All language subtitles for Blue.Bloods.S09E19.Common.Enemies.1080p.PMTP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-SotB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,004 --> 00:00:05,797 (siren whoops) 2 00:00:05,880 --> 00:00:07,632 Jamie! Downstairs! 3 00:00:07,716 --> 00:00:09,676 (tires screech) 4 00:00:09,759 --> 00:00:11,261 Go, go, go! Come on, move it! 5 00:00:11,344 --> 00:00:13,054 (crowd clamoring) 6 00:00:13,138 --> 00:00:15,098 Police! Break it up, break it up! 7 00:00:15,181 --> 00:00:16,015 Stop! Guys, stop! 8 00:00:17,350 --> 00:00:18,935 Police! 9 00:00:17,350 --> 00:00:18,935 That's enough! Break it up! 10 00:00:19,018 --> 00:00:21,396 That's enough! Break it up! 11 00:00:23,690 --> 00:00:25,233 Stay here! 12 00:00:25,316 --> 00:00:27,068 Get-- Stay back! Hey! 13 00:00:25,316 --> 00:00:27,068 It's over! 14 00:00:27,152 --> 00:00:29,112 It's over. What happened to him? 15 00:00:27,152 --> 00:00:29,112 Hey. Hey, everybody get back. 16 00:00:31,030 --> 00:00:32,782 Hey! What happened to him?! 17 00:00:32,866 --> 00:00:33,867 Fight broke out. 18 00:00:33,950 --> 00:00:35,952 Turned around, called 911, and when I looked back, 19 00:00:36,035 --> 00:00:37,620 the guy was laying on the ground. 20 00:00:37,704 --> 00:00:39,914 Call a bus! Put a rush on it! 21 00:00:39,998 --> 00:00:41,624 All right. I need a bus. We're at 47th and 8th Street. 22 00:00:41,708 --> 00:00:44,335 We got a guy down, bleeding out. 23 00:00:41,708 --> 00:00:44,335 Brianna, let's go. 24 00:00:44,419 --> 00:00:46,629 Every-- hey! Hey, sir! You can't leave right now! 25 00:00:46,713 --> 00:00:48,089 Get back! You, too! 26 00:00:48,173 --> 00:00:49,215 Stay back! Break that up! 27 00:00:49,299 --> 00:00:52,343 Nobody gets out of here without getting I.D.'d first! 28 00:00:52,427 --> 00:00:54,679 Put your hands on the bar! 29 00:00:54,763 --> 00:00:56,806 (alarm blaring) 30 00:00:56,890 --> 00:00:58,808 (line ringing) 31 00:00:58,892 --> 00:01:00,769 OPERATOR: Police, fire or medical, what's your emergency? 32 00:01:00,852 --> 00:01:02,020 (glass shatters) 33 00:01:02,103 --> 00:01:04,147 There's someone breaking into my house. 34 00:01:04,230 --> 00:01:05,815 Okay, ma'am. What's your address? 35 00:01:05,899 --> 00:01:07,442 12 Bayview Avenue, Malba. 36 00:01:07,525 --> 00:01:09,235 Get up. 37 00:01:09,319 --> 00:01:10,195 (engines revving over TV) 38 00:01:10,278 --> 00:01:12,781 Now. Let's go, now. 39 00:01:10,278 --> 00:01:12,781 What's the matter, Mom? 40 00:01:12,864 --> 00:01:14,949 Get up. You know what you have to do. Here's the phone. 41 00:01:15,033 --> 00:01:16,701 But... 42 00:01:15,033 --> 00:01:16,701 Go. Go! Now! 43 00:01:16,785 --> 00:01:18,077 Go! 44 00:01:18,161 --> 00:01:21,372 Quiet, unless I say anything. 45 00:01:23,249 --> 00:01:25,168 Janko, hop on the bus with the victim. 46 00:01:25,251 --> 00:01:27,003 Keep me updated from the hospital. 47 00:01:27,086 --> 00:01:28,546 Sure thing, boss. 48 00:01:28,630 --> 00:01:30,840 Officer, have they been Mirandized? 