:18,396 --> 00:07:19,856 if it's possible that you might have 186 00:07:19,939 --> 00:07:23,568 made a mistake with the, uh, Elliott Greene manner of death. 187 00:07:23,651 --> 00:07:24,569 Absolutely not. 188 00:07:24,652 --> 00:07:27,864 He had a lethal cocktail of drugs in his system. 189 00:07:27,947 --> 00:07:29,365 And then he fell down some stairs? 190 00:07:29,448 --> 00:07:32,034 That was the source of the cranial trauma. 191 00:07:32,118 --> 00:07:33,369 Sounds convenient. 192 00:07:33,452 --> 00:07:34,745 Not for him. He's dead. 193 00:07:34,829 --> 00:07:37,498 We mean, convenient for the guy that killed him. 194 00:07:37,582 --> 00:07:39,375 Uh, Jackson Wilks. 195 00:07:39,458 --> 00:07:40,877 I don't know about all that. 196 00:07:40,960 --> 00:07:42,044 BAEZ: Well, let us tell you. 197 00:07:42,128 --> 00:07:44,839 He's a hit man who is out on the streets. 198 00:07:44,922 --> 00:07:48,384 I'm sorry. Are you accusing me of something? 199 00:07:48,467 --> 00:07:51,262 No, we just want to make sure we have the whole story. That... 200 00:07:51,345 --> 00:07:52,555 CARSON: You do, 201 00:07:52,638 --> 00:07:54,390 right there in that file. 202 00:07:54,473 --> 00:07:58,686 I'm sorry that I can't help, but this wasn't a homicide. 203 00:07:58,769 --> 00:08:00,563 You're not even gonna review it? 204 00:08:00,646 --> 00:08:02,356 I am a little busy, as you can see. 205 00:08:02,440 --> 00:08:04,525 Yeah, so are we, trying to keep Wilks off the street 206 00:08:04,609 --> 00:08:05,902 before someone else is killed. 207 00:08:05,985 --> 00:08:07,528 DANNY: Okay, let's all just take it easy. 208 00:08:07,612 --> 00:08:09,197 We're all on the same team here. 209 00:08:09,280 --> 00:08:11,073 Are we? 210 00:08:11,157 --> 00:08:15,411 Yes. And, uh, the M.E. has spoken, so... 211 00:08:23,419 --> 00:08:26,380 Donnie Hassett, this is Detective Abetemarco. 212 00:08:26,464 --> 00:08:29,926 I'm A.D.A. Erin Reagan, if you remember. 213 00:08:30,009 --> 00:08:31,260 How could I possibly forget? 214 00:08:31,344 --> 00:08:33,429 It's funny. Last time we met, 215 00:08:33,512 --> 00:08:35,973 you could barely string a sentence together. 216 00:08:36,057 --> 00:08:37,433 That was a very stressful period. 217 00:08:37,516 --> 00:08:42,313 Right. And you are no longer pleading insanity. 218 00:08:42,396 --> 00:08:45,399 Uh, Mr. Hassett would like to make a deal instead. 219 00:08:45,483 --> 00:08:46,400 He knows where Costa 220 00:08:46,484 --> 00:08:48,569 has at least one body buried. 221 00:08:50,029 --> 00:08:52,281 And you can directly connect it to Costa? 222 00:08:52,365 --> 00:08:53,407 That's right. 223 00:08:53,491 --> 00:08:54,784 In exchange for? 224 00:08:54,867 --> 00:08:56,452 Engineering my release. 225 00:08:56,535 --> 00:08:58,412 I already served two years for a simple assault. 226 00:08:58,496 --> 00:08:59,789 That put a guy in a simple coma. 227 00:08:59,872 --> 00:09:01,249 And why should we trust you? 228 00:09:01,332 --> 00:09:04,168 You've already lied to us once, about being insane. 229 00:09:05,920 --> 00:09:07,421 I'm gonna be completely honest with you 230 00:09:07,505 --> 00:09:08,464 going forward, A.D.A. Reagan. 231 00:09:08,548 --> 00:09:11,133 Oh, well, if you say so. 232 00:09:08,548 --> 00:09:11,133 (laughs) 233 00:09:11,217 --> 00:09:14,512 I know how your doctor labelled me. A sociopath. 234 00:09:14,595 --> 00:09:17,265 Do you know what that is? By definition? 235 00:09:17,348 --> 00:09:19,934 A dangerous nutjob, by definition. 236 00:09:20,017 --> 00:09:24,814 Very good at lying, very bad at empathy, no conscience. 237 00:09:24,897 --> 00:09:27,525 Which describes a lot of criminals. That's true. 238 00:09:27,608 --> 00:09:31,320 But also a lot of highly functional people in Washington, 239 00:09:31,404 --> 00:09:33,656 Wall Street, Hollywood. 240 00:09:33,739 --> 00:09:34,865 ABETEMARCO: You're in Rikers. 241 00:09:34,949 --> 00:09:36,492 That puts you in the first group. 242 00:09:36,575 --> 00:09:39,245 Your preconceptions are-- No, no, no. Mike. 243 00:09:36,575 --> 00:09:39,245 No... 244 00:09:39,328 --> 00:09:40,871 HASSETT: Your preconceptions are exactly 245 00:09:40,955 --> 00:09:43,749 why I'm gonna offer you a piece of evidence on the house. 246 00:09:43,833 --> 00:09:45,334 This should be good. 247 00:09:45,418 --> 00:09:46,669 Mm-hmm. 248 00:09:45,418 --> 00:09:46,669 I'll give you the location 249 00:09:46,752 --> 00:09:50,840 of a gun he used in an execution 15 years ago. 250 00:09:50,923 --> 00:09:53,134 And then maybe we can have a serious talk. 251 00:09:54,760 --> 00:09:56,304 Erin, he's sending us on a goose chase here. 252 00:09:56,387 --> 00:09:59,765 I'm telling the truth, whether you believe me or not. 253 00:10:02,226 --> 00:10:04,312 I had extra! 254 00:10:02,226 --> 00:10:04,312 NEWSMAN: 36 hours of steady rainfall 255 00:10:04,395 --> 00:10:06,147 have left many homes in the metro area 256 00:10:06,230 --> 00:10:07,189 knee-deep in floodwaters... 257 00:10:07,273 --> 00:10:09,317 Thought maybe you might want some? 258 00:10:09,400 --> 00:10:11,861 Snickerdoodles, you said? 259 00:10:11,944 --> 00:10:13,654 Put them there on the table. 260 00:10:13,738 --> 00:10:15,531 NEWSMAN: No injuries were reported. 261 00:10:15,615 --> 00:10:17,158 Damage to homes and property 262 00:10:17,241 --> 00:10:18,576 is pegged at $3 million. 263 00:10:18,659 --> 00:10:21,662 Cleanup is expected to take at least two days. 264 00:10:21,746 --> 00:10:24,373 That's a lovely family you have here. 265 00:10:24,457 --> 00:10:27,626 (newsman continues) 266 00:10:24,457 --> 00:10:27,626 Is that your-your husband? 267 00:10:27,710 --> 00:10:28,711 Yes. 268 00:10:28,794 --> 00:10:30,421 Does he live here? 269 00:10:30,504 --> 00:10:32,006 Damn thing never works. 270 00:10:32,089 --> 00:10:33,299 (TV turns off) 271 00:10:35,634 --> 00:10:37,762 Did you ever find the necklace you were missing? 272 00:10:37,845 --> 00:10:39,764 That's not all I'm missing. 273 00:10:39,847 --> 00:10:41,223 More jewelry, 274 00:10:41,307 --> 00:10:42,558 china, 275 00:10:42,641 --> 00:10:43,934 my father's old watch. 276 00:10:44,018 --> 00:10:45,728 That plumber stole it all. 277 00:10:45,811 --> 00:10:47,396 May I look at the safe? 278 00:10:47,480 --> 00:10:49,231 It's in the closet. 279 00:10:49,315 --> 00:10:50,566 Over there. 