All language subtitles for Blue.Bloods.S10E04.Another.Look.1080p.PMTP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-SotB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,794 --> 00:00:04,504 (indistinct radio chatter) 2 00:00:06,214 --> 00:00:08,007 The interview can wait, Mr. Ortega. 3 00:00:08,091 --> 00:00:09,259 Sergeant. 4 00:00:09,342 --> 00:00:11,261 I was an FBI special agent. 5 00:00:11,344 --> 00:00:13,722 I know how these things should go. 6 00:00:13,805 --> 00:00:15,765 Sir, we'll interview you as soon as the medic checks you out. 7 00:00:15,849 --> 00:00:18,643 But I don't need medical attention. I'm fine. 8 00:00:33,825 --> 00:00:35,326 Sergeant. 9 00:00:36,327 --> 00:00:38,121 Wilson... 10 00:00:38,204 --> 00:00:39,664 I'm so sorry. 11 00:00:39,748 --> 00:00:41,833 Thank you, Frank. 12 00:00:41,916 --> 00:00:44,085 But you didn't need to come down here. 13 00:00:44,169 --> 00:00:45,628 Yes, I did. 14 00:00:45,712 --> 00:00:48,256 Look, anything you need. 15 00:00:45,712 --> 00:00:48,256 JAMIE: We'd like to get 16 00:00:48,339 --> 00:00:50,008 Special Agent Ortega checked out so we can interview him. 17 00:00:50,091 --> 00:00:51,468 I'm fine. 18 00:00:50,091 --> 00:00:51,468 JAMIE: Let's just get 19 00:00:51,551 --> 00:00:53,303 confirmation of that. 20 00:00:53,386 --> 00:00:55,388 Uh, go with her. 21 00:00:55,472 --> 00:00:57,140 (Frank sighs) 22 00:00:57,223 --> 00:00:59,851 I'll find you, Wilson. 23 00:01:01,686 --> 00:01:04,355 I've known him for a long time. 24 00:01:06,107 --> 00:01:07,484 And her. 25 00:01:07,567 --> 00:01:10,153 Self-inflicted gunshot wound to the head. 26 00:01:10,236 --> 00:01:12,947 Glock 17 found on the bed next to her. 27 00:01:13,031 --> 00:01:14,532 Room set up like a hospital's. 28 00:01:14,616 --> 00:01:16,868 She was real sick. 29 00:01:16,951 --> 00:01:18,828 OFFICER: Excuse me, Commissioner. 30 00:01:18,912 --> 00:01:21,122 Sergeant, CSU wants you to take a look at something 31 00:01:21,206 --> 00:01:22,999 they found out back before they bag it. 32 00:01:23,082 --> 00:01:24,793 Excuse me. 33 00:01:31,341 --> 00:01:33,092 (sighs) 34 00:01:40,391 --> 00:01:42,185 Hey. 35 00:01:40,391 --> 00:01:42,185 Hey. 36 00:01:42,268 --> 00:01:43,812 Hey. 37 00:01:42,268 --> 00:01:43,812 BAEZ: Hey. 38 00:01:43,895 --> 00:01:45,980 Don't get too comfortable. We're on the move. 39 00:01:46,064 --> 00:01:47,357 We're on the move already? Great. 40 00:01:47,440 --> 00:01:48,942 St. Benjamin's Hospital. 41 00:01:51,236 --> 00:01:52,904 Give me one second. 42 00:01:54,239 --> 00:01:56,157 You got to be kidding me. 43 00:01:56,241 --> 00:01:57,158 Mike Gee. 44 00:01:57,242 --> 00:01:59,369 Danny boy. What's happening? 45 00:01:59,452 --> 00:02:02,163 Shouldn't you be at the retirement home down the street? 46 00:02:02,247 --> 00:02:03,289 Ah. 47 00:02:03,373 --> 00:02:04,582 Still bustin' balls, huh? 48 00:02:04,666 --> 00:02:06,543 But seriously, I thought you retired. 49 00:02:06,626 --> 00:02:09,003 I retired from retirement. I'm back, baby. 50 00:02:09,087 --> 00:02:10,380 You're back on the job? 51 00:02:09,087 --> 00:02:10,380 Yeah. 52 00:02:10,463 --> 00:02:12,882 I might put another 20 in and be a lifer like you. 53 00:02:12,966 --> 00:02:14,384 Not for nothin', but I could see myself 54 00:02:14,467 --> 00:02:16,302 putting in my papers sometime soon. 55 00:02:14,467 --> 00:02:16,302 Who you kidding? 56 00:02:16,386 --> 00:02:18,012 Civilian life ain't us. 57 00:02:18,096 --> 00:02:20,265 And vanilla definitely ain't our flavor. 58 00:02:18,096 --> 00:02:20,265 You're probably right. 59 00:02:20,348 --> 00:02:22,559 Danny... 60 00:02:20,348 --> 00:02:22,559 Hey, uh, my partner, 61 00:02:22,642 --> 00:02:24,060 Detective Maria Baez. 62 00:02:22,642 --> 00:02:24,060 Hey. 63 00:02:24,143 --> 00:02:24,936 Detective Sergeant 64 00:02:25,019 --> 00:02:27,313 Michael Gee. 65 00:02:25,019 --> 00:02:27,313 Just Detective. You know, 66 00:02:27,397 --> 00:02:28,231 the man took his stripes back. 67 00:02:28,314 --> 00:02:30,024 What, they busted you down? That sucks. 68 00:02:30,108 --> 00:02:31,359 Nah, man. I'm a cop again. 69 00:02:31,442 --> 00:02:32,569 Nothing sucks about that. 70 00:02:32,652 --> 00:02:33,736 DANNY: Well... 71 00:02:33,820 --> 00:02:35,071 working midnight sucks. 72 00:02:35,155 --> 00:02:36,990 But I'll see you around. 73 00:02:40,118 --> 00:02:41,911 Why are you bringing this to me? 74 00:02:41,995 --> 00:02:43,413 'Cause it's a ground ball. 75 00:02:43,496 --> 00:02:45,748 Yeah, exactly. 76 00:02:45,832 --> 00:02:47,417 (chuckles) I don't get it. 77 00:02:47,500 --> 00:02:48,877 You don't like Ws? 78 00:02:48,960 --> 00:02:50,211 Not the easy ones. 79 00:02:50,295 --> 00:02:52,463 Let a junior ADA handle it. 80 00:02:52,547 --> 00:02:54,799 Are you for real? 81 00:02:54,883 --> 00:02:57,260 Let me ask you a question. 82 00:02:57,343 --> 00:02:59,596 Why did you take this job? 83 00:02:59,679 --> 00:03:01,598 'Cause I was done with the cops. 84 00:03:01,681 --> 00:03:03,141 Now I can collect my pension 85 00:03:03,224 --> 00:03:05,143 and get a paycheck from the DA's office. 86 00:03:05,226 --> 00:03:06,394 Instant raise. 87 00:03:06,477 --> 00:03:07,604 Wow. Inspiring. 88 00:03:07,687 --> 00:03:09,230 A real General Patton. 89 00:03:09,314 --> 00:03:10,231 Hey, it's the truth. 90 00:03:10,315 --> 00:03:12,525 It's the truth, but it's not the whole truth. 91 00:03:14,152 --> 00:03:16,779 You took the job because you want to make a difference, 92 00:03:16,863 --> 00:03:19,115 because you want to help people. 93 00:03:19,198 --> 00:03:21,618 Maybe. A little. 94 00:03:21,701 --> 00:03:23,661 A lot. Believe me, I've seen your paycheck. 95 00:03:23,745 --> 00:03:25,496 You're not in it for the Benjamins. 96 00:03:25,580 --> 00:03:26,789 Okay. So what? 97 00:03:26,873 --> 00:03:28,291 So I give a crap. 98 00:03:28,374 --> 00:03:29,292 Yeah, so do I. 99 00:03:29,375 --> 00:03:30,960 I give a big crap. 100 00:03:33,379 --> 00:03:35,173 Point being... 101 00:03:35,256 --> 00:03:38,927 let's start making a difference around here again. 102 00:03:39,010 --> 00:03:40,178 And how do we do that? 103 00:03:40,261 --> 00:03:42,055 Bring me a case 104 00:03:42,138 --> 00:03:45,350 that's truly gonna change someone's life for the better. 105 00:03:45,433 --> 00:03:48,728 Bring me a case that no one thinks we're gonna win. 106 00:03:50,021 --> 00:03:51,397 You got it. 107 00:03:53,524 --> 00:03:55,860 We were having drinks. 108 00:03:55,944 --> 00:03:57,654 Everything was fun. 109 00:03:57,737 --> 00:03:58,863 And then what? 110 00:03:58,947 --> 00:04:00,531 He asked me up to his room. 111 00:04:00,615 --> 00:04:02,283 Did you go? 112 00:04:02,367 --> 00:04:04,118 I said no, like, a hundred times, 113 00:04:04,202 --> 00:04:06,454 and then he said that I had to see the view. 114 00:04:06,537 --> 00:04:07,997 And he wouldn't take no for an answer. 115 00:04:08,081 --> 00:04:11,000 Okay. What happened next? 116 00:04:11,084 --> 00:04:13,336 He started touching me. 117 00:04:13,419 --> 00:04:15,171 You know, putting his hands on me, 118 00:04:15,254 --> 00:04:17,215 leaning in, trying to kiss me. 119 00:04:17,298 --> 00:04:18,257 But you said no. 120 00:04:18,341 --> 00:04:19,300 He kept getting more and more 121 00:04:19,384 --> 00:04:20,718 frustrated each time. 122 00:04:20,802 --> 00:04:22,470 Finally, I told him that I had to go. 123 00:04:22,553 --> 00:04:24,138 He blocked the door. 124 00:04:24,222 --> 00:04:25,598 And then what? 125 00:04:28,309 --> 00:04:30,144 This. 126 00:04:30,228 --> 00:04:32,355 I don't remember anything after that. 127 00:04:32,438 --> 00:04:36,025 When I woke up, I... was naked next to him in bed. 128 00:04:36,109 --> 00:04:38,653 And he was passed out, so... 129 00:04:38,736 --> 00:04:40,071 I ran out of there as fast as I could, 130 00:04:40,154 --> 00:04:41,823 and I came straight here. 131 00:04:41,906 --> 00:04:43,491 How long ago was that? 132 00:04:43,574 --> 00:04:44,742 A few hours ago. 133 00:04:44,826 --> 00:04:46,911 He could still be there. 