49 00:01:30,924 --> 00:01:31,841 Yes, they were, Sarge. 50 00:01:31,925 --> 00:01:34,385 Okay. I want him, him, him, him 51 00:01:34,469 --> 00:01:35,512 and her all going to the precinct. 52 00:01:35,595 --> 00:01:37,931 I want them all transported separately, all right? 53 00:01:38,014 --> 00:01:39,182 Davis, take her. 54 00:01:39,265 --> 00:01:40,266 BRIANNA: Wait, wait, wait. I don't understand. 55 00:01:40,350 --> 00:01:41,351 We didn't do anything. 56 00:01:41,434 --> 00:01:42,852 You're coming with me. 57 00:01:41,434 --> 00:01:42,852 No! 58 00:01:42,936 --> 00:01:44,854 We didn't do anything! Ow! 59 00:01:42,936 --> 00:01:44,854 Hey! Hey! Let's go! 60 00:01:44,938 --> 00:01:46,981 All right, she said she didn't do anything! 61 00:01:44,938 --> 00:01:46,981 JAMIE: Hey. Hey. 62 00:01:47,065 --> 00:01:48,149 You get your hands off her. 63 00:01:48,233 --> 00:01:49,859 Hey. 64 00:01:49,943 --> 00:01:51,945 Taking a ride. Come on. 65 00:01:52,028 --> 00:01:54,906 Can you tell me how this fight got started? 66 00:01:54,989 --> 00:01:57,700 I got a lawyer who makes more in a day than you do in a year, 67 00:01:57,784 --> 00:01:59,202 so I don't have to tell you anything. 68 00:01:59,285 --> 00:02:01,079 Good. Tell the judge, then. 69 00:02:01,162 --> 00:02:03,414 You saw what happened to the last guy 70 00:02:03,498 --> 00:02:05,375 that got into it with me. 71 00:02:05,458 --> 00:02:07,126 I stabbed him. 72 00:02:08,962 --> 00:02:10,880 He deserved it. 73 00:02:13,341 --> 00:02:16,553 (phone ringing) 74 00:02:16,636 --> 00:02:18,221 Reagan. 75 00:02:18,304 --> 00:02:19,264 It's Isabel Delgado. 76 00:02:18,304 --> 00:02:19,264 (alarm blaring) 77 00:02:19,347 --> 00:02:21,182 I think someone is here to kill me. 78 00:02:21,266 --> 00:02:22,267 Okay, where are you? 79 00:02:22,350 --> 00:02:23,893 At my house! 80 00:02:23,977 --> 00:02:25,019 Did you call 911? 81 00:02:25,103 --> 00:02:25,937 I already did. 82 00:02:26,020 --> 00:02:27,689 They said they were on their way, but... 83 00:02:27,772 --> 00:02:29,232 First, calm down, all right? 84 00:02:29,315 --> 00:02:30,567 Oh, my God! (gasps) 85 00:02:29,315 --> 00:02:30,567 (thumping) 86 00:02:30,650 --> 00:02:31,860 Where are the boys? 87 00:02:31,943 --> 00:02:33,361 Oh, God! 88 00:02:31,943 --> 00:02:33,361 Hello? 89 00:02:34,320 --> 00:02:37,031 (screams) No! No! 90 00:02:37,115 --> 00:02:38,157 Isabel! 91 00:02:38,241 --> 00:02:40,118 No! No! 92 00:02:40,201 --> 00:02:41,202 No! 93 00:02:41,286 --> 00:02:42,912 No! No! 94 00:02:41,286 --> 00:02:42,912 Damn it. 95 00:02:42,996 --> 00:02:44,289 (choking) 96 00:02:45,999 --> 00:02:48,084 (screaming) 97 00:02:52,213 --> 00:02:53,798 (man grunts, screaming stops) 98 00:02:57,844 --> 00:02:59,929 Where is she? 99 00:02:57,844 --> 00:02:59,929 The living room. 100 00:03:00,013 --> 00:03:01,639 What about the boys? Where are they? 101 00:03:01,723 --> 00:03:03,099 What boys? 102 00:03:03,182 --> 00:03:04,183 The two sons. Where are they? 103 00:03:04,267 --> 00:03:07,312 I don't know. We did a search. We didn't find anybody. 