Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,794 --> 00:00:04,504
(indistinct radio chatter)
2
00:00:06,214 --> 00:00:08,007
The interview can wait,
Mr. Ortega.
3
00:00:08,091 --> 00:00:09,259
Sergeant.
4
00:00:09,342 --> 00:00:11,261
I was an FBI special agent.
5
00:00:11,344 --> 00:00:13,722
I know how
these things should go.
6
00:00:13,805 --> 00:00:15,765
Sir, we'll interview you as soon
as the medic checks you out.
7
00:00:15,849 --> 00:00:18,643
But I don't need
medical attention. I'm fine.
8
00:00:33,825 --> 00:00:35,326
Sergeant.
9
00:00:36,327 --> 00:00:38,121
Wilson...
10
00:00:38,204 --> 00:00:39,664
I'm so sorry.
11
00:00:39,748 --> 00:00:41,833
Thank you, Frank.
12
00:00:41,916 --> 00:00:44,085
But you didn't need
to come down here.
13
00:00:44,169 --> 00:00:45,628
Yes, I did.
14
00:00:45,712 --> 00:00:48,256
Look, anything you need.
15
00:00:45,712 --> 00:00:48,256
JAMIE:
We'd like to get
16
00:00:48,339 --> 00:00:50,008
Special Agent Ortega checked out
so we can interview him.
17
00:00:50,091 --> 00:00:51,468
I'm fine.
18
00:00:50,091 --> 00:00:51,468
JAMIE:
Let's just get
19
00:00:51,551 --> 00:00:53,303
confirmation of that.
20
00:00:53,386 --> 00:00:55,388
Uh, go with her.
21
00:00:55,472 --> 00:00:57,140
(Frank sighs)
22
00:00:57,223 --> 00:00:59,851
I'll find you, Wilson.
23
00:01:01,686 --> 00:01:04,355
I've known him
for a long time.
24
00:01:06,107 --> 00:01:07,484
And her.
25
00:01:07,567 --> 00:01:10,153
Self-inflicted gunshot wound
to the head.
26
00:01:10,236 --> 00:01:12,947
Glock 17 found on the bed
next to her.
27
00:01:13,031 --> 00:01:14,532
Room set up
like a hospital's.
28
00:01:14,616 --> 00:01:16,868
She was real sick.
29
00:01:16,951 --> 00:01:18,828
OFFICER:
Excuse me, Commissioner.
30
00:01:18,912 --> 00:01:21,122
Sergeant, CSU wants you
to take a look at something
31
00:01:21,206 --> 00:01:22,999
they found out back
before they bag it.
32
00:01:23,082 --> 00:01:24,793
Excuse me.
33
00:01:31,341 --> 00:01:33,092
(sighs)
34
00:01:40,391 --> 00:01:42,185
Hey.
35
00:01:40,391 --> 00:01:42,185
Hey.
36
00:01:42,268 --> 00:01:43,812
Hey.
37
00:01:42,268 --> 00:01:43,812
BAEZ:
Hey.
38
00:01:43,895 --> 00:01:45,980
Don't get too comfortable.
We're on the move.
39
00:01:46,064 --> 00:01:47,357
We're on the move already?
Great.
40
00:01:47,440 --> 00:01:48,942
St. Benjamin's Hospital.
41
00:01:51,236 --> 00:01:52,904
Give me one second.
42
00:01:54,239 --> 00:01:56,157
You got to be kidding me.
43
00:01:56,241 --> 00:01:57,158
Mike Gee.
44
00:01:57,242 --> 00:01:59,369
Danny boy.
What's happening?
45
00:01:59,452 --> 00:02:02,163
Shouldn't you be at the
retirement home down the street?
46
00:02:02,247 --> 00:02:03,289
Ah.
47
00:02:03,373 --> 00:02:04,582
Still bustin' balls, huh?
48
00:02:04,666 --> 00:02:06,543
But seriously,
I thought you retired.
49
00:02:06,626 --> 00:02:09,003
I retired from retirement.
I'm back, baby.
50
00:02:09,087 --> 00:02:10,380
You're back on the job?
51
00:02:09,087 --> 00:02:10,380
Yeah.
52
00:02:10,463 --> 00:02:12,882
I might put another 20 in
and be a lifer like you.
53
00:02:12,966 --> 00:02:14,384
Not for nothin',
but I could see myself
54
00:02:14,467 --> 00:02:16,302
putting in my papers
sometime soon.
55
00:02:14,467 --> 00:02:16,302
Who you kidding?
56
00:02:16,386 --> 00:02:18,012
Civilian life ain't us.
57
00:02:18,096 --> 00:02:20,265
And vanilla definitely
ain't our flavor.
58
00:02:18,096 --> 00:02:20,265
You're probably right.
59
00:02:20,348 --> 00:02:22,559
Danny...
60
00:02:20,348 --> 00:02:22,559
Hey, uh, my partner,
61
00:02:22,642 --> 00:02:24,060
Detective
Maria Baez.
62
00:02:22,642 --> 00:02:24,060
Hey.
63
00:02:24,143 --> 00:02:24,936
Detective Sergeant
64
00:02:25,019 --> 00:02:27,313
Michael Gee.
65
00:02:25,019 --> 00:02:27,313
Just Detective.
You know,
66
00:02:27,397 --> 00:02:28,231
the man took his stripes back.
67
00:02:28,314 --> 00:02:30,024
What, they busted you down?
That sucks.
68
00:02:30,108 --> 00:02:31,359
Nah, man. I'm a cop again.
69
00:02:31,442 --> 00:02:32,569
Nothing sucks about that.
70
00:02:32,652 --> 00:02:33,736
DANNY:
Well...
71
00:02:33,820 --> 00:02:35,071
working midnight sucks.
72
00:02:35,155 --> 00:02:36,990
But I'll see you around.
73
00:02:40,118 --> 00:02:41,911
Why are you
bringing this to me?
74
00:02:41,995 --> 00:02:43,413
'Cause it's a ground ball.
75
00:02:43,496 --> 00:02:45,748
Yeah, exactly.
76
00:02:45,832 --> 00:02:47,417
(chuckles)
I don't get it.
77
00:02:47,500 --> 00:02:48,877
You don't like Ws?
78
00:02:48,960 --> 00:02:50,211
Not the easy ones.
79
00:02:50,295 --> 00:02:52,463
Let a junior ADA
handle it.
80
00:02:52,547 --> 00:02:54,799
Are you for real?
81
00:02:54,883 --> 00:02:57,260
Let me ask you a question.
82
00:02:57,343 --> 00:02:59,596
Why did you take this job?
83
00:02:59,679 --> 00:03:01,598
'Cause I was done
with the cops.
84
00:03:01,681 --> 00:03:03,141
Now I can collect
my pension
85
00:03:03,224 --> 00:03:05,143
and get a paycheck
from the DA's office.
86
00:03:05,226 --> 00:03:06,394
Instant raise.
87
00:03:06,477 --> 00:03:07,604
Wow. Inspiring.
88
00:03:07,687 --> 00:03:09,230
A real General Patton.
89
00:03:09,314 --> 00:03:10,231
Hey, it's the truth.
90
00:03:10,315 --> 00:03:12,525
It's the truth,
but it's not the whole truth.
91
00:03:14,152 --> 00:03:16,779
You took the job because
you want to make a difference,
92
00:03:16,863 --> 00:03:19,115
because you want to help people.
93
00:03:19,198 --> 00:03:21,618
Maybe. A little.
94
00:03:21,701 --> 00:03:23,661
A lot. Believe me,
I've seen your paycheck.
95
00:03:23,745 --> 00:03:25,496
You're not in it
for the Benjamins.
96
00:03:25,580 --> 00:03:26,789
Okay. So what?
97
00:03:26,873 --> 00:03:28,291
So I give a crap.
98
00:03:28,374 --> 00:03:29,292
Yeah, so do I.
99
00:03:29,375 --> 00:03:30,960
I give a big crap.
100
00:03:33,379 --> 00:03:35,173
Point being...
101
00:03:35,256 --> 00:03:38,927
let's start making a difference
around here again.
102
00:03:39,010 --> 00:03:40,178
And how do we do that?
103
00:03:40,261 --> 00:03:42,055
Bring me a case
104
00:03:42,138 --> 00:03:45,350
that's truly gonna change
someone's life for the better.
105
00:03:45,433 --> 00:03:48,728
Bring me a case that no one
thinks we're gonna win.
106
00:03:50,021 --> 00:03:51,397
You got it.
107
00:03:53,524 --> 00:03:55,860
We were having drinks.
108
00:03:55,944 --> 00:03:57,654
Everything was fun.
109
00:03:57,737 --> 00:03:58,863
And then what?
110
00:03:58,947 --> 00:04:00,531
He asked me up to his room.
111
00:04:00,615 --> 00:04:02,283
Did you go?
112
00:04:02,367 --> 00:04:04,118
I said no, like,
a hundred times,
113
00:04:04,202 --> 00:04:06,454
and then he said
that I had to see the view.
114
00:04:06,537 --> 00:04:07,997
And he wouldn't take no
for an answer.
115
00:04:08,081 --> 00:04:11,000
Okay. What happened next?
116
00:04:11,084 --> 00:04:13,336
He started touching me.
117
00:04:13,419 --> 00:04:15,171
You know, putting
his hands on me,
118
00:04:15,254 --> 00:04:17,215
leaning in, trying to kiss me.
119
00:04:17,298 --> 00:04:18,257
But you said no.
120
00:04:18,341 --> 00:04:19,300
He kept getting more and more
121
00:04:19,384 --> 00:04:20,718
frustrated each time.
122
00:04:20,802 --> 00:04:22,470
Finally, I told him
that I had to go.
123
00:04:22,553 --> 00:04:24,138
He blocked the door.
124
00:04:24,222 --> 00:04:25,598
And then what?
125
00:04:28,309 --> 00:04:30,144
This.
