All language subtitles for Blue.Bloods.S10E16.The.First.100.Days.1080p.PMTP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-SotB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,205 --> 00:00:06,539 I mean, seriously, 2 00:00:06,606 --> 00:00:09,142 have you ever seen so many, uh, whatchamacallits? 3 00:00:09,209 --> 00:00:10,643 Precious Moments. 4 00:00:10,710 --> 00:00:12,278 Those little statues all over the place. 5 00:00:12,345 --> 00:00:14,647 That's what they're called. 6 00:00:12,345 --> 00:00:14,647 Precious Moments? 7 00:00:14,714 --> 00:00:16,649 They're, like, a really big thing... 8 00:00:16,716 --> 00:00:19,486 with cat ladies and my mother. 9 00:00:16,716 --> 00:00:19,486 (laughs) 10 00:00:19,552 --> 00:00:21,421 (whining) 11 00:00:21,488 --> 00:00:22,689 Hey. 12 00:00:21,488 --> 00:00:22,689 (barking) 13 00:00:24,290 --> 00:00:27,026 Hey, there, pretty girl. Hi. 14 00:00:24,290 --> 00:00:27,026 Boy. 15 00:00:27,093 --> 00:00:28,294 You sure? 16 00:00:28,361 --> 00:00:30,296 Uh, positive. 17 00:00:32,465 --> 00:00:35,034 Think he wants us to follow him. 18 00:00:35,101 --> 00:00:37,137 Okay, Lassie. Hey. 19 00:00:39,172 --> 00:00:41,641 Oh, I seriously cannot believe that we are doing this. 20 00:00:41,708 --> 00:00:44,411 Ten to one we're being punk'd by Sector Charlie. 21 00:00:41,708 --> 00:00:44,411 Yeah. 22 00:00:44,477 --> 00:00:46,713 (man shouting indistinctly) 23 00:00:44,477 --> 00:00:46,713 WOMAN: Just let me go! 24 00:00:46,780 --> 00:00:48,448 (barking) 25 00:00:46,780 --> 00:00:48,448 You're not going anywhere! 26 00:00:48,515 --> 00:00:49,682 Let me go! 27 00:00:48,515 --> 00:00:49,682 How many times I got to tell you? 28 00:00:49,749 --> 00:00:51,217 Yo! Whoa, whoa, whoa, whoa! 29 00:00:51,284 --> 00:00:52,552 Hey! Hey! Hey, hey, hey! Break it off. 30 00:00:52,619 --> 00:00:54,154 Break it-- Step away. 31 00:00:52,619 --> 00:00:54,154 Yo, yo. All good. All good. 32 00:00:54,220 --> 00:00:55,455 (sobbing) 33 00:00:54,220 --> 00:00:55,455 Hey, what-what's going on? 34 00:00:55,522 --> 00:00:57,056 WITTEN: Back away. 35 00:00:55,522 --> 00:00:57,056 MAN: We're just having a discussion, man. 36 00:00:57,123 --> 00:00:58,324 WOMAN: Discussion? 37 00:00:57,123 --> 00:00:58,324 Yeah. Yeah. Yeah. 38 00:00:58,391 --> 00:00:59,826 You ever had a discussion before? Yo. 39 00:00:58,391 --> 00:00:59,826 He hit me. 40 00:00:59,893 --> 00:01:01,995 Get this dog away from me. Get this dog away from me right now. 41 00:00:59,893 --> 00:01:01,995 WITTEN: Hey. 42 00:01:04,130 --> 00:01:05,832 Cuff him. 43 00:01:08,802 --> 00:01:10,603 Unbelievable. 44 00:01:10,670 --> 00:01:12,839 This is all we got? 45 00:01:10,670 --> 00:01:12,839 Sorry. 46 00:01:12,906 --> 00:01:15,408 We're standing in front of a police precinct, 47 00:01:15,475 --> 00:01:18,178 and this is all we got? 48 00:01:15,475 --> 00:01:18,178 Yeah, I'm telling you, that's all we got. 49 00:01:18,244 --> 00:01:20,413 Well... Well, it's unacceptable. 50 00:01:20,480 --> 00:01:22,081 Why are you getting so hot? 51 00:01:22,148 --> 00:01:23,316 What do you mean? The guy spray-painted 52 00:01:23,383 --> 00:01:25,618 my car! 53 00:01:23,383 --> 00:01:25,618 Our car. 54 00:01:25,685 --> 00:01:27,720 You're gonna split hairs with me now. 55 00:01:25,685 --> 00:01:27,720 I'm just saying. 56 00:01:27,787 --> 00:01:29,722 Well, I'm just saying we look like idiots. 57 00:01:29,789 --> 00:01:31,424 I mean, we look like the dopey cops 58 00:01:31,491 --> 00:01:33,126 in the Smokey and the Bandit movie. 59 00:01:33,193 --> 00:01:36,129 Relax. It's probably just some kid vandalizing. 60 00:01:36,196 --> 00:01:38,298 I'm sure no one will even notice. 61 00:01:38,364 --> 00:01:39,599 Love the new paint job, Reagan. 62 00:01:39,666 --> 00:01:42,235 Looking good, Danny Boy. 63 00:01:42,302 --> 00:01:44,604 You see that? We're laughingstocks. 64 00:01:44,671 --> 00:01:46,306 Not we. You. 65 00:01:46,372 --> 00:01:48,107 Your car, remember? 66 00:01:48,174 --> 00:01:51,845 Way to look after your partner, partner. 67 00:01:54,314 --> 00:01:56,850 Don't even say it. 68 00:01:59,319 --> 00:02:01,254 GARRETT: It was Kennedy. 69 00:02:01,321 --> 00:02:02,655 Pretty sure it was Roosevelt. 70 00:02:02,722 --> 00:02:03,723 Which one? 71 00:02:03,790 --> 00:02:04,824 Franklin D. 72 00:02:04,891 --> 00:02:07,393 No. JFK. 100%. 73 00:02:04,891 --> 00:02:07,393 (door opens) 74 00:02:07,460 --> 00:02:09,128 Google it. Morning, sir. 75 00:02:07,460 --> 00:02:09,128 FRANK: Morning. 76 00:02:09,195 --> 00:02:10,697 GARRETT: Maybe you can help settle this. 77 00:02:10,763 --> 00:02:13,366 Which president coined the term "first hundred days"? 78 00:02:13,433 --> 00:02:15,835 FDR. 79 00:02:13,433 --> 00:02:15,835 I say JFK. 80 00:02:15,902 --> 00:02:19,572 FDR gave an address in July of 1933. 81 00:02:19,639 --> 00:02:21,641 Since then it's been the benchmark. 82 00:02:22,642 --> 00:02:23,710 Thank you. 83 00:02:23,776 --> 00:02:25,678 This about the Times? 84 00:02:25,745 --> 00:02:26,746 We've held them off for about as long 85 00:02:26,813 --> 00:02:27,680 as we're gonna get away with. 86 00:02:27,747 --> 00:02:30,717 The mayor's office has been hounding me 24-7. 87 00:02:30,783 --> 00:02:33,419 This hounding in reference to anything 88 00:02:33,486 --> 00:02:35,822 about my wanting more cops? 89 00:02:35,889 --> 00:02:38,424 No, it's about you talking to the Times 90 00:02:38,491 --> 00:02:41,427 about his first 100 days, in a positive way. 91 00:02:41,494 --> 00:02:44,264 Then let them howl. 92 00:02:44,330 --> 00:02:47,534 Wait, you're literally gonna make this a tit for tat? 93 00:02:47,600 --> 00:02:51,437 I prefer "mutually beneficial exchange." 94 00:02:51,504 --> 00:02:54,807 Seriously? 95 00:02:51,504 --> 00:02:54,807 It's the only language he knows. 96 00:02:54,874 --> 00:02:56,843 I'm not quite sure how to communicate that. 97 00:02:56,910 --> 00:02:59,245 Well, then, I will. Tomorrow. 98 00:02:59,312 --> 00:03:01,347 Okay, let's not get ahead of ourselves. 99 00:03:01,414 --> 00:03:03,750 This Times hundred-day thing, when's it run? 100 00:03:03,816 --> 00:03:06,452 Next weekend. The cover of the magazine. 101 00:03:06,519 --> 00:03:09,722 Then get it done today or step on it. 102 00:03:13,826 --> 00:03:15,962 (cell phone ringing) 103 00:03:16,029 --> 00:03:19,365 Well, what do you know? 104 00:03:19,432 --> 00:03:20,500 I used to have a daughter named Nicky 105 00:03:20,567 --> 00:03:21,568 who looked just like you. 106 00:03:21,634 --> 00:03:24,971 Hi, Mom. I know it's been a while since I called. 107 00:03:25,038 --> 00:03:26,673 Almost a week. 108 00:03:26,739 --> 00:03:27,574 You know, in the real world, 109 00:03:27,640 --> 00:03:29,576 that's not actually a very long time. 110 00:03:29,642 --> 00:03:32,545 Oh, really? Well, when you carry another living being 111 00:03:32,612 --> 00:03:34,847 inside of you for nine months, 112 00:03:34,914 --> 00:03:36,349 then you can tell me that. 113 00:03:36,416 --> 00:03:37,817 Actually, wait, don't. 114 00:03:37,884 --> 00:03:40,286 Wait, that's not why you're calling. 115 00:03:40,353 --> 00:03:41,521 Tell me that's not why you're calling. 116 00:03:41,588 --> 00:03:42,822 Relax, Mom. 117 00:03:42,889 --> 00:03:45,391 I'm not pregnant. I just called to say hi. 118 00:03:45,458 --> 00:03:47,961 Well, you just made my day. 119 00:03:48,027 --> 00:03:49,696 You look tired. Long day? 120 00:03:49,762 --> 00:03:51,531 Thank you. Yes. 121 00:03:51,598 --> 00:03:52,765 You should come out here and visit. 