104 00:03:07,395 --> 00:03:10,106 (sirens wailing outside) 105 00:03:10,189 --> 00:03:11,691 (sighs) 106 00:03:15,695 --> 00:03:18,114 (sighs) This is not good. 107 00:03:18,197 --> 00:03:20,408 I'm gonna look around. 108 00:03:20,491 --> 00:03:23,286 Get CSU and the ME's office over here. 109 00:03:23,369 --> 00:03:25,413 ♪ ♪ 110 00:03:28,875 --> 00:03:30,126 Boys? 111 00:03:33,755 --> 00:03:35,089 Boys? 112 00:03:41,429 --> 00:03:42,764 (quiet sobbing) 113 00:03:42,847 --> 00:03:43,932 Boys? 114 00:03:45,892 --> 00:03:47,518 (quiet sobbing) 115 00:03:48,895 --> 00:03:51,147 Hey. It's okay. 116 00:03:51,230 --> 00:03:52,899 I'm the police. 117 00:03:54,150 --> 00:03:55,443 Your mom wanted me to find you 118 00:03:55,526 --> 00:03:56,986 and get you out of there, okay? 119 00:03:57,070 --> 00:03:59,530 Why don't you do me a favor. 120 00:04:01,699 --> 00:04:04,118 Hey. It's okay. 121 00:04:04,202 --> 00:04:05,995 Promise you, it's safe. 122 00:04:06,079 --> 00:04:08,122 Come on. 123 00:04:08,206 --> 00:04:12,001 You, too. Come on. 124 00:04:12,085 --> 00:04:13,336 Mom? Mom? 125 00:04:12,085 --> 00:04:13,336 Okay. We're gonna go-- 126 00:04:13,419 --> 00:04:15,004 We'll go talk about that right now. 127 00:04:15,088 --> 00:04:16,005 BAEZ: Hey, hey, hey! 128 00:04:16,089 --> 00:04:17,465 Don't move! Get your hands up! 129 00:04:17,548 --> 00:04:19,008 I'm unarmed, okay?! 130 00:04:19,092 --> 00:04:21,844 BOYS: Dad! 131 00:04:19,092 --> 00:04:21,844 DANNY: Wait. 132 00:04:21,928 --> 00:04:23,179 Hold on. 133 00:04:23,262 --> 00:04:24,639 All right, come here. Come here. I'm here now. 134 00:04:24,722 --> 00:04:27,016 Come here. I'm here. 135 00:04:27,100 --> 00:04:29,060 Daddy's here now, okay? Daddy's here. 136 00:04:29,143 --> 00:04:31,145 All right. You okay? 137 00:04:32,230 --> 00:04:33,356 Where's Mom? 138 00:04:36,985 --> 00:04:37,860 Where's my wife? 139 00:04:37,944 --> 00:04:40,029 BAEZ: Boys, why don't you come with me 140 00:04:40,113 --> 00:04:42,824 for a minute so your dad can talk to Detective Reagan. 141 00:04:42,907 --> 00:04:44,200 You guys got to go. 142 00:04:42,907 --> 00:04:44,200 No. 143 00:04:44,283 --> 00:04:45,368 No, I don't want to go. 144 00:04:45,451 --> 00:04:46,703 Go with the nice lady. All right? 145 00:04:46,786 --> 00:04:47,996 No. 146 00:04:46,786 --> 00:04:47,996 You got to go. All right? 147 00:04:48,079 --> 00:04:50,331 Go. 148 00:04:52,417 --> 00:04:53,793 Can't go inside. 149 00:04:54,627 --> 00:04:56,713 Hey! 150 00:04:54,627 --> 00:04:56,713 Whoa, whoa, whoa! 151 00:04:56,796 --> 00:04:58,715 Let him go. Let him go. 152 00:04:58,798 --> 00:05:00,717 Isabel! 153 00:05:02,260 --> 00:05:04,387 No. No. 154 00:05:04,470 --> 00:05:05,930 No. 155 00:05:06,014 --> 00:05:08,099 No. (crying softly) 156 00:05:08,182 --> 00:05:10,018 No, no. 157 00:05:10,101 --> 00:05:12,103 (sobbing) 158 00:05:16,691 --> 00:05:20,069 (sobbing): I'm sorry. I'm sorry. I'm so sorry. 