280 00:10:50,649 --> 00:10:51,942 Oh. 281 00:10:57,656 --> 00:10:59,200 Yeah, it's empty. 282 00:10:59,283 --> 00:11:03,621 Of course it is. It was all stolen. 283 00:11:03,704 --> 00:11:05,247 Where's the remote? 284 00:11:05,331 --> 00:11:08,709 Where is it? (sighs) 285 00:11:08,793 --> 00:11:10,086 I appreciate the opportunity 286 00:11:10,169 --> 00:11:11,796 to give my side to your investigation. 287 00:11:11,879 --> 00:11:14,298 And we appreciate your cooperation. 288 00:11:17,843 --> 00:11:19,428 Officer Lyons. 289 00:11:19,512 --> 00:11:21,555 JEFF: Commissioner Reagan. 290 00:11:30,898 --> 00:11:33,734 So, where are we at? 291 00:11:33,818 --> 00:11:36,654 Where we're at is our investigation corroborated 292 00:11:36,737 --> 00:11:39,281 exactly what we saw in the video 293 00:11:39,365 --> 00:11:41,075 and heard in the eyewitness testimony. 294 00:11:41,158 --> 00:11:43,702 Namely, that your actions were not in line 295 00:11:43,786 --> 00:11:48,833 with the mission, vision or values of this department. 296 00:11:49,834 --> 00:11:51,085 Surprise, surprise. 297 00:11:56,340 --> 00:11:59,510 You are accountable for your actions, Officer Lyons. 298 00:11:59,593 --> 00:12:02,680 When no one else is accountable for theirs? 299 00:12:03,722 --> 00:12:05,808 Just who isn't? 300 00:12:06,642 --> 00:12:09,770 I was following orders from my C.O. 301 00:12:09,854 --> 00:12:11,772 Your C.O. ordered you to tune the guy up? 302 00:12:11,856 --> 00:12:13,315 Not in so many words. 303 00:12:13,399 --> 00:12:14,483 In what words, then? 304 00:12:14,567 --> 00:12:16,193 "Put the fear of God in 'em." 305 00:12:16,277 --> 00:12:17,820 See, 306 00:12:17,903 --> 00:12:20,698 he got his ass fried at CompStat last week. 307 00:12:20,781 --> 00:12:22,658 So like C.O.s do, 308 00:12:22,741 --> 00:12:23,993 he came home to the house and kicked the dog, 309 00:12:24,076 --> 00:12:25,828 and us beat cops, we're the dog. 310 00:12:25,911 --> 00:12:29,540 Did you fry his ass at CompStat last week? 311 00:12:29,623 --> 00:12:33,002 There's a sharp rise in street-level drug trafficking 312 00:12:33,085 --> 00:12:34,170 in the precinct. 313 00:12:34,253 --> 00:12:37,298 So grilled maybe, but not fried. 314 00:12:37,381 --> 00:12:39,508 Whatever it was, my C.O. came back hot. 315 00:12:39,592 --> 00:12:42,887 And told his cops to chuck the Patrol Guide? 316 00:12:42,970 --> 00:12:44,680 Well... 317 00:12:44,763 --> 00:12:46,849 (chuckles) No. It d-- It don't work that way. 318 00:12:46,932 --> 00:12:49,560 Well, please, in what way does it work? 319 00:12:49,643 --> 00:12:52,521 I don't work at the Puzzle Palace, so I don't know... 320 00:12:52,605 --> 00:12:55,691 Ah. The Puzzle Palace. 321 00:12:55,774 --> 00:12:59,361 One PP was nicknamed that long before I was here. 322 00:12:59,445 --> 00:13:02,490 So I don't know what gold tells brass. 323 00:13:02,573 --> 00:13:04,492 What I do know is the guys in blue 324 00:13:04,575 --> 00:13:07,995 don't have the white shirt immunity that you all do. 325 00:13:08,078 --> 00:13:11,499 You talk the talk, but we got to walk the walk. 326 00:13:13,876 --> 00:13:16,462 You need to be careful, Officer Lyons. 327 00:13:17,838 --> 00:13:21,091 And you need to know this: the truth. 328 00:13:22,468 --> 00:13:25,846 The truth according to one pissed-off cop? 329 00:13:25,930 --> 00:13:29,058 Ask that when we show up on your doorstep in force next week. 330 00:13:29,141 --> 00:13:32,061 Ask all the other cops who take the beatings from the media 331 00:13:32,144 --> 00:13:33,771 and the crap from the citizens 332 00:13:33,854 --> 00:13:36,524 to keep One PP smelling like roses. 333 00:13:37,525 --> 00:13:40,027 I would remind you I was on the ground, too. 334 00:13:40,110 --> 00:13:42,738 And we answered to One PP, also. 335 00:13:42,821 --> 00:13:45,866 How long ago? Was it even the same back then? 336 00:13:48,369 --> 00:13:52,414 No. It was different. 337 00:13:55,000 --> 00:14:00,047 Sir, my family is NYPD, too. 338 00:14:00,130 --> 00:14:02,758 It's in my blood, too. 339 00:14:02,841 --> 00:14:06,762 And to me, that means if I see something wrong, I call it out. 340 00:14:08,806 --> 00:14:12,560 And you called it out by manhandling a civilian 341 00:14:12,643 --> 00:14:15,479 on our streets. 342 00:14:15,563 --> 00:14:16,981 The suspension stands. 343 00:14:21,360 --> 00:14:22,444 Thanks. 344 00:14:21,360 --> 00:14:22,444 DANNY: You're kidding me. Yep. 345 00:14:22,528 --> 00:14:23,696 All right. Thank you so much. 346 00:14:23,779 --> 00:14:25,406 Yeah. 347 00:14:23,779 --> 00:14:25,406 What's going on? 348 00:14:25,489 --> 00:14:26,949 I'm gonna dump you back at the squad 349 00:14:27,032 --> 00:14:28,993 and go pay Megan another visit myself. 350 00:14:29,076 --> 00:14:30,578 Just you, huh? 351 00:14:30,661 --> 00:14:31,495 Yeah, I got a hunch about something. 352 00:14:31,579 --> 00:14:33,247 Uh-huh. 353 00:14:33,330 --> 00:14:34,623 What does that mean? "Uh-huh"? 354 00:14:34,707 --> 00:14:36,917 Oh, come on, Danny. You two have been flirting 355 00:14:37,001 --> 00:14:38,460 for the better part of a year now. 356 00:14:38,544 --> 00:14:39,670 What are you talking about? 357 00:14:39,753 --> 00:14:41,463 It doesn't take a detective. 358 00:14:41,547 --> 00:14:42,798 I'm serious. What? 359 00:14:42,881 --> 00:14:44,967 Well, why did you defend her at the morgue, then? 360 00:14:45,050 --> 00:14:46,635 I didn't defend her at the morgue. 361 00:14:46,719 --> 00:14:49,221 She should've reviewed that autopsy no questions asked, 362 00:14:49,305 --> 00:14:50,306 You know that. 363 00:14:50,389 --> 00:14:52,641 I agree with you, 100%. 364 00:14:52,725 --> 00:14:54,476 You do? 365 00:14:52,725 --> 00:14:54,476 Yes, I do. 366 00:14:54,560 --> 00:14:55,686 I noticed how she was. 367 00:14:55,769 --> 00:14:58,814 I mean, she's usually cold like the bodies she keeps company. 368 00:14:58,897 --> 00:15:00,816 This time she was nervous, she was aloof. 369 00:15:00,899 --> 00:15:03,193 But I had to get hard evidence first. 370 00:15:03,277 --> 00:15:04,653 So, who was on the phone? 371 00:15:04,737 --> 00:15:07,114 Her boss. She wasn't even supposed to work 372 00:15:07,197 --> 00:15:08,490 the day the vic came in, 373 00:15:08,574 --> 00:15:10,326 but for some reason, she showed up anyway, 374 00:15:10,409 --> 00:15:13,329 and specifically requested that autopsy. 