122 00:03:52,832 --> 00:03:54,834 Do some California dreaming with me. 123 00:03:54,901 --> 00:03:56,569 I should. 124 00:03:56,636 --> 00:03:58,237 But you won't. 125 00:03:58,304 --> 00:03:59,772 Well, you should see my desk. 126 00:03:59,839 --> 00:04:02,308 (call waiting beeping) 127 00:03:59,839 --> 00:04:02,308 Ugh, I'm so sorry, that's my boss on the other line. 128 00:04:02,375 --> 00:04:04,744 I'll call you right back, okay? 129 00:04:02,375 --> 00:04:04,744 Wait. Wait, Nick. Nick... 130 00:04:04,811 --> 00:04:05,812 Bye. 131 00:04:04,811 --> 00:04:05,812 Nick. 132 00:04:09,882 --> 00:04:11,718 (tires screech) 133 00:04:09,882 --> 00:04:11,718 (horn honks) 134 00:04:13,786 --> 00:04:16,856 ♪ ♪ 135 00:04:36,442 --> 00:04:38,444 (sirens approaching) 136 00:04:36,442 --> 00:04:38,444 (police radio chatter) 137 00:04:46,586 --> 00:04:48,354 Feeling okay? 138 00:04:48,421 --> 00:04:49,589 Uh-huh. 139 00:04:49,656 --> 00:04:52,759 Feeling lightheaded, woozy? 140 00:04:52,825 --> 00:04:54,894 No. I told you I'm fine. 141 00:04:54,961 --> 00:04:56,496 I'm just gonna check your pupils. 142 00:04:56,562 --> 00:04:58,564 Can you look at my face for me? 143 00:04:59,632 --> 00:05:01,701 (indistinct chatter) 144 00:05:05,004 --> 00:05:08,408 Would you look at this pretty girl! 145 00:05:08,474 --> 00:05:09,809 Handsome man. 146 00:05:09,876 --> 00:05:12,545 I mean, does nobody here understand basic biology? 147 00:05:12,612 --> 00:05:15,314 He's a boy. 148 00:05:12,612 --> 00:05:15,314 A very good boy. 149 00:05:15,381 --> 00:05:17,517 He really did all that? Led you right to the bad guy? 150 00:05:17,583 --> 00:05:19,318 I gotta admit, it was pretty cool. 151 00:05:19,385 --> 00:05:20,586 But no tags on him? 152 00:05:19,385 --> 00:05:20,586 No. 153 00:05:20,653 --> 00:05:22,522 No one in the neighborhood seems to have ever seen him before. 154 00:05:22,588 --> 00:05:24,957 He's got to belong to somebody. 155 00:05:25,024 --> 00:05:26,559 Who's got to belong to somebody? 156 00:05:26,626 --> 00:05:28,094 Jamie. 157 00:05:28,161 --> 00:05:29,829 Whoa, is this the hero everybody's talking about? 158 00:05:29,896 --> 00:05:31,597 WITTEN: Easiest collar we ever made. 159 00:05:31,664 --> 00:05:32,565 It was amazing. 160 00:05:32,632 --> 00:05:35,835 That's great. Any luck finding his owner? 161 00:05:35,902 --> 00:05:37,437 Um, we-we looked in our sector, 162 00:05:37,503 --> 00:05:38,971 and we checked the adjoining sectors, 163 00:05:39,038 --> 00:05:40,506 and-and nothing. 164 00:05:40,573 --> 00:05:41,841 Well, if he's as impressive as you say he is, 165 00:05:41,908 --> 00:05:43,409 then he's probably not a stray. 166 00:05:43,476 --> 00:05:44,477 That's what I say. 167 00:05:44,544 --> 00:05:46,379 He's got to belong to somebody. 168 00:05:46,446 --> 00:05:49,582 All right, well, I'll check with Animal Control, 169 00:05:49,649 --> 00:05:51,918 our K-9 unit, any other law enforcement agencies 170 00:05:51,984 --> 00:05:53,186 that I can think of. 171 00:05:53,252 --> 00:05:57,390 Oh, um... but, well, what if he doesn't belong to any of them? 172 00:05:57,457 --> 00:05:58,858 Oh, whoa. (chuckles) 173 00:05:58,925 --> 00:06:00,793 Don't worry, we'll find his owner. Come on, bud. 174 00:06:00,860 --> 00:06:03,629 (whining quietly) 175 00:06:11,738 --> 00:06:14,607 Aw, TARU got nothing. 176 00:06:14,674 --> 00:06:17,410 Yeah? You were gone a long time to come back with nothing. 177 00:06:17,477 --> 00:06:19,645 That's 'cause I was riding them. You know, I was trying to 178 00:06:19,712 --> 00:06:21,147 get them to, like, zoom in, 179 00:06:21,214 --> 00:06:23,449 telescope, get a close-up. 180 00:06:23,516 --> 00:06:25,418 Any useable frame of the perp's face. 181 00:06:25,485 --> 00:06:27,487 Okay. 182 00:06:25,485 --> 00:06:27,487 Okay what? 183 00:06:27,553 --> 00:06:28,488 What are you thinking? 184 00:06:28,554 --> 00:06:30,523 I'm thinking you were flirting with the TARU girl 185 00:06:30,590 --> 00:06:31,758 you think is so cute. 186 00:06:30,590 --> 00:06:31,758 (laughs) 187 00:06:31,824 --> 00:06:32,892 Somebody's jealous. 188 00:06:32,959 --> 00:06:34,961 (laughs) Someone's wishful thinking. 189 00:06:35,027 --> 00:06:36,763 Maybe. 190 00:06:35,027 --> 00:06:36,763 Here. 191 00:06:36,829 --> 00:06:38,698 Take a look at this. 192 00:06:38,765 --> 00:06:40,633 Earlier today, a hooded tagger 193 00:06:40,700 --> 00:06:44,070 defaced a slew of NYPD cop cars in Lower Manhattan. 194 00:06:44,137 --> 00:06:46,439 This is the second instance in two days 195 00:06:46,506 --> 00:06:48,141 where NYPD vehicles have been tagged. 196 00:06:48,207 --> 00:06:50,710 Both times a hooded graffiti artist got away 197 00:06:50,777 --> 00:06:52,979 without being caught. 198 00:06:53,045 --> 00:06:54,514 O-Okay... 199 00:06:54,580 --> 00:06:57,416 Well, maybe now you can get over yourself. 200 00:06:57,483 --> 00:06:59,185 What are you talking about? 201 00:06:57,483 --> 00:06:59,185 Well, it's obvious 202 00:06:59,252 --> 00:07:01,053 it was nothing personal. 203 00:07:01,120 --> 00:07:04,924 Whoever did this has a beef with NYPD in general. 204 00:07:04,991 --> 00:07:06,726 Maybe now we can move on. 205 00:07:06,793 --> 00:07:07,994 No, maybe we can't move on. 206 00:07:08,060 --> 00:07:09,128 Okay? Let's go. 207 00:07:09,195 --> 00:07:10,530 Are you serious? 208 00:07:10,596 --> 00:07:12,465 He graffitied our car! 209 00:07:12,532 --> 00:07:14,600 Your car. 210 00:07:18,771 --> 00:07:21,541 Power. 211 00:07:21,607 --> 00:07:24,443 Your last name is actually "Power"? 212 00:07:26,879 --> 00:07:30,483 Kind of on the nose, no? 213 00:07:35,721 --> 00:07:38,491 Never mind. Shall we? 214 00:07:38,558 --> 00:07:40,126 Let's. 215 00:07:42,061 --> 00:07:44,764 3,000 new cops. That's what he wants. 216 00:07:44,831 --> 00:07:47,767 That's the price? 217 00:07:47,834 --> 00:07:50,603 Uh, prices you pay, we earn. 218 00:07:50,670 --> 00:07:52,205 This is more like everybody's better off. 219 00:07:52,271 --> 00:07:56,142 And if he says no, then everybody's worse off? 220 00:07:56,209 --> 00:07:57,844 I wouldn't put it that way. 221 00:07:57,910 --> 00:07:59,712 That's exactly how you'll put it. 222 00:07:59,779 --> 00:08:01,747 He wants this. 223 00:08:01,814 --> 00:08:03,683 Your guy needs his support. 224 00:08:03,749 --> 00:08:05,718 Or the Times just runs the profile 225 00:08:05,785 --> 00:08:06,786 without your guy's two cents. 226 00:08:06,853 --> 00:08:10,823 His opinion is worth a whole lot more than two cents. 227 00:08:10,890 --> 00:08:12,491 He works for the mayor. 228 00:08:12,558 --> 00:08:13,893 He polls higher in every metric. 229 00:08:13,960 --> 00:08:15,761 We're not giving you 3,000 new cops. 230 00:08:15,828 --> 00:08:17,196 Sure you are. 231 00:08:15,828 --> 00:08:17,196 We're not. 232 00:08:17,263 --> 00:08:19,665 Then thank you for stopping by. 233 00:08:22,869 --> 00:08:25,238 You've been in that chair too long. 234 00:08:25,304 --> 00:08:28,207 So has your boss. 235 00:08:28,274 --> 00:08:31,210 Says so himself once a week. 236 00:08:31,277 --> 00:08:35,982 (chuckles) Final answer, no. 237 00:08:36,048 --> 00:08:38,517 You don't have that power, Power. 