126
00:04:30,228 --> 00:04:32,355
I don't remember anything
after that.
127
00:04:32,438 --> 00:04:36,025
When I woke up, I...
was naked next to him in bed.
128
00:04:36,109 --> 00:04:38,653
And he was
passed out, so...
129
00:04:38,736 --> 00:04:40,071
I ran out of there
as fast as I could,
130
00:04:40,154 --> 00:04:41,823
and I came straight here.
131
00:04:41,906 --> 00:04:43,491
How long ago was that?
132
00:04:43,574 --> 00:04:44,742
A few hours ago.
133
00:04:44,826 --> 00:04:46,911
He could still
be there.
134
00:04:46,995 --> 00:04:48,621
Yeah, he could.
135
00:04:48,705 --> 00:04:50,039
Sit tight.
136
00:04:50,123 --> 00:04:51,374
We're gonna go see.
137
00:04:51,457 --> 00:04:53,334
There's an officer
outside your door, okay?
138
00:04:55,336 --> 00:04:57,171
Police. Anybody in here?
139
00:04:58,131 --> 00:04:59,382
Hello?
140
00:05:01,426 --> 00:05:02,635
Police!
141
00:05:09,267 --> 00:05:10,435
Baez.
142
00:05:11,811 --> 00:05:12,895
We need the name of the person
143
00:05:12,979 --> 00:05:15,106
this room was
registered to, ASAP.
144
00:05:15,189 --> 00:05:17,108
Let's lock it down.
It's a crime scene.
145
00:05:20,111 --> 00:05:23,197
♪ ♪
146
00:05:43,176 --> 00:05:44,677
(knock on door)
147
00:05:47,430 --> 00:05:50,016
May I help you?
148
00:05:47,430 --> 00:05:50,016
I'm Detective Reagan.
149
00:05:50,099 --> 00:05:51,434
My partner, Detective Baez.
150
00:05:51,517 --> 00:05:52,935
We're looking for Mark Forman.
151
00:05:53,019 --> 00:05:54,228
My husband?
152
00:05:54,312 --> 00:05:55,313
May we come in?
153
00:05:55,396 --> 00:05:57,065
Yes, of course. Please.
154
00:05:59,317 --> 00:06:01,819
Is your husband home,
Mrs. Forman?
155
00:06:01,903 --> 00:06:03,571
What is this about?
156
00:06:03,654 --> 00:06:05,073
His name came up
in a police matter.
157
00:06:05,156 --> 00:06:06,491
What police matter?
158
00:06:06,574 --> 00:06:08,242
We really just need
a few minutes.
159
00:06:08,326 --> 00:06:09,786
To talk about...
160
00:06:09,869 --> 00:06:11,162
We're not at liberty to say.
161
00:06:11,245 --> 00:06:12,455
We really need to speak
to your husband.
162
00:06:12,538 --> 00:06:13,915
Is he home?
163
00:06:13,998 --> 00:06:16,125
Yes, he just got home, but...
164
00:06:16,209 --> 00:06:19,462
Mom, is everything okay?
165
00:06:19,545 --> 00:06:21,506
Uh, yes.
Go get your father, please.
166
00:06:24,926 --> 00:06:26,761
Is he in some kind
of trouble?
167
00:06:26,844 --> 00:06:28,471
I'm sure he'll fill you in
on all the details
168
00:06:28,554 --> 00:06:29,931
after we've spoken
to him.
169
00:06:30,014 --> 00:06:31,140
MAN:
Hello?
170
00:06:33,017 --> 00:06:33,935
Mark Forman?
171
00:06:34,018 --> 00:06:35,478
Yes.
172
00:06:34,018 --> 00:06:35,478
Detective Reagan.
173
00:06:35,561 --> 00:06:37,146
My partner,
Detective Baez.
174
00:06:37,230 --> 00:06:38,481
We need to have
a word with you.
175
00:06:38,564 --> 00:06:39,607
Mark...
176
00:06:42,443 --> 00:06:45,113
You should probably say yes.
177
00:06:45,196 --> 00:06:48,324
Mark, what is going on here?
178
00:06:45,196 --> 00:06:48,324
I don't know.
179
00:06:48,407 --> 00:06:49,992
Maybe we should step outside.
180
00:06:50,076 --> 00:06:51,953
Uh, I think I have a right
to know what's going on here.
181
00:06:52,036 --> 00:06:55,665
Let's go to my office.
I'll call you from there.
182
00:06:55,748 --> 00:06:57,959
Our office would be better.
183
00:06:58,042 --> 00:07:00,545
Be good for Mom.
184
00:07:05,591 --> 00:07:09,470
It's a bloodstained shirt, boss.
A man's dress shirt.
185
00:07:09,554 --> 00:07:12,515
I understand.
186
00:07:09,554 --> 00:07:12,515
Well, Mr. Ortega...
187
00:07:12,598 --> 00:07:13,808
Special Agent Ortega.
188
00:07:13,891 --> 00:07:16,686
Right. What Special Agent
Ortega told our cops
189
00:07:16,769 --> 00:07:19,188
was that he heard a shot,
190
00:07:19,272 --> 00:07:20,481
then he went up
to their bedroom.
191
00:07:20,565 --> 00:07:22,483
Okay.
192
00:07:20,565 --> 00:07:22,483
Found her,
193
00:07:22,567 --> 00:07:23,568
and then called it in.
194
00:07:23,651 --> 00:07:25,570
Okay.
195
00:07:23,651 --> 00:07:25,570
Didn't say anything
196
00:07:25,653 --> 00:07:26,821
about changing his shirt
197
00:07:26,904 --> 00:07:28,823
and tossing the bloody one
out back.
198
00:07:28,906 --> 00:07:32,076
Was he asked if
he changed his shirt?
199
00:07:33,327 --> 00:07:35,496
Boss?
200
00:07:33,327 --> 00:07:35,496
The woman whose side
201
00:07:35,580 --> 00:07:39,208
he never left for 40-plus years
202
00:07:39,292 --> 00:07:41,377
takes her own life
in their bedroom.
203
00:07:41,460 --> 00:07:45,173
Might he have held her
in his arms to say goodbye?
204
00:07:45,256 --> 00:07:46,549
And might he have
taken off the shirt,
205
00:07:46,632 --> 00:07:49,719
wet with her blood,
and thrown it out
206
00:07:49,802 --> 00:07:52,388
instead of putting it
in the hamper?
207
00:07:52,471 --> 00:07:54,223
And then called 911.
208
00:07:54,307 --> 00:07:56,225
Well, I...
209
00:07:54,307 --> 00:07:56,225
Clearly, she was gone.
210
00:07:56,309 --> 00:07:59,896
911 wasn't gonna save her.
211
00:07:59,979 --> 00:08:02,690
And he was in shock,
as anyone would be.
212
00:08:02,773 --> 00:08:05,234
Nobody's saying that your
friend's done anything.
213
00:08:05,318 --> 00:08:06,402
This isn't about friendship.
214
00:08:06,485 --> 00:08:07,570
You don't generally
show up
215
00:08:07,653 --> 00:08:09,363
to suicide calls.
216
00:08:09,447 --> 00:08:11,908
Well, they generally don't
involve special agents or,
217
00:08:11,991 --> 00:08:16,495
in the case of the deceased,
a decorated DEA agent.
218
00:08:16,579 --> 00:08:19,081
And nobody's saying
Special Agent Ortega
219
00:08:19,165 --> 00:08:21,709
did anything other than
exactly what he said he did.
220
00:08:21,792 --> 00:08:24,712
We're all sure
that will bear out.
221
00:08:30,676 --> 00:08:31,928
But?
222
00:08:32,011 --> 00:08:35,765
We gotta clear this up, boss.
223
00:08:35,848 --> 00:08:38,809
By the book.
One of our detectives.
224
00:08:38,893 --> 00:08:42,897
NYPD needs to talk to him.
225
00:08:45,691 --> 00:08:47,109
(sighs)
226
00:08:47,193 --> 00:08:49,737
Okay.
227
00:08:49,820 --> 00:08:52,615
You know, if anything was off
at the scene,
228
00:08:52,698 --> 00:08:55,952
say the placement
or the condition of the shirt,
229
00:08:56,035 --> 00:08:59,622
surely Wilson Ortega knows that.
230
00:08:59,705 --> 00:09:03,334
A lifelong FBI agent.
231
00:09:03,417 --> 00:09:05,419
But it's been less
than 24 hours.
232
00:09:05,503 --> 00:09:08,422
I mean, he has certainly
earned the courtesy
233
00:09:08,506 --> 00:09:12,301
of choosing the time
he comes to us.
234
00:09:12,385 --> 00:09:15,638
So we are not going by the book?
235
00:09:15,721 --> 00:09:19,475
We are, just a different book.
236
00:09:26,524 --> 00:09:29,151
Okay, El Exigente,
I'm ready for you.
237
00:09:29,235 --> 00:09:31,153
Alexa Hente?
238
00:09:31,237 --> 00:09:33,906
El Exigente
The demanding one.
239
00:09:33,990 --> 00:09:36,659
I think he was played by
Ricardo Montalbán's brother.
240
00:09:36,742 --> 00:09:39,120
What the hell are you
talking about?
241
00:09:39,203 --> 00:09:41,122
Come on, you don't
remember the guy
242
00:09:41,205 --> 00:09:43,332
from the instant coffee
commercials back in the '70s?
243
00:09:43,416 --> 00:09:47,169
For the love of God,
please get to the point.
244
00:09:49,255 --> 00:09:51,507
Here's the point.
245
00:09:51,591 --> 00:09:52,633
And the other point.
246
00:09:52,717 --> 00:09:55,720
The other, the other,
247
00:09:55,803 --> 00:09:58,681
and the final point.
248
00:09:58,764 --> 00:10:01,142
You want to tell me
what this is all about?
249
00:10:01,225 --> 00:10:03,352
You said you wanted a case
that you couldn't win.