159 00:05:20,153 --> 00:05:21,863 I'm so sorry. 160 00:05:31,330 --> 00:05:34,167 ♪ ♪ 161 00:05:54,687 --> 00:05:55,897 GORMLEY: Tomorrow morning, we're rolling out 162 00:05:55,980 --> 00:05:57,398 the Crime Stopper trucks in Midtown. 163 00:05:57,482 --> 00:05:58,441 Good. 164 00:05:58,524 --> 00:06:00,610 And you're scheduled for a photo op with the chiefs. 165 00:06:00,693 --> 00:06:03,237 Okay. 166 00:06:00,693 --> 00:06:03,237 BAKER: Putting the use-of-force report in your bag 167 00:06:03,321 --> 00:06:06,115 so you can look at it on the way home. 168 00:06:06,199 --> 00:06:07,617 How about the highlights? 169 00:06:07,700 --> 00:06:09,285 Lowest firearms discharges 170 00:06:09,368 --> 00:06:11,788 since we started keeping record in 1971. 171 00:06:11,871 --> 00:06:13,122 Good. 172 00:06:11,871 --> 00:06:13,122 Which you'll lead with 173 00:06:13,206 --> 00:06:14,665 at the presser tomorrow morning. 174 00:06:14,749 --> 00:06:17,001 Okay. My detail ready? 175 00:06:24,550 --> 00:06:26,803 Okay. 176 00:06:26,886 --> 00:06:28,304 What was that look about? 177 00:06:28,387 --> 00:06:29,931 We've learned that there's some division 178 00:06:30,014 --> 00:06:32,058 in the 16th between the precinct 179 00:06:32,141 --> 00:06:33,684 and some members of the community. 180 00:06:33,768 --> 00:06:34,811 Okay. 181 00:06:34,894 --> 00:06:36,938 There's a small community group who always shows up 182 00:06:37,021 --> 00:06:38,940 to complain about quality-of-life crimes, 183 00:06:39,023 --> 00:06:40,233 stuff like that. 184 00:06:40,316 --> 00:06:40,942 Okay. 185 00:06:41,025 --> 00:06:42,401 Well, this community group 186 00:06:42,485 --> 00:06:45,154 has gotten very demanding. 187 00:06:45,238 --> 00:06:46,531 BAKER: One woman in particular 188 00:06:46,614 --> 00:06:48,866 has been throwing your name around. 189 00:06:48,950 --> 00:06:49,534 Well... 190 00:06:49,617 --> 00:06:50,493 Saying she has your ear, 191 00:06:50,576 --> 00:06:53,621 and that if the C.O. doesn't beef up security 192 00:06:53,704 --> 00:06:56,040 in certain buildings, she's gonna give you a call 193 00:06:56,124 --> 00:06:57,333 and have him fired. 194 00:06:57,416 --> 00:06:59,335 Okay. So take care of it. 195 00:06:59,418 --> 00:07:01,337 Since when have any of you had a problem 196 00:07:01,420 --> 00:07:03,506 setting the record straight on my behalf? 197 00:07:03,589 --> 00:07:07,093 Since the lady's about to be your sister. 198 00:07:08,594 --> 00:07:11,013 Excuse me? 199 00:07:14,100 --> 00:07:17,353 It's Eddie's mother, Lena Janko. 200 00:07:23,359 --> 00:07:25,027 Okay. 201 00:07:31,826 --> 00:07:34,370 I've never even met her. 202 00:07:34,453 --> 00:07:37,999 Boss, I think you should meet with her. 203 00:07:38,082 --> 00:07:39,876 See what the problem is, 204 00:07:39,959 --> 00:07:42,044 do everything you can to fix it, 205 00:07:42,128 --> 00:07:45,173 and then make sure she knows it's a onetime deal. 206 00:07:49,468 --> 00:07:51,387 That could be icky. 207 00:07:51,470 --> 00:07:54,765 You heard the term "happy wife, happy life"? 