238 00:08:38,584 --> 00:08:42,788 We do have the power to ensure our guy saves face. 239 00:08:42,855 --> 00:08:44,857 Maybe you do. My guy kind of likes 240 00:08:44,924 --> 00:08:47,827 bloody noses and busted lips. 241 00:09:00,006 --> 00:09:03,309 I'm thinking of giving this one to Jessica. 242 00:09:03,376 --> 00:09:05,177 What do you think? 243 00:09:05,244 --> 00:09:06,245 Think she's ready? 244 00:09:06,312 --> 00:09:08,047 I do, yeah. 245 00:09:08,114 --> 00:09:10,950 She's gonna need some help on the investigative side, but... 246 00:09:11,017 --> 00:09:12,318 I'll lend a hand. 247 00:09:12,385 --> 00:09:14,120 Thank you. 248 00:09:16,389 --> 00:09:17,723 How about you? 249 00:09:17,790 --> 00:09:19,325 How about me what? 250 00:09:19,392 --> 00:09:20,793 Are you gonna answer me? 251 00:09:20,860 --> 00:09:22,795 Huh? 252 00:09:20,860 --> 00:09:22,795 I've asked you twice 253 00:09:22,862 --> 00:09:25,197 why you seem out of it. 254 00:09:25,264 --> 00:09:27,934 Both times you act like you got cotton in your ears. 255 00:09:28,000 --> 00:09:29,302 Nothing, it's just-- 256 00:09:29,368 --> 00:09:33,806 It's just not my best morning, that's all. 257 00:09:35,641 --> 00:09:37,877 Mm. Gotcha. 258 00:09:37,944 --> 00:09:39,812 You got what? 259 00:09:37,944 --> 00:09:39,812 You know, one time 260 00:09:39,879 --> 00:09:42,915 I got my load on, I peed in the hamper instead of the toilet. 261 00:09:42,982 --> 00:09:46,686 Thank you for that completely unnecessary and incredibly 262 00:09:46,752 --> 00:09:49,355 vivid mental imagery. 263 00:09:46,752 --> 00:09:49,355 I'm just saying, 264 00:09:49,422 --> 00:09:52,825 uh, we've all done stupid and embarrassing stuff 265 00:09:52,892 --> 00:09:53,960 after having a few. 266 00:09:54,026 --> 00:09:56,796 I'm not hung over, Anthony. 267 00:09:54,026 --> 00:09:56,796 Then what? 268 00:09:58,431 --> 00:10:02,735 Nothing. Really, it's nothing. 269 00:10:05,171 --> 00:10:09,275 Okay, so you will take care of this with Jessica, right? 270 00:10:09,342 --> 00:10:12,345 Consider it done. 271 00:10:17,149 --> 00:10:19,185 Got to be kidding me. 272 00:10:17,149 --> 00:10:19,185 I'm afraid not, Detective. 273 00:10:19,251 --> 00:10:20,252 Well, look around. 274 00:10:20,319 --> 00:10:22,388 There's half dozen surveillance cameras out here. 275 00:10:22,455 --> 00:10:24,190 Danny. 276 00:10:22,455 --> 00:10:24,190 No, I want to know 277 00:10:24,256 --> 00:10:26,926 how this guy slips in here, despite all these cameras 278 00:10:26,993 --> 00:10:29,161 and throws up all over our RMPs, 279 00:10:29,228 --> 00:10:30,396 and nobody sees a single thing. 280 00:10:30,463 --> 00:10:32,331 He already said. All the cameras picked him up. 281 00:10:32,398 --> 00:10:33,899 Yeah, but they didn't pick up his face! 282 00:10:33,966 --> 00:10:35,668 I mean, how is that even possible? 283 00:10:35,735 --> 00:10:37,003 Guy's smart. 284 00:10:37,069 --> 00:10:38,237 No, he's not smart. 285 00:10:38,304 --> 00:10:40,172 He's lucky, but he's not smart. 286 00:10:40,239 --> 00:10:42,074 Danny, obviously, he clocked all these cameras here, 287 00:10:42,141 --> 00:10:44,744 just like you did. He just remembered not to say "cheese." 288 00:10:44,810 --> 00:10:45,745 You know what he's doing, right? 289 00:10:45,811 --> 00:10:47,980 He's giving us the finger in broad daylight 290 00:10:48,047 --> 00:10:50,016 for the entire city to see, that's what he's doing. 291 00:10:50,082 --> 00:10:52,251 Maybe it's just a prank. 292 00:10:50,082 --> 00:10:52,251 Prank? 293 00:10:52,318 --> 00:10:56,122 He bombed all of our cars in our own yard! 294 00:10:56,188 --> 00:10:58,858 Is there any of the footage of him getting dropped off 295 00:10:58,924 --> 00:11:01,093 from a car, an Uber, a taxi? 296 00:11:01,160 --> 00:11:02,762 Nothing. He appears on foot. 297 00:11:02,828 --> 00:11:05,297 On foot? How does someone get here on foot? 298 00:11:05,364 --> 00:11:06,766 Subway. 299 00:11:05,364 --> 00:11:06,766 Yes. 300 00:11:06,832 --> 00:11:08,434 There's an "A" and a "C" and an "E" 301 00:11:08,501 --> 00:11:09,802 that way about six blocks. 302 00:11:09,869 --> 00:11:11,237 That's how he got here. Let's go. 303 00:11:16,976 --> 00:11:18,711 But all in all, you like him. 304 00:11:18,778 --> 00:11:20,713 I like him for a boss. 305 00:11:20,780 --> 00:11:21,847 So far. 306 00:11:21,914 --> 00:11:25,918 Then my advice is, let's keep the good times rolling. 307 00:11:25,985 --> 00:11:29,088 Do the interview, give him your positive review. 308 00:11:32,224 --> 00:11:34,693 We'll fight for cops on other fronts. 309 00:11:34,760 --> 00:11:36,062 Such as? 310 00:11:36,128 --> 00:11:37,930 Police unions, the City Council. 311 00:11:37,997 --> 00:11:40,199 The elected officials in underserved districts. 312 00:11:40,266 --> 00:11:41,934 We'll pin him in from all sides. 313 00:11:42,001 --> 00:11:43,335 So hide behind blowhards? 314 00:11:43,402 --> 00:11:45,004 Not at all. 315 00:11:45,071 --> 00:11:48,074 And after these other fronts carve out their share? 316 00:11:48,140 --> 00:11:50,076 You'll still have more cops. 317 00:11:50,142 --> 00:11:52,078 Hopefully, at or near the numbers you wanted. 318 00:11:52,144 --> 00:11:54,914 But realistically, a half dozen crossing guards 319 00:11:54,980 --> 00:11:57,783 and some hug-a-cop-today PSAs. 320 00:11:57,850 --> 00:12:00,219 Oh, you got to think positively. 321 00:12:01,287 --> 00:12:04,123 What are you afraid of? 322 00:12:04,190 --> 00:12:07,426 That maybe our mayor doesn't have the Achilles heel 323 00:12:07,493 --> 00:12:08,961 I thought he did. 324 00:12:09,028 --> 00:12:12,364 So? What's his weak spot? 325 00:12:12,431 --> 00:12:14,433 Come on. Everybody has one. 326 00:12:14,500 --> 00:12:16,035 What's yours? 327 00:12:17,069 --> 00:12:19,038 Okay, hold on. 328 00:12:19,105 --> 00:12:21,307 No, no. You're just improvising one. 329 00:12:24,210 --> 00:12:28,881 So, the advice you are giving me is to just back off? 330 00:12:28,948 --> 00:12:33,119 No, my advice to you is, wait a bit, 331 00:12:33,185 --> 00:12:34,420 maybe the next hundred days. 332 00:12:34,487 --> 00:12:35,888 See what we see. 333 00:12:39,024 --> 00:12:41,861 I need more cops a hundred days ago. 334 00:12:41,927 --> 00:12:44,029 DANNY: Just like 335 00:12:44,096 --> 00:12:46,799 I told you, he took the subway. 336 00:12:46,866 --> 00:12:49,001 Now who's the genius? 337 00:12:49,068 --> 00:12:50,870 I never said he was a genius. 338 00:12:50,936 --> 00:12:54,173 I'm not talking about him. I'm saying I'm the genius. 339 00:12:54,240 --> 00:12:56,342 Well, before you accept your Mensa certificate, 340 00:12:56,408 --> 00:12:59,278 let me remind you that while we do have his face, 341 00:12:59,345 --> 00:13:01,213 it ain't popping in our facial recognition software. 342 00:13:01,280 --> 00:13:03,549 Yes, that was a setback. 343 00:13:03,616 --> 00:13:05,985 Is. 344 00:13:03,616 --> 00:13:05,985 Was. 345 00:13:06,051 --> 00:13:07,887 What is this? 346 00:13:06,051 --> 00:13:07,887 His MetroCard 347 00:13:07,953 --> 00:13:08,921 swipe was at 12:30. 348 00:13:08,988 --> 00:13:11,423 The MetroCard was purchased with a credit card 349 00:13:11,490 --> 00:13:13,893 belonging to one Charles Morrow. 350 00:13:13,959 --> 00:13:16,195 Wow. I'm actually impressed. 351 00:13:16,262 --> 00:13:18,297 Mensa, Mensa, Mensa. 352 00:13:18,364 --> 00:13:20,833 So, what's his story? He in our system? 