250
00:10:03,436 --> 00:10:07,148
A case. One. Singular.
Not a half dozen.
251
00:10:07,231 --> 00:10:08,482
Sorry, it's a package deal.
252
00:10:08,566 --> 00:10:10,776
You take one, and
you get the others.
253
00:10:10,860 --> 00:10:12,820
And may I ask why?
254
00:10:12,903 --> 00:10:15,364
'Cause it's a pattern
robbery case.
255
00:10:15,448 --> 00:10:17,700
Clearly all done
by the same guy.
256
00:10:17,783 --> 00:10:20,036
A pattern?
257
00:10:20,119 --> 00:10:21,829
Now I'm interested.
258
00:10:21,912 --> 00:10:23,039
Yeah, well, don't
get too excited,
259
00:10:23,122 --> 00:10:24,832
'cause you ain't gonna
close any of these.
260
00:10:24,915 --> 00:10:25,833
Says who?
261
00:10:25,916 --> 00:10:27,585
The Manhattan Robbery Squad said
262
00:10:27,668 --> 00:10:29,879
the six merchants
who got robbed at gunpoint
263
00:10:29,962 --> 00:10:33,382
refused to give a statement,
description, or testify.
264
00:10:33,466 --> 00:10:35,593
Illegals?
265
00:10:35,676 --> 00:10:37,553
These guys wouldn't touch a
courtroom with a ten-foot pole.
266
00:10:37,636 --> 00:10:39,847
And you know what,
they're right to stay
267
00:10:39,930 --> 00:10:41,057
far, far away.
268
00:10:41,140 --> 00:10:43,726
This is good, Anthony.
269
00:10:43,809 --> 00:10:46,604
This is a worthy fight.
270
00:10:46,687 --> 00:10:49,190
Yeah, well, no fight is
worth it if you can't win it.
271
00:10:49,273 --> 00:10:51,776
Watch me.
272
00:10:55,821 --> 00:10:57,823
(indistinct chatter)
273
00:11:06,665 --> 00:11:10,086
Hi, I'm Investigator Abetemarco.
Can we talk for a sec?
274
00:11:10,169 --> 00:11:12,254
No. Sorry. Very busy.
275
00:11:12,338 --> 00:11:14,590
You don't look busy.
276
00:11:14,673 --> 00:11:16,092
Very busy!
277
00:11:16,175 --> 00:11:17,927
Look, I'm not here
to cause any problems,
278
00:11:18,010 --> 00:11:19,553
I'm here to help.
279
00:11:19,637 --> 00:11:22,390
Everything good here.
No help. Please, leave.
280
00:11:22,473 --> 00:11:24,392
No, no, I can't do that.
We gotta talk.
281
00:11:24,475 --> 00:11:25,643
About what?
282
00:11:25,726 --> 00:11:28,104
Look, on August 21 of this year,
you were robbed.
283
00:11:28,187 --> 00:11:29,855
No. No robbery.
284
00:11:29,939 --> 00:11:32,400
Look, I got the police
report right here.
285
00:11:32,483 --> 00:11:35,945
A guy robbed you at gunpoint
around 2:00 in the afternoon.
286
00:11:36,028 --> 00:11:37,738
He took nearly $800 off of you.
287
00:11:37,822 --> 00:11:39,907
I told police, no charges.
288
00:11:39,990 --> 00:11:41,283
Yeah, well, it doesn't
work that way.
289
00:11:41,367 --> 00:11:42,785
No charges!
290
00:11:42,868 --> 00:11:44,745
Look, we've got to fully
investigate this case,
291
00:11:44,829 --> 00:11:47,832
find whoever did this to you
so we can get him behind bars
292
00:11:47,915 --> 00:11:49,959
and he doesn't do it
to nobody else, you see?
293
00:11:50,042 --> 00:11:52,128
So go, do that.
294
00:11:52,211 --> 00:11:54,630
I need your help.
295
00:11:54,713 --> 00:11:56,841
You say you help me,
not other way around.
296
00:11:56,924 --> 00:11:58,634
Look, I help you by
catching your bad guy,
297
00:11:58,717 --> 00:12:00,136
but you've got to
help me help you.
298
00:12:00,219 --> 00:12:01,595
Like what?
299
00:12:01,679 --> 00:12:02,847
Give me a description.
300
00:12:02,930 --> 00:12:04,473
You've got to make a statement.
301
00:12:04,557 --> 00:12:05,641
Maybe come down,
take a look at some photos.
302
00:12:05,724 --> 00:12:07,810
No, no, no, no, no,
I do none of that.
303
00:12:07,893 --> 00:12:10,688
None of that.
Please, leave now.
304
00:12:10,771 --> 00:12:14,066
Look, come down to
my office with me.
305
00:12:14,150 --> 00:12:16,902
I promise, nothing bad
is gonna happen to you.
306
00:12:16,986 --> 00:12:19,405
No. No conversation!
307
00:12:23,451 --> 00:12:27,037
One way or another,
we're gonna have this talk.
308
00:12:27,121 --> 00:12:31,333
Now, please, do it this way.
309
00:12:31,417 --> 00:12:34,670
I don't want the hard way
any more than you do.
310
00:12:34,753 --> 00:12:36,839
What hard way?
311
00:12:38,716 --> 00:12:41,635
You see that "A" in your window?
I got a magic trick.
312
00:12:41,719 --> 00:12:45,806
I can turn it instantly
into a "C."
313
00:12:47,892 --> 00:12:50,519
Am I under arrest
or something?
314
00:12:50,603 --> 00:12:53,022
No, no. I mean,
should you be?
315
00:12:53,105 --> 00:12:55,357
No. Of course not.
316
00:12:55,441 --> 00:12:56,317
But I'm in here.
317
00:12:56,400 --> 00:12:58,027
Yeah, well, you're in here,
and we're in here,
318
00:12:58,110 --> 00:12:59,862
and we're just talking.
319
00:12:59,945 --> 00:13:02,198
Your wife mentioned
you just got home.
320
00:13:02,281 --> 00:13:03,866
Where were you?
321
00:13:03,949 --> 00:13:06,744
Look, maybe I should
call my lawyer.
322
00:13:06,827 --> 00:13:09,830
Why do you want to
call your lawyer?
323
00:13:06,827 --> 00:13:09,830
I just...
324
00:13:09,914 --> 00:13:11,415
No, you can feel free
to call your lawyer.
325
00:13:11,499 --> 00:13:14,001
It's fine with us, but
you didn't do anything wrong,
326
00:13:14,084 --> 00:13:16,212
and we're just asking you
simple questions.
327
00:13:16,295 --> 00:13:18,547
Up to you.
328
00:13:18,631 --> 00:13:21,425
I think something happened
to me last night.
329
00:13:21,509 --> 00:13:23,761
But I don't remember anything.
330
00:13:23,844 --> 00:13:24,803
Where were you last night?
331
00:13:24,887 --> 00:13:26,013
At a bar?
332
00:13:26,096 --> 00:13:28,390
Yeah.
333
00:13:28,474 --> 00:13:30,559
My wife and I are
getting a divorce,
334
00:13:30,643 --> 00:13:33,395
the kids don't know,
and it's a mess.
335
00:13:33,479 --> 00:13:34,772
What bar were you at?
336
00:13:34,855 --> 00:13:38,067
The Leonard Street Hotel.
337
00:13:38,150 --> 00:13:40,736
Did you sleep at the hotel?
338
00:13:40,819 --> 00:13:42,238
Is that where you were
coming from
339
00:13:42,321 --> 00:13:43,155
when your wife said
you just got home?
340
00:13:43,239 --> 00:13:45,950
Yeah, my wife likes
to twist that knife.
341
00:13:46,033 --> 00:13:48,744
Yeah. So you did sleep
at the hotel.
342
00:13:48,827 --> 00:13:51,372
I think so.
343
00:13:51,455 --> 00:13:53,457
Do you remember meeting
a young woman at the hotel?
344
00:13:53,541 --> 00:13:56,126
No. Nothing like that.
345
00:13:56,210 --> 00:13:58,254
Maybe we should check
with the bartender, see if...
346
00:13:58,337 --> 00:14:00,381
Listen, I-I don't want to--
347
00:14:01,715 --> 00:14:05,469
I-I think there was one girl
348
00:14:05,553 --> 00:14:08,597
I-I talked to a little.
349
00:14:08,681 --> 00:14:09,807
Do you remember her name?
350
00:14:09,890 --> 00:14:10,808
What she looked like?
351
00:14:10,891 --> 00:14:13,102
Brunette, I think...
352
00:14:13,185 --> 00:14:16,313
We went to your
hotel room, Mr. Forman.
353
00:14:16,397 --> 00:14:18,065
We found a woman's panties
on the floor,
354
00:14:18,148 --> 00:14:19,900
and blood on your bed.
355
00:14:22,486 --> 00:14:23,654
Oh, God.
356
00:14:26,156 --> 00:14:28,909
Is this the woman you were
talking with last night?
357
00:14:30,869 --> 00:14:32,288
Her name is Natalie.
358
00:14:32,371 --> 00:14:35,833
And she's accusing you of rape.
359
00:14:50,598 --> 00:14:53,142
Okay.
360
00:14:53,225 --> 00:14:54,643
Do I have to be here?
361
00:14:54,727 --> 00:14:56,937
Well, no, you don't have to.
362
00:14:57,021 --> 00:14:59,189
But we can't lock him up
unless we get
363
00:14:59,273 --> 00:15:00,816
a positive ID from you first.
364
00:15:00,899 --> 00:15:02,985
I don't want him
to see me.
365
00:15:03,068 --> 00:15:04,486
BAEZ: No, he won't
be able to see you.
366
00:15:04,570 --> 00:15:06,488
It's a two-way mirror.
You can only see him.
367
00:15:06,572 --> 00:15:07,573
If he's in the lineup.