134 00:04:46,995 --> 00:04:48,621 Yeah, he could. 135 00:04:48,705 --> 00:04:50,039 Sit tight. 136 00:04:50,123 --> 00:04:51,374 We're gonna go see. 137 00:04:51,457 --> 00:04:53,334 There's an officer outside your door, okay? 138 00:04:55,336 --> 00:04:57,171 Police. Anybody in here? 139 00:04:58,131 --> 00:04:59,382 Hello? 140 00:05:01,426 --> 00:05:02,635 Police! 141 00:05:09,267 --> 00:05:10,435 Baez. 142 00:05:11,811 --> 00:05:12,895 We need the name of the person 143 00:05:12,979 --> 00:05:15,106 this room was registered to, ASAP. 144 00:05:15,189 --> 00:05:17,108 Let's lock it down. It's a crime scene. 145 00:05:20,111 --> 00:05:23,197 ♪ ♪ 146 00:05:43,176 --> 00:05:44,677 (knock on door) 147 00:05:47,430 --> 00:05:50,016 May I help you? 148 00:05:47,430 --> 00:05:50,016 I'm Detective Reagan. 149 00:05:50,099 --> 00:05:51,434 My partner, Detective Baez. 150 00:05:51,517 --> 00:05:52,935 We're looking for Mark Forman. 151 00:05:53,019 --> 00:05:54,228 My husband? 152 00:05:54,312 --> 00:05:55,313 May we come in? 153 00:05:55,396 --> 00:05:57,065 Yes, of course. Please. 154 00:05:59,317 --> 00:06:01,819 Is your husband home, Mrs. Forman? 155 00:06:01,903 --> 00:06:03,571 What is this about? 156 00:06:03,654 --> 00:06:05,073 His name came up in a police matter. 157 00:06:05,156 --> 00:06:06,491 What police matter? 158 00:06:06,574 --> 00:06:08,242 We really just need a few minutes. 159 00:06:08,326 --> 00:06:09,786 To talk about... 160 00:06:09,869 --> 00:06:11,162 We're not at liberty to say. 161 00:06:11,245 --> 00:06:12,455 We really need to speak to your husband. 162 00:06:12,538 --> 00:06:13,915 Is he home? 163 00:06:13,998 --> 00:06:16,125 Yes, he just got home, but... 164 00:06:16,209 --> 00:06:19,462 Mom, is everything okay? 165 00:06:19,545 --> 00:06:21,506 Uh, yes. Go get your father, please. 166 00:06:24,926 --> 00:06:26,761 Is he in some kind of trouble? 167 00:06:26,844 --> 00:06:28,471 I'm sure he'll fill you in on all the details 168 00:06:28,554 --> 00:06:29,931 after we've spoken to him. 169 00:06:30,014 --> 00:06:31,140 MAN: Hello? 170 00:06:33,017 --> 00:06:33,935 Mark Forman? 171 00:06:34,018 --> 00:06:35,478 Yes. 172 00:06:34,018 --> 00:06:35,478 Detective Reagan. 173 00:06:35,561 --> 00:06:37,146 My partner, Detective Baez. 174 00:06:37,230 --> 00:06:38,481 We need to have a word with you. 175 00:06:38,564 --> 00:06:39,607 Mark... 176 00:06:42,443 --> 00:06:45,113 You should probably say yes. 177 00:06:45,196 --> 00:06:48,324 Mark, what is going on here? 178 00:06:45,196 --> 00:06:48,324 I don't know. 179 00:06:48,407 --> 00:06:49,992 Maybe we should step outside. 180 00:06:50,076 --> 00:06:51,953 Uh, I think I have a right to know what's going on here. 181 00:06:52,036 --> 00:06:55,665 Let's go to my office. I'll call you from there. 182 00:06:55,748 --> 00:06:57,959 Our office would be better. 183 00:06:58,042 --> 00:07:00,545 Be good for Mom. 184 00:07:05,591 --> 00:07:09,470 It's a bloodstained shirt, boss. A man's dress shirt. 185 00:07:09,554 --> 00:07:12,515 I understand. 186 00:07:09,554 --> 00:07:12,515 Well, Mr. Ortega... 187 00:07:12,598 --> 00:07:13,808 Special Agent Ortega. 188 00:07:13,891 --> 00:07:16,686 Right. What Special Agent Ortega told our cops 189 00:07:16,769 --> 00:07:19,188 was that he heard a shot, 190 00:07:19,272 --> 00:07:20,481 then he went up to their bedroom. 191 00:07:20,565 --> 00:07:22,483 Okay. 192 00:07:20,565 --> 00:07:22,483 Found her, 193 00:07:22,567 --> 00:07:23,568 and then called it in. 194 00:07:23,651 --> 00:07:25,570 Okay. 195 00:07:23,651 --> 00:07:25,570 Didn't say anything 196 00:07:25,653 --> 00:07:26,821 about changing his shirt 197 00:07:26,904 --> 00:07:28,823 and tossing the bloody one out back. 198 00:07:28,906 --> 00:07:32,076 Was he asked if he changed his shirt? 199 00:07:33,327 --> 00:07:35,496 Boss? 200 00:07:33,327 --> 00:07:35,496 The woman whose side 201 00:07:35,580 --> 00:07:39,208 he never left for 40-plus years 202 00:07:39,292 --> 00:07:41,377 takes her own life in their bedroom. 203 00:07:41,460 --> 00:07:45,173 Might he have held her in his arms to say goodbye? 204 00:07:45,256 --> 00:07:46,549 And might he have taken off the shirt, 205 00:07:46,632 --> 00:07:49,719 wet with her blood, and thrown it out 206 00:07:49,802 --> 00:07:52,388 instead of putting it in the hamper? 207 00:07:52,471 --> 00:07:54,223 And then called 911. 208 00:07:54,307 --> 00:07:56,225 Well, I... 209 00:07:54,307 --> 00:07:56,225 Clearly, she was gone. 210 00:07:56,309 --> 00:07:59,896 911 wasn't gonna save her. 211 00:07:59,979 --> 00:08:02,690 And he was in shock, as anyone would be. 212 00:08:02,773 --> 00:08:05,234 Nobody's saying that your friend's done anything. 213 00:08:05,318 --> 00:08:06,402 This isn't about friendship. 214 00:08:06,485 --> 00:08:07,570 You don't generally show up 215 00:08:07,653 --> 00:08:09,363 to suicide calls. 216 00:08:09,447 --> 00:08:11,908 Well, they generally don't involve special agents or, 217 00:08:11,991 --> 00:08:16,495 in the case of the deceased, a decorated DEA agent. 218 00:08:16,579 --> 00:08:19,081 And nobody's saying Special Agent Ortega 219 00:08:19,165 --> 00:08:21,709 did anything other than exactly what he said he did. 220 00:08:21,792 --> 00:08:24,712 We're all sure that will bear out. 221 00:08:30,676 --> 00:08:31,928 But? 222 00:08:32,011 --> 00:08:35,765 We gotta clear this up, boss. 223 00:08:35,848 --> 00:08:38,809 By the book. One of our detectives. 224 00:08:38,893 --> 00:08:42,897 NYPD needs to talk to him. 225 00:08:45,691 --> 00:08:47,109 (sighs) 226 00:08:47,193 --> 00:08:49,737 Okay. 227 00:08:49,820 --> 00:08:52,615 You know, if anything was off at the scene, 228 00:08:52,698 --> 00:08:55,952 say the placement or the condition of the shirt, 229 00:08:56,035 --> 00:08:59,622 surely Wilson Ortega knows that. 230 00:08:59,705 --> 00:09:03,334 A lifelong FBI agent. 231 00:09:03,417 --> 00:09:05,419 But it's been less than 24 hours. 232 00:09:05,503 --> 00:09:08,422 I mean, he has certainly earned the courtesy 233 00:09:08,506 --> 00:09:12,301 of choosing the time he comes to us. 234 00:09:12,385 --> 00:09:15,638 So we are not going by the book? 235 00:09:15,721 --> 00:09:19,475 We are, just a different book. 236 00:09:26,524 --> 00:09:29,151 Okay, El Exigente, I'm ready for you. 237 00:09:29,235 --> 00:09:31,153 Alexa Hente? 238 00:09:31,237 --> 00:09:33,906 El Exigente The demanding one. 239 00:09:33,990 --> 00:09:36,659 I think he was played by Ricardo Montalbán's brother. 240 00:09:36,742 --> 00:09:39,120 What the hell are you talking about? 241 00:09:39,203 --> 00:09:41,122 Come on, you don't remember the guy 242 00:09:41,205 --> 00:09:43,332 from the instant coffee commercials back in the '70s? 243 00:09:43,416 --> 00:09:47,169 For the love of God, please get to the point. 244 00:09:49,255 --> 00:09:51,507 Here's the point. 245 00:09:51,591 --> 00:09:52,633 And the other point. 246 00:09:52,717 --> 00:09:55,720 The other, the other, 247 00:09:55,803 --> 00:09:58,681 and the final point. 248 00:09:58,764 --> 00:10:01,142 You want to tell me what this is all about? 249 00:10:01,225 --> 00:10:03,352 You said you wanted a case that you couldn't win. 250 00:10:03,436 --> 00:10:07,148 A case. One. Singular. Not a half dozen. 251 00:10:07,231 --> 00:10:08,482 Sorry, it's a package deal. 252 00:10:08,566 --> 00:10:10,776 You take one, and you get the others. 