353 00:13:20,900 --> 00:13:22,835 No, and I don't know. 354 00:13:22,902 --> 00:13:24,503 Ah, I'm a little less impressed. 355 00:13:24,570 --> 00:13:26,305 Yeah, but it's our guy. 356 00:13:26,372 --> 00:13:29,508 Uh-- Not a single prior? How is that even possible? 357 00:13:29,575 --> 00:13:30,709 No, and it gets a little more confusing, 358 00:13:30,776 --> 00:13:34,547 because he's an honor student at NYU with a GPA of 5.0. 359 00:13:34,613 --> 00:13:36,148 But he is our guy. 360 00:13:36,215 --> 00:13:39,285 So this honor student is our cop-hating vandal? 361 00:13:39,351 --> 00:13:40,853 How do you explain that? 362 00:13:40,920 --> 00:13:43,923 That, uh, I can't explain. 363 00:13:43,989 --> 00:13:46,158 Mensa, Mensa, Mensa. 364 00:13:46,225 --> 00:13:48,227 Indeed. 365 00:13:57,102 --> 00:14:00,406 Do you remember when I said this smelled like a revenge thing? 366 00:14:00,472 --> 00:14:02,374 No, I remember that's what I said. 367 00:14:02,441 --> 00:14:03,842 And I said I agree. 368 00:14:03,909 --> 00:14:05,344 No, your exact words were, 369 00:14:05,411 --> 00:14:07,446 "Don't get carried away, Reagan." 370 00:14:07,513 --> 00:14:08,514 He said, she said. 371 00:14:07,513 --> 00:14:08,514 Mm-hmm. 372 00:14:08,581 --> 00:14:10,216 Can I get to the point, please? 373 00:14:10,282 --> 00:14:11,350 Please. 374 00:14:11,417 --> 00:14:13,485 So, this kid's name, Charles Morrow, 375 00:14:13,552 --> 00:14:14,520 it sounded familiar. 376 00:14:13,552 --> 00:14:14,520 Yeah. Mm-hmm. 377 00:14:14,587 --> 00:14:17,356 So I thought, well, maybe we collared him before, 378 00:14:17,423 --> 00:14:19,625 but he doesn't have any priors. 379 00:14:19,692 --> 00:14:20,526 Right. 380 00:14:20,593 --> 00:14:23,262 Do you remember this case from last year? 381 00:14:23,329 --> 00:14:24,863 Yeah, 58 shots. 382 00:14:24,930 --> 00:14:27,266 "Brandon... 383 00:14:27,333 --> 00:14:29,235 Morrow." 384 00:14:27,333 --> 00:14:29,235 Morrow. 385 00:14:30,669 --> 00:14:34,006 So that guy back then is our guy's brother? 386 00:14:34,073 --> 00:14:36,408 With a rap sheet six blocks long. 387 00:14:36,475 --> 00:14:38,978 So it is a revenge case. 388 00:14:36,475 --> 00:14:38,978 Like I said from the beginning. 389 00:14:39,044 --> 00:14:40,646 No, like I said from the beginning. 390 00:14:40,713 --> 00:14:42,915 BOTH: Mensa, Mensa, Mensa. 391 00:14:51,490 --> 00:14:54,026 MEGAN: May I help you? 392 00:14:54,093 --> 00:14:56,929 Ma'am, I'm-I'm sorry, may I help you? 393 00:14:59,064 --> 00:15:00,132 Oh, sorry. 394 00:15:00,199 --> 00:15:03,102 Um, I'm here to see Jack. 395 00:15:03,168 --> 00:15:05,271 Do you have an appointment? 396 00:15:05,337 --> 00:15:08,240 I'm his wife-- uh, ex-wife. 397 00:15:08,307 --> 00:15:10,309 Oh. 398 00:15:10,376 --> 00:15:13,212 Do you want to go see if he has a minute? 399 00:15:13,279 --> 00:15:16,081 Right. Yes. Of course. 400 00:15:33,432 --> 00:15:35,434 (door opens) 401 00:15:37,303 --> 00:15:39,505 Erin, hi. 402 00:15:39,571 --> 00:15:41,040 Come on in. 403 00:15:46,111 --> 00:15:48,047 Nice to see you. 404 00:15:48,113 --> 00:15:49,648 (door closes) 405 00:15:50,683 --> 00:15:53,452 You look great. 406 00:15:53,519 --> 00:15:54,987 Have a seat. 407 00:16:02,394 --> 00:16:03,729 Something wrong? 408 00:16:03,796 --> 00:16:06,131 You've got that "something 409 00:16:06,198 --> 00:16:09,168 weighing heavily on my mind but I don't want to say it" look. 410 00:16:12,171 --> 00:16:14,173 You hurt me. 411 00:16:15,207 --> 00:16:16,675 What? 412 00:16:16,742 --> 00:16:18,544 (exhales) 413 00:16:18,610 --> 00:16:21,213 You hurt me. 414 00:16:21,280 --> 00:16:23,716 Erin, I-I don't know what you're talking about. 415 00:16:23,782 --> 00:16:25,250 What-- Y-You know. 416 00:16:25,317 --> 00:16:28,187 I honestly don't. 417 00:16:25,317 --> 00:16:28,187 (stammers) 418 00:16:28,253 --> 00:16:31,724 I've been denying it for so long and... 419 00:16:31,790 --> 00:16:36,195 keeping it from you since day one, but more so, 420 00:16:36,261 --> 00:16:39,598 just denying it from myself. 421 00:16:40,632 --> 00:16:42,368 Are you having some kind of 422 00:16:42,434 --> 00:16:44,737 out-of-body experience or something? 423 00:16:44,803 --> 00:16:47,773 It's the truth. 424 00:16:50,342 --> 00:16:53,345 H-How, how am I supposed to respond to this? 425 00:16:56,081 --> 00:16:58,083 You're not. 426 00:17:13,165 --> 00:17:15,634 I need 3,000 more cops. 427 00:17:15,701 --> 00:17:18,103 Yeah, you said that. 428 00:17:18,170 --> 00:17:20,372 And then I said, "I can't afford it." 429 00:17:20,439 --> 00:17:22,107 You can't not afford it. 430 00:17:22,174 --> 00:17:23,809 Tell that to the teacher's union, the Housing Authority, 431 00:17:23,876 --> 00:17:25,811 all the other agencies coming with their hands out. 432 00:17:25,878 --> 00:17:28,814 Yeah, you call 911, you're not looking for a teacher 433 00:17:28,881 --> 00:17:30,449 or affordable housing. 434 00:17:30,516 --> 00:17:33,385 Answer's still no. 435 00:17:33,452 --> 00:17:39,057 You realize I could just try to pin you in from other fronts. 436 00:17:39,124 --> 00:17:43,162 City council, elected officials from underserved districts... 437 00:17:43,228 --> 00:17:46,198 You could, but you won't. 438 00:17:46,265 --> 00:17:48,200 They'd all want their taste. 439 00:17:48,267 --> 00:17:49,735 By the time you got your share, 440 00:17:49,802 --> 00:17:51,737 you could maybe afford a ham sandwich. 441 00:17:51,804 --> 00:17:54,173 (laughs softly) 442 00:17:54,239 --> 00:17:57,109 That's exactly what I told Garrett. 443 00:17:58,277 --> 00:18:00,412 Let's kick it down the road. 444 00:18:00,479 --> 00:18:02,648 Take another look in the next fiscal year. 445 00:18:04,683 --> 00:18:10,589 Or I could just trash-talk you to the Times. 446 00:18:10,656 --> 00:18:14,092 Sticks and stones. 447 00:18:15,427 --> 00:18:19,398 To the extent you would have no choice but to fire me. 448 00:18:21,400 --> 00:18:23,469 So that's on the table? 449 00:18:23,535 --> 00:18:28,307 Mr. Mayor, everything's on the table. 450 00:18:28,373 --> 00:18:30,175 Resignation? 451 00:18:30,242 --> 00:18:32,244 That, too. 452 00:18:35,614 --> 00:18:39,485 As they say, change is the only constant. 453 00:18:39,551 --> 00:18:42,521 But not all change has equal weight. 454 00:18:46,258 --> 00:18:48,460 Let's take a moment. 455 00:18:48,527 --> 00:18:52,731 I have overseen a record drop in crime, decade to decade. 456 00:18:52,798 --> 00:18:56,802 My polling favorables beat the hell out of yours all day long. 457 00:18:56,869 --> 00:18:57,903 You running for something? 458 00:18:57,970 --> 00:19:01,173 Just for my job. 459 00:19:01,240 --> 00:19:06,512 And change may be a constant, but its effect runs the gamut. 460 00:19:06,578 --> 00:19:08,680 That's some pedestal you've built up for yourself. 461 00:19:09,715 --> 00:19:12,651 Nah. 462 00:19:12,718 --> 00:19:15,254 You know, a lot of my old friends 463 00:19:15,320 --> 00:19:19,224 are selling their homes and moving to Florida. 464 00:19:19,291 --> 00:19:20,626 Old houses, 465 00:19:20,692 --> 00:19:23,795 ranches, split ranches, California ranches. 466 00:19:23,862 --> 00:19:28,634 And what's surprising is a lot of them, 467 00:19:28,700 --> 00:19:30,903 they're not just ugly old houses anymore. 468 00:19:30,969 --> 00:19:35,274 T-They're called "mid-century modern" now. 469 00:19:35,340 --> 00:19:38,844 And all of a sudden, they're irreplaceable. 