368
00:15:07,656 --> 00:15:11,118
You-you do want him to pay
for what he did, don't you?
369
00:15:11,201 --> 00:15:12,786
Yes. Of course.
370
00:15:12,870 --> 00:15:14,955
This won't take long.
371
00:15:15,039 --> 00:15:16,665
Okay.
372
00:15:16,749 --> 00:15:18,459
Well, couldn't you just
show me a picture or something?
373
00:15:18,542 --> 00:15:20,127
BAEZ:
ID from a lineup
374
00:15:20,210 --> 00:15:21,170
holds up much better in court.
375
00:15:21,253 --> 00:15:23,172
If I identify him, how long
will he be in jail?
376
00:15:23,255 --> 00:15:26,175
If convicted,
a very long time.
377
00:15:26,258 --> 00:15:28,177
I don't know,
I'm not comfortable.
378
00:15:28,260 --> 00:15:32,389
Look, I-I know this is hard,
but you've come this far.
379
00:15:32,473 --> 00:15:35,142
That tells me you're willing
to see this through. Am I right?
380
00:15:36,810 --> 00:15:37,853
Okay.
381
00:15:41,732 --> 00:15:43,150
Take a good look.
382
00:15:46,820 --> 00:15:48,614
Do you see him anywhere?
383
00:15:46,820 --> 00:15:48,614
Number two.
384
00:15:50,574 --> 00:15:53,494
I'll have her sign
the positive ID form
385
00:15:53,577 --> 00:15:54,495
and get her home.
386
00:15:54,578 --> 00:15:56,580
Great.
387
00:15:56,664 --> 00:16:00,417
Number two stays,
everyone else can get out.
388
00:16:07,299 --> 00:16:08,217
Turn around, sir.
389
00:16:08,300 --> 00:16:10,177
FORMAN:
Wait. Wait, wait...
390
00:16:10,260 --> 00:16:12,179
I said turn around.
391
00:16:10,260 --> 00:16:12,179
No. No!
392
00:16:12,262 --> 00:16:13,097
(grunts)
393
00:16:13,180 --> 00:16:16,266
Wait. Listen to me.
Something is wrong.
394
00:16:16,350 --> 00:16:19,103
I would never-- I know
I would never do this.
395
00:16:19,186 --> 00:16:22,356
Just listen. Listen...
396
00:16:22,439 --> 00:16:24,149
I didn't touch anybody.
397
00:16:24,233 --> 00:16:26,735
I just want to thank you all
398
00:16:26,819 --> 00:16:29,238
for volunteering to
come down here today.
399
00:16:29,321 --> 00:16:32,199
Who said anybody
volunteer?
400
00:16:32,282 --> 00:16:33,242
He twist arms.
401
00:16:33,325 --> 00:16:35,369
That's exactly right.
402
00:16:35,452 --> 00:16:38,205
I had to make
certain encouragements.
403
00:16:38,288 --> 00:16:39,707
There's nothing to worry about.
404
00:16:39,790 --> 00:16:42,126
I had to have my nephew
mind my bodega to be here.
405
00:16:42,209 --> 00:16:43,210
He's an idiot.
406
00:16:43,293 --> 00:16:44,586
My wife is covering for me.
407
00:16:44,670 --> 00:16:46,255
Which means someone has
to cover for my wife.
408
00:16:46,338 --> 00:16:47,756
Do you know how much
babysitting costs?
409
00:16:47,840 --> 00:16:49,299
ABETEMARCO:
All right, all right.
410
00:16:49,383 --> 00:16:52,344
The more time we waste,
the more money we lose, right?
411
00:16:52,428 --> 00:16:56,098
So let's let her talk, and then
we'll get you out of here.
412
00:16:56,181 --> 00:16:57,766
Fine.
413
00:16:57,850 --> 00:17:01,228
I understand you've all made
tremendous sacrifices
414
00:17:01,311 --> 00:17:03,355
to be here today.
415
00:17:03,439 --> 00:17:06,275
I promise it will be
well worth the effort.
416
00:17:06,358 --> 00:17:07,651
You're going to reimburse us?
417
00:17:07,735 --> 00:17:09,069
Ah.
418
00:17:07,735 --> 00:17:09,069
Good.
419
00:17:09,153 --> 00:17:10,279
We can discuss that,
but first I want to discuss
420
00:17:10,362 --> 00:17:11,363
the big picture here.
421
00:17:11,447 --> 00:17:14,450
Everyone in this room
has had their store robbed
422
00:17:14,533 --> 00:17:16,785
multiple times
in the past six months.
423
00:17:16,869 --> 00:17:18,829
Tell me something
I don't know.
424
00:17:18,912 --> 00:17:20,664
Exactly.
425
00:17:18,912 --> 00:17:20,664
Okay, I will.
426
00:17:20,748 --> 00:17:24,418
I can tell you that
we can catch this guy.
427
00:17:24,501 --> 00:17:26,253
And when we do,
we will put him away
428
00:17:26,336 --> 00:17:27,921
for a very long time.
429
00:17:28,005 --> 00:17:30,132
Can you get our money back?
430
00:17:28,005 --> 00:17:30,132
We need the money.
431
00:17:30,215 --> 00:17:31,925
That-that I cannot do.
432
00:17:32,009 --> 00:17:33,260
Then what's in it for us?
433
00:17:33,343 --> 00:17:35,262
Yeah, what's the point
of this? There's no point.
434
00:17:35,345 --> 00:17:39,850
Gentlemen... the person
who robbed you robbed him.
435
00:17:39,933 --> 00:17:42,269
And him, and him.
436
00:17:42,352 --> 00:17:44,229
If he's behind bars,
437
00:17:44,313 --> 00:17:45,981
he can't do that anymore.
438
00:17:47,399 --> 00:17:50,444
Think about all that money
in the future
439
00:17:50,527 --> 00:17:51,695
that you'll be saving.
440
00:17:53,447 --> 00:17:56,158
And all we need is
a little cooperation.
441
00:17:56,241 --> 00:17:58,160
I no testify.
442
00:17:58,243 --> 00:18:00,037
Yeah, that is out
of the question.
443
00:17:58,243 --> 00:18:00,037
Same here.
444
00:18:00,120 --> 00:18:02,664
I-I understand.
I understand.
445
00:18:02,748 --> 00:18:05,417
But if you could
give a description,
446
00:18:05,501 --> 00:18:06,460
look at a few photos,
447
00:18:06,543 --> 00:18:08,962
this case would be a slam dunk.
448
00:18:09,046 --> 00:18:10,255
Easy for you to say.
449
00:18:10,339 --> 00:18:11,799
Hey, calm down.
450
00:18:11,882 --> 00:18:14,343
It's okay.
What do you mean, sir?
451
00:18:14,426 --> 00:18:18,430
You guarantee no deportation?
452
00:18:18,514 --> 00:18:19,515
MAN:
Yeah.
453
00:18:19,598 --> 00:18:21,767
Technically,
I cannot promise...
454
00:18:21,850 --> 00:18:23,352
Well, then no testify.
455
00:18:21,850 --> 00:18:23,352
No, no.
456
00:18:23,435 --> 00:18:25,479
I'd rather be robbed
by animal with gun
457
00:18:25,562 --> 00:18:27,064
than put on boat to China.
458
00:18:27,147 --> 00:18:29,441
Look, I got to go.
459
00:18:29,525 --> 00:18:32,152
Idiot nephew lose
bathroom key. Sorry.
460
00:18:32,236 --> 00:18:33,487
No, no, no, no.
Guys, no.
461
00:18:33,570 --> 00:18:34,696
(all talking at once)
462
00:18:33,570 --> 00:18:34,696
Give us two minutes.
463
00:18:34,780 --> 00:18:36,323
Just hear us out.
464
00:18:34,780 --> 00:18:36,323
Just two minutes.
465
00:18:36,406 --> 00:18:38,200
Don't leave.
466
00:18:38,283 --> 00:18:39,368
Guys, come on.
467
00:18:39,451 --> 00:18:41,411
Come on.
468
00:18:44,456 --> 00:18:45,874
I guess you were right.
469
00:18:45,958 --> 00:18:47,668
Maybe.
470
00:18:49,127 --> 00:18:51,380
Maybe not.
471
00:18:59,555 --> 00:19:01,223
Mike...
472
00:19:01,306 --> 00:19:03,016
I wanted to thank you
for your help before
473
00:19:03,100 --> 00:19:05,018
with the lineup.
474
00:19:05,102 --> 00:19:06,395
No worries.
475
00:19:06,478 --> 00:19:08,397
Yeah. Perp didn't want
to go, did he?
476
00:19:08,480 --> 00:19:11,275
(chuckles)
He wasn't happy.
477
00:19:08,480 --> 00:19:11,275
No, he wasn't.
478
00:19:11,358 --> 00:19:14,111
You really did miss
all this, didn't you?
479
00:19:14,194 --> 00:19:16,405
Man, every day.
480
00:19:16,488 --> 00:19:17,739
Every day.
481
00:19:17,823 --> 00:19:19,533
And it's that bad
on the other side?
482
00:19:19,616 --> 00:19:23,078
I'm telling you what
you already know.
483
00:19:19,616 --> 00:19:23,078
Right.
484
00:19:23,161 --> 00:19:24,454
Vanilla's not our flavor.
485
00:19:24,538 --> 00:19:25,747
Mm-hmm.
486
00:19:24,538 --> 00:19:25,747
Got it.
487
00:19:25,831 --> 00:19:27,374
Hold on.
Hold on a second.
488
00:19:27,457 --> 00:19:28,584
Let me ask you a question.
489
00:19:28,667 --> 00:19:30,419
I saw your partner taking
the victim out the other day.
490
00:19:30,502 --> 00:19:32,921
She was what,
about 20-something?
491
00:19:33,005 --> 00:19:35,090
Yeah. Brunette.
Yoga instructor. Why?