253 00:10:10,860 --> 00:10:12,820 And may I ask why? 254 00:10:12,903 --> 00:10:15,364 'Cause it's a pattern robbery case. 255 00:10:15,448 --> 00:10:17,700 Clearly all done by the same guy. 256 00:10:17,783 --> 00:10:20,036 A pattern? 257 00:10:20,119 --> 00:10:21,829 Now I'm interested. 258 00:10:21,912 --> 00:10:23,039 Yeah, well, don't get too excited, 259 00:10:23,122 --> 00:10:24,832 'cause you ain't gonna close any of these. 260 00:10:24,915 --> 00:10:25,833 Says who? 261 00:10:25,916 --> 00:10:27,585 The Manhattan Robbery Squad said 262 00:10:27,668 --> 00:10:29,879 the six merchants who got robbed at gunpoint 263 00:10:29,962 --> 00:10:33,382 refused to give a statement, description, or testify. 264 00:10:33,466 --> 00:10:35,593 Illegals? 265 00:10:35,676 --> 00:10:37,553 These guys wouldn't touch a courtroom with a ten-foot pole. 266 00:10:37,636 --> 00:10:39,847 And you know what, they're right to stay 267 00:10:39,930 --> 00:10:41,057 far, far away. 268 00:10:41,140 --> 00:10:43,726 This is good, Anthony. 269 00:10:43,809 --> 00:10:46,604 This is a worthy fight. 270 00:10:46,687 --> 00:10:49,190 Yeah, well, no fight is worth it if you can't win it. 271 00:10:49,273 --> 00:10:51,776 Watch me. 272 00:10:55,821 --> 00:10:57,823 (indistinct chatter) 273 00:11:06,665 --> 00:11:10,086 Hi, I'm Investigator Abetemarco. Can we talk for a sec? 274 00:11:10,169 --> 00:11:12,254 No. Sorry. Very busy. 275 00:11:12,338 --> 00:11:14,590 You don't look busy. 276 00:11:14,673 --> 00:11:16,092 Very busy! 277 00:11:16,175 --> 00:11:17,927 Look, I'm not here to cause any problems, 278 00:11:18,010 --> 00:11:19,553 I'm here to help. 279 00:11:19,637 --> 00:11:22,390 Everything good here. No help. Please, leave. 280 00:11:22,473 --> 00:11:24,392 No, no, I can't do that. We gotta talk. 281 00:11:24,475 --> 00:11:25,643 About what? 282 00:11:25,726 --> 00:11:28,104 Look, on August 21 of this year, you were robbed. 283 00:11:28,187 --> 00:11:29,855 No. No robbery. 284 00:11:29,939 --> 00:11:32,400 Look, I got the police report right here. 285 00:11:32,483 --> 00:11:35,945 A guy robbed you at gunpoint around 2:00 in the afternoon. 286 00:11:36,028 --> 00:11:37,738 He took nearly $800 off of you. 287 00:11:37,822 --> 00:11:39,907 I told police, no charges. 288 00:11:39,990 --> 00:11:41,283 Yeah, well, it doesn't work that way. 289 00:11:41,367 --> 00:11:42,785 No charges! 290 00:11:42,868 --> 00:11:44,745 Look, we've got to fully investigate this case, 291 00:11:44,829 --> 00:11:47,832 find whoever did this to you so we can get him behind bars 292 00:11:47,915 --> 00:11:49,959 and he doesn't do it to nobody else, you see? 293 00:11:50,042 --> 00:11:52,128 So go, do that. 294 00:11:52,211 --> 00:11:54,630 I need your help. 295 00:11:54,713 --> 00:11:56,841 You say you help me, not other way around. 296 00:11:56,924 --> 00:11:58,634 Look, I help you by catching your bad guy, 297 00:11:58,717 --> 00:12:00,136 but you've got to help me help you. 298 00:12:00,219 --> 00:12:01,595 Like what? 299 00:12:01,679 --> 00:12:02,847 Give me a description. 300 00:12:02,930 --> 00:12:04,473 You've got to make a statement. 301 00:12:04,557 --> 00:12:05,641 Maybe come down, take a look at some photos. 302 00:12:05,724 --> 00:12:07,810 No, no, no, no, no, I do none of that. 303 00:12:07,893 --> 00:12:10,688 None of that. Please, leave now. 304 00:12:10,771 --> 00:12:14,066 Look, come down to my office with me. 305 00:12:14,150 --> 00:12:16,902 I promise, nothing bad is gonna happen to you. 306 00:12:16,986 --> 00:12:19,405 No. No conversation! 307 00:12:23,451 --> 00:12:27,037 One way or another, we're gonna have this talk. 308 00:12:27,121 --> 00:12:31,333 Now, please, do it this way. 309 00:12:31,417 --> 00:12:34,670 I don't want the hard way any more than you do. 310 00:12:34,753 --> 00:12:36,839 What hard way? 311 00:12:38,716 --> 00:12:41,635 You see that "A" in your window? I got a magic trick. 312 00:12:41,719 --> 00:12:45,806 I can turn it instantly into a "C." 313 00:12:47,892 --> 00:12:50,519 Am I under arrest or something? 314 00:12:50,603 --> 00:12:53,022 No, no. I mean, should you be? 315 00:12:53,105 --> 00:12:55,357 No. Of course not. 316 00:12:55,441 --> 00:12:56,317 But I'm in here. 317 00:12:56,400 --> 00:12:58,027 Yeah, well, you're in here, and we're in here, 318 00:12:58,110 --> 00:12:59,862 and we're just talking. 319 00:12:59,945 --> 00:13:02,198 Your wife mentioned you just got home. 320 00:13:02,281 --> 00:13:03,866 Where were you? 321 00:13:03,949 --> 00:13:06,744 Look, maybe I should call my lawyer. 322 00:13:06,827 --> 00:13:09,830 Why do you want to call your lawyer? 323 00:13:06,827 --> 00:13:09,830 I just... 324 00:13:09,914 --> 00:13:11,415 No, you can feel free to call your lawyer. 325 00:13:11,499 --> 00:13:14,001 It's fine with us, but you didn't do anything wrong, 326 00:13:14,084 --> 00:13:16,212 and we're just asking you simple questions. 327 00:13:16,295 --> 00:13:18,547 Up to you. 328 00:13:18,631 --> 00:13:21,425 I think something happened to me last night. 329 00:13:21,509 --> 00:13:23,761 But I don't remember anything. 330 00:13:23,844 --> 00:13:24,803 Where were you last night? 331 00:13:24,887 --> 00:13:26,013 At a bar? 332 00:13:26,096 --> 00:13:28,390 Yeah. 333 00:13:28,474 --> 00:13:30,559 My wife and I are getting a divorce, 334 00:13:30,643 --> 00:13:33,395 the kids don't know, and it's a mess. 335 00:13:33,479 --> 00:13:34,772 What bar were you at? 336 00:13:34,855 --> 00:13:38,067 The Leonard Street Hotel. 337 00:13:38,150 --> 00:13:40,736 Did you sleep at the hotel? 338 00:13:40,819 --> 00:13:42,238 Is that where you were coming from 339 00:13:42,321 --> 00:13:43,155 when your wife said you just got home? 340 00:13:43,239 --> 00:13:45,950 Yeah, my wife likes to twist that knife. 341 00:13:46,033 --> 00:13:48,744 Yeah. So you did sleep at the hotel. 342 00:13:48,827 --> 00:13:51,372 I think so. 343 00:13:51,455 --> 00:13:53,457 Do you remember meeting a young woman at the hotel? 344 00:13:53,541 --> 00:13:56,126 No. Nothing like that. 345 00:13:56,210 --> 00:13:58,254 Maybe we should check with the bartender, see if... 346 00:13:58,337 --> 00:14:00,381 Listen, I-I don't want to-- 347 00:14:01,715 --> 00:14:05,469 I-I think there was one girl 348 00:14:05,553 --> 00:14:08,597 I-I talked to a little. 349 00:14:08,681 --> 00:14:09,807 Do you remember her name? 350 00:14:09,890 --> 00:14:10,808 What she looked like? 351 00:14:10,891 --> 00:14:13,102 Brunette, I think... 352 00:14:13,185 --> 00:14:16,313 We went to your hotel room, Mr. Forman. 353 00:14:16,397 --> 00:14:18,065 We found a woman's panties on the floor, 354 00:14:18,148 --> 00:14:19,900 and blood on your bed. 355 00:14:22,486 --> 00:14:23,654 Oh, God. 356 00:14:26,156 --> 00:14:28,909 Is this the woman you were talking with last night? 357 00:14:30,869 --> 00:14:32,288 Her name is Natalie. 358 00:14:32,371 --> 00:14:35,833 And she's accusing you of rape. 359 00:14:50,598 --> 00:14:53,142 Okay. 360 00:14:53,225 --> 00:14:54,643 Do I have to be here? 361 00:14:54,727 --> 00:14:56,937 Well, no, you don't have to. 362 00:14:57,021 --> 00:14:59,189 But we can't lock him up unless we get 363 00:14:59,273 --> 00:15:00,816 a positive ID from you first. 364 00:15:00,899 --> 00:15:02,985 I don't want him to see me. 365 00:15:03,068 --> 00:15:04,486 BAEZ: No, he won't be able to see you. 366 00:15:04,570 --> 00:15:06,488 It's a two-way mirror. You can only see him. 367 00:15:06,572 --> 00:15:07,573 If he's in the lineup. 368 00:15:07,656 --> 00:15:11,118 You-you do want him to pay for what he did, don't you? 369 00:15:11,201 --> 00:15:12,786 Yes. Of course. 