470 00:19:39,845 --> 00:19:43,382 And that's you? Irreplaceable? 471 00:19:43,448 --> 00:19:46,351 No. 472 00:19:46,418 --> 00:19:47,886 But you might want to think twice 473 00:19:47,953 --> 00:19:50,956 before you just go and tear me down. 474 00:19:53,959 --> 00:19:56,395 Everything I said is true. 475 00:20:04,736 --> 00:20:07,205 I just got here and the front desk 476 00:20:07,272 --> 00:20:10,375 said that you needed to see me right away. 477 00:20:10,442 --> 00:20:12,444 (gasps) 478 00:20:13,478 --> 00:20:15,614 Oh, he did not do this. 479 00:20:17,349 --> 00:20:19,351 Oh, he did. 480 00:20:21,853 --> 00:20:24,423 Why are you such a bad boy? 481 00:20:24,489 --> 00:20:26,592 Needless to say, he's not a law enforcement animal. 482 00:20:26,658 --> 00:20:27,793 (laughs): Well, maybe, he... 483 00:20:27,859 --> 00:20:30,829 Guy came through here, said he recognized your furry friend, 484 00:20:30,896 --> 00:20:33,932 that he used to belong to a gangbanger named Duquann. 485 00:20:33,999 --> 00:20:35,300 Why used to? 486 00:20:35,367 --> 00:20:38,003 Apparently, Mutt-- that is his given name-- 487 00:20:38,070 --> 00:20:39,605 was too much of a goody-goody. 488 00:20:39,671 --> 00:20:41,306 He was always giving up 489 00:20:41,373 --> 00:20:43,842 the gang's positions instead of playing watchdog. 490 00:20:43,909 --> 00:20:46,979 See? Oh, I knew you were a good boy. 491 00:20:47,045 --> 00:20:48,313 Yes, I did. Yes, I did. 492 00:20:48,380 --> 00:20:49,481 I knew you were a good boy. 493 00:20:49,548 --> 00:20:51,416 That's my good boy. 494 00:20:51,483 --> 00:20:52,818 You're a good dog. 495 00:20:52,884 --> 00:20:55,454 Jamie. Let's take him home with us. 496 00:20:55,520 --> 00:20:56,488 Are you kidding me? 497 00:20:56,555 --> 00:20:57,489 Why not? 498 00:20:57,556 --> 00:20:59,324 Seriously? 499 00:20:59,391 --> 00:21:01,593 This is just a little mess. 500 00:21:04,630 --> 00:21:08,333 Good boy, didn't I? I knew you were a good boy. 501 00:21:08,400 --> 00:21:09,835 Good boy. 502 00:21:10,869 --> 00:21:13,372 This is the police, open up now! 503 00:21:15,607 --> 00:21:16,608 This is the police, 504 00:21:16,675 --> 00:21:18,710 open up now! 505 00:21:18,777 --> 00:21:19,645 Everything's okay. 506 00:21:19,711 --> 00:21:21,713 (banging on door) Listen to me, Charles. 507 00:21:21,780 --> 00:21:22,614 I spoke to the landlord, 508 00:21:22,681 --> 00:21:24,650 he told me he hasn't seen anyone leave, 509 00:21:24,716 --> 00:21:25,617 so I know you're in there! 510 00:21:25,684 --> 00:21:27,619 Now open the door before I knock it down! 511 00:21:28,687 --> 00:21:29,788 Open the damn door! 512 00:21:29,855 --> 00:21:31,423 I don't believe he's home. 513 00:21:32,457 --> 00:21:34,393 Where is he? 514 00:21:34,459 --> 00:21:36,495 Oh, I-I do not very much know. 515 00:21:36,561 --> 00:21:37,796 Did you see him leave? 516 00:21:39,364 --> 00:21:40,198 Well, how could you know that 517 00:21:40,265 --> 00:21:41,466 he's not home if you didn't see him leave? 518 00:21:41,533 --> 00:21:42,534 Danny. 519 00:21:42,601 --> 00:21:44,936 You little son of a bitch, I know you're in there, 520 00:21:45,003 --> 00:21:45,804 and I'm gonna... (kicks door) 521 00:21:47,406 --> 00:21:49,941 Sorry for the inconvenience, folks. 522 00:21:52,477 --> 00:21:54,913 Sorry for the trouble, folks. Sorry. 523 00:21:54,980 --> 00:21:59,017 Little piece of crap's in there, I'm telling you. 524 00:21:59,084 --> 00:22:00,485 I know it. 525 00:22:00,552 --> 00:22:03,955 Uh, I'm not so sure about that. 526 00:22:10,629 --> 00:22:12,597 I'm gonna kill him. 527 00:22:13,965 --> 00:22:15,901 I'm gonna kill him. 528 00:22:23,842 --> 00:22:27,512 (knocking on door) 529 00:22:23,842 --> 00:22:27,512 Not now, Anthony. 530 00:22:27,579 --> 00:22:29,915 (knocking) 531 00:22:27,579 --> 00:22:29,915 Anthony, not... 532 00:22:29,981 --> 00:22:31,917 Hi, Mom. (chuckles) 533 00:22:31,983 --> 00:22:33,618 What are you doing here? 534 00:22:33,685 --> 00:22:36,655 Are you kidding me? 535 00:22:36,722 --> 00:22:38,490 Ooh... 536 00:22:38,557 --> 00:22:41,393 God, you smell good. Did you always smell this good? 537 00:22:41,460 --> 00:22:42,627 I just got off a red eye. 538 00:22:42,694 --> 00:22:45,397 I'm all sweaty and gross. I stink. 539 00:22:45,464 --> 00:22:46,932 Stink of heaven. 540 00:22:45,464 --> 00:22:46,932 (chuckles) 541 00:22:46,998 --> 00:22:48,867 You're only slightly biased. 542 00:22:48,934 --> 00:22:52,938 Look at you. What are you doing here? 543 00:22:53,004 --> 00:22:54,639 Well, I knew you'd be too busy to visit me, 544 00:22:54,706 --> 00:22:56,041 so I decided to come see you. 545 00:22:58,110 --> 00:23:00,812 He called you. 546 00:23:00,879 --> 00:23:02,013 Who? 547 00:23:02,080 --> 00:23:03,715 Your father. 548 00:23:03,782 --> 00:23:05,550 He did not. 549 00:23:05,617 --> 00:23:06,952 Of course he did. 550 00:23:07,018 --> 00:23:10,622 He really didn't, but... why would he... 551 00:23:12,657 --> 00:23:15,594 I got in a car accident the other day. 552 00:23:15,660 --> 00:23:16,628 What? 553 00:23:16,695 --> 00:23:17,763 It was a little fender bender. 554 00:23:17,829 --> 00:23:20,665 I was treated and released by medical professionals. 555 00:23:20,732 --> 00:23:21,700 I am fine. 556 00:23:21,767 --> 00:23:23,735 It's no big deal. Okay? 557 00:23:23,802 --> 00:23:27,873 So let's just not even mention it again. 558 00:23:30,542 --> 00:23:33,979 Do you have time for something to eat? 559 00:23:34,045 --> 00:23:36,414 Yeah. Sure. 560 00:23:41,052 --> 00:23:42,154 Listen to me, you son of a bitch, 561 00:23:42,220 --> 00:23:43,755 I spoke to the landlord, 562 00:23:43,822 --> 00:23:45,123 he told me he hasn't seen anyone leave, 563 00:23:45,190 --> 00:23:48,026 so I know you're in there! 564 00:23:45,190 --> 00:23:48,026 (all laughing) 565 00:23:48,093 --> 00:23:49,728 Now open the door before I knock it down! 566 00:23:49,795 --> 00:23:50,729 (laughter) 567 00:23:49,795 --> 00:23:50,729 You know, they're right. 568 00:23:50,796 --> 00:23:51,730 The camera does add five pounds. 569 00:23:51,797 --> 00:23:54,800 (all laughing) 570 00:23:51,797 --> 00:23:54,800 More like ten. 571 00:23:54,866 --> 00:23:56,735 (all laughing) 572 00:23:56,802 --> 00:23:58,069 DANNY: Hey, what's so funny? 573 00:23:58,136 --> 00:24:00,872 No, Danny, you don't want any part of this. 574 00:24:00,939 --> 00:24:04,576 Want any part of what? 575 00:24:00,939 --> 00:24:04,576 DANNY: It's the police, open up now! 576 00:24:04,643 --> 00:24:06,178 I'm gonna find you, you son of a bitch! 577 00:24:06,244 --> 00:24:07,679 (others laughing) 578 00:24:07,746 --> 00:24:09,748 (musical accompaniment) 579 00:24:11,817 --> 00:24:13,552 (laughter continues) 580 00:24:13,618 --> 00:24:15,921 DANNY: ...door before I knock it... 581 00:24:15,987 --> 00:24:17,088 knock it down! 582 00:24:21,560 --> 00:24:23,695 Trust me, this is a good thing, okay? 583 00:24:23,762 --> 00:24:25,564 Then why is my tummy turning? 584 00:24:25,630 --> 00:24:27,866 I told you, I got a buddy in the K-9 unit. 585 00:24:27,933 --> 00:24:28,867 Maybe they could use him. 586 00:24:28,934 --> 00:24:31,169 Oh, his ears are back. 587 00:24:28,934 --> 00:24:31,169 So? 588 00:24:31,236 --> 00:24:33,772 That's bad. That means he's worried. 