492
00:19:35,173 --> 00:19:37,217
So, how does a guy like that
493
00:19:37,301 --> 00:19:39,386
take a girl like that
up to his room?
494
00:19:39,469 --> 00:19:41,471
He got money.
495
00:19:43,473 --> 00:19:47,185
Are you saying she filed
a false report?
496
00:19:49,813 --> 00:19:51,857
I'm saying this book is
missing a chapter.
497
00:20:00,198 --> 00:20:03,952
The service is
day after tomorrow.
498
00:20:04,036 --> 00:20:06,997
At St. Ignatius.
499
00:20:07,080 --> 00:20:11,418
Maria gets in from Virginia
this afternoon and...
500
00:20:11,501 --> 00:20:14,129
Lucas lands tonight.
501
00:20:16,590 --> 00:20:21,470
It is, uh, important that
you understand this, Wilson.
502
00:20:21,553 --> 00:20:25,140
There are no hidden cameras
or audio recordings.
503
00:20:25,223 --> 00:20:28,477
If that was meant
to calm my nerves,
504
00:20:28,560 --> 00:20:30,520
it had the opposite effect.
505
00:20:37,527 --> 00:20:38,612
Yours?
506
00:20:46,286 --> 00:20:49,498
Simple question.
507
00:20:49,581 --> 00:20:52,250
Yes.
508
00:20:54,753 --> 00:20:58,840
So... you heard the shot...
509
00:20:58,924 --> 00:21:00,384
you ran upstairs.
510
00:21:00,467 --> 00:21:03,553
The deed...
511
00:21:03,637 --> 00:21:07,182
The deed was done.
512
00:21:07,265 --> 00:21:09,393
So you took her in your arms,
513
00:21:09,476 --> 00:21:11,520
and you held her...
514
00:21:09,476 --> 00:21:11,520
No.
515
00:21:11,603 --> 00:21:16,149
You know when
your kids are babies,
516
00:21:16,233 --> 00:21:18,527
every time they cried,
you'd go into their room
517
00:21:18,610 --> 00:21:19,903
to take care of them?
518
00:21:19,987 --> 00:21:23,031
These weren't
newborn tears.
519
00:21:23,115 --> 00:21:25,409
This was real pain.
520
00:21:26,952 --> 00:21:29,955
And there was nothing
I could do about it.
521
00:21:32,749 --> 00:21:34,376
How long?
522
00:21:34,459 --> 00:21:37,587
22 months since diagnosis.
523
00:21:39,631 --> 00:21:43,427
Each month worse
than the last.
524
00:21:47,097 --> 00:21:49,433
I made her a nice dinner.
525
00:21:49,516 --> 00:21:52,728
Dressed her in her
favorite dress.
526
00:21:52,811 --> 00:21:56,815
Held her and kissed her.
527
00:21:56,898 --> 00:21:59,901
She was the brave one.
528
00:21:59,985 --> 00:22:03,697
She made me leave the room.
529
00:22:03,780 --> 00:22:06,408
She said it was time.
530
00:22:12,956 --> 00:22:15,917
Have you made a confession?
531
00:22:16,001 --> 00:22:18,545
I told the police officers...
532
00:22:18,628 --> 00:22:22,674
I'm talking about
your priest at St. Ignatius.
533
00:22:24,676 --> 00:22:25,677
Oh.
534
00:22:27,888 --> 00:22:30,682
Being a cop and Catholic,
we get a double whammy.
535
00:22:30,766 --> 00:22:33,268
We answer to two higher powers.
536
00:22:33,351 --> 00:22:34,519
I'm not a cop anymore.
537
00:22:34,603 --> 00:22:38,231
Oh, come on, Wilson. You just
don't carry a shield anymore.
538
00:22:40,734 --> 00:22:45,655
Yes, I made confession.
539
00:22:45,739 --> 00:22:48,075
If she's to be given
540
00:22:48,158 --> 00:22:50,327
the final sacraments...
541
00:22:50,410 --> 00:22:52,954
Stop.
542
00:22:57,084 --> 00:23:00,128
That's between you
and your priest.
543
00:23:04,049 --> 00:23:06,718
So...
544
00:23:07,719 --> 00:23:11,640
...you made your confession,
and now
545
00:23:11,723 --> 00:23:14,643
the priest is going to celebrate
her life with a funeral Mass
546
00:23:14,726 --> 00:23:17,187
and a blessing at her grave.
547
00:23:21,441 --> 00:23:24,277
Yes.
548
00:23:28,448 --> 00:23:31,368
Sorry to take up your time
549
00:23:31,451 --> 00:23:34,496
on a day like this.
550
00:23:39,292 --> 00:23:43,922
Go to your children,
prepare for the funeral.
551
00:24:00,605 --> 00:24:01,690
(sighs)
552
00:24:10,198 --> 00:24:12,659
(door opens)
553
00:24:15,662 --> 00:24:17,038
How you holding up?
554
00:24:17,122 --> 00:24:18,874
I'm scared for my life.
555
00:24:18,957 --> 00:24:20,917
I've never done
anything like that.
556
00:24:21,001 --> 00:24:22,961
I'm not a violent person.
557
00:24:24,588 --> 00:24:26,089
How is she?
558
00:24:26,173 --> 00:24:28,508
She'll get through.
She seems tough.
559
00:24:28,592 --> 00:24:29,718
Will you tell her
560
00:24:29,801 --> 00:24:31,720
that I'm sorry?
561
00:24:31,803 --> 00:24:35,724
That whatever I did,
whatever h-happened in there,
562
00:24:35,807 --> 00:24:37,851
I-I'm sorry.
563
00:24:37,934 --> 00:24:40,270
I will.
564
00:24:44,816 --> 00:24:46,735
Has any of it come back to you?
565
00:24:46,818 --> 00:24:48,737
I only remember the bar.
566
00:24:48,820 --> 00:24:50,572
Do you remember
talking to her?
567
00:24:50,655 --> 00:24:51,823
A little.
568
00:24:51,907 --> 00:24:53,116
How you met?
569
00:24:53,200 --> 00:24:54,075
How you struck up
a conversation?
570
00:24:54,159 --> 00:24:57,245
Uh, she-she complimented
my watch. We just
571
00:24:57,329 --> 00:24:59,247
started talking.
572
00:24:59,331 --> 00:25:01,166
Talked for an hour.
573
00:25:02,334 --> 00:25:06,922
My wife speaks to me
with venom in her voice.
574
00:25:07,005 --> 00:25:10,717
It was nice talking
to someone who-who didn't.
575
00:25:10,800 --> 00:25:12,928
I get it.
576
00:25:13,011 --> 00:25:14,471
How'd you get her upstairs?
577
00:25:14,554 --> 00:25:17,390
I'm sorry.
578
00:25:17,474 --> 00:25:19,392
My lawyer said
I shouldn't talk to you.
579
00:25:19,476 --> 00:25:21,144
You agreed to see me.
580
00:25:21,228 --> 00:25:23,980
So that I could ask you
to pass that along to her...
581
00:25:25,023 --> 00:25:27,359
...that I'm terribly sorry.
582
00:25:29,444 --> 00:25:31,279
Can I go, please?
583
00:25:31,363 --> 00:25:35,700
I'll have an officer
take you back to your cell.
584
00:25:35,784 --> 00:25:37,494
(door opens)
585
00:25:37,577 --> 00:25:39,579
(quietly):
Go ahead.
586
00:25:39,663 --> 00:25:42,499
Hey. Thought you weren't
coming in till later.
587
00:25:42,582 --> 00:25:44,668
I wanted to get a jump-start
on some work.
588
00:25:44,751 --> 00:25:46,461
Cool.
589
00:25:46,544 --> 00:25:48,755
W-What was that about?
590
00:25:46,544 --> 00:25:48,755
What was what about?
591
00:25:48,838 --> 00:25:51,132
You just interviewed
Mark Forman again.
592
00:25:51,216 --> 00:25:54,678
Oh. Oh, I just had a question,
figured I'd give it a shot.
593
00:25:54,761 --> 00:25:57,305
Without me?
594
00:25:57,389 --> 00:25:59,099
What? You're getting
bent out of shape?
595
00:25:59,182 --> 00:26:00,976
What? You're getting defensive
for no reason?
596
00:26:01,059 --> 00:26:02,978
No-- okay, look.
597
00:26:03,061 --> 00:26:07,065
Uh, my buddy Mike Gee, he
planted something in my head
598
00:26:07,148 --> 00:26:09,442
and I couldn't shake it.
599
00:26:09,526 --> 00:26:11,111
Which was what?
600
00:26:11,194 --> 00:26:13,238
Just something that lined up
601
00:26:13,321 --> 00:26:14,781
with what I was feeling
during our lineup.
602
00:26:14,864 --> 00:26:16,658
(sighs) Danny, will you just
come out and say it?
603
00:26:16,741 --> 00:26:18,451
You're not gonna
like it-- okay, fine.
604
00:26:18,535 --> 00:26:21,037
Fine. Uh...
605
00:26:21,121 --> 00:26:24,499
I asked him how he started
chatting up Natalie.
606
00:26:24,582 --> 00:26:25,959
He said he didn't.
607
00:26:26,042 --> 00:26:28,336
She initiated the conversation.
608
00:26:28,420 --> 00:26:31,840
Yes. She asked him
about his fancy watch.
609
00:26:31,923 --> 00:26:35,302
So now you think maybe
she set this whole thing up.
610
00:26:35,385 --> 00:26:37,178
See, this is why
I didn't tell you about it,
611
00:26:37,262 --> 00:26:38,513
'cause I knew
you wouldn't like it.
612
00:26:38,596 --> 00:26:42,392
Actually, look at this.
613
00:26:42,475 --> 00:26:45,312
Her social media page.
Look at these guys she's with.
614
00:26:45,395 --> 00:26:48,356
They're all her age,
or younger.
615
00:26:48,440 --> 00:26:51,359
Mark Forman isn't her type.