370 00:15:12,870 --> 00:15:14,955 This won't take long. 371 00:15:15,039 --> 00:15:16,665 Okay. 372 00:15:16,749 --> 00:15:18,459 Well, couldn't you just show me a picture or something? 373 00:15:18,542 --> 00:15:20,127 BAEZ: ID from a lineup 374 00:15:20,210 --> 00:15:21,170 holds up much better in court. 375 00:15:21,253 --> 00:15:23,172 If I identify him, how long will he be in jail? 376 00:15:23,255 --> 00:15:26,175 If convicted, a very long time. 377 00:15:26,258 --> 00:15:28,177 I don't know, I'm not comfortable. 378 00:15:28,260 --> 00:15:32,389 Look, I-I know this is hard, but you've come this far. 379 00:15:32,473 --> 00:15:35,142 That tells me you're willing to see this through. Am I right? 380 00:15:36,810 --> 00:15:37,853 Okay. 381 00:15:41,732 --> 00:15:43,150 Take a good look. 382 00:15:46,820 --> 00:15:48,614 Do you see him anywhere? 383 00:15:46,820 --> 00:15:48,614 Number two. 384 00:15:50,574 --> 00:15:53,494 I'll have her sign the positive ID form 385 00:15:53,577 --> 00:15:54,495 and get her home. 386 00:15:54,578 --> 00:15:56,580 Great. 387 00:15:56,664 --> 00:16:00,417 Number two stays, everyone else can get out. 388 00:16:07,299 --> 00:16:08,217 Turn around, sir. 389 00:16:08,300 --> 00:16:10,177 FORMAN: Wait. Wait, wait... 390 00:16:10,260 --> 00:16:12,179 I said turn around. 391 00:16:10,260 --> 00:16:12,179 No. No! 392 00:16:12,262 --> 00:16:13,097 (grunts) 393 00:16:13,180 --> 00:16:16,266 Wait. Listen to me. Something is wrong. 394 00:16:16,350 --> 00:16:19,103 I would never-- I know I would never do this. 395 00:16:19,186 --> 00:16:22,356 Just listen. Listen... 396 00:16:22,439 --> 00:16:24,149 I didn't touch anybody. 397 00:16:24,233 --> 00:16:26,735 I just want to thank you all 398 00:16:26,819 --> 00:16:29,238 for volunteering to come down here today. 399 00:16:29,321 --> 00:16:32,199 Who said anybody volunteer? 400 00:16:32,282 --> 00:16:33,242 He twist arms. 401 00:16:33,325 --> 00:16:35,369 That's exactly right. 402 00:16:35,452 --> 00:16:38,205 I had to make certain encouragements. 403 00:16:38,288 --> 00:16:39,707 There's nothing to worry about. 404 00:16:39,790 --> 00:16:42,126 I had to have my nephew mind my bodega to be here. 405 00:16:42,209 --> 00:16:43,210 He's an idiot. 406 00:16:43,293 --> 00:16:44,586 My wife is covering for me. 407 00:16:44,670 --> 00:16:46,255 Which means someone has to cover for my wife. 408 00:16:46,338 --> 00:16:47,756 Do you know how much babysitting costs? 409 00:16:47,840 --> 00:16:49,299 ABETEMARCO: All right, all right. 410 00:16:49,383 --> 00:16:52,344 The more time we waste, the more money we lose, right? 411 00:16:52,428 --> 00:16:56,098 So let's let her talk, and then we'll get you out of here. 412 00:16:56,181 --> 00:16:57,766 Fine. 413 00:16:57,850 --> 00:17:01,228 I understand you've all made tremendous sacrifices 414 00:17:01,311 --> 00:17:03,355 to be here today. 415 00:17:03,439 --> 00:17:06,275 I promise it will be well worth the effort. 416 00:17:06,358 --> 00:17:07,651 You're going to reimburse us? 417 00:17:07,735 --> 00:17:09,069 Ah. 418 00:17:07,735 --> 00:17:09,069 Good. 419 00:17:09,153 --> 00:17:10,279 We can discuss that, but first I want to discuss 420 00:17:10,362 --> 00:17:11,363 the big picture here. 421 00:17:11,447 --> 00:17:14,450 Everyone in this room has had their store robbed 422 00:17:14,533 --> 00:17:16,785 multiple times in the past six months. 423 00:17:16,869 --> 00:17:18,829 Tell me something I don't know. 424 00:17:18,912 --> 00:17:20,664 Exactly. 425 00:17:18,912 --> 00:17:20,664 Okay, I will. 426 00:17:20,748 --> 00:17:24,418 I can tell you that we can catch this guy. 427 00:17:24,501 --> 00:17:26,253 And when we do, we will put him away 428 00:17:26,336 --> 00:17:27,921 for a very long time. 429 00:17:28,005 --> 00:17:30,132 Can you get our money back? 430 00:17:28,005 --> 00:17:30,132 We need the money. 431 00:17:30,215 --> 00:17:31,925 That-that I cannot do. 432 00:17:32,009 --> 00:17:33,260 Then what's in it for us? 433 00:17:33,343 --> 00:17:35,262 Yeah, what's the point of this? There's no point. 434 00:17:35,345 --> 00:17:39,850 Gentlemen... the person who robbed you robbed him. 435 00:17:39,933 --> 00:17:42,269 And him, and him. 436 00:17:42,352 --> 00:17:44,229 If he's behind bars, 437 00:17:44,313 --> 00:17:45,981 he can't do that anymore. 438 00:17:47,399 --> 00:17:50,444 Think about all that money in the future 439 00:17:50,527 --> 00:17:51,695 that you'll be saving. 440 00:17:53,447 --> 00:17:56,158 And all we need is a little cooperation. 441 00:17:56,241 --> 00:17:58,160 I no testify. 442 00:17:58,243 --> 00:18:00,037 Yeah, that is out of the question. 443 00:17:58,243 --> 00:18:00,037 Same here. 444 00:18:00,120 --> 00:18:02,664 I-I understand. I understand. 445 00:18:02,748 --> 00:18:05,417 But if you could give a description, 446 00:18:05,501 --> 00:18:06,460 look at a few photos, 447 00:18:06,543 --> 00:18:08,962 this case would be a slam dunk. 448 00:18:09,046 --> 00:18:10,255 Easy for you to say. 449 00:18:10,339 --> 00:18:11,799 Hey, calm down. 450 00:18:11,882 --> 00:18:14,343 It's okay. What do you mean, sir? 451 00:18:14,426 --> 00:18:18,430 You guarantee no deportation? 452 00:18:18,514 --> 00:18:19,515 MAN: Yeah. 453 00:18:19,598 --> 00:18:21,767 Technically, I cannot promise... 454 00:18:21,850 --> 00:18:23,352 Well, then no testify. 455 00:18:21,850 --> 00:18:23,352 No, no. 456 00:18:23,435 --> 00:18:25,479 I'd rather be robbed by animal with gun 457 00:18:25,562 --> 00:18:27,064 than put on boat to China. 458 00:18:27,147 --> 00:18:29,441 Look, I got to go. 459 00:18:29,525 --> 00:18:32,152 Idiot nephew lose bathroom key. Sorry. 460 00:18:32,236 --> 00:18:33,487 No, no, no, no. Guys, no. 461 00:18:33,570 --> 00:18:34,696 (all talking at once) 462 00:18:33,570 --> 00:18:34,696 Give us two minutes. 463 00:18:34,780 --> 00:18:36,323 Just hear us out. 464 00:18:34,780 --> 00:18:36,323 Just two minutes. 465 00:18:36,406 --> 00:18:38,200 Don't leave. 466 00:18:38,283 --> 00:18:39,368 Guys, come on. 467 00:18:39,451 --> 00:18:41,411 Come on. 468 00:18:44,456 --> 00:18:45,874 I guess you were right. 469 00:18:45,958 --> 00:18:47,668 Maybe. 470 00:18:49,127 --> 00:18:51,380 Maybe not. 471 00:18:59,555 --> 00:19:01,223 Mike... 472 00:19:01,306 --> 00:19:03,016 I wanted to thank you for your help before 473 00:19:03,100 --> 00:19:05,018 with the lineup. 474 00:19:05,102 --> 00:19:06,395 No worries. 475 00:19:06,478 --> 00:19:08,397 Yeah. Perp didn't want to go, did he? 476 00:19:08,480 --> 00:19:11,275 (chuckles) He wasn't happy. 477 00:19:08,480 --> 00:19:11,275 No, he wasn't. 478 00:19:11,358 --> 00:19:14,111 You really did miss all this, didn't you? 479 00:19:14,194 --> 00:19:16,405 Man, every day. 480 00:19:16,488 --> 00:19:17,739 Every day. 481 00:19:17,823 --> 00:19:19,533 And it's that bad on the other side? 482 00:19:19,616 --> 00:19:23,078 I'm telling you what you already know. 483 00:19:19,616 --> 00:19:23,078 Right. 484 00:19:23,161 --> 00:19:24,454 Vanilla's not our flavor. 485 00:19:24,538 --> 00:19:25,747 Mm-hmm. 486 00:19:24,538 --> 00:19:25,747 Got it. 487 00:19:25,831 --> 00:19:27,374 Hold on. Hold on a second. 488 00:19:27,457 --> 00:19:28,584 Let me ask you a question. 489 00:19:28,667 --> 00:19:30,419 I saw your partner taking the victim out the other day. 490 00:19:30,502 --> 00:19:32,921 She was what, about 20-something? 491 00:19:33,005 --> 00:19:35,090 Yeah. Brunette. Yoga instructor. Why? 492 00:19:35,173 --> 00:19:37,217 So, how does a guy like that 493 00:19:37,301 --> 00:19:39,386 take a girl like that up to his room? 494 00:19:39,469 --> 00:19:41,471 He got money. 495 00:19:43,473 --> 00:19:47,185 Are you saying she filed a false report? 