375 00:15:13,412 --> 00:15:15,664 You think maybe Wilks got to her? 376 00:15:15,748 --> 00:15:17,333 That's what I'm gonna find out. 377 00:15:17,416 --> 00:15:20,628 Captain Sims, congratulations. 378 00:15:20,711 --> 00:15:23,297 Yours has been voted the grungiest precinct 379 00:15:23,380 --> 00:15:25,799 in Manhattan North. 380 00:15:27,092 --> 00:15:28,677 Congratulations. 381 00:15:28,761 --> 00:15:30,179 Well done. 382 00:15:30,262 --> 00:15:32,848 You making any progress on the graffiti problem? 383 00:15:32,931 --> 00:15:34,642 Yes, sir, we've made real strides. 384 00:15:34,725 --> 00:15:36,644 Oh, good. That's good. I'm glad to hear that. 385 00:15:36,727 --> 00:15:38,854 Now, 386 00:15:38,937 --> 00:15:42,191 would you say it's been eradicated? 387 00:15:42,274 --> 00:15:44,276 Pretty much, sir. We've made several arrests. 388 00:15:44,360 --> 00:15:46,278 Several arrests? Wow. 389 00:15:46,362 --> 00:15:49,573 So, there mustn't be any graffiti left at all. 390 00:15:49,657 --> 00:15:50,532 Well, I wouldn't say none, sir... 391 00:15:50,616 --> 00:15:52,576 You wouldn't say? 392 00:15:50,616 --> 00:15:52,576 But there's not much left. 393 00:15:52,660 --> 00:15:54,662 Not much left? You know, that's wonderful. 394 00:15:54,745 --> 00:15:55,704 Turn around, Captain. 395 00:15:57,623 --> 00:15:58,874 Look at that. 396 00:15:58,957 --> 00:16:01,251 That look like not much? 397 00:16:01,335 --> 00:16:02,711 That look like not much left to you? 398 00:16:02,795 --> 00:16:05,172 Because to me, it looks like 399 00:16:05,255 --> 00:16:07,883 your whole borough is doused in paint. 400 00:16:07,966 --> 00:16:09,802 We're making progress. 401 00:16:07,966 --> 00:16:09,802 Not enough! 402 00:16:09,885 --> 00:16:11,762 And the next time you're here, 403 00:16:11,845 --> 00:16:13,889 if it's not cleaned up, it's gonna be your last time here. 404 00:16:13,972 --> 00:16:16,183 Dismissed. Go home. 405 00:16:20,813 --> 00:16:23,107 (murmuring) 406 00:16:26,777 --> 00:16:28,779 (sighs) 407 00:16:33,617 --> 00:16:35,411 You okay, Captain? 408 00:16:36,453 --> 00:16:38,163 As you were. 409 00:16:36,453 --> 00:16:38,163 Sorry, sir. 410 00:16:39,289 --> 00:16:41,583 Rough time in there? 411 00:16:41,667 --> 00:16:44,211 Oh, no, sir. (sighs) 412 00:16:44,294 --> 00:16:46,213 Something I ate for breakfast. 413 00:16:46,296 --> 00:16:47,673 (laughs softly) 414 00:16:49,800 --> 00:16:51,301 Carry on. 415 00:16:51,385 --> 00:16:52,553 Thank you, sir. 416 00:16:52,636 --> 00:16:53,762 GARRETT: Boss, you were there. 417 00:16:53,846 --> 00:16:54,888 We don't use kid gloves, 418 00:16:54,972 --> 00:16:57,808 but the reviews are all built on support for our guys. 419 00:16:57,891 --> 00:16:59,935 I wasn't there for Captain Sims' review. 420 00:17:00,018 --> 00:17:01,437 Was that supportive? 421 00:17:01,520 --> 00:17:03,439 Sims needed the screws turned. 422 00:17:03,522 --> 00:17:05,107 But yes, it was supportive. 423 00:17:05,190 --> 00:17:06,900 I walked on him just out of there. 424 00:17:06,984 --> 00:17:09,570 He was chugging antacids and white as a sheet. 425 00:17:09,653 --> 00:17:10,821 Well, maybe it was something he ate. 426 00:17:10,904 --> 00:17:12,489 (chuckles): Yeah, well... 427 00:17:12,573 --> 00:17:14,658 I know it's not the first time someone's been beat up 428 00:17:14,742 --> 00:17:20,414 by CompStat, but this time, something stuck with me. 429 00:17:20,497 --> 00:17:23,792 Garrett, you heard of "white shirt immunity"? 430 00:17:23,876 --> 00:17:24,918 Only in passing. 431 00:17:25,002 --> 00:17:28,130 It's the gap between white shirts and blue shirts. 432 00:17:28,213 --> 00:17:30,966 The gap between our officers and their superiors. 433 00:17:31,049 --> 00:17:33,135 Higher-ups seem immune to discipline. 434 00:17:33,218 --> 00:17:34,762 So you heard it. 435 00:17:34,845 --> 00:17:36,638 Well, I hear a lot of things, but it doesn't mean 436 00:17:36,722 --> 00:17:38,140 I give them all the same credence. 437 00:17:38,223 --> 00:17:40,642 Sims wears a white shirt. I didn't show him any immunity. 438 00:17:40,726 --> 00:17:43,479 I'm talking about real consequences, Sid, 439 00:17:43,562 --> 00:17:45,022 not just a dressing down. 440 00:17:45,105 --> 00:17:47,649 Well, boss, I can't go around firing brass. 441 00:17:47,733 --> 00:17:49,651 No one is suggesting you should. 442 00:17:49,735 --> 00:17:52,696 So what's wrong with me holding C.O.s like Sims accountable? 443 00:17:52,780 --> 00:17:55,324 Absolutely nothing, as long as they don't take it out 444 00:17:55,407 --> 00:17:57,117 on the guys in their house. 445 00:17:57,201 --> 00:17:59,703 Now you sound like Johnny Lyons' boy. 446 00:18:02,289 --> 00:18:03,499 Not really, but, you know... 447 00:18:02,289 --> 00:18:03,499 Look, I know the media 448 00:18:03,582 --> 00:18:08,420 went after him, but he made the mistake, not his C.O., not Sid. 449 00:18:09,421 --> 00:18:11,632 And if he has a point? 450 00:18:11,715 --> 00:18:13,675 You're gonna put that on me? 451 00:18:14,718 --> 00:18:17,346 No. On me. 452 00:18:18,889 --> 00:18:21,850 Every year, there's a cadre of disgruntled officers. 453 00:18:21,934 --> 00:18:22,976 And why? 454 00:18:23,060 --> 00:18:24,186 Boss, they're ungrateful. 455 00:18:24,269 --> 00:18:28,816 Or maybe I've been here too long and I'm just out of touch. 456 00:18:30,818 --> 00:18:32,778 You've been at One PP a long time, 457 00:18:32,861 --> 00:18:35,489 but you are not out of touch. 458 00:18:35,572 --> 00:18:37,741 Our jobs are different than they were back in the day. 459 00:18:38,659 --> 00:18:42,830 But at some point, did I stop being a cop 460 00:18:42,913 --> 00:18:46,917 and turn into a CEO of cops? 461 00:18:47,960 --> 00:18:49,753 You can't h... 462 00:18:49,837 --> 00:18:52,881 Uh, that's a tough one, boss. I don't know. 463 00:18:53,924 --> 00:18:55,843 I don't think that's a question 464 00:18:55,926 --> 00:18:59,888 that either one of us can answer to your satisfaction. 465 00:19:03,809 --> 00:19:05,561 I got to give it to you. 466 00:19:05,644 --> 00:19:07,437 We found the gun, right where you said. 467 00:19:07,521 --> 00:19:08,522 Do you trust me now? 468 00:19:08,605 --> 00:19:12,526 No. You know all good lies start with the truth. 