208 00:07:54,849 --> 00:07:57,476 That applies to mother-in-laws, too. 209 00:08:00,605 --> 00:08:03,649 Sid's right. 210 00:08:08,696 --> 00:08:11,574 (sighs) 211 00:08:11,657 --> 00:08:13,910 Hey. What's going on? 212 00:08:13,993 --> 00:08:17,747 Mm. I got stuck with homicide call. 213 00:08:17,830 --> 00:08:20,541 You have a Mark Sanzo in custody for attempted murder? 214 00:08:20,625 --> 00:08:22,210 No, not attempted. 215 00:08:22,293 --> 00:08:23,544 Just got off the phone with Eddie. 216 00:08:23,628 --> 00:08:25,546 Campbell died on the operating table. 217 00:08:25,630 --> 00:08:27,381 What do you have on Sanzo? 218 00:08:27,465 --> 00:08:29,383 He said he did it. 219 00:08:27,465 --> 00:08:29,383 Was he Mirandized? 220 00:08:29,467 --> 00:08:31,510 Yes. 221 00:08:29,467 --> 00:08:31,510 Signed statement? 222 00:08:31,594 --> 00:08:33,471 What difference does that make? He already confessed. 223 00:08:33,554 --> 00:08:34,597 Well, I'm just gathering facts, Jamie. 224 00:08:34,680 --> 00:08:37,266 He asked for a lawyer, and so all questions ceased. 225 00:08:37,350 --> 00:08:40,561 And what about the murder weapon? 226 00:08:40,645 --> 00:08:41,896 We can't find one yet. 227 00:08:41,979 --> 00:08:44,273 ADA Reagan. 228 00:08:44,357 --> 00:08:47,151 I'm Ashley Dirk, representing Mark Sanzo. 229 00:08:47,235 --> 00:08:48,903 Well, your client will be charged with murder 230 00:08:48,986 --> 00:08:51,572 in the second degree for the death of Stephen Campbell. 231 00:08:51,656 --> 00:08:52,573 Based on what? 232 00:08:52,657 --> 00:08:55,076 He confessed to a police officer at the scene. 233 00:08:55,159 --> 00:08:56,285 And is that police officer 234 00:08:56,369 --> 00:08:58,329 the only witness to the alleged confession? 235 00:08:58,412 --> 00:09:00,164 What difference does that make? 236 00:09:00,248 --> 00:09:01,457 Guess you're the officer. 237 00:09:01,540 --> 00:09:03,584 Reagan. Any relation? 238 00:09:03,668 --> 00:09:05,503 My brother, Sergeant Reagan. 239 00:09:05,586 --> 00:09:06,504 That's rich. 240 00:09:06,587 --> 00:09:08,631 You calling me a liar? 241 00:09:08,714 --> 00:09:09,632 Yes. 242 00:09:09,715 --> 00:09:10,925 I am. 243 00:09:11,008 --> 00:09:11,425 And now I'd like 244 00:09:11,509 --> 00:09:12,635 to see my client. 245 00:09:12,718 --> 00:09:13,636 You can see him at his arraignment. 246 00:09:13,719 --> 00:09:16,472 I can handle this, Sergeant Reagan. Thank you. 247 00:09:23,062 --> 00:09:24,105 Do you have a murder weapon? 248 00:09:24,188 --> 00:09:25,982 Not yet. 249 00:09:24,188 --> 00:09:25,982 And a jury won't be 250 00:09:26,065 --> 00:09:28,859 suspicious of a confession where the only witness 251 00:09:28,943 --> 00:09:31,821 is your cop brother and there's no corroborating evidence? 252 00:09:31,904 --> 00:09:34,282 I guess we'll find out in court, won't we? 253 00:09:37,034 --> 00:09:39,787 I want a blood alcohol test on my client. 