496 00:19:49,813 --> 00:19:51,857 I'm saying this book is missing a chapter. 497 00:20:00,198 --> 00:20:03,952 The service is day after tomorrow. 498 00:20:04,036 --> 00:20:06,997 At St. Ignatius. 499 00:20:07,080 --> 00:20:11,418 Maria gets in from Virginia this afternoon and... 500 00:20:11,501 --> 00:20:14,129 Lucas lands tonight. 501 00:20:16,590 --> 00:20:21,470 It is, uh, important that you understand this, Wilson. 502 00:20:21,553 --> 00:20:25,140 There are no hidden cameras or audio recordings. 503 00:20:25,223 --> 00:20:28,477 If that was meant to calm my nerves, 504 00:20:28,560 --> 00:20:30,520 it had the opposite effect. 505 00:20:37,527 --> 00:20:38,612 Yours? 506 00:20:46,286 --> 00:20:49,498 Simple question. 507 00:20:49,581 --> 00:20:52,250 Yes. 508 00:20:54,753 --> 00:20:58,840 So... you heard the shot... 509 00:20:58,924 --> 00:21:00,384 you ran upstairs. 510 00:21:00,467 --> 00:21:03,553 The deed... 511 00:21:03,637 --> 00:21:07,182 The deed was done. 512 00:21:07,265 --> 00:21:09,393 So you took her in your arms, 513 00:21:09,476 --> 00:21:11,520 and you held her... 514 00:21:09,476 --> 00:21:11,520 No. 515 00:21:11,603 --> 00:21:16,149 You know when your kids are babies, 516 00:21:16,233 --> 00:21:18,527 every time they cried, you'd go into their room 517 00:21:18,610 --> 00:21:19,903 to take care of them? 518 00:21:19,987 --> 00:21:23,031 These weren't newborn tears. 519 00:21:23,115 --> 00:21:25,409 This was real pain. 520 00:21:26,952 --> 00:21:29,955 And there was nothing I could do about it. 521 00:21:32,749 --> 00:21:34,376 How long? 522 00:21:34,459 --> 00:21:37,587 22 months since diagnosis. 523 00:21:39,631 --> 00:21:43,427 Each month worse than the last. 524 00:21:47,097 --> 00:21:49,433 I made her a nice dinner. 525 00:21:49,516 --> 00:21:52,728 Dressed her in her favorite dress. 526 00:21:52,811 --> 00:21:56,815 Held her and kissed her. 527 00:21:56,898 --> 00:21:59,901 She was the brave one. 528 00:21:59,985 --> 00:22:03,697 She made me leave the room. 529 00:22:03,780 --> 00:22:06,408 She said it was time. 530 00:22:12,956 --> 00:22:15,917 Have you made a confession? 531 00:22:16,001 --> 00:22:18,545 I told the police officers... 532 00:22:18,628 --> 00:22:22,674 I'm talking about your priest at St. Ignatius. 533 00:22:24,676 --> 00:22:25,677 Oh. 534 00:22:27,888 --> 00:22:30,682 Being a cop and Catholic, we get a double whammy. 535 00:22:30,766 --> 00:22:33,268 We answer to two higher powers. 536 00:22:33,351 --> 00:22:34,519 I'm not a cop anymore. 537 00:22:34,603 --> 00:22:38,231 Oh, come on, Wilson. You just don't carry a shield anymore. 538 00:22:40,734 --> 00:22:45,655 Yes, I made confession. 539 00:22:45,739 --> 00:22:48,075 If she's to be given 540 00:22:48,158 --> 00:22:50,327 the final sacraments... 541 00:22:50,410 --> 00:22:52,954 Stop. 542 00:22:57,084 --> 00:23:00,128 That's between you and your priest. 543 00:23:04,049 --> 00:23:06,718 So... 544 00:23:07,719 --> 00:23:11,640 ...you made your confession, and now 545 00:23:11,723 --> 00:23:14,643 the priest is going to celebrate her life with a funeral Mass 546 00:23:14,726 --> 00:23:17,187 and a blessing at her grave. 547 00:23:21,441 --> 00:23:24,277 Yes. 548 00:23:28,448 --> 00:23:31,368 Sorry to take up your time 549 00:23:31,451 --> 00:23:34,496 on a day like this. 550 00:23:39,292 --> 00:23:43,922 Go to your children, prepare for the funeral. 551 00:24:00,605 --> 00:24:01,690 (sighs) 552 00:24:10,198 --> 00:24:12,659 (door opens) 553 00:24:15,662 --> 00:24:17,038 How you holding up? 554 00:24:17,122 --> 00:24:18,874 I'm scared for my life. 555 00:24:18,957 --> 00:24:20,917 I've never done anything like that. 556 00:24:21,001 --> 00:24:22,961 I'm not a violent person. 557 00:24:24,588 --> 00:24:26,089 How is she? 558 00:24:26,173 --> 00:24:28,508 She'll get through. She seems tough. 559 00:24:28,592 --> 00:24:29,718 Will you tell her 560 00:24:29,801 --> 00:24:31,720 that I'm sorry? 561 00:24:31,803 --> 00:24:35,724 That whatever I did, whatever h-happened in there, 562 00:24:35,807 --> 00:24:37,851 I-I'm sorry. 563 00:24:37,934 --> 00:24:40,270 I will. 564 00:24:44,816 --> 00:24:46,735 Has any of it come back to you? 565 00:24:46,818 --> 00:24:48,737 I only remember the bar. 566 00:24:48,820 --> 00:24:50,572 Do you remember talking to her? 567 00:24:50,655 --> 00:24:51,823 A little. 568 00:24:51,907 --> 00:24:53,116 How you met? 569 00:24:53,200 --> 00:24:54,075 How you struck up a conversation? 570 00:24:54,159 --> 00:24:57,245 Uh, she-she complimented my watch. We just 571 00:24:57,329 --> 00:24:59,247 started talking. 572 00:24:59,331 --> 00:25:01,166 Talked for an hour. 573 00:25:02,334 --> 00:25:06,922 My wife speaks to me with venom in her voice. 574 00:25:07,005 --> 00:25:10,717 It was nice talking to someone who-who didn't. 575 00:25:10,800 --> 00:25:12,928 I get it. 576 00:25:13,011 --> 00:25:14,471 How'd you get her upstairs? 577 00:25:14,554 --> 00:25:17,390 I'm sorry. 578 00:25:17,474 --> 00:25:19,392 My lawyer said I shouldn't talk to you. 579 00:25:19,476 --> 00:25:21,144 You agreed to see me. 580 00:25:21,228 --> 00:25:23,980 So that I could ask you to pass that along to her... 581 00:25:25,023 --> 00:25:27,359 ...that I'm terribly sorry. 582 00:25:29,444 --> 00:25:31,279 Can I go, please? 583 00:25:31,363 --> 00:25:35,700 I'll have an officer take you back to your cell. 584 00:25:35,784 --> 00:25:37,494 (door opens) 585 00:25:37,577 --> 00:25:39,579 (quietly): Go ahead. 586 00:25:39,663 --> 00:25:42,499 Hey. Thought you weren't coming in till later. 587 00:25:42,582 --> 00:25:44,668 I wanted to get a jump-start on some work. 588 00:25:44,751 --> 00:25:46,461 Cool. 589 00:25:46,544 --> 00:25:48,755 W-What was that about? 590 00:25:46,544 --> 00:25:48,755 What was what about? 591 00:25:48,838 --> 00:25:51,132 You just interviewed Mark Forman again. 592 00:25:51,216 --> 00:25:54,678 Oh. Oh, I just had a question, figured I'd give it a shot. 593 00:25:54,761 --> 00:25:57,305 Without me? 594 00:25:57,389 --> 00:25:59,099 What? You're getting bent out of shape? 595 00:25:59,182 --> 00:26:00,976 What? You're getting defensive for no reason? 596 00:26:01,059 --> 00:26:02,978 No-- okay, look. 597 00:26:03,061 --> 00:26:07,065 Uh, my buddy Mike Gee, he planted something in my head 598 00:26:07,148 --> 00:26:09,442 and I couldn't shake it. 599 00:26:09,526 --> 00:26:11,111 Which was what? 600 00:26:11,194 --> 00:26:13,238 Just something that lined up 601 00:26:13,321 --> 00:26:14,781 with what I was feeling during our lineup. 602 00:26:14,864 --> 00:26:16,658 (sighs) Danny, will you just come out and say it? 603 00:26:16,741 --> 00:26:18,451 You're not gonna like it-- okay, fine. 604 00:26:18,535 --> 00:26:21,037 Fine. Uh... 605 00:26:21,121 --> 00:26:24,499 I asked him how he started chatting up Natalie. 606 00:26:24,582 --> 00:26:25,959 He said he didn't. 607 00:26:26,042 --> 00:26:28,336 She initiated the conversation. 608 00:26:28,420 --> 00:26:31,840 Yes. She asked him about his fancy watch. 609 00:26:31,923 --> 00:26:35,302 So now you think maybe she set this whole thing up. 610 00:26:35,385 --> 00:26:37,178 See, this is why I didn't tell you about it, 611 00:26:37,262 --> 00:26:38,513 'cause I knew you wouldn't like it. 612 00:26:38,596 --> 00:26:42,392 Actually, look at this. 613 00:26:42,475 --> 00:26:45,312 Her social media page. Look at these guys she's with. 614 00:26:45,395 --> 00:26:48,356 They're all her age, or younger. 615 00:26:48,440 --> 00:26:51,359 Mark Forman isn't her type. 616 00:26:51,443 --> 00:26:53,570 No, he isn't. 617 00:26:55,739 --> 00:26:58,199 You need to talk to him. We can't stall this any further. 