469 00:19:12,609 --> 00:19:13,944 Your loss. 470 00:19:14,027 --> 00:19:16,488 Look, we'll play ball-- you have my word-- 471 00:19:16,572 --> 00:19:18,824 but we're not guaranteeing anything without a body. 472 00:19:18,907 --> 00:19:20,617 My word is good. You can ask around. 473 00:19:28,208 --> 00:19:29,751 I'm coming with you. 474 00:19:29,835 --> 00:19:31,461 (chuckles) That's a good one. 475 00:19:31,545 --> 00:19:33,255 I've been nothing but honest with you two. 476 00:19:33,338 --> 00:19:35,757 I've given you a chip, I deserve one in turn. 477 00:19:35,841 --> 00:19:38,093 I'm coming with you to the body or it's no deal. 478 00:19:38,176 --> 00:19:40,512 Okay, then. No deal. 479 00:19:41,513 --> 00:19:43,307 Is he right? 480 00:19:43,390 --> 00:19:46,852 Probably. And smart, too. 481 00:19:48,061 --> 00:19:49,897 But...? 482 00:19:51,690 --> 00:19:53,108 But I really want Costa. 483 00:19:53,192 --> 00:19:54,443 Erin... 484 00:19:53,192 --> 00:19:54,443 And probably for the first time 485 00:19:54,526 --> 00:19:56,904 in your life, you're the lesser of two evils. 486 00:19:56,987 --> 00:19:57,946 Gee, thanks. 487 00:19:58,030 --> 00:19:59,156 Counsel all right with this? 488 00:19:59,239 --> 00:20:00,782 Yes. 489 00:20:00,866 --> 00:20:02,117 Erin, there's no way we're trusting this guy. 490 00:20:02,201 --> 00:20:03,452 You got a gun, don't you? 491 00:20:03,535 --> 00:20:04,494 Come on, you can't be serious... 492 00:20:04,578 --> 00:20:07,998 So do I, and he does not. So I think we're good. 493 00:20:17,049 --> 00:20:18,634 Hey, what are you still doing here? 494 00:20:19,676 --> 00:20:21,386 Eddie? 495 00:20:21,470 --> 00:20:22,930 Hey, Eddie, wake up. Wake up. 496 00:20:21,470 --> 00:20:22,930 (grunts softly) 497 00:20:23,013 --> 00:20:24,097 Hey. 498 00:20:23,013 --> 00:20:24,097 What? 499 00:20:24,181 --> 00:20:25,307 You're late for your double. 500 00:20:25,390 --> 00:20:27,809 What? Oh, crap. 501 00:20:27,893 --> 00:20:30,145 What are you doing, sleeping on the couch? 502 00:20:30,228 --> 00:20:31,855 I must've dozed off. 503 00:20:31,939 --> 00:20:34,024 Did you make cookies? 504 00:20:34,107 --> 00:20:37,611 Yeah. I, uh, brought them to Mrs. Riley. 505 00:20:37,694 --> 00:20:40,656 She seemed like she needed her spirits lifted. 506 00:20:40,739 --> 00:20:41,573 I thought we talked about 507 00:20:41,657 --> 00:20:43,533 you not burning the candle at both ends. 508 00:20:44,576 --> 00:20:47,079 (sighs) I couldn't help it. 509 00:20:48,163 --> 00:20:50,499 Yeah, I get it. I, uh, 510 00:20:50,582 --> 00:20:51,625 I asked Espinoza about her, 511 00:20:51,708 --> 00:20:52,668 because his mom used to live here, 512 00:20:52,751 --> 00:20:54,836 and he says that ever since she got divorced, 513 00:20:54,920 --> 00:20:56,004 she's had one of these outbursts 514 00:20:56,088 --> 00:20:57,631 once a year. 515 00:20:57,714 --> 00:20:58,840 She's divorced? 516 00:20:58,924 --> 00:21:00,968 Yeah. Is that really surprising? 517 00:21:01,051 --> 00:21:05,305 She made it seem like her husband's still around. 518 00:21:05,389 --> 00:21:07,474 Not for the past seven years, apparently. 519 00:21:09,101 --> 00:21:10,018 That's strange. 520 00:21:10,102 --> 00:21:11,853 Sounds to me like maybe she's got dementia. 521 00:21:11,937 --> 00:21:14,856 Maybe someone is taking advantage of it. 522 00:21:14,940 --> 00:21:17,192 Or she misplaced her things all by herself. 523 00:21:17,275 --> 00:21:19,027 We should figure out which. 524 00:21:20,278 --> 00:21:22,197 Ah! 525 00:21:20,278 --> 00:21:22,197 Go. 526 00:21:22,280 --> 00:21:23,198 I love you. 527 00:21:23,281 --> 00:21:24,908 Bye. Love you. 528 00:21:28,662 --> 00:21:30,038 Just you? 529 00:21:30,122 --> 00:21:31,498 Mm-hmm. 530 00:21:31,581 --> 00:21:33,041 I went to your office first. 531 00:21:33,125 --> 00:21:34,835 They said you didn't come in today. 532 00:21:34,918 --> 00:21:36,878 Where's your partner? 533 00:21:36,962 --> 00:21:39,214 She had to stay behind, 534 00:21:39,298 --> 00:21:41,383 do some paperwork with the squad. 535 00:21:41,466 --> 00:21:42,342 Oh. 536 00:21:42,426 --> 00:21:44,302 Besides, if she came along, it would make it 537 00:21:44,386 --> 00:21:46,888 official police business. 538 00:21:46,972 --> 00:21:48,390 And it's not? 539 00:21:48,473 --> 00:21:49,766 Not exactly. 540 00:21:49,850 --> 00:21:51,393 I was hoping that you and I could have a talk. 541 00:21:51,476 --> 00:21:52,602 Just us. 542 00:21:55,147 --> 00:21:57,065 You know, Megan, it seems like 543 00:21:57,149 --> 00:21:59,276 you might be mixed up in something that you shouldn't be. 544 00:21:59,359 --> 00:22:00,610 Like what? 545 00:22:02,029 --> 00:22:03,488 You tell me. 546 00:22:05,032 --> 00:22:06,908 It's obvious that you're scared. 547 00:22:06,992 --> 00:22:09,453 I'm not. 548 00:22:06,992 --> 00:22:09,453 Really? 549 00:22:09,536 --> 00:22:12,205 Then how come you won't even look me in the eye? 550 00:22:20,297 --> 00:22:22,924 Did Jackson Wilks get to you? 551 00:22:23,008 --> 00:22:26,261 I don't know what you're talking about. 552 00:22:26,344 --> 00:22:27,971 Yes, you do. Hey. 553 00:22:28,055 --> 00:22:29,765 This guy's a professional killer. 554 00:22:29,848 --> 00:22:31,641 It's what he does. 555 00:22:31,725 --> 00:22:33,935 And he does not leave loose ends, and right now 556 00:22:34,019 --> 00:22:35,437 that is exactly what you are. 557 00:22:38,148 --> 00:22:42,235 I can protect you, Megan, but you gotta come clean with me. 558 00:22:43,904 --> 00:22:46,073 Did he get to you or not? 559 00:22:58,877 --> 00:23:00,003 (door closes) 560 00:23:00,087 --> 00:23:02,130 (clears throat) 561 00:23:02,214 --> 00:23:05,801 (sighs) So, uh, what's this all about? 562 00:23:05,884 --> 00:23:06,968 Yeah, is everything okay? 563 00:23:07,052 --> 00:23:08,637 Why does it have to be about something? 564 00:23:08,720 --> 00:23:09,846 Can't we just have a guys' night? 565 00:23:09,930 --> 00:23:14,142 Well, we can, it's just "guys' night" for us usually means 566 00:23:14,226 --> 00:23:14,976 there's something to talk about, kinda like 567 00:23:15,060 --> 00:23:17,104 when I show up on Thursday with a roast. 568 00:23:17,187 --> 00:23:18,980 Ulterior motives. 569 00:23:19,064 --> 00:23:21,983 I got 36,000 men and women who work for me, 570 00:23:22,067 --> 00:23:25,779 so 36,000 who are hardwired to tell me 571 00:23:25,862 --> 00:23:28,615 exactly what they think I want to hear. 572 00:23:28,698 --> 00:23:32,160 Except the ones coming down with the blue flu. 573 00:23:32,244 --> 00:23:34,955 Yeah. 574 00:23:35,038 --> 00:23:35,872 No one from my squad's participating, 575 00:23:35,956 --> 00:23:37,999 but it sounds like the union's got numbers. 