254 00:09:39,870 --> 00:09:41,497 Fine. I'll arrange it. 255 00:09:41,580 --> 00:09:43,666 And I'll arrange a hearing on the admissibility 256 00:09:43,749 --> 00:09:44,917 of the alleged statement. 257 00:09:54,093 --> 00:09:55,886 (sighs) 258 00:10:02,685 --> 00:10:04,562 (sighs) 259 00:10:16,115 --> 00:10:18,868 Lena, nice to finally meet you. 260 00:10:18,951 --> 00:10:22,330 Now I know where Jamie got his good manners from. 261 00:10:22,413 --> 00:10:24,332 (chuckles) 262 00:10:22,413 --> 00:10:24,332 And his good looks. 263 00:10:24,415 --> 00:10:25,666 (gasps) 264 00:10:25,750 --> 00:10:27,543 Mwah. Mwah. 265 00:10:27,626 --> 00:10:29,086 (gasps) 266 00:10:29,170 --> 00:10:33,382 This is my first time in a police commissioner's office. 267 00:10:36,469 --> 00:10:37,345 (gasps) 268 00:10:37,428 --> 00:10:40,556 It's so nice. 269 00:10:40,639 --> 00:10:42,641 Very masculine. 270 00:10:45,144 --> 00:10:47,438 Given the family history, it's ironic 271 00:10:47,521 --> 00:10:50,399 that Edit is marrying into a cop's family, don't you think? 272 00:10:50,483 --> 00:10:52,068 Eddie is a terrific cop. 273 00:10:52,151 --> 00:10:53,861 Edit. Her name is Edit. 274 00:10:53,944 --> 00:10:56,530 Edit is a terrific cop. 275 00:10:56,614 --> 00:10:57,615 Please. 276 00:11:03,454 --> 00:11:04,747 (clears throat) 277 00:11:04,830 --> 00:11:07,458 You know, my real name's Francis, 278 00:11:07,541 --> 00:11:09,627 but hardly anyone calls me that. 279 00:11:09,710 --> 00:11:11,379 Well, I can understand why my daughter 280 00:11:11,462 --> 00:11:13,798 loves your family so much. 281 00:11:11,462 --> 00:11:13,798 And we love her. 282 00:11:13,881 --> 00:11:15,883 And I love that I'm never gonna have to pay 283 00:11:15,966 --> 00:11:18,010 for a parking ticket again. (chuckles) 284 00:11:19,470 --> 00:11:20,846 Well... 285 00:11:20,930 --> 00:11:23,516 Don't I get one of those "get out of jail free" cards? 286 00:11:23,599 --> 00:11:26,435 Well, actually, they're called courtesy cards, 287 00:11:26,519 --> 00:11:29,271 as in "please extend all courtesies." 288 00:11:29,355 --> 00:11:31,941 And avoiding the night in the clink 289 00:11:32,024 --> 00:11:34,443 would be a real courtesy, I get it. 290 00:11:34,527 --> 00:11:36,779 I'm not sure you do. 291 00:11:36,862 --> 00:11:38,906 Francis. 292 00:11:38,989 --> 00:11:39,907 Lena. 293 00:11:39,990 --> 00:11:41,909 What's the point of a job if you can't take 294 00:11:41,992 --> 00:11:43,994 full advantage of it? 295 00:11:44,078 --> 00:11:49,667 Well, see, we try very hard not to use the job 296 00:11:49,750 --> 00:11:54,004 or the family name to influence outcomes. 297 00:11:54,088 --> 00:11:56,340 Oh. 298 00:11:56,424 --> 00:11:59,093 But, that being said, 299 00:11:59,176 --> 00:12:02,471 if there's anything you need some advice on, 300 00:12:02,555 --> 00:12:04,640 I'm your guy. 301 00:12:04,723 --> 00:12:07,601 You mean like how many layers should the wedding cake be 302 00:12:07,685 --> 00:12:09,019 or who's on the guest list? 303 00:12:09,103 --> 00:12:14,233 Actually, I think that's Jamie and Edit's bailiwick. 