618 00:26:58,283 --> 00:27:00,243 Ortega needs to be placed under arrest. 619 00:27:00,327 --> 00:27:01,995 Then do what you got to do. 620 00:27:02,078 --> 00:27:03,997 This happened in your precinct. 621 00:27:04,080 --> 00:27:06,333 Plus, he will listen to you. 622 00:27:06,416 --> 00:27:08,251 He'll listen to you. You're the prosecutor. 623 00:27:08,335 --> 00:27:09,377 If you think you have enough evidence 624 00:27:09,461 --> 00:27:12,213 that he was involved in his wife's death, indict him. 625 00:27:12,297 --> 00:27:13,548 It's more complicated than that. 626 00:27:13,631 --> 00:27:15,925 It doesn't have to be. 627 00:27:13,631 --> 00:27:15,925 The PC 628 00:27:16,009 --> 00:27:18,386 has taken a strong personal interest 629 00:27:18,470 --> 00:27:19,429 in the proceedings. 630 00:27:19,512 --> 00:27:20,555 This office 631 00:27:20,638 --> 00:27:22,390 has to respect that, to a point. 632 00:27:22,474 --> 00:27:23,892 And we've reached that point. 633 00:27:23,975 --> 00:27:26,061 And for my part, I'm just a sergeant in the precinct 634 00:27:26,144 --> 00:27:28,021 within whose confines the death occurred. 635 00:27:28,104 --> 00:27:31,024 But you speak his language more fluently. 636 00:27:31,107 --> 00:27:33,526 Plus, you inherited his moral compass. 637 00:27:33,610 --> 00:27:34,527 And you didn't? 638 00:27:34,611 --> 00:27:35,862 No, not like you. 639 00:27:35,945 --> 00:27:38,073 My true north is slightly to the left of his 640 00:27:38,156 --> 00:27:39,783 and Danny's is slightly to the right, 641 00:27:39,866 --> 00:27:42,660 but yours lines up perfectly. 642 00:27:46,164 --> 00:27:47,457 I'll try. 643 00:27:47,540 --> 00:27:50,085 Don't try. Succeed. 644 00:27:50,168 --> 00:27:51,920 At least don't quote him at me? 645 00:27:53,171 --> 00:27:55,173 Be careful out there? 646 00:27:58,635 --> 00:28:00,929 How you doing, sweetheart? 647 00:27:58,635 --> 00:28:00,929 I'm good, how are you? 648 00:28:01,012 --> 00:28:02,180 I'm good. I'm good. 649 00:28:02,263 --> 00:28:04,349 (cash register beeping) 650 00:28:06,684 --> 00:28:07,894 $21.62. 651 00:28:07,977 --> 00:28:09,938 I'll-I'll put this back. I only have a 20. 652 00:28:10,021 --> 00:28:11,189 Know what? Y-You're good. 653 00:28:11,272 --> 00:28:12,065 You're good. Don't worry about it. 654 00:28:12,148 --> 00:28:14,401 Oh, come on. 655 00:28:12,148 --> 00:28:14,401 No, no, really. You're good. 656 00:28:14,484 --> 00:28:15,443 You're good. Just go. 657 00:28:14,484 --> 00:28:15,443 No, no. I insist... 658 00:28:15,527 --> 00:28:17,112 Look: just go. 659 00:28:17,195 --> 00:28:18,571 Okay. (chuckles) 660 00:28:18,655 --> 00:28:19,447 Thank you. 661 00:28:18,655 --> 00:28:19,447 Go, go. 662 00:28:19,531 --> 00:28:20,657 I appreciate it. 663 00:28:19,531 --> 00:28:20,657 We'll see you tomorrow. 664 00:28:20,740 --> 00:28:22,617 Thank you. 665 00:28:20,740 --> 00:28:22,617 Yeah, yeah. Yeah, yeah. 666 00:28:22,700 --> 00:28:24,577 Hey, uh, heads up. It's on, baby. 667 00:28:24,661 --> 00:28:25,578 (door bells jingle) 668 00:28:25,662 --> 00:28:26,663 Oh, whoa, whoa, whoa. 669 00:28:26,746 --> 00:28:28,248 Empty the register now. 670 00:28:26,746 --> 00:28:28,248 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 671 00:28:28,331 --> 00:28:30,583 What's going on, huh? 672 00:28:28,331 --> 00:28:30,583 Empty the register, now. 673 00:28:30,667 --> 00:28:32,669 All right, take it easy, man. W-What's going on here? 674 00:28:32,752 --> 00:28:35,130 Come on. Get the cash. 675 00:28:32,752 --> 00:28:35,130 It's all good. Everything's all right. 676 00:28:35,213 --> 00:28:36,631 Everything's fine. 677 00:28:36,714 --> 00:28:38,591 Here you go. 678 00:28:38,675 --> 00:28:40,593 Quit stalling. 679 00:28:38,675 --> 00:28:40,593 All right. All good. 680 00:28:40,677 --> 00:28:42,804 Everything's fine. 681 00:28:40,677 --> 00:28:42,804 Now the safe, fat boy. 682 00:28:42,887 --> 00:28:44,514 All right, take it easy. 683 00:28:42,887 --> 00:28:44,514 Get it out of there. 684 00:28:44,597 --> 00:28:45,974 Open the safe now or I open your skull. 685 00:28:44,597 --> 00:28:45,974 There you go. I-I... 686 00:28:46,057 --> 00:28:48,435 Listen, I just work here. I don't have the c... 687 00:28:48,518 --> 00:28:50,520 Quit stalling! 688 00:28:48,518 --> 00:28:50,520 U-Uh... 689 00:28:54,899 --> 00:28:56,985 (door bells jingle) 690 00:28:57,068 --> 00:29:00,155 Yeah, now you two bananas show up. 691 00:29:00,238 --> 00:29:01,489 Get him out of here. 692 00:29:01,573 --> 00:29:03,616 (handcuffs clicking) 693 00:29:17,714 --> 00:29:21,885 I got two detectives sitting on his house now. 694 00:29:21,968 --> 00:29:24,471 Not out front. 695 00:29:24,554 --> 00:29:26,014 Nearby. 696 00:29:26,097 --> 00:29:29,684 All I need is the word. 697 00:29:29,767 --> 00:29:31,686 Your word. 698 00:29:31,769 --> 00:29:34,147 To bring him in. 699 00:29:34,230 --> 00:29:37,400 You don't need my word for that. 700 00:29:40,111 --> 00:29:44,449 I know it's within my purview. I m... I meant your blessing. 701 00:29:50,163 --> 00:29:52,499 Did you know she was DEA? 702 00:29:52,582 --> 00:29:55,543 And one of the very few recipients of the Purple Heart 703 00:29:55,627 --> 00:29:57,170 who returned to the job? 704 00:29:57,253 --> 00:29:59,088 I do now. 705 00:29:59,172 --> 00:30:02,717 Like you and Eddie. Two cops. 706 00:30:02,800 --> 00:30:05,178 Can't say as that enters into it for me. 707 00:30:05,261 --> 00:30:06,679 Didn't say it should. 708 00:30:06,763 --> 00:30:10,225 But you said it, 709 00:30:10,308 --> 00:30:12,602 which is your right, 710 00:30:12,685 --> 00:30:14,854 but doesn't change the point of this visit. 711 00:30:14,938 --> 00:30:17,899 The law is the law and no one's above it. 712 00:30:17,982 --> 00:30:22,028 Do you think Wilson Ortega murdered his wife? 713 00:30:22,111 --> 00:30:26,407 I don't. And he wouldn't be charged with murder. 714 00:30:26,491 --> 00:30:29,035 Manslaughter. Six of one, half dozen the other. 715 00:30:29,118 --> 00:30:31,037 We don't have a choice here. 716 00:30:31,120 --> 00:30:33,206 The coroner's report shows that the bullet 717 00:30:33,289 --> 00:30:34,457 entered through her right temple. 718 00:30:34,541 --> 00:30:36,084 Doris Ortega was left-handed. 719 00:30:36,167 --> 00:30:40,922 If I thought for one second that the man had one iota of malice 720 00:30:41,005 --> 00:30:44,717 toward his wife, I'd haul him in myself. 721 00:30:44,801 --> 00:30:50,265 Dad, you cannot do this. 722 00:30:50,348 --> 00:30:53,101 You're looking for a way to let him walk, and you can't. 723 00:30:54,852 --> 00:30:56,604 Maybe you and Eddie 724 00:30:56,688 --> 00:30:59,941 will log 30 years apiece in law enforcement. 725 00:31:00,024 --> 00:31:01,818 Again, that doesn't enter into... 726 00:31:01,901 --> 00:31:03,778 And earn a whole boatload 727 00:31:03,861 --> 00:31:06,906 of benefits of the doubt. 728 00:31:21,796 --> 00:31:23,631 ALL: Bless us, O Lord, and these Thy gifts 729 00:31:23,715 --> 00:31:25,800 which we are about to receive from Thy bounty, 730 00:31:25,883 --> 00:31:28,177 through Christ Our Lord. Amen. 731 00:31:28,261 --> 00:31:29,721 HENRY: How long was Detective Gee 732 00:31:29,804 --> 00:31:31,598 on the job before he retired? 733 00:31:31,681 --> 00:31:33,474 23, 24 years. 734 00:31:33,558 --> 00:31:35,643 Then he goes civilian and then he comes back? 735 00:31:35,727 --> 00:31:37,604 You know. You miss the rush. 736 00:31:37,687 --> 00:31:39,022 Oh, I so don't get that. 737 00:31:39,105 --> 00:31:40,148 Why? 738 00:31:40,231 --> 00:31:41,858 JANKO: You're a pro athlete, sure. 739 00:31:41,941 --> 00:31:43,526 Or you're a geezer rock band 740 00:31:43,610 --> 00:31:45,820 going on a farewell tour. 741 00:31:43,610 --> 00:31:45,820 Matadors? 