616
00:26:51,443 --> 00:26:53,570
No, he isn't.
617
00:26:55,739 --> 00:26:58,199
You need to talk to him.
We can't stall this any further.
618
00:26:58,283 --> 00:27:00,243
Ortega needs to be
placed under arrest.
619
00:27:00,327 --> 00:27:01,995
Then do what you got to do.
620
00:27:02,078 --> 00:27:03,997
This happened in your precinct.
621
00:27:04,080 --> 00:27:06,333
Plus, he will listen to you.
622
00:27:06,416 --> 00:27:08,251
He'll listen to you.
You're the prosecutor.
623
00:27:08,335 --> 00:27:09,377
If you think you have
enough evidence
624
00:27:09,461 --> 00:27:12,213
that he was involved
in his wife's death, indict him.
625
00:27:12,297 --> 00:27:13,548
It's more complicated than that.
626
00:27:13,631 --> 00:27:15,925
It doesn't have to be.
627
00:27:13,631 --> 00:27:15,925
The PC
628
00:27:16,009 --> 00:27:18,386
has taken
a strong personal interest
629
00:27:18,470 --> 00:27:19,429
in the proceedings.
630
00:27:19,512 --> 00:27:20,555
This office
631
00:27:20,638 --> 00:27:22,390
has to respect that,
to a point.
632
00:27:22,474 --> 00:27:23,892
And we've reached that point.
633
00:27:23,975 --> 00:27:26,061
And for my part, I'm just
a sergeant in the precinct
634
00:27:26,144 --> 00:27:28,021
within whose confines
the death occurred.
635
00:27:28,104 --> 00:27:31,024
But you speak his language
more fluently.
636
00:27:31,107 --> 00:27:33,526
Plus, you inherited
his moral compass.
637
00:27:33,610 --> 00:27:34,527
And you didn't?
638
00:27:34,611 --> 00:27:35,862
No, not like you.
639
00:27:35,945 --> 00:27:38,073
My true north is slightly
to the left of his
640
00:27:38,156 --> 00:27:39,783
and Danny's is slightly
to the right,
641
00:27:39,866 --> 00:27:42,660
but yours lines up perfectly.
642
00:27:46,164 --> 00:27:47,457
I'll try.
643
00:27:47,540 --> 00:27:50,085
Don't try. Succeed.
644
00:27:50,168 --> 00:27:51,920
At least don't quote him at me?
645
00:27:53,171 --> 00:27:55,173
Be careful out there?
646
00:27:58,635 --> 00:28:00,929
How you doing, sweetheart?
647
00:27:58,635 --> 00:28:00,929
I'm good, how are you?
648
00:28:01,012 --> 00:28:02,180
I'm good. I'm good.
649
00:28:02,263 --> 00:28:04,349
(cash register beeping)
650
00:28:06,684 --> 00:28:07,894
$21.62.
651
00:28:07,977 --> 00:28:09,938
I'll-I'll put this back.
I only have a 20.
652
00:28:10,021 --> 00:28:11,189
Know what? Y-You're good.
653
00:28:11,272 --> 00:28:12,065
You're good.
Don't worry about it.
654
00:28:12,148 --> 00:28:14,401
Oh, come on.
655
00:28:12,148 --> 00:28:14,401
No, no, really. You're good.
656
00:28:14,484 --> 00:28:15,443
You're good. Just go.
657
00:28:14,484 --> 00:28:15,443
No, no. I insist...
658
00:28:15,527 --> 00:28:17,112
Look: just go.
659
00:28:17,195 --> 00:28:18,571
Okay.
(chuckles)
660
00:28:18,655 --> 00:28:19,447
Thank you.
661
00:28:18,655 --> 00:28:19,447
Go, go.
662
00:28:19,531 --> 00:28:20,657
I appreciate it.
663
00:28:19,531 --> 00:28:20,657
We'll see you tomorrow.
664
00:28:20,740 --> 00:28:22,617
Thank you.
665
00:28:20,740 --> 00:28:22,617
Yeah, yeah. Yeah, yeah.
666
00:28:22,700 --> 00:28:24,577
Hey, uh, heads up.
It's on, baby.
667
00:28:24,661 --> 00:28:25,578
(door bells jingle)
668
00:28:25,662 --> 00:28:26,663
Oh, whoa, whoa, whoa.
669
00:28:26,746 --> 00:28:28,248
Empty the register now.
670
00:28:26,746 --> 00:28:28,248
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
671
00:28:28,331 --> 00:28:30,583
What's going on, huh?
672
00:28:28,331 --> 00:28:30,583
Empty the register, now.
673
00:28:30,667 --> 00:28:32,669
All right, take it easy, man.
W-What's going on here?
674
00:28:32,752 --> 00:28:35,130
Come on. Get the cash.
675
00:28:32,752 --> 00:28:35,130
It's all good.
Everything's all right.
676
00:28:35,213 --> 00:28:36,631
Everything's fine.
677
00:28:36,714 --> 00:28:38,591
Here you go.
678
00:28:38,675 --> 00:28:40,593
Quit stalling.
679
00:28:38,675 --> 00:28:40,593
All right. All good.
680
00:28:40,677 --> 00:28:42,804
Everything's fine.
681
00:28:40,677 --> 00:28:42,804
Now the safe, fat boy.
682
00:28:42,887 --> 00:28:44,514
All right, take it easy.
683
00:28:42,887 --> 00:28:44,514
Get it out of there.
684
00:28:44,597 --> 00:28:45,974
Open the safe now
or I open your skull.
685
00:28:44,597 --> 00:28:45,974
There you go. I-I...
686
00:28:46,057 --> 00:28:48,435
Listen, I just work here.
I don't have the c...
687
00:28:48,518 --> 00:28:50,520
Quit stalling!
688
00:28:48,518 --> 00:28:50,520
U-Uh...
689
00:28:54,899 --> 00:28:56,985
(door bells jingle)
690
00:28:57,068 --> 00:29:00,155
Yeah, now you two
bananas show up.
691
00:29:00,238 --> 00:29:01,489
Get him out of here.
692
00:29:01,573 --> 00:29:03,616
(handcuffs clicking)
693
00:29:17,714 --> 00:29:21,885
I got two detectives
sitting on his house now.
694
00:29:21,968 --> 00:29:24,471
Not out front.
695
00:29:24,554 --> 00:29:26,014
Nearby.
696
00:29:26,097 --> 00:29:29,684
All I need is the word.
697
00:29:29,767 --> 00:29:31,686
Your word.
698
00:29:31,769 --> 00:29:34,147
To bring him in.
699
00:29:34,230 --> 00:29:37,400
You don't need
my word for that.
700
00:29:40,111 --> 00:29:44,449
I know it's within my purview.
I m... I meant your blessing.
701
00:29:50,163 --> 00:29:52,499
Did you know she was DEA?
702
00:29:52,582 --> 00:29:55,543
And one of the very few
recipients of the Purple Heart
703
00:29:55,627 --> 00:29:57,170
who returned to the job?
704
00:29:57,253 --> 00:29:59,088
I do now.
705
00:29:59,172 --> 00:30:02,717
Like you and Eddie. Two cops.
706
00:30:02,800 --> 00:30:05,178
Can't say as that enters into it
for me.
707
00:30:05,261 --> 00:30:06,679
Didn't say it should.
708
00:30:06,763 --> 00:30:10,225
But you said it,
709
00:30:10,308 --> 00:30:12,602
which is your right,
710
00:30:12,685 --> 00:30:14,854
but doesn't change
the point of this visit.
711
00:30:14,938 --> 00:30:17,899
The law is the law
and no one's above it.
712
00:30:17,982 --> 00:30:22,028
Do you think Wilson Ortega
murdered his wife?
713
00:30:22,111 --> 00:30:26,407
I don't. And he wouldn't be
charged with murder.
714
00:30:26,491 --> 00:30:29,035
Manslaughter. Six of one,
half dozen the other.
715
00:30:29,118 --> 00:30:31,037
We don't have a choice here.
716
00:30:31,120 --> 00:30:33,206
The coroner's report
shows that the bullet
717
00:30:33,289 --> 00:30:34,457
entered through
her right temple.
718
00:30:34,541 --> 00:30:36,084
Doris Ortega was left-handed.
719
00:30:36,167 --> 00:30:40,922
If I thought for one second that
the man had one iota of malice
720
00:30:41,005 --> 00:30:44,717
toward his wife,
I'd haul him in myself.
721
00:30:44,801 --> 00:30:50,265
Dad, you cannot do this.
722
00:30:50,348 --> 00:30:53,101
You're looking for a way
to let him walk, and you can't.
723
00:30:54,852 --> 00:30:56,604
Maybe you and Eddie
724
00:30:56,688 --> 00:30:59,941
will log 30 years apiece
in law enforcement.
725
00:31:00,024 --> 00:31:01,818
Again, that doesn't
enter into...
726
00:31:01,901 --> 00:31:03,778
And earn a whole boatload
727
00:31:03,861 --> 00:31:06,906
of benefits of the doubt.
728
00:31:21,796 --> 00:31:23,631
ALL:
Bless us, O Lord,
and these Thy gifts
729
00:31:23,715 --> 00:31:25,800
which we are about to receive
from Thy bounty,
730
00:31:25,883 --> 00:31:28,177
through Christ Our Lord. Amen.
731
00:31:28,261 --> 00:31:29,721
HENRY:
How long was
Detective Gee
732
00:31:29,804 --> 00:31:31,598
on the job before he retired?
733
00:31:31,681 --> 00:31:33,474
23, 24 years.
734
00:31:33,558 --> 00:31:35,643
Then he goes civilian
and then he comes back?
735
00:31:35,727 --> 00:31:37,604
You know. You miss the rush.
736
00:31:37,687 --> 00:31:39,022
Oh, I so don't get that.
737
00:31:39,105 --> 00:31:40,148
Why?