576 00:23:38,083 --> 00:23:39,668 And I hear they're growing. 577 00:23:39,751 --> 00:23:41,628 Yeah. So here's the deal. 578 00:23:41,711 --> 00:23:46,133 Am I seen as deaf, dumb and blind, or all three? 579 00:23:46,216 --> 00:23:47,759 Well... 580 00:23:49,469 --> 00:23:51,847 It's not you personally, Dad. 581 00:23:51,930 --> 00:23:55,142 Well, Jamie, the buck does stop here. 582 00:23:55,225 --> 00:23:58,019 It's not all 36,000 that have a problem. 583 00:23:58,103 --> 00:24:00,355 Okay, thank you. But the ones who do. 584 00:24:00,438 --> 00:24:03,024 (sighs) 585 00:24:03,108 --> 00:24:07,487 Some cops feel like orders come down from on high 586 00:24:07,571 --> 00:24:09,865 that don't factor in how they play on the street. 587 00:24:09,948 --> 00:24:11,199 DANNY: And they contradict 588 00:24:11,283 --> 00:24:13,743 other orders that come down from One PP. 589 00:24:13,827 --> 00:24:16,371 JAMIE: There's a sense that some orders boil down to 590 00:24:16,454 --> 00:24:19,166 "get this done now," not "get this done, here's how." 591 00:24:19,249 --> 00:24:20,750 Right. 592 00:24:19,249 --> 00:24:20,750 HENRY: Things get lost in translation. 593 00:24:20,834 --> 00:24:22,169 They always did. 594 00:24:22,252 --> 00:24:24,337 And even with all the modern technology, 595 00:24:24,421 --> 00:24:27,174 it's still humans that pass the word along. 596 00:24:27,257 --> 00:24:28,884 DANNY: Bottom line, 597 00:24:28,967 --> 00:24:30,051 there's a feeling that 598 00:24:30,135 --> 00:24:32,679 One PP wants us to do the dirty jobs 599 00:24:32,762 --> 00:24:34,890 while keeping our hands clean at the same time, 600 00:24:34,973 --> 00:24:37,100 which is basically impossible. 601 00:24:37,184 --> 00:24:39,060 And we never had any of the political interference 602 00:24:39,144 --> 00:24:41,062 that you do. 603 00:24:41,146 --> 00:24:44,232 City Hall didn't care how the sausages got made. 604 00:24:44,316 --> 00:24:46,234 So what's one thing I'm doing wrong? 605 00:24:46,318 --> 00:24:50,197 Well, I mean, if we had to pick just one... 606 00:24:50,280 --> 00:24:52,199 That is a hard choice. That's a hard choice. 607 00:24:52,282 --> 00:24:54,576 (laughter) 608 00:24:54,659 --> 00:24:57,287 Just start with one. 609 00:24:58,455 --> 00:25:02,125 Thinking you can be clearly understood by one and all. 610 00:25:02,209 --> 00:25:06,463 Worrying what the rank and file really think about you. 611 00:25:06,546 --> 00:25:09,758 They don't know the person, they-they just know the boss. 612 00:25:09,841 --> 00:25:12,135 Not using the rumblings in the ranks to your advantage. 613 00:25:12,219 --> 00:25:13,678 How so? 614 00:25:13,762 --> 00:25:15,722 Think of it as the divide between the players 615 00:25:15,805 --> 00:25:17,140 and the coaching staff. 616 00:25:17,224 --> 00:25:20,060 Sometimes hating the coaches brings the team together 617 00:25:20,143 --> 00:25:21,269 in ways you couldn't foresee. 618 00:25:21,353 --> 00:25:25,774 Yeah. Maybe. 619 00:25:25,857 --> 00:25:28,276 Or you play the divide, trust rides the bench, 620 00:25:28,360 --> 00:25:31,196 and the team falls even farther behind. 621 00:25:45,043 --> 00:25:46,586 Hi, Mrs. Riley. I-I made you some cookies. 622 00:25:46,670 --> 00:25:48,713 Can I come in? 623 00:25:50,257 --> 00:25:52,425 I just had some extra, thought you might like some. 624 00:25:52,509 --> 00:25:56,680 Oatmeal raisin barely count as cookies. 625 00:25:56,763 --> 00:25:58,181 Put 'em over there. 626 00:26:03,395 --> 00:26:05,814 I heard you might be missing some belongings. 627 00:26:05,897 --> 00:26:07,315 Yes. 628 00:26:07,399 --> 00:26:09,150 This morning, my sapphire ring went missing 629 00:26:09,234 --> 00:26:10,318 right from off my finger. 630 00:26:10,402 --> 00:26:12,612 Uh-huh. 631 00:26:12,696 --> 00:26:14,823 Well, when was the-- the last time that you had it? 632 00:26:14,906 --> 00:26:16,658 Before my husband came over. 633 00:26:16,741 --> 00:26:19,286 I don't mean to be rude, but aren't you divorced? 634 00:26:19,369 --> 00:26:21,621 Divorced? What are you talking about? 635 00:26:21,705 --> 00:26:23,456 Where's your wedding ring? 636 00:26:25,625 --> 00:26:28,295 That plumber stole my wedding ring. 637 00:26:31,089 --> 00:26:34,175 Do you have anyone, any family that looks after you? 638 00:26:34,259 --> 00:26:36,303 I told you, my husband. 639 00:26:36,386 --> 00:26:38,346 You don't have a husband, Mrs. Riley. 640 00:26:38,430 --> 00:26:40,557 You haven't had one for seven years. 641 00:26:42,726 --> 00:26:44,352 Oh, really? 642 00:26:52,444 --> 00:26:55,280 Then who does all this belong to? 643 00:27:02,662 --> 00:27:05,540 Five cases. Three assaults, two homicides. 644 00:27:05,623 --> 00:27:07,876 Wilks has walked on all of them. 645 00:27:07,959 --> 00:27:10,211 She is good, I'll give her that. 646 00:27:10,295 --> 00:27:12,881 It's easy, when the truth is on your side. 647 00:27:12,964 --> 00:27:14,215 Except you don't have the truth on your side. 648 00:27:14,299 --> 00:27:15,342 This is the truth. 649 00:27:15,425 --> 00:27:18,178 Greene's real autopsy. 650 00:27:18,261 --> 00:27:19,554 Ruled a homicide. 651 00:27:19,637 --> 00:27:21,765 The M.E. changed the manner of death? 652 00:27:21,848 --> 00:27:23,058 Mm-hmm. 653 00:27:23,141 --> 00:27:24,559 Because you threatened her personally. 654 00:27:24,642 --> 00:27:26,061 Is that what she said? 655 00:27:26,144 --> 00:27:27,771 We're asking the questions here. 656 00:27:27,854 --> 00:27:31,024 Now, it's obvious this took a lot of planning. 657 00:27:31,107 --> 00:27:33,735 And it's even more obvious that Jackson Wilks isn't 658 00:27:33,818 --> 00:27:35,737 both the brains and the muscle here. 659 00:27:35,820 --> 00:27:39,074 I'm sorry, where was the question? 660 00:27:39,157 --> 00:27:40,700 You're not just his lawyer, are you? 661 00:27:40,784 --> 00:27:44,079 You help him with this little boutique murder operation. 662 00:27:44,162 --> 00:27:47,415 That pretty M.E. talked to you, huh? 663 00:27:47,499 --> 00:27:49,417 That's too bad. 664 00:27:49,501 --> 00:27:51,669 Is that another threat? 