742 00:31:45,903 --> 00:31:47,780 A lot of them start their so-called final appearances 743 00:31:47,864 --> 00:31:49,991 in their 30s, keep going till they're 50. 744 00:31:47,864 --> 00:31:49,991 But that's 745 00:31:50,074 --> 00:31:52,160 the same thing! The rush of the crowd. 746 00:31:52,243 --> 00:31:54,162 Cops, we don't get a rush of the crowd. 747 00:31:54,245 --> 00:31:56,331 We get a crowd screaming "Get the hell outta here!" 748 00:31:56,414 --> 00:31:58,333 Maybe it's the satisfaction of service. 749 00:31:58,416 --> 00:32:00,501 Some of us find a nugget most days. 750 00:32:00,585 --> 00:32:01,878 Well, I guess there's that. 751 00:32:01,961 --> 00:32:03,963 Yeah. You don't think that's possible? 752 00:32:04,047 --> 00:32:06,549 No, I'm sure it's possible. 753 00:32:06,633 --> 00:32:08,176 NICKY: What's the thing you say to me all the time? 754 00:32:08,259 --> 00:32:10,219 Something, something, 755 00:32:10,303 --> 00:32:12,639 a day in your life... 756 00:32:10,303 --> 00:32:12,639 Find something you love to do... 757 00:32:12,722 --> 00:32:14,807 And you'll never work a day in your life. 758 00:32:12,722 --> 00:32:14,807 There you go. 759 00:32:14,891 --> 00:32:15,808 Uh-huh. 760 00:32:14,891 --> 00:32:15,808 SEAN: I think I'm with Eddie 761 00:32:15,892 --> 00:32:17,852 on this one. I mean, there are a lot of things 762 00:32:17,935 --> 00:32:20,980 that I really love to do, and they don't really pay. 763 00:32:21,064 --> 00:32:22,023 DANNY: Not true. They're paying 764 00:32:22,106 --> 00:32:24,776 knuckleheads on ESPN right now for skateboarding 765 00:32:24,859 --> 00:32:26,235 and playing video games. 766 00:32:26,319 --> 00:32:27,654 So there's hope for you yet. 767 00:32:27,737 --> 00:32:29,197 Ha, ha. 768 00:32:29,280 --> 00:32:31,824 I just mean it feels like a very long time 769 00:32:31,908 --> 00:32:35,828 since I had an outcome that felt like... voilà. 770 00:32:35,912 --> 00:32:38,247 What, like, rescuing a cat from a tree type thing? 771 00:32:38,331 --> 00:32:41,209 Or reuniting a scared little kid with his family? 772 00:32:41,292 --> 00:32:43,378 Well... yeah. 773 00:32:43,461 --> 00:32:44,879 Well, see? There's the nugget. 774 00:32:44,962 --> 00:32:47,590 Yeah, forget voilà. 775 00:32:47,674 --> 00:32:50,885 We're both in a business where no one walks away all, "Yes!" 776 00:32:50,968 --> 00:32:54,013 The only victories are in making it 777 00:32:54,097 --> 00:32:57,266 a little less terrible for somebody. 778 00:32:59,310 --> 00:33:01,729 Taking a rock out of their backpack. 779 00:33:01,813 --> 00:33:05,024 DANNY: And when you can truly say things 780 00:33:05,108 --> 00:33:09,529 could've been worse... well, sometimes that's the rush. 781 00:33:18,996 --> 00:33:20,832 (upbeat music playing) 782 00:33:27,672 --> 00:33:28,798 Hi. May I help you? 783 00:33:28,881 --> 00:33:31,467 I'm Detective Baez. This is my partner, Detective Reagan. 784 00:33:31,551 --> 00:33:33,720 Looking for one of your instructors. 785 00:33:33,803 --> 00:33:35,221 CLERK: Sure thing. Which one? 786 00:33:36,848 --> 00:33:38,975 Natalie? 787 00:33:36,848 --> 00:33:38,975 We got to get out of here. 788 00:33:39,058 --> 00:33:40,518 What? Why? 789 00:33:44,188 --> 00:33:46,274 That's Mrs. Forman... 790 00:33:44,188 --> 00:33:46,274 Let's go. 791 00:33:50,319 --> 00:33:52,572 BAEZ: Thank you for taking the time to meet with us. 792 00:33:52,655 --> 00:33:53,489 DANNY: Yeah. We know you've been 793 00:33:53,573 --> 00:33:55,783 anxious to figure out exactly what it is 794 00:33:55,867 --> 00:33:57,243 that's going on with your husband. 795 00:33:57,326 --> 00:33:59,454 Yes, and I've been kept mostly in the dark. 796 00:33:59,537 --> 00:34:01,497 And we apologize for that. 797 00:34:01,581 --> 00:34:02,498 Yeah. Please 798 00:34:02,582 --> 00:34:05,293 understand that until we actually arrest someone, 799 00:34:05,376 --> 00:34:06,586 we're not at liberty to disclose why it is 800 00:34:06,669 --> 00:34:07,754 we're interested in them. 801 00:34:07,837 --> 00:34:10,548 He's being arraigned today, and this is the first time 802 00:34:10,631 --> 00:34:13,301 I'm hearing from you, despite numerous calls. 803 00:34:10,631 --> 00:34:13,301 Again, 804 00:34:13,384 --> 00:34:16,304 we apologize. It's been a little complicated, 805 00:34:16,387 --> 00:34:17,847 and we've been really busy. 806 00:34:17,930 --> 00:34:20,016 So what happens now? 807 00:34:17,930 --> 00:34:20,016 We understand 808 00:34:20,099 --> 00:34:22,643 from the DA's office and from his personal attorney 809 00:34:22,727 --> 00:34:24,979 that he will place some amount of bail down, 810 00:34:25,062 --> 00:34:28,649 which will allow him to be released until his trial. 811 00:34:28,733 --> 00:34:30,777 I can't believe he would do something like this, 812 00:34:30,860 --> 00:34:32,320 put our family in this predicament. 813 00:34:32,403 --> 00:34:35,448 It is an incredibly selfish thing to do. 814 00:34:35,531 --> 00:34:38,785 Selfish... (chuckles) How about embarrassing? 815 00:34:38,868 --> 00:34:40,161 Do you have any idea the ridicule 816 00:34:40,244 --> 00:34:41,746 my children are going to have to endure, 817 00:34:41,829 --> 00:34:44,624 seeing his face plastered all over the newspapers? 818 00:34:44,707 --> 00:34:48,127 Actually... we thought you'd be happy about that part. 819 00:34:48,211 --> 00:34:51,047 Happy? Why in the world would that make me happy? 820 00:34:51,130 --> 00:34:54,342 Well, because the more public shame he receives, 821 00:34:54,425 --> 00:34:57,553 the more likely it is that you'll receive full custody 822 00:34:57,637 --> 00:34:59,680 of the children in your divorce. 823 00:34:59,764 --> 00:35:00,848 Excuse me? 824 00:35:00,932 --> 00:35:02,642 He said, the more public... 825 00:35:00,932 --> 00:35:02,642 I heard 826 00:35:02,725 --> 00:35:04,101 what he said, thank you very much. 827 00:35:05,853 --> 00:35:07,855 You want to tell me exactly what's going on here? 828 00:35:07,939 --> 00:35:10,358 We were hoping you'd tell us exactly what's going on here. 829 00:35:10,441 --> 00:35:11,818 Tell you what? 830 00:35:10,441 --> 00:35:11,818 Why it is 831 00:35:11,901 --> 00:35:13,528 that you hired your Flywheel instructor 832 00:35:13,611 --> 00:35:15,863 to seduce your husband, drug your husband, 833 00:35:15,947 --> 00:35:17,657 and then file a false rape charge 834 00:35:17,740 --> 00:35:19,200 against your husband? 835 00:35:19,283 --> 00:35:21,786 (exhaling): Okay. 836 00:35:21,869 --> 00:35:22,912 I've had enough. 837 00:35:22,995 --> 00:35:26,249 I'm not gonna be insulted like this in my own home. 838 00:35:26,332 --> 00:35:28,167 I need you to leave right this minute. 839 00:35:28,251 --> 00:35:29,794 I'm afraid we can't do that. 840 00:35:29,877 --> 00:35:31,712 Maybe I didn't make myself clear. 841 00:35:31,796 --> 00:35:34,590 I said get out of my home, now. 842 00:35:34,674 --> 00:35:37,009 Let me be equally clear. No. 843 00:35:37,093 --> 00:35:40,763 That is, until you've watched this first. 844 00:35:40,847 --> 00:35:42,849 NATALIE: She said the accusation 845 00:35:42,932 --> 00:35:43,850 would be enough to ruin him. 846 00:35:43,933 --> 00:35:44,851 DANNY: Mrs. Forman, you mean. 847 00:35:44,934 --> 00:35:45,852 NATALIE: Yes. That was our deal. 848 00:35:45,935 --> 00:35:48,062 I get him to like me, invite me to his room, 849 00:35:48,145 --> 00:35:49,188 then slip something in his drink to make him pass out. 850 00:35:49,272 --> 00:35:50,565 This is nonsense. 851 00:35:50,648 --> 00:35:51,732 DANNY: How much? 852 00:35:51,816 --> 00:35:53,067 Ten thousand. 