738
00:31:40,231 --> 00:31:41,858
JANKO:
You're a pro athlete, sure.
739
00:31:41,941 --> 00:31:43,526
Or you're a geezer rock band
740
00:31:43,610 --> 00:31:45,820
going on a farewell tour.
741
00:31:43,610 --> 00:31:45,820
Matadors?
742
00:31:45,903 --> 00:31:47,780
A lot of them start their
so-called final appearances
743
00:31:47,864 --> 00:31:49,991
in their 30s,
keep going till they're 50.
744
00:31:47,864 --> 00:31:49,991
But that's
745
00:31:50,074 --> 00:31:52,160
the same thing!
The rush of the crowd.
746
00:31:52,243 --> 00:31:54,162
Cops, we don't get
a rush of the crowd.
747
00:31:54,245 --> 00:31:56,331
We get a crowd screaming
"Get the hell outta here!"
748
00:31:56,414 --> 00:31:58,333
Maybe it's the satisfaction
of service.
749
00:31:58,416 --> 00:32:00,501
Some of us find
a nugget most days.
750
00:32:00,585 --> 00:32:01,878
Well, I guess there's that.
751
00:32:01,961 --> 00:32:03,963
Yeah. You don't think
that's possible?
752
00:32:04,047 --> 00:32:06,549
No, I'm sure it's possible.
753
00:32:06,633 --> 00:32:08,176
NICKY:
What's the thing you say to me
all the time?
754
00:32:08,259 --> 00:32:10,219
Something, something,
755
00:32:10,303 --> 00:32:12,639
a day in your life...
756
00:32:10,303 --> 00:32:12,639
Find something
you love to do...
757
00:32:12,722 --> 00:32:14,807
And you'll never work
a day in your life.
758
00:32:12,722 --> 00:32:14,807
There you go.
759
00:32:14,891 --> 00:32:15,808
Uh-huh.
760
00:32:14,891 --> 00:32:15,808
SEAN:
I think I'm with Eddie
761
00:32:15,892 --> 00:32:17,852
on this one. I mean,
there are a lot of things
762
00:32:17,935 --> 00:32:20,980
that I really love to do,
and they don't really pay.
763
00:32:21,064 --> 00:32:22,023
DANNY: Not true.
They're paying
764
00:32:22,106 --> 00:32:24,776
knuckleheads on ESPN
right now for skateboarding
765
00:32:24,859 --> 00:32:26,235
and playing
video games.
766
00:32:26,319 --> 00:32:27,654
So there's hope
for you yet.
767
00:32:27,737 --> 00:32:29,197
Ha, ha.
768
00:32:29,280 --> 00:32:31,824
I just mean it feels like
a very long time
769
00:32:31,908 --> 00:32:35,828
since I had an outcome
that felt like... voilà.
770
00:32:35,912 --> 00:32:38,247
What, like, rescuing a cat
from a tree type thing?
771
00:32:38,331 --> 00:32:41,209
Or reuniting a scared little kid
with his family?
772
00:32:41,292 --> 00:32:43,378
Well... yeah.
773
00:32:43,461 --> 00:32:44,879
Well, see?
There's the nugget.
774
00:32:44,962 --> 00:32:47,590
Yeah, forget voilà.
775
00:32:47,674 --> 00:32:50,885
We're both in a business where
no one walks away all, "Yes!"
776
00:32:50,968 --> 00:32:54,013
The only victories
are in making it
777
00:32:54,097 --> 00:32:57,266
a little less terrible
for somebody.
778
00:32:59,310 --> 00:33:01,729
Taking a rock out
of their backpack.
779
00:33:01,813 --> 00:33:05,024
DANNY:
And when you can
truly say things
780
00:33:05,108 --> 00:33:09,529
could've been worse...
well, sometimes that's the rush.
781
00:33:18,996 --> 00:33:20,832
(upbeat music playing)
782
00:33:27,672 --> 00:33:28,798
Hi. May I help you?
783
00:33:28,881 --> 00:33:31,467
I'm Detective Baez. This is my
partner, Detective Reagan.
784
00:33:31,551 --> 00:33:33,720
Looking for one
of your instructors.
785
00:33:33,803 --> 00:33:35,221
CLERK:
Sure thing. Which one?
786
00:33:36,848 --> 00:33:38,975
Natalie?
787
00:33:36,848 --> 00:33:38,975
We got to get
out of here.
788
00:33:39,058 --> 00:33:40,518
What? Why?
789
00:33:44,188 --> 00:33:46,274
That's Mrs. Forman...
790
00:33:44,188 --> 00:33:46,274
Let's go.
791
00:33:50,319 --> 00:33:52,572
BAEZ: Thank you for taking
the time to meet with us.
792
00:33:52,655 --> 00:33:53,489
DANNY: Yeah.
We know you've been
793
00:33:53,573 --> 00:33:55,783
anxious to figure out
exactly what it is
794
00:33:55,867 --> 00:33:57,243
that's going on
with your husband.
795
00:33:57,326 --> 00:33:59,454
Yes, and I've been kept
mostly in the dark.
796
00:33:59,537 --> 00:34:01,497
And we apologize
for that.
797
00:34:01,581 --> 00:34:02,498
Yeah. Please
798
00:34:02,582 --> 00:34:05,293
understand that until we
actually arrest someone,
799
00:34:05,376 --> 00:34:06,586
we're not at liberty
to disclose why it is
800
00:34:06,669 --> 00:34:07,754
we're interested in them.
801
00:34:07,837 --> 00:34:10,548
He's being arraigned today,
and this is the first time
802
00:34:10,631 --> 00:34:13,301
I'm hearing from you,
despite numerous calls.
803
00:34:10,631 --> 00:34:13,301
Again,
804
00:34:13,384 --> 00:34:16,304
we apologize. It's been
a little complicated,
805
00:34:16,387 --> 00:34:17,847
and we've been really busy.
806
00:34:17,930 --> 00:34:20,016
So what happens now?
807
00:34:17,930 --> 00:34:20,016
We understand
808
00:34:20,099 --> 00:34:22,643
from the DA's office
and from his personal attorney
809
00:34:22,727 --> 00:34:24,979
that he will place
some amount of bail down,
810
00:34:25,062 --> 00:34:28,649
which will allow him
to be released until his trial.
811
00:34:28,733 --> 00:34:30,777
I can't believe he would
do something like this,
812
00:34:30,860 --> 00:34:32,320
put our family
in this predicament.
813
00:34:32,403 --> 00:34:35,448
It is an incredibly selfish
thing to do.
814
00:34:35,531 --> 00:34:38,785
Selfish... (chuckles)
How about embarrassing?
815
00:34:38,868 --> 00:34:40,161
Do you have any idea
the ridicule
816
00:34:40,244 --> 00:34:41,746
my children are going
to have to endure,
817
00:34:41,829 --> 00:34:44,624
seeing his face plastered
all over the newspapers?
818
00:34:44,707 --> 00:34:48,127
Actually... we thought you'd
be happy about that part.
819
00:34:48,211 --> 00:34:51,047
Happy? Why in the world
would that make me happy?
820
00:34:51,130 --> 00:34:54,342
Well, because the more
public shame he receives,
821
00:34:54,425 --> 00:34:57,553
the more likely it is that
you'll receive full custody
822
00:34:57,637 --> 00:34:59,680
of the children in your divorce.
823
00:34:59,764 --> 00:35:00,848
Excuse me?
824
00:35:00,932 --> 00:35:02,642
He said, the more public...
825
00:35:00,932 --> 00:35:02,642
I heard
826
00:35:02,725 --> 00:35:04,101
what he said, thank
you very much.
827
00:35:05,853 --> 00:35:07,855
You want to tell me exactly
what's going on here?
828
00:35:07,939 --> 00:35:10,358
We were hoping you'd tell us
exactly what's going on here.
829
00:35:10,441 --> 00:35:11,818
Tell you what?
830
00:35:10,441 --> 00:35:11,818
Why it is
831
00:35:11,901 --> 00:35:13,528
that you hired your
Flywheel instructor
832
00:35:13,611 --> 00:35:15,863
to seduce your husband,
drug your husband,
833
00:35:15,947 --> 00:35:17,657
and then file
a false rape charge
834
00:35:17,740 --> 00:35:19,200
against your husband?
835
00:35:19,283 --> 00:35:21,786
(exhaling):
Okay.
836
00:35:21,869 --> 00:35:22,912
I've had enough.
837
00:35:22,995 --> 00:35:26,249
I'm not gonna be insulted
like this in my own home.
838
00:35:26,332 --> 00:35:28,167
I need you to leave
right this minute.
839
00:35:28,251 --> 00:35:29,794
I'm afraid
we can't do that.
840
00:35:29,877 --> 00:35:31,712
Maybe I didn't
make myself clear.
841
00:35:31,796 --> 00:35:34,590
I said get out
of my home, now.
842
00:35:34,674 --> 00:35:37,009
Let me be equally clear. No.
843
00:35:37,093 --> 00:35:40,763
That is, until you've
watched this first.
844
00:35:40,847 --> 00:35:42,849
NATALIE:
She said the accusation
845
00:35:42,932 --> 00:35:43,850
would be enough to ruin him.
846
00:35:43,933 --> 00:35:44,851
DANNY:
Mrs. Forman, you mean.
847
00:35:44,934 --> 00:35:45,852
NATALIE:
Yes. That was our deal.
848
00:35:45,935 --> 00:35:48,062
I get him to like me,
invite me to his room,
849
00:35:48,145 --> 00:35:49,188
then slip something in his drink
to make him pass out.
850
00:35:49,272 --> 00:35:50,565
This is nonsense.
851
00:35:50,648 --> 00:35:51,732
DANNY:
How much?
852
00:35:51,816 --> 00:35:53,067
Ten thousand.
853
00:35:53,150 --> 00:35:54,861
Ten thousand, yet you didn't
want to pick him
854
00:35:54,944 --> 00:35:55,778
out of a lineup. Why?