665 00:27:49,501 --> 00:27:51,669 Of course not. 666 00:27:51,753 --> 00:27:54,089 'Cause you're not gonna touch her. 667 00:27:51,753 --> 00:27:54,089 You're right. 668 00:27:54,172 --> 00:27:55,757 I'm not. 669 00:27:55,840 --> 00:27:57,300 You know if anything happens to her, 670 00:27:57,384 --> 00:28:00,887 you may just have an accident yourself. 671 00:28:00,970 --> 00:28:02,430 Danny. 672 00:28:02,514 --> 00:28:03,598 So we're playing the same game. 673 00:28:03,681 --> 00:28:05,975 I'm not playing any game. 674 00:28:07,519 --> 00:28:09,270 Do yourself a favor. 675 00:28:09,354 --> 00:28:11,439 Tell us where we can find Jackson Wilks. 676 00:28:14,651 --> 00:28:18,446 I think I'll make my phone call instead. 677 00:28:21,366 --> 00:28:23,451 Suit yourself. 678 00:28:23,535 --> 00:28:28,289 So a piece of string walks into a bar 679 00:28:28,373 --> 00:28:30,959 and says to the bartender, "Give me a beer." 680 00:28:31,042 --> 00:28:32,544 The bartender says, "We don't serve pieces of..." 681 00:28:32,627 --> 00:28:35,964 Hey, John Riley. 682 00:28:36,047 --> 00:28:39,634 Uh-oh, five-o. (chuckles) 683 00:28:39,717 --> 00:28:42,011 Only kidding, Officer. That'd be me. 684 00:28:42,095 --> 00:28:43,388 What can I do you for? 685 00:28:43,471 --> 00:28:46,141 You celebrating something? 686 00:28:43,471 --> 00:28:46,141 Yep. 687 00:28:46,224 --> 00:28:48,560 Being old. 688 00:28:48,643 --> 00:28:50,562 Doesn't give you the right to break the law. 689 00:28:55,692 --> 00:28:57,485 What law is that, Officer? 690 00:28:57,569 --> 00:28:58,903 Grand larceny. 691 00:29:01,489 --> 00:29:03,783 If this is coming from Polly, 692 00:29:03,867 --> 00:29:05,493 she's out of her mind. 693 00:29:05,577 --> 00:29:07,620 I tracked down a couple of her missing items 694 00:29:07,704 --> 00:29:09,497 to some local pawn shops, 695 00:29:09,581 --> 00:29:11,624 where you sold 'em. 696 00:29:11,708 --> 00:29:15,170 You don't know what it was like being with her. 697 00:29:15,253 --> 00:29:17,464 She took years off my life. 698 00:29:17,547 --> 00:29:20,300 It doesn't give you the right to steal from her. 699 00:29:20,383 --> 00:29:22,969 And were you having her do your laundry? 700 00:29:20,383 --> 00:29:22,969 Look, it's not like 701 00:29:23,052 --> 00:29:24,888 I hurt anyone. 702 00:29:24,971 --> 00:29:27,348 She doesn't even know what's going on. 703 00:29:27,432 --> 00:29:28,683 That makes it even worse. 704 00:29:28,766 --> 00:29:31,352 Have you met her? 705 00:29:28,766 --> 00:29:31,352 Yes, I have. 706 00:29:31,436 --> 00:29:34,481 Then you already know what a terrible person she is. 707 00:29:34,564 --> 00:29:36,858 That's what a life 708 00:29:36,941 --> 00:29:41,321 of being a monster gets you. 709 00:29:41,404 --> 00:29:43,031 You die alone. 710 00:29:43,114 --> 00:29:44,991 No one deserves that. 711 00:29:45,074 --> 00:29:46,910 You gonna arrest me? 712 00:29:46,993 --> 00:29:48,495 No. 713 00:29:48,578 --> 00:29:50,163 You're gonna help me track down 714 00:29:50,246 --> 00:29:52,540 every last one of Polly's belongings that you sold. 715 00:29:52,624 --> 00:29:54,542 Okay, Officer, you got it. 716 00:29:54,626 --> 00:29:55,877 And then I'm gonna arrest you. 717 00:29:55,960 --> 00:29:58,087 What? No. 718 00:29:59,631 --> 00:30:01,132 Let's go. 719 00:30:13,645 --> 00:30:15,313 (dog barking) 720 00:30:19,484 --> 00:30:21,694 This turns out to be a joyride, 721 00:30:21,778 --> 00:30:23,279 I'm gonna tune you up. 722 00:30:23,363 --> 00:30:25,532 I know what you think of me, but I'm not evil. 723 00:30:25,615 --> 00:30:27,200 Yeah, just a violent offender. 724 00:30:27,283 --> 00:30:29,369 It's over this way. 725 00:30:29,452 --> 00:30:32,038 (ship horn blows) 726 00:30:32,121 --> 00:30:33,414 You know, the assault I'm in on 727 00:30:33,498 --> 00:30:35,959 is self-defense, believe it or not. 728 00:30:36,042 --> 00:30:38,545 Never actually gone looking to kill somebody. 729 00:30:38,628 --> 00:30:40,004 Unlike Costa. 730 00:30:42,423 --> 00:30:44,717 (dog barking) 731 00:30:44,801 --> 00:30:47,762 This is one of his old stash houses. 732 00:30:47,845 --> 00:30:49,180 Over here. 733 00:30:49,264 --> 00:30:50,974 Hey! 734 00:30:51,057 --> 00:30:53,601 ♪ ♪ 735 00:30:53,685 --> 00:30:55,728 Right here. 736 00:30:59,983 --> 00:31:02,527 (sniffing) 737 00:31:02,610 --> 00:31:04,821 (growls) 738 00:31:04,904 --> 00:31:06,531 Open it up. 739 00:31:26,384 --> 00:31:28,011 (gasps) 740 00:31:28,094 --> 00:31:30,013 You're kidding. 741 00:31:30,096 --> 00:31:31,806 HASSETT: The dates on the newspaper will corroborate 742 00:31:31,889 --> 00:31:34,475 the timeline of the murder. 743 00:31:34,559 --> 00:31:36,352 Believe me now? 744 00:31:47,864 --> 00:31:49,324 (car alarm beeps) 745 00:31:55,705 --> 00:31:58,124 (engine starts) 746 00:32:04,422 --> 00:32:06,549 (engine starts) 747 00:32:16,768 --> 00:32:19,479 (indistinct chatter) 748 00:32:28,196 --> 00:32:31,115 ♪ ♪ 749 00:32:45,296 --> 00:32:46,339 (grunting) 750 00:32:46,422 --> 00:32:48,383 Stay down. 751 00:32:48,466 --> 00:32:50,385 (tires screech, siren wailing) 752 00:32:51,969 --> 00:32:53,888 You know, the problem with following people... 753 00:32:56,265 --> 00:32:57,725 Sometimes you follow them right into a trap. 754 00:32:57,809 --> 00:32:59,227 Hey. You okay? 755 00:32:59,310 --> 00:33:00,853 Okay. 756 00:33:00,937 --> 00:33:03,147 Gun! 757 00:33:04,440 --> 00:33:05,733 Get this piece of crap out of here. 758 00:33:09,946 --> 00:33:12,407 Hey. It's okay by you, 759 00:33:12,490 --> 00:33:13,908 I'm gonna head back to the precinct 760 00:33:13,991 --> 00:33:15,410 and get started on some paperwork. 761 00:33:15,493 --> 00:33:16,786 What do you mean? Why? 762 00:33:16,869 --> 00:33:18,621 It's okay. 763 00:33:23,668 --> 00:33:26,421 Hey. You okay? 764 00:33:26,504 --> 00:33:28,506 I am now. 765 00:33:29,966 --> 00:33:31,718 Not many people would be as cool as you 766 00:33:31,801 --> 00:33:34,429 after doing what you just did, so thanks. 767 00:33:34,512 --> 00:33:37,598 (exhales) Do you ever get used to this kind of stuff? 768 00:33:37,682 --> 00:33:39,225 You ever get used to cutting bodies open 769 00:33:39,308 --> 00:33:40,727 and poking around inside of them? 770 00:33:44,689 --> 00:33:46,983 You gonna be okay getting yourself home? 771 00:33:48,443 --> 00:33:50,862 Be better if you drove me. 772 00:33:50,945 --> 00:33:54,115 I can. As long as you're okay with the fact 773 00:33:54,198 --> 00:33:55,950 that I'm probably gonna give you a hard time 774 00:33:56,033 --> 00:33:58,161 about lying to the police and helping a murderer. 