853 00:35:53,150 --> 00:35:54,861 Ten thousand, yet you didn't want to pick him 854 00:35:54,944 --> 00:35:55,778 out of a lineup. Why? 855 00:35:55,862 --> 00:35:57,405 'Cause it wasn't supposed to go this far. 856 00:35:57,488 --> 00:35:59,031 She never said anything about sending him to jail. 857 00:35:59,115 --> 00:36:00,908 I was supposed to recant eventually, 858 00:36:00,992 --> 00:36:02,201 start confusing things. 859 00:36:02,285 --> 00:36:04,370 So what changed? 860 00:36:04,453 --> 00:36:05,746 She offered me another 30,000. 861 00:36:05,830 --> 00:36:06,747 That is a lie! 862 00:36:06,831 --> 00:36:08,541 Ridiculous statements from a... 863 00:36:08,624 --> 00:36:12,003 unhinged, completely unreliable little Flywheel... 864 00:36:12,086 --> 00:36:14,881 Flywheel instructor who turned her cell phone over to us 865 00:36:14,964 --> 00:36:16,757 containing all of the text messages 866 00:36:16,841 --> 00:36:18,926 between you and her on the subject 867 00:36:19,010 --> 00:36:20,887 of framing your husband. 868 00:36:22,680 --> 00:36:23,764 (sighs) Oh, God. 869 00:36:23,848 --> 00:36:26,058 Yeah. Exactly. 870 00:36:27,852 --> 00:36:29,312 (quietly): Come on. 871 00:36:38,404 --> 00:36:40,781 There you go. 872 00:36:38,404 --> 00:36:40,781 Thank you, Joe. 873 00:36:40,865 --> 00:36:41,699 I got to tell you, Erin, 874 00:36:41,782 --> 00:36:44,285 I'm really proud of you. 875 00:36:41,782 --> 00:36:44,285 Yeah? Why is that? 876 00:36:44,368 --> 00:36:46,621 You took on these cases no one else wanted. 877 00:36:46,704 --> 00:36:49,123 You developed a plan, you executed, and you closed. 878 00:36:49,206 --> 00:36:51,834 You're really enjoying yourself, aren't you? 879 00:36:51,918 --> 00:36:53,961 This steak is delicious. Absolutely. 880 00:36:54,045 --> 00:36:56,464 I'm not talking about the steak. 881 00:36:56,547 --> 00:36:57,965 Then what? 882 00:36:58,049 --> 00:36:59,342 The gloating. 883 00:36:59,425 --> 00:37:00,760 I'm complimenting you. 884 00:37:00,843 --> 00:37:03,095 My plan fell flat on its face. 885 00:37:03,179 --> 00:37:04,764 You solved all the cases, 886 00:37:04,847 --> 00:37:06,307 and now you're rubbing my nose in it. 887 00:37:06,390 --> 00:37:08,809 Is that what's happening here? 888 00:37:08,893 --> 00:37:11,312 Yes, it is, Anthony. 889 00:37:11,395 --> 00:37:13,189 Well, in that case... 890 00:37:13,272 --> 00:37:15,816 I'm really enjoying myself. 891 00:37:15,900 --> 00:37:17,902 A salut. 892 00:37:17,985 --> 00:37:19,612 And I was amazing. 893 00:37:17,985 --> 00:37:19,612 (chuckles) 894 00:37:21,197 --> 00:37:23,991 Mm-mm-mm. 895 00:37:21,197 --> 00:37:23,991 (chuckles) 896 00:37:25,910 --> 00:37:29,664 The taste of victory. Mmm. 897 00:37:29,747 --> 00:37:31,707 Mmm! 898 00:37:38,255 --> 00:37:39,799 Oh, hey, Mike. 899 00:37:39,882 --> 00:37:41,676 Your wife called and left a message. 900 00:37:41,759 --> 00:37:43,552 All right. Thank you. 901 00:37:41,759 --> 00:37:43,552 Uh, 902 00:37:43,636 --> 00:37:45,012 it was good to talk to Regina. 903 00:37:45,096 --> 00:37:46,180 It's, it's been a while. 904 00:37:46,263 --> 00:37:48,265 Regina's a keeper. 905 00:37:50,101 --> 00:37:51,852 She told me about your son's illness. 906 00:37:51,936 --> 00:37:54,063 Just wanted to say sorry. 907 00:37:54,146 --> 00:37:57,858 He's a tough kid. He'll pull through. 908 00:37:57,942 --> 00:37:59,735 And Regina? 909 00:37:59,819 --> 00:38:02,196 Regina's a rock. You know how Regina is. 910 00:38:02,279 --> 00:38:04,156 How about you? How you doing? 911 00:38:04,240 --> 00:38:06,867 I'll do, you know, what I need to do. 912 00:38:06,951 --> 00:38:11,205 Your son's illness is why you came back on the job, isn't it? 913 00:38:11,288 --> 00:38:13,249 Look, Mike... 914 00:38:13,332 --> 00:38:16,252 Anything you need, and I mean anything at all... 915 00:38:16,335 --> 00:38:17,712 I'm here for you. 916 00:38:17,795 --> 00:38:19,922 All right. Appreciate it. Thank you. 917 00:38:20,923 --> 00:38:23,175 Hey, Mike? What you said 918 00:38:23,259 --> 00:38:26,387 before about missing the job and not feeling complete 919 00:38:26,470 --> 00:38:29,223 without the shield... true or false? 920 00:38:30,307 --> 00:38:32,059 It's true. 921 00:38:37,481 --> 00:38:39,150 I figured. 922 00:38:45,740 --> 00:38:47,408 Come on in. 923 00:38:54,498 --> 00:38:55,416 Nice. 924 00:38:55,499 --> 00:38:57,209 It's a work in progress. 925 00:38:57,293 --> 00:39:00,171 (sighs) What isn't? 926 00:39:00,254 --> 00:39:01,630 Coffee? 927 00:39:01,714 --> 00:39:03,758 A quick one. I'm idling 928 00:39:03,841 --> 00:39:05,676 at the curb. 929 00:39:09,847 --> 00:39:12,099 Hmm... 930 00:39:16,187 --> 00:39:17,980 How was the funeral? 931 00:39:16,187 --> 00:39:17,980 Oh... 932 00:39:18,064 --> 00:39:20,566 you know... 933 00:39:20,649 --> 00:39:21,776 Yeah. 934 00:39:23,027 --> 00:39:24,945 One of two things happened. 935 00:39:25,029 --> 00:39:26,614 She couldn't bring herself to pull the trigger 936 00:39:26,697 --> 00:39:28,616 and she begged him... 937 00:39:28,699 --> 00:39:32,119 or he took it upon himself, with her blessing. 938 00:39:32,203 --> 00:39:34,413 You think he'll confess? 939 00:39:34,497 --> 00:39:36,957 He already has. 940 00:39:37,041 --> 00:39:39,627 She couldn't have received the funeral mass 941 00:39:39,710 --> 00:39:41,879 or the burial in the Catholic Church 942 00:39:41,962 --> 00:39:43,631 if she was a suicide. 943 00:39:45,257 --> 00:39:49,303 Wilson would've had to confess to his priest 944 00:39:49,386 --> 00:39:51,806 that he was the one. 945 00:39:51,889 --> 00:39:54,934 And so condemning himself in the afterlife, 946 00:39:55,017 --> 00:39:57,103 in the eyes of the Church. 947 00:39:59,105 --> 00:40:02,316 We don't make the rules. 948 00:40:02,399 --> 00:40:06,153 (sighs) Look, I'm sorry if I hung you out to dry, 949 00:40:06,237 --> 00:40:10,157 but he deserved the grace 950 00:40:10,241 --> 00:40:13,702 to gather his children and bury his wife. 951 00:40:15,413 --> 00:40:17,164 Don't you think? 952 00:40:18,207 --> 00:40:20,459 Yes. 953 00:40:20,543 --> 00:40:23,754 Summons him to appear in the morning 954 00:40:23,838 --> 00:40:27,883 with a recommendation of leniency to the DA's office. 955 00:40:27,967 --> 00:40:32,555 Class "E" felony. Criminally negligent homicide. 956 00:40:32,638 --> 00:40:35,224 Maybe he gets probation? 957 00:40:35,307 --> 00:40:36,517 No guarantee of that. 958 00:40:36,600 --> 00:40:39,937 No guarantees of anything. 959 00:40:40,020 --> 00:40:42,731 Just the effort. 960 00:40:43,774 --> 00:40:45,317 I'll take care of it. 961 00:40:46,735 --> 00:40:51,073 (sighs) Thank you. 962 00:40:59,248 --> 00:41:02,084 Your mom... 963 00:41:04,962 --> 00:41:08,299 ...for her, there wasn't an option. You just fight. 964 00:41:09,758 --> 00:41:12,344 But... it was hard. 965 00:41:13,929 --> 00:41:16,223 She made me promise not to tell you guys 966 00:41:16,307 --> 00:41:20,019 how really bad it was for her, 967 00:41:20,102 --> 00:41:21,979 toward the end. 968 00:41:27,193 --> 00:41:30,571 Given a lifetime of true love 969 00:41:30,654 --> 00:41:33,616 for another person, 970 00:41:33,699 --> 00:41:36,702 if the circumstances are right... 971 00:41:37,870 --> 00:41:41,248 The opposite, actually. 972 00:41:41,332 --> 00:41:46,128 If the circumstances are as wrong as they can get 973 00:41:46,212 --> 00:41:49,173 for that person that you love... 974 00:41:52,426 --> 00:41:54,762 ...anybody's capable of anything. 975 00:41:59,225 --> 00:42:03,187 I don't know, but I can imagine. 976 00:42:07,358 --> 00:42:10,194 I pray you'll never know. 977 00:42:24,541 --> 00:42:26,460 Captioning sponsored by CBS 978 00:42:26,543 --> 00:42:29,380 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 66916

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.