855
00:35:55,862 --> 00:35:57,405
'Cause it wasn't supposed
to go this far.
856
00:35:57,488 --> 00:35:59,031
She never said anything
about sending him to jail.
857
00:35:59,115 --> 00:36:00,908
I was supposed
to recant eventually,
858
00:36:00,992 --> 00:36:02,201
start confusing things.
859
00:36:02,285 --> 00:36:04,370
So what changed?
860
00:36:04,453 --> 00:36:05,746
She offered me
another 30,000.
861
00:36:05,830 --> 00:36:06,747
That is a lie!
862
00:36:06,831 --> 00:36:08,541
Ridiculous
statements from a...
863
00:36:08,624 --> 00:36:12,003
unhinged, completely
unreliable little Flywheel...
864
00:36:12,086 --> 00:36:14,881
Flywheel instructor who turned
her cell phone over to us
865
00:36:14,964 --> 00:36:16,757
containing all
of the text messages
866
00:36:16,841 --> 00:36:18,926
between you and her
on the subject
867
00:36:19,010 --> 00:36:20,887
of framing your husband.
868
00:36:22,680 --> 00:36:23,764
(sighs)
Oh, God.
869
00:36:23,848 --> 00:36:26,058
Yeah. Exactly.
870
00:36:27,852 --> 00:36:29,312
(quietly):
Come on.
871
00:36:38,404 --> 00:36:40,781
There you go.
872
00:36:38,404 --> 00:36:40,781
Thank you, Joe.
873
00:36:40,865 --> 00:36:41,699
I got to tell you, Erin,
874
00:36:41,782 --> 00:36:44,285
I'm really proud of you.
875
00:36:41,782 --> 00:36:44,285
Yeah? Why is that?
876
00:36:44,368 --> 00:36:46,621
You took on these cases
no one else wanted.
877
00:36:46,704 --> 00:36:49,123
You developed a plan, you
executed, and you closed.
878
00:36:49,206 --> 00:36:51,834
You're really enjoying
yourself, aren't you?
879
00:36:51,918 --> 00:36:53,961
This steak is delicious.
Absolutely.
880
00:36:54,045 --> 00:36:56,464
I'm not talking about the steak.
881
00:36:56,547 --> 00:36:57,965
Then what?
882
00:36:58,049 --> 00:36:59,342
The gloating.
883
00:36:59,425 --> 00:37:00,760
I'm complimenting you.
884
00:37:00,843 --> 00:37:03,095
My plan fell flat on its face.
885
00:37:03,179 --> 00:37:04,764
You solved all the cases,
886
00:37:04,847 --> 00:37:06,307
and now you're
rubbing my nose in it.
887
00:37:06,390 --> 00:37:08,809
Is that what's happening here?
888
00:37:08,893 --> 00:37:11,312
Yes, it is, Anthony.
889
00:37:11,395 --> 00:37:13,189
Well, in that case...
890
00:37:13,272 --> 00:37:15,816
I'm really
enjoying myself.
891
00:37:15,900 --> 00:37:17,902
A salut.
892
00:37:17,985 --> 00:37:19,612
And I was amazing.
893
00:37:17,985 --> 00:37:19,612
(chuckles)
894
00:37:21,197 --> 00:37:23,991
Mm-mm-mm.
895
00:37:21,197 --> 00:37:23,991
(chuckles)
896
00:37:25,910 --> 00:37:29,664
The taste of victory. Mmm.
897
00:37:29,747 --> 00:37:31,707
Mmm!
898
00:37:38,255 --> 00:37:39,799
Oh, hey, Mike.
899
00:37:39,882 --> 00:37:41,676
Your wife called
and left a message.
900
00:37:41,759 --> 00:37:43,552
All right. Thank you.
901
00:37:41,759 --> 00:37:43,552
Uh,
902
00:37:43,636 --> 00:37:45,012
it was good to
talk to Regina.
903
00:37:45,096 --> 00:37:46,180
It's, it's been
a while.
904
00:37:46,263 --> 00:37:48,265
Regina's a keeper.
905
00:37:50,101 --> 00:37:51,852
She told me about
your son's illness.
906
00:37:51,936 --> 00:37:54,063
Just wanted to say sorry.
907
00:37:54,146 --> 00:37:57,858
He's a tough kid.
He'll pull through.
908
00:37:57,942 --> 00:37:59,735
And Regina?
909
00:37:59,819 --> 00:38:02,196
Regina's a rock.
You know how Regina is.
910
00:38:02,279 --> 00:38:04,156
How about you?
How you doing?
911
00:38:04,240 --> 00:38:06,867
I'll do, you know,
what I need to do.
912
00:38:06,951 --> 00:38:11,205
Your son's illness is why you
came back on the job, isn't it?
913
00:38:11,288 --> 00:38:13,249
Look, Mike...
914
00:38:13,332 --> 00:38:16,252
Anything you need,
and I mean anything at all...
915
00:38:16,335 --> 00:38:17,712
I'm here for you.
916
00:38:17,795 --> 00:38:19,922
All right. Appreciate it.
Thank you.
917
00:38:20,923 --> 00:38:23,175
Hey, Mike?
What you said
918
00:38:23,259 --> 00:38:26,387
before about missing the job
and not feeling complete
919
00:38:26,470 --> 00:38:29,223
without the shield...
true or false?
920
00:38:30,307 --> 00:38:32,059
It's true.
921
00:38:37,481 --> 00:38:39,150
I figured.
922
00:38:45,740 --> 00:38:47,408
Come on in.
923
00:38:54,498 --> 00:38:55,416
Nice.
924
00:38:55,499 --> 00:38:57,209
It's a work in progress.
925
00:38:57,293 --> 00:39:00,171
(sighs)
What isn't?
926
00:39:00,254 --> 00:39:01,630
Coffee?
927
00:39:01,714 --> 00:39:03,758
A quick one.
I'm idling
928
00:39:03,841 --> 00:39:05,676
at the curb.
929
00:39:09,847 --> 00:39:12,099
Hmm...
930
00:39:16,187 --> 00:39:17,980
How was the funeral?
931
00:39:16,187 --> 00:39:17,980
Oh...
932
00:39:18,064 --> 00:39:20,566
you know...
933
00:39:20,649 --> 00:39:21,776
Yeah.
934
00:39:23,027 --> 00:39:24,945
One of two things
happened.
935
00:39:25,029 --> 00:39:26,614
She couldn't bring herself
to pull the trigger
936
00:39:26,697 --> 00:39:28,616
and she begged him...
937
00:39:28,699 --> 00:39:32,119
or he took it upon himself,
with her blessing.
938
00:39:32,203 --> 00:39:34,413
You think he'll confess?
939
00:39:34,497 --> 00:39:36,957
He already has.
940
00:39:37,041 --> 00:39:39,627
She couldn't have received
the funeral mass
941
00:39:39,710 --> 00:39:41,879
or the burial in
the Catholic Church
942
00:39:41,962 --> 00:39:43,631
if she was a suicide.
943
00:39:45,257 --> 00:39:49,303
Wilson would've had
to confess to his priest
944
00:39:49,386 --> 00:39:51,806
that he was the one.
945
00:39:51,889 --> 00:39:54,934
And so condemning himself
in the afterlife,
946
00:39:55,017 --> 00:39:57,103
in the eyes of the Church.
947
00:39:59,105 --> 00:40:02,316
We don't make the rules.
948
00:40:02,399 --> 00:40:06,153
(sighs) Look, I'm sorry
if I hung you out to dry,
949
00:40:06,237 --> 00:40:10,157
but he deserved the grace
950
00:40:10,241 --> 00:40:13,702
to gather his children
and bury his wife.
951
00:40:15,413 --> 00:40:17,164
Don't you think?
952
00:40:18,207 --> 00:40:20,459
Yes.
953
00:40:20,543 --> 00:40:23,754
Summons him to appear
in the morning
954
00:40:23,838 --> 00:40:27,883
with a recommendation
of leniency to the DA's office.
955
00:40:27,967 --> 00:40:32,555
Class "E" felony.
Criminally negligent homicide.
956
00:40:32,638 --> 00:40:35,224
Maybe he gets probation?
957
00:40:35,307 --> 00:40:36,517
No guarantee of that.
958
00:40:36,600 --> 00:40:39,937
No guarantees of anything.
959
00:40:40,020 --> 00:40:42,731
Just the effort.
960
00:40:43,774 --> 00:40:45,317
I'll take care of it.
961
00:40:46,735 --> 00:40:51,073
(sighs) Thank you.
962
00:40:59,248 --> 00:41:02,084
Your mom...
963
00:41:04,962 --> 00:41:08,299
...for her, there wasn't
an option. You just fight.
964
00:41:09,758 --> 00:41:12,344
But... it was hard.
965
00:41:13,929 --> 00:41:16,223
She made me promise
not to tell you guys
966
00:41:16,307 --> 00:41:20,019
how really bad it was for her,
967
00:41:20,102 --> 00:41:21,979
toward the end.
968
00:41:27,193 --> 00:41:30,571
Given a lifetime of true love
969
00:41:30,654 --> 00:41:33,616
for another person,
970
00:41:33,699 --> 00:41:36,702
if the circumstances
are right...
971
00:41:37,870 --> 00:41:41,248
The opposite, actually.
972
00:41:41,332 --> 00:41:46,128
If the circumstances
are as wrong as they can get
973
00:41:46,212 --> 00:41:49,173
for that person that you love...
974
00:41:52,426 --> 00:41:54,762
...anybody's capable
of anything.
975
00:41:59,225 --> 00:42:03,187
I don't know, but I can imagine.
976
00:42:07,358 --> 00:42:10,194
I pray you'll never know.
977
00:42:24,541 --> 00:42:26,460
Captioning sponsored by
CBS
978
00:42:26,543 --> 00:42:29,380
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
66916
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.