775 00:33:58,244 --> 00:34:01,456 Which is technically a crime and, uh, 776 00:34:01,539 --> 00:34:04,125 pretty much the worst thing you can do, in my book. 777 00:34:05,835 --> 00:34:07,754 I'm sorry. 778 00:34:09,589 --> 00:34:12,175 I know you are, Megan. I know. 779 00:34:12,258 --> 00:34:15,303 I'm okay to drive myself. 780 00:34:17,555 --> 00:34:19,432 Uh... 781 00:34:25,897 --> 00:34:28,816 Mahjong! (laughs) 782 00:34:25,897 --> 00:34:28,816 What? 783 00:34:28,900 --> 00:34:33,279 Again? She's good! 784 00:34:28,900 --> 00:34:33,279 (overlapping chatter) 785 00:34:33,362 --> 00:34:35,072 Hey. 786 00:34:33,362 --> 00:34:35,072 Jamie. 787 00:34:37,200 --> 00:34:38,326 What's going on? 788 00:34:38,409 --> 00:34:40,286 Uh, Mrs. Riley came down 789 00:34:40,369 --> 00:34:41,204 with some friends from upstairs, 790 00:34:41,287 --> 00:34:42,371 teaching me how to play Mahjong. 791 00:34:42,455 --> 00:34:43,498 I'm actually pretty good. 792 00:34:43,581 --> 00:34:45,792 Ah. Is this what you do when I'm at work? 793 00:34:45,875 --> 00:34:48,377 Um, why aren't you there, by the way? 794 00:34:48,461 --> 00:34:51,380 Espinoza. He's taking me and Witten off midnights 795 00:34:51,464 --> 00:34:52,799 and putting us on day tours. 796 00:34:52,882 --> 00:34:54,801 We won't be on the same day tour, but... 797 00:34:54,884 --> 00:34:58,179 That's great. We'll have our nights together again. 798 00:34:54,884 --> 00:34:58,179 Mm-hmm. 799 00:34:58,262 --> 00:35:01,474 Seems like you talked to Espinoza about a little bit more 800 00:35:01,557 --> 00:35:02,892 than just Mrs. Riley, didn't you? 801 00:35:02,975 --> 00:35:06,145 I might have mentioned that the nights 802 00:35:06,229 --> 00:35:07,688 were getting to you, but... 803 00:35:06,229 --> 00:35:07,688 Mm. 804 00:35:07,772 --> 00:35:09,398 I can fight my own battles. 805 00:35:09,482 --> 00:35:10,358 I know that. 806 00:35:10,441 --> 00:35:13,528 But thank you for fighting this one for me, 807 00:35:13,611 --> 00:35:16,697 because I felt like I was losing it, chasing after her ghosts. 808 00:35:16,781 --> 00:35:20,076 Actually, it-it wasn't ghosts. 809 00:35:20,159 --> 00:35:21,536 It was her ex-husband. 810 00:35:21,619 --> 00:35:23,496 What do you mean? 811 00:35:21,619 --> 00:35:23,496 Y-- He was taking advantage 812 00:35:23,579 --> 00:35:25,540 of her dementia, stealing from her. 813 00:35:25,623 --> 00:35:26,958 You were right all along. 814 00:35:27,041 --> 00:35:28,543 You're kidding. 815 00:35:27,041 --> 00:35:28,543 Nope. 816 00:35:28,626 --> 00:35:30,545 I arrested him earlier today. 817 00:35:30,628 --> 00:35:32,880 (indistinct chatter) 818 00:35:32,964 --> 00:35:35,842 I know Mrs. Riley is not the nicest person in the world, 819 00:35:35,925 --> 00:35:38,344 but I feel bad for her. 820 00:35:38,427 --> 00:35:39,887 Me, too. 821 00:35:39,971 --> 00:35:42,765 You want to join us? We need some new blood, 822 00:35:42,849 --> 00:35:45,852 and she's on a rampage that cannot be stopped. 823 00:35:45,935 --> 00:35:47,395 I'll see what I can do. 824 00:35:47,478 --> 00:35:49,188 All right. 825 00:35:47,478 --> 00:35:49,188 (chuckles) 826 00:35:49,272 --> 00:35:51,232 Well, hello, ladies. 827 00:35:49,272 --> 00:35:51,232 (overlapping greetings) 828 00:35:51,315 --> 00:35:54,610 What a treat. 829 00:35:51,315 --> 00:35:54,610 Is it time for a new game? 830 00:35:56,988 --> 00:36:00,575 The body has been identified as a rival of Costa's. 831 00:36:00,658 --> 00:36:02,243 So we still have a lot of work to do, 832 00:36:02,326 --> 00:36:05,538 but... looks like we got him. 833 00:36:05,621 --> 00:36:08,374 And my client's sentence? 834 00:36:08,457 --> 00:36:11,127 Detective Abetemarco says he shouldn't be released 835 00:36:11,210 --> 00:36:13,421 under any circumstances. 836 00:36:13,504 --> 00:36:14,589 And what do you say? 837 00:36:14,672 --> 00:36:17,425 You kept your word. I'll keep mine. 838 00:36:17,508 --> 00:36:19,385 So I'm to be released? 839 00:36:19,468 --> 00:36:21,596 I'll let the judge know I'm offering misdemeanor 840 00:36:21,679 --> 00:36:23,055 with time served. 841 00:36:23,139 --> 00:36:26,601 Thank you, Erin. Is it okay if I call you that? 842 00:36:26,684 --> 00:36:29,478 No. 843 00:36:26,684 --> 00:36:29,478 Maybe when this is all over, we can see each other. 844 00:36:29,562 --> 00:36:33,316 Oh, we will be seeing a lot of each other. 845 00:36:33,399 --> 00:36:34,734 I will be watching your every move, 846 00:36:34,817 --> 00:36:36,068 and the second you slip up, 847 00:36:36,152 --> 00:36:38,613 I will have you off the street 848 00:36:38,696 --> 00:36:40,615 before you even know what hit you. 849 00:36:40,698 --> 00:36:42,325 You got me? 850 00:36:46,704 --> 00:36:47,747 I got you. 851 00:36:51,709 --> 00:36:53,628 (indistinct chatter) 852 00:36:53,711 --> 00:36:56,172 Yeah, I know. 853 00:36:56,255 --> 00:36:57,465 Morning. 854 00:36:57,548 --> 00:36:59,675 Ten-hut! 855 00:37:01,219 --> 00:37:02,678 As you were. 856 00:37:03,888 --> 00:37:07,141 JEFF: Commissioner. 857 00:37:07,224 --> 00:37:08,517 I hope you aren't here to try to stop us. 858 00:37:08,601 --> 00:37:11,854 Oh, I think we both know it's too late for that. 859 00:37:11,938 --> 00:37:13,856 You're here by yourself? 860 00:37:13,940 --> 00:37:16,609 Just me. 861 00:37:16,692 --> 00:37:17,944 Why? 862 00:37:20,029 --> 00:37:21,113 May I? 863 00:37:29,747 --> 00:37:32,500 Hey, Bob. 864 00:37:29,747 --> 00:37:32,500 Commissioner. 865 00:37:32,583 --> 00:37:37,755 Relax, Officer Tyson, I ain't handing out rips today. 866 00:37:40,925 --> 00:37:42,635 Okay. 867 00:37:42,718 --> 00:37:44,845 This whole thing is tainted 868 00:37:44,929 --> 00:37:46,806 by what you think you stand 869 00:37:46,889 --> 00:37:50,685 to gain personally, having your suspension overturned. 870 00:37:50,768 --> 00:37:54,855 Well, I got to tell you. 871 00:37:54,939 --> 00:37:56,565 That ain't gonna happen. 872 00:37:56,649 --> 00:37:58,526 That's not what this is. 873 00:37:58,609 --> 00:38:01,362 That said, I think you have 874 00:38:01,445 --> 00:38:04,031 some legitimate points, 875 00:38:04,115 --> 00:38:09,704 and I have some legitimate concerns, so... 876 00:38:09,787 --> 00:38:13,749 So? You're here to do what? 877 00:38:13,833 --> 00:38:16,544 You can't change the system. You are the system. 