589 00:24:33,839 --> 00:24:35,173 Well, maybe it's 'cause you're putting off 590 00:24:35,240 --> 00:24:36,875 really bad vibes. 591 00:24:36,942 --> 00:24:40,145 I'm getting really bad vibes. 592 00:24:40,212 --> 00:24:41,847 Well, we're not even there yet. 593 00:24:41,913 --> 00:24:43,882 (sighs) Jamie, look at him. 594 00:24:43,949 --> 00:24:47,018 He knows. He wants to be with us. 595 00:24:47,085 --> 00:24:49,087 Honey, please, come on, don't do this. 596 00:24:49,154 --> 00:24:50,255 Right back atcha. 597 00:24:50,322 --> 00:24:53,091 Look, I think he's great too, but we cannot keep this dog. 598 00:24:53,158 --> 00:24:54,893 Why not? 599 00:24:53,158 --> 00:24:54,893 Because. 600 00:24:54,960 --> 00:24:55,927 (dog barking) 601 00:24:55,994 --> 00:24:57,729 (grunts) 602 00:24:55,994 --> 00:24:57,729 (car horn honks) 603 00:24:57,796 --> 00:24:59,097 (tires screeching) 604 00:24:57,796 --> 00:24:59,097 This dog is nuts! 605 00:24:59,164 --> 00:25:00,665 He's just eccentric! 606 00:25:01,733 --> 00:25:04,135 He's fast as hell is what he is. 607 00:25:08,006 --> 00:25:09,140 (both panting) 608 00:25:13,178 --> 00:25:15,814 (dog barking) 609 00:25:18,316 --> 00:25:19,517 Police, don't move! 610 00:25:18,316 --> 00:25:19,517 Hands where we can see 'em! 611 00:25:19,584 --> 00:25:20,852 JANKO: Police! Police! 612 00:25:20,919 --> 00:25:21,853 Hands where I can see them! 613 00:25:21,920 --> 00:25:22,954 Don't move! 614 00:25:23,021 --> 00:25:24,789 Well, I don't suppose this is yours. 615 00:25:24,856 --> 00:25:26,191 (continues barking) 616 00:25:26,258 --> 00:25:27,926 Turn around. Hands behind your back. 617 00:25:27,993 --> 00:25:29,661 I told you he was a good boy. 618 00:25:29,728 --> 00:25:30,996 This dog's not going anywhere. 619 00:25:33,031 --> 00:25:35,600 Good boy. 620 00:25:33,031 --> 00:25:35,600 (barking) 621 00:25:38,870 --> 00:25:41,539 We really need to know where your friend is. 622 00:25:41,606 --> 00:25:42,807 He's not friend to me. 623 00:25:42,874 --> 00:25:44,576 He's just man on other side of wall. 624 00:25:44,643 --> 00:25:45,510 Well, you were very protective 625 00:25:45,577 --> 00:25:47,178 of the man on the other side of the wall 626 00:25:47,245 --> 00:25:48,213 when we were here the other day. 627 00:25:48,280 --> 00:25:50,315 Because you bang on doors like pots and pans. 628 00:25:50,382 --> 00:25:52,584 You also knew that he wasn't home. 629 00:25:52,651 --> 00:25:54,552 What does this mean you are saying? 630 00:25:54,619 --> 00:25:56,221 My partner means... 631 00:25:54,619 --> 00:25:56,221 DANNY: What I mean 632 00:25:56,288 --> 00:25:58,290 is, what exactly is your relationship 633 00:25:58,356 --> 00:26:00,025 with your neighbor? 634 00:25:58,356 --> 00:26:00,025 Relationship? 635 00:26:00,091 --> 00:26:03,261 What relationship? I am married woman. 636 00:26:03,328 --> 00:26:06,932 You do not put disrespect on me. 637 00:26:03,328 --> 00:26:06,932 BAEZ: No, he doesn't mean 638 00:26:06,998 --> 00:26:08,867 anything by it. No disrespect. 639 00:26:08,934 --> 00:26:10,035 I promise, Mrs. Sayeed. 640 00:26:10,101 --> 00:26:11,670 He is wild boar, this man. 641 00:26:11,736 --> 00:26:15,340 Yes, he is just under a lot of pressure right now. 642 00:26:15,407 --> 00:26:17,142 Unfortunately, your neighbor 643 00:26:17,208 --> 00:26:19,611 has really been pushing his buttons. 644 00:26:19,678 --> 00:26:21,780 Charles is a good person. 645 00:26:21,846 --> 00:26:22,948 So you do know him? 646 00:26:23,014 --> 00:26:27,152 Know him? Yes. Relationship, no. 647 00:26:27,218 --> 00:26:28,286 Oh. 648 00:26:28,353 --> 00:26:30,221 I should not be talking about man on other side of wall. 649 00:26:30,288 --> 00:26:31,256 You speak to husband. 650 00:26:31,323 --> 00:26:33,925 You just said he was a good person. 651 00:26:33,992 --> 00:26:34,993 What makes you so sure? 652 00:26:35,060 --> 00:26:38,263 I have three children. 653 00:26:38,330 --> 00:26:41,366 Sometimes I'm very tired. 654 00:26:41,433 --> 00:26:43,201 He does babysitting. 655 00:26:43,268 --> 00:26:45,937 Well, does husband know man on the other side of the wall 656 00:26:46,004 --> 00:26:46,972 is babysitting for you? 657 00:26:47,038 --> 00:26:48,640 You are out of the bounds. 658 00:26:48,707 --> 00:26:50,141 Danny? 659 00:26:51,743 --> 00:26:53,044 We know about what happened 660 00:26:53,111 --> 00:26:54,746 to Charles' brother. 661 00:26:54,813 --> 00:26:57,315 Did he ever say anything to you about that? 662 00:26:59,351 --> 00:27:01,052 Very upset. 663 00:27:01,119 --> 00:27:02,187 How upset? 664 00:27:03,455 --> 00:27:06,291 Hate police. Want revenge. 665 00:27:07,959 --> 00:27:11,363 You have any reason to believe that Charles is dangerous? 666 00:27:11,429 --> 00:27:14,399 I pray each night he is not. 667 00:27:25,877 --> 00:27:27,012 You think that's bad? 668 00:27:27,078 --> 00:27:29,347 I was the first on a crime scene where the power had gone out 669 00:27:29,414 --> 00:27:30,782 in the building. 670 00:27:30,849 --> 00:27:32,951 I was scoping around with my flashlight, 671 00:27:33,018 --> 00:27:35,186 and... 672 00:27:35,253 --> 00:27:38,656 I felt a very weird squish under my foot. 673 00:27:38,723 --> 00:27:39,891 What kind of squish? 674 00:27:39,958 --> 00:27:43,061 The kind that your foot makes when it steps on an eyeball. 675 00:27:43,128 --> 00:27:44,396 (chuckling) 676 00:27:43,128 --> 00:27:44,396 Oh, my God! 677 00:27:44,462 --> 00:27:45,964 Gnarly! 678 00:27:46,031 --> 00:27:47,332 NICKY: Ugh! Wait, 679 00:27:47,399 --> 00:27:48,700 did you actually step on an eyeball? 680 00:27:48,767 --> 00:27:49,968 Yeah. 681 00:27:50,035 --> 00:27:51,836 Ugh! 682 00:27:50,035 --> 00:27:51,836 Welcome back, kiddo. 683 00:27:51,903 --> 00:27:53,104 Hey... 684 00:27:53,171 --> 00:27:54,973 Did you miss us? 685 00:27:55,040 --> 00:27:56,841 Can we stop? 686 00:27:55,040 --> 00:27:56,841 (chuckling) 687 00:27:56,908 --> 00:27:58,176 Stop what? 688 00:27:59,778 --> 00:28:03,314 This. This endless accounting 689 00:28:03,381 --> 00:28:06,051 of all the horrible, awful things 690 00:28:06,117 --> 00:28:07,252 that go on in the world. 691 00:28:07,318 --> 00:28:08,887 HENRY: Endless? 692 00:28:08,953 --> 00:28:10,255 Come on. 693 00:28:10,321 --> 00:28:11,990 (sighs) It just seems like 694 00:28:12,057 --> 00:28:13,725 this is all we do at family dinners. 695 00:28:13,792 --> 00:28:15,994 Pass the potatoes and bad karma. 696 00:28:16,061 --> 00:28:19,764 And how exactly is it that we're passing bad karma? 697 00:28:19,831 --> 00:28:22,000 I don't know, Danny. I guess I'm just not in the mood 698 00:28:22,067 --> 00:28:24,202 to hear about your double homicide in Harlem, 699 00:28:24,269 --> 00:28:26,938 or the 11-year-old that Jamie collared, 700 00:28:27,005 --> 00:28:28,940 or the eyeball that Eddie stepped on... 701 00:28:31,443 --> 00:28:33,445 ...the latest credible threat from ISIS 702 00:28:33,511 --> 00:28:34,279 that you received from Washington, 703 00:28:34,345 --> 00:28:35,980 and I'm sure you don't want to hear 704 00:28:36,047 --> 00:28:38,716 about the four-year-old with cigarette burns 705 00:28:38,783 --> 00:28:40,251 up and down her back like tic-tac-toe, 706 00:28:40,318 --> 00:28:42,854 and her mother, who swears she just doesn't know 707 00:28:42,921 --> 00:28:44,789 how they got there. 