878 00:38:16,627 --> 00:38:18,045 Change can't come from within? 879 00:38:18,129 --> 00:38:19,880 From within the Puzzle Palace? 880 00:38:19,964 --> 00:38:21,257 I don't see how. 881 00:38:21,340 --> 00:38:22,883 (murmuring) 882 00:38:22,967 --> 00:38:25,720 I don't think I share that pessimism. 883 00:38:25,803 --> 00:38:27,722 So you're gonna start holding the white shirts accountable? 884 00:38:27,805 --> 00:38:32,727 If an officer like yourself faces discipline 885 00:38:32,810 --> 00:38:36,188 for carrying out a direct order from their superior, 886 00:38:36,272 --> 00:38:39,233 the superior shares accountability. 887 00:38:40,276 --> 00:38:41,736 The pressure will still be there. 888 00:38:41,819 --> 00:38:44,780 Their orders will become "suggestions" we can't refuse. 889 00:38:44,864 --> 00:38:48,701 And follow-up on CompStat sessions 890 00:38:48,784 --> 00:38:52,538 will be enhanced to ensure accountability for blue shirts 891 00:38:52,621 --> 00:38:55,041 and white shirt. 892 00:38:55,124 --> 00:38:56,083 (murmuring) 893 00:38:56,167 --> 00:38:58,085 What about you? 894 00:38:58,169 --> 00:39:00,588 Me? 895 00:39:00,671 --> 00:39:01,881 Where's your accountability? 896 00:39:01,964 --> 00:39:05,551 (chuckling): Well... pretty much the only guy 897 00:39:05,634 --> 00:39:09,597 who can hold me to the fire is the mayor. 898 00:39:09,680 --> 00:39:11,849 But why I'm here? 899 00:39:12,516 --> 00:39:15,811 To give you all that opportunity. 900 00:39:17,688 --> 00:39:20,566 We can't stand divided. 901 00:39:20,649 --> 00:39:23,611 So have at it. Give me your worst. 902 00:39:23,694 --> 00:39:25,446 Throw your eggs and rotten tomatoes, 903 00:39:25,529 --> 00:39:29,617 and let's see if something sticks on all of us. 904 00:39:29,700 --> 00:39:30,659 DANNY: Okay. 905 00:39:30,743 --> 00:39:32,912 I have another one. 906 00:39:35,498 --> 00:39:37,625 But if you don't want to hear it, I won't say it. 907 00:39:37,708 --> 00:39:38,584 Of course he does. 908 00:39:38,667 --> 00:39:41,295 Maybe he's had enough gripes for the week. 909 00:39:41,378 --> 00:39:43,798 Oh, that's okay. Bring it on. 910 00:39:41,378 --> 00:39:43,798 DANNY: All right. 911 00:39:43,881 --> 00:39:46,467 Well, currently, if a detective wants to work 912 00:39:46,550 --> 00:39:49,261 one of his vacation weeks for double overtime, 913 00:39:49,345 --> 00:39:50,805 they have to do it in uniform, 914 00:39:50,888 --> 00:39:52,848 doing a security detail outside One PP. 915 00:39:52,932 --> 00:39:53,849 That's not fair. 916 00:39:53,933 --> 00:39:57,603 I thought we were talking about beat cop beefs, 917 00:39:57,686 --> 00:39:59,146 not detective beefs. 918 00:39:59,230 --> 00:40:00,481 We are, but I'm just saying 919 00:40:00,564 --> 00:40:02,525 detectives want to do real detective work, 920 00:40:02,608 --> 00:40:03,651 in the squad room. 921 00:40:03,734 --> 00:40:04,860 You know? 922 00:40:03,734 --> 00:40:04,860 Noted. 923 00:40:04,944 --> 00:40:05,945 Thank you. 924 00:40:06,028 --> 00:40:08,489 I have a beat cop beef. 925 00:40:08,572 --> 00:40:10,866 Maybe we should change the subject. 926 00:40:10,950 --> 00:40:13,202 Ah. Come on, I can take it. 927 00:40:13,285 --> 00:40:15,663 Okay. Couple times a year, we have to qualify 928 00:40:15,746 --> 00:40:17,623 at the firing range at Rodman's Neck. 929 00:40:17,706 --> 00:40:18,958 Oh, the lines. 930 00:40:19,041 --> 00:40:20,668 Hours, sometimes. 931 00:40:20,751 --> 00:40:22,503 It's like trying to find parking at Jones Beach 932 00:40:22,586 --> 00:40:24,588 on Fourth of July. 933 00:40:22,586 --> 00:40:24,588 JANKO: Except without the reward 934 00:40:24,672 --> 00:40:25,714 of beach time. 935 00:40:25,798 --> 00:40:26,841 Maybe some kind of online sign-up 936 00:40:26,924 --> 00:40:28,259 where you could reserve a spot. 937 00:40:29,635 --> 00:40:32,513 I'll look into it. Thank you. 938 00:40:32,596 --> 00:40:34,849 Did you hear any beefs that surprised you? 939 00:40:34,932 --> 00:40:37,184 Well, not actually a beef, 940 00:40:37,268 --> 00:40:39,687 more like a request to bring back something 941 00:40:39,770 --> 00:40:42,982 from way back when. Blood Days. 942 00:40:43,065 --> 00:40:45,192 (chuckling): What? 943 00:40:43,065 --> 00:40:45,192 Yeah. 944 00:40:45,276 --> 00:40:46,902 Those sound either incredibly cool 945 00:40:46,986 --> 00:40:49,530 or incredibly brutal. 946 00:40:46,986 --> 00:40:49,530 It's neither. 947 00:40:49,613 --> 00:40:52,700 What are Blood Days, and should I alert the ACLU? 948 00:40:52,783 --> 00:40:54,410 HENRY: If an officer gave blood, 949 00:40:54,493 --> 00:40:57,872 he got the rest of that day and the next two days off 950 00:40:57,955 --> 00:40:59,081 at full pay. 951 00:40:59,165 --> 00:41:00,082 Whoa. 952 00:41:00,166 --> 00:41:01,417 So what'd you say? 953 00:41:01,500 --> 00:41:03,127 Well, that I'd look into it 954 00:41:03,210 --> 00:41:04,879 if they agreed to be in uniform 955 00:41:04,962 --> 00:41:09,091 when they donated, so that the community could see 956 00:41:09,175 --> 00:41:12,261 all the good we do. Two birds, one stone. 957 00:41:12,344 --> 00:41:14,263 Nice. 958 00:41:12,344 --> 00:41:14,263 Yeah. 959 00:41:16,223 --> 00:41:17,933 Which brings us to you, Sean. 960 00:41:18,017 --> 00:41:22,062 A lot of the cops I met with come from cop families. 961 00:41:22,146 --> 00:41:25,316 Jeff Lyons' family goes back generations, 962 00:41:25,399 --> 00:41:28,027 like ours. So... 963 00:41:28,110 --> 00:41:31,238 Does ours end with me? 964 00:41:31,322 --> 00:41:34,241 Yeah. 'Cause sadly, it's kind of obvious 965 00:41:34,325 --> 00:41:37,077 that Jack is not heading in that direction, so... 966 00:41:37,161 --> 00:41:39,205 And Nicky clearly is not. 967 00:41:41,832 --> 00:41:42,917 Well, Sean? 968 00:41:43,000 --> 00:41:45,961 Can you take Blood Days every week? 969 00:41:46,045 --> 00:41:47,755 Nope. Twice a year. 970 00:41:47,838 --> 00:41:51,050 Hmm. Sort that out and we'll talk about it. 971 00:41:52,176 --> 00:41:54,637 (all chuckling) 972 00:41:54,720 --> 00:41:58,265 Captioning sponsored by CBS 973 00:41:58,349 --> 00:42:01,185 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 68228

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.