708 00:28:51,229 --> 00:28:53,498 (sighs) 709 00:29:00,905 --> 00:29:02,941 I just... 710 00:29:03,007 --> 00:29:04,042 Hey. 711 00:29:04,109 --> 00:29:08,213 Everyone here's been in your shoes. 712 00:29:08,279 --> 00:29:12,117 You wearing my heels again? 713 00:29:14,152 --> 00:29:14,886 Sorry, 714 00:29:14,953 --> 00:29:18,790 it's just a long week. I'm fine. 715 00:29:20,959 --> 00:29:23,895 Or you will be. It's okay. 716 00:29:23,962 --> 00:29:25,997 JANKO: Most days I come home from work a blubbering mess. 717 00:29:26,064 --> 00:29:28,333 I don't even bother to wear mascara anymore. 718 00:29:26,064 --> 00:29:28,333 (phone ringing) 719 00:29:28,399 --> 00:29:30,034 I don't either. 720 00:29:30,101 --> 00:29:31,536 (mild chuckling) 721 00:29:31,603 --> 00:29:34,839 Sorry, I got to go. 722 00:29:34,906 --> 00:29:36,074 My armed robbery vic. 723 00:29:36,141 --> 00:29:38,476 With no arms, 724 00:29:38,543 --> 00:29:40,078 one eyeball and, uh, measles. 725 00:29:41,212 --> 00:29:42,881 (phone continues ringing) 726 00:29:50,922 --> 00:29:52,357 Reagan. 727 00:29:52,423 --> 00:29:55,059 Is policeman who bangs on doors like pots and pans, no? 728 00:29:55,126 --> 00:29:56,928 (chuckling): Oh, it's you. 729 00:29:56,995 --> 00:29:59,297 I have very big problem. 730 00:29:59,364 --> 00:30:00,999 I need very much help. 731 00:30:01,065 --> 00:30:02,433 (chuckling): Oh, now you need my help. 732 00:30:02,500 --> 00:30:04,035 Okay, what's the problem? 733 00:30:04,102 --> 00:30:07,438 I just get very bad text from man on other side of wall. 734 00:30:07,505 --> 00:30:08,907 Charles Morrow? 735 00:30:08,973 --> 00:30:11,209 He tell me the policemen come into the building. 736 00:30:11,276 --> 00:30:12,911 He too scared to go into his apartment, 737 00:30:12,977 --> 00:30:14,112 so he go into mine. 738 00:30:14,179 --> 00:30:15,380 He what? 739 00:30:15,446 --> 00:30:16,548 MRS. SAYEED: It is bad. 740 00:30:16,614 --> 00:30:18,583 I am at my sister's house with my husband and family. 741 00:30:18,650 --> 00:30:21,319 Husband found out, this is very not good. 742 00:30:21,386 --> 00:30:22,554 Okay, but if you're not home, 743 00:30:22,620 --> 00:30:24,189 how did he get into your apartment? 744 00:30:24,255 --> 00:30:26,424 I told you. He babysits. 745 00:30:26,491 --> 00:30:28,326 He knows where spare key. 746 00:30:28,393 --> 00:30:30,828 Okay. Here's what you're gonna do. 747 00:30:30,895 --> 00:30:32,030 You're gonna stay right where you are, 748 00:30:32,096 --> 00:30:33,998 and whatever you do, do not go home. 749 00:30:34,065 --> 00:30:35,133 Okay? I'm gonna head over there 750 00:30:35,200 --> 00:30:36,234 and see what the hell's going on. 751 00:30:44,175 --> 00:30:46,578 Come on, Charles, open the door! 752 00:30:46,644 --> 00:30:48,513 This is your last warning! 753 00:30:48,580 --> 00:30:51,583 You don't open it now, we're coming in! 754 00:30:51,649 --> 00:30:54,452 Hit it. 755 00:30:54,519 --> 00:30:56,621 Let's go! 756 00:30:54,519 --> 00:30:56,621 Go, go, go! 757 00:30:56,688 --> 00:30:59,057 Take left! 758 00:30:56,688 --> 00:30:59,057 Move it! Let's go! 759 00:30:59,123 --> 00:31:01,359 Move! Move! Move! 760 00:30:59,123 --> 00:31:01,359 Bedroom clear! 761 00:31:04,229 --> 00:31:06,431 Kitchen clear! 762 00:31:07,632 --> 00:31:09,067 Clear! 763 00:31:09,133 --> 00:31:11,169 What do you mean, "clear"? Where the hell is he? 764 00:31:11,236 --> 00:31:12,604 here's nobody here, Detective. 765 00:31:12,670 --> 00:31:14,906 Son of a bitch. He must be on the move. 766 00:31:14,973 --> 00:31:16,574 He must have run out the window. Come on! 767 00:31:16,641 --> 00:31:19,310 Let's go! He's on the run! 768 00:31:20,478 --> 00:31:21,512 Go! 769 00:31:40,231 --> 00:31:42,233 Surprise. Come on. 770 00:31:42,300 --> 00:31:45,003 On your feet. 771 00:31:45,069 --> 00:31:46,638 Too bad you didn't have a peephole camera 772 00:31:46,704 --> 00:31:47,972 to record that, huh? 773 00:31:48,039 --> 00:31:49,374 What the hell is wrong with you? 774 00:31:49,440 --> 00:31:51,476 Sometimes I'm out of the bounds. 775 00:31:51,542 --> 00:31:52,677 Let's go. 776 00:31:55,546 --> 00:31:57,215 You're really gonna keep him? 777 00:31:57,282 --> 00:31:59,617 After we collared the purse snatcher, 778 00:31:59,684 --> 00:32:01,152 Jamie looked at me and he said, 779 00:32:01,219 --> 00:32:02,453 "We are not getting rid of this dog." 780 00:32:02,520 --> 00:32:05,023 Yeah, I didn't say we were keeping him, either. 781 00:32:05,089 --> 00:32:06,324 JANKO: He means at our apartment. 782 00:32:06,391 --> 00:32:07,592 We are keeping him, but not... 783 00:32:07,659 --> 00:32:09,494 But he's gonna live here at the precinct. 784 00:32:09,560 --> 00:32:11,496 Exactly. 785 00:32:09,560 --> 00:32:11,496 Which means 786 00:32:11,562 --> 00:32:13,264 he's really all of our dog. 787 00:32:13,331 --> 00:32:14,499 One hundred percent. 788 00:32:14,565 --> 00:32:16,334 Yeah, and that means everyone here 789 00:32:16,401 --> 00:32:18,069 is gonna be cleaning up after him. 790 00:32:18,136 --> 00:32:19,637 Which means we should all get a vote 791 00:32:19,704 --> 00:32:21,239 on what his name is gonna be. 792 00:32:21,306 --> 00:32:23,441 Oh, I hadn't even given thought 793 00:32:23,508 --> 00:32:25,343 about what his name was gonna be. 794 00:32:25,410 --> 00:32:27,312 We did. 795 00:32:31,115 --> 00:32:32,417 Jamko. 796 00:32:32,483 --> 00:32:34,052 You got to be kidding me. 797 00:32:36,721 --> 00:32:39,691 (Janko gasps, laughs) 798 00:32:39,757 --> 00:32:43,227 I love it. Oh, it's perfect. 799 00:32:44,262 --> 00:32:46,731 Hey. Hey, yeah. 800 00:32:46,798 --> 00:32:48,333 Yeah, yeah, yeah. 801 00:32:53,338 --> 00:32:55,139 (laughs) 802 00:32:59,577 --> 00:33:02,547 My brother was a good person. 803 00:33:02,613 --> 00:33:04,082 I believe that. 804 00:33:04,148 --> 00:33:05,350 You do? 805 00:33:05,416 --> 00:33:07,218 Well, I didn't know him. 806 00:33:07,285 --> 00:33:09,754 I believe you believe that. 807 00:33:09,821 --> 00:33:12,623 He didn't deserve to die. 808 00:33:15,760 --> 00:33:17,528 Let me tell you something I've learned 809 00:33:17,595 --> 00:33:20,131 in the couple of decades on the job-- and you're young, 810 00:33:20,198 --> 00:33:23,568 but you're starting to see for yourself already. 811 00:33:23,634 --> 00:33:25,303 Life is hard. 812 00:33:25,370 --> 00:33:30,708 And it gets harder every time you make a bad choice. 813 00:33:30,775 --> 00:33:33,177 More bad choices you make, the more they stack up. 814 00:33:33,244 --> 00:33:34,445 And let me tell you something, 815 00:33:34,512 --> 00:33:36,581 your brother's stack was really high. 816 00:33:36,647 --> 00:33:39,784 And you might think it didn't have to end this way, 817 00:33:39,851 --> 00:33:42,286 but it was never gonna be a happy ending. 818 00:33:42,353 --> 00:33:45,289 He came out of the box that way. 819 00:33:45,356 --> 00:33:47,625 Always in trouble. 820 00:33:48,659 --> 00:33:51,562 And you came out different. 821 00:33:53,498 --> 00:33:58,102 But yet here you are, collared for vandalism, 822 00:33:58,169 --> 00:34:00,438 graffiti, trespassing. 823 00:34:01,539 --> 00:34:04,142 Am I in a lot of trouble? 824 00:34:04,208 --> 00:34:06,644 Well, that depends. 825 00:34:06,711 --> 00:34:10,815 Depends which stack you're gonna keep piling up. 826 00:34:10,882 --> 00:34:13,551 You have a new stack, which, I got to tell you, 827 00:34:13,618 --> 00:34:15,153 is piling up pretty quick. 828 00:34:15,219 --> 00:34:17,188 Or you can go back to your old pile, 829 00:34:17,255 --> 00:34:19,524 which is stacked really high. 830 00:34:19,590 --> 00:34:23,428 Good grades and great accomplishments. 831 00:34:26,831 --> 00:34:29,167 I'm sorry. 832 00:34:30,835 --> 00:34:34,372 I actually believe that you are. 833 00:34:34,439 --> 00:34:36,240 So, what happens next? 834 00:34:36,307 --> 00:34:38,776 You go in the system. 835 00:34:38,843 --> 00:34:40,778 As a first-time offender with a good track record, 836 00:34:40,845 --> 00:34:44,282 you'll probably get off easy. 837 00:34:44,348 --> 00:34:46,751 After that, it's up to you. 838 00:34:48,486 --> 00:34:51,222 Thank you. 839 00:34:53,357 --> 00:34:56,694 You really want to thank me, you'll lose the word "pig" 840 00:34:56,761 --> 00:34:59,363 from your vocabulary. 841 00:35:19,383 --> 00:35:21,185 Sorry to keep you waiting. 842 00:35:21,252 --> 00:35:22,587 Everybody have what they need? 843 00:35:22,653 --> 00:35:24,255 If you mean liquids, yes. 844 00:35:24,322 --> 00:35:25,756 You are quick. 845 00:35:25,823 --> 00:35:26,757 He's quick. 846 00:35:30,228 --> 00:35:32,196 The other day, when you said that everything 847 00:35:32,263 --> 00:35:35,700 you said was true, that was a lie. 848 00:35:35,766 --> 00:35:40,404 Hey, any lies he tells come from me, and I didn't give him any. 849 00:35:40,471 --> 00:35:43,508 Mr. Mayor, to my knowledge, everything I said is true. 850 00:35:43,574 --> 00:35:46,777 Less than 20% of housing inventory in the suburbs 851 00:35:46,844 --> 00:35:50,348 where your cop pals live is considered mid-century modern. 852 00:35:50,414 --> 00:35:52,583 You took it literally and looked it up? 853 00:35:52,650 --> 00:35:55,253 I looked it up. 854 00:35:56,721 --> 00:35:57,788 GARRETT: Yeah, 855 00:35:57,855 --> 00:35:59,457 at his request. 856 00:36:01,959 --> 00:36:05,530 Look, I, uh, am very sorry you felt misled. 857 00:36:05,596 --> 00:36:08,432 I was only trying to make a point. Anything else? 858 00:36:08,499 --> 00:36:10,201 Anything else what? 859 00:36:10,268 --> 00:36:15,206 Anything else you want to label me with lying about? 860 00:36:16,240 --> 00:36:17,808 No. 861 00:36:18,809 --> 00:36:20,745 Okay. 862 00:36:20,811 --> 00:36:23,281 (sighs) 863 00:36:24,315 --> 00:36:27,485 I can find money for a thousand cops. 864 00:36:29,287 --> 00:36:32,356 Even that's gonna cost me with a dozen other city agencies, 865 00:36:32,423 --> 00:36:35,426 especially the FDNY. 866 00:36:35,493 --> 00:36:38,496 It's the best I can do. 867 00:36:39,697 --> 00:36:41,699 Okay. 868 00:36:42,733 --> 00:36:43,901 Okay? 869 00:36:45,570 --> 00:36:48,239 Thank you. 870 00:36:48,306 --> 00:36:50,241 You heard right, right? 871 00:36:50,308 --> 00:36:52,476 A third of what you requested. 872 00:36:52,543 --> 00:36:55,246 Any help will do. I appreciate it. 873 00:36:56,447 --> 00:36:57,648 That's it? 874 00:36:57,715 --> 00:36:59,517 Uh, no threats to resign, 875 00:36:59,584 --> 00:37:01,319 or to trash me in the Times? 876 00:37:02,320 --> 00:37:03,254 No. 877 00:37:03,321 --> 00:37:05,756 So if I had said a thousand cops from the top, 878 00:37:05,823 --> 00:37:06,891 you would have been agreeable? 879 00:37:06,958 --> 00:37:08,759 I might have been, but you didn't offer 880 00:37:08,826 --> 00:37:11,796 one single cop from the top. 881 00:37:11,862 --> 00:37:14,799 Holy hell. Are you really this good? 882 00:37:14,865 --> 00:37:16,734 Is he? 883 00:37:20,738 --> 00:37:23,874 So, the Times? 884 00:37:24,909 --> 00:37:27,878 I sat down with them yesterday. 885 00:37:27,945 --> 00:37:29,981 Before you knew what I'd do? 886 00:37:30,047 --> 00:37:32,383 Well, me tearing down the new mayor 887 00:37:32,450 --> 00:37:34,685 wasn't gonna do a lick of good for anybody. 888 00:37:34,752 --> 00:37:35,920 But you said... 889 00:37:35,987 --> 00:37:37,655 I said I could. 890 00:37:37,722 --> 00:37:41,258 Big difference between could and would. 891 00:37:45,329 --> 00:37:48,899 So thank you. Shall we? 892 00:37:50,468 --> 00:37:52,670 I'll show you out. 893 00:38:00,478 --> 00:38:02,513 I'm right behind you. 894 00:38:07,051 --> 00:38:08,519 Mr. Mayor. 895 00:38:09,553 --> 00:38:11,689 One more true thing? 896 00:38:11,756 --> 00:38:16,560 I will only ever come to you in need or in service. 897 00:38:16,627 --> 00:38:18,295 I won't exaggerate the need 898 00:38:18,362 --> 00:38:20,598 nor try to service any personal agenda. 899 00:38:20,665 --> 00:38:22,066 You have my word. 900 00:38:24,135 --> 00:38:27,571 So, 901 00:38:27,638 --> 00:38:32,510 next hundred days, maybe you want to keep that in mind? 902 00:38:47,158 --> 00:38:49,060 (grunts) 903 00:38:51,495 --> 00:38:53,464 Hi. 904 00:38:53,531 --> 00:38:55,399 Jack? Uh... 905 00:38:55,466 --> 00:38:57,935 Don't worry, I didn't, uh, I didn't hijack dinner. 906 00:38:58,002 --> 00:38:59,804 Nicky is still joining. 907 00:38:59,870 --> 00:39:02,006 I wasn't worried. 908 00:39:02,073 --> 00:39:05,676 I could see you having visions of the two of us 909 00:39:05,743 --> 00:39:08,679 as pawns in a bad Parent Trap plot. 910 00:39:08,746 --> 00:39:11,749 Okay, so maybe slightly concerned. 911 00:39:11,816 --> 00:39:14,351 I asked her to run a quick errand for me 912 00:39:14,418 --> 00:39:17,488 so that I could, I could just have a second alone with you. 913 00:39:17,555 --> 00:39:19,423 Look, Jack, about the other day, I... 914 00:39:19,490 --> 00:39:20,558 Thank you 915 00:39:20,624 --> 00:39:22,693 for saying all of that. 916 00:39:22,760 --> 00:39:24,929 Thank you? 917 00:39:22,760 --> 00:39:24,929 You said 918 00:39:24,995 --> 00:39:27,665 what I have wanted to say. 919 00:39:27,732 --> 00:39:31,569 What I should have said a long time ago. 920 00:39:33,604 --> 00:39:38,042 I know that I hurt you. 921 00:39:38,109 --> 00:39:42,146 And I could bore you with all of the whys, 922 00:39:42,213 --> 00:39:44,381 but we both know that you are 923 00:39:44,448 --> 00:39:45,916 a better lawyer than me, 924 00:39:45,983 --> 00:39:48,552 and so you would poke a thousand holes into my argument, 925 00:39:48,619 --> 00:39:53,390 so let's just cut to my summation. 926 00:39:53,457 --> 00:39:56,761 I am sorry. 927 00:39:57,795 --> 00:39:59,930 Oh, Jack. 928 00:39:59,997 --> 00:40:01,565 But... 929 00:39:59,997 --> 00:40:01,565 I had a scare 930 00:40:01,632 --> 00:40:03,100 the other day, 931 00:40:03,167 --> 00:40:07,538 and it made me look at my life. 932 00:40:07,605 --> 00:40:11,408 And you were all over it. 933 00:40:11,475 --> 00:40:15,980 And the hurt part was just a tiny chapter 934 00:40:16,046 --> 00:40:18,048 in the whole story. 935 00:40:21,919 --> 00:40:23,954 NICKY (sighs): Okay. 936 00:40:24,021 --> 00:40:27,825 So, it's absolutely pouring out there. 937 00:40:27,892 --> 00:40:32,129 You really needed gum that badly, Dad? 938 00:40:33,798 --> 00:40:36,133 I'm s-- Uh, sorry, sweetie. 939 00:40:36,200 --> 00:40:38,469 It, uh, probably could have waited. 940 00:40:38,536 --> 00:40:40,504 NICKY: Now he tells me. 941 00:40:40,571 --> 00:40:43,040 So, what looks good? 942 00:40:44,909 --> 00:40:46,710 This. 943 00:40:46,777 --> 00:40:49,647 This looks good. 944 00:40:58,055 --> 00:41:01,859 Captioning sponsored by CBS 945 00:41:01,926 --> 00:41:04,929 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 64027

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.