304 00:12:14,316 --> 00:12:18,988 I know she's been wanting to introduce you and I, 305 00:12:19,071 --> 00:12:22,074 but I've been so busy, what with moving and all. 306 00:12:22,158 --> 00:12:24,827 So, she's gonna be very happy that we finally met. 307 00:12:24,910 --> 00:12:29,331 No, I think it's best if Edit didn't know that I was here. 308 00:12:29,415 --> 00:12:32,668 She would be very disappointed that she wasn't here for it. 309 00:12:32,751 --> 00:12:35,004 I know she's very sensitive about these things, 310 00:12:35,087 --> 00:12:38,799 and... I wouldn't want to upset her. 311 00:12:42,761 --> 00:12:44,805 Okay. 312 00:12:52,396 --> 00:12:54,774 It's very nice to meet you, Francis. 313 00:13:05,659 --> 00:13:07,828 (busy chatter, phones ringing) 314 00:13:07,912 --> 00:13:09,747 So, Luis Delgado just walked right up to you 315 00:13:09,830 --> 00:13:11,749 after being on the lam for six months? 316 00:13:11,832 --> 00:13:13,542 Who the hell are you? 317 00:13:13,626 --> 00:13:15,753 Agent John Wise, DEA. 318 00:13:15,836 --> 00:13:16,795 Oh, you two know each other? 319 00:13:16,879 --> 00:13:18,506 He was my brother's handler when he was a CI. 320 00:13:18,589 --> 00:13:20,216 Delgado is my damn case. 321 00:13:20,299 --> 00:13:22,218 No, Delgado's our collar. 322 00:13:22,301 --> 00:13:23,844 But his charges are federal. 323 00:13:23,928 --> 00:13:25,888 Good. Well, you can get to those after we're done with him. 324 00:13:25,971 --> 00:13:28,265 You're the ones that lost him in the first place. 325 00:13:28,349 --> 00:13:30,226 We all want to get Sangriento, right? 326 00:13:31,810 --> 00:13:33,354 Delgado can help us do that. 327 00:13:33,437 --> 00:13:36,106 I'm willing to work with you on this. 328 00:13:33,437 --> 00:13:36,106 I'm not. 329 00:13:36,190 --> 00:13:38,609 He may be able to help us get a bigger fish. 330 00:13:38,692 --> 00:13:40,402 Really? Like how big? 331 00:13:40,486 --> 00:13:42,071 Jose Rojas big. 332 00:13:42,154 --> 00:13:44,114 Does this mean you're gonna be 333 00:13:44,198 --> 00:13:45,533 making more deals with Delgado? 334 00:13:45,616 --> 00:13:47,243 Let us see what he's willing to give up first. 335 00:13:47,326 --> 00:13:48,911 How about just tell us why Delgado's wife 336 00:13:48,994 --> 00:13:49,870 was targeted first. 337 00:13:49,954 --> 00:13:53,249 Probably the same reason they targeted yours. 338 00:13:53,332 --> 00:13:55,501 Why don't we go ask him. 339 00:13:56,752 --> 00:13:58,546 Great. 340 00:13:58,629 --> 00:14:01,423 Ooh, Detective Reagan. 341 00:14:03,467 --> 00:14:04,510 I'll catch up. 342 00:14:04,593 --> 00:14:08,472 They said it would be okay if I came up to say hello. 343 00:14:08,556 --> 00:14:11,725 Hello. Anything else I can help you with? 344 00:14:11,809 --> 00:14:13,936 Actually, I'm the one helping. 345 00:14:14,019 --> 00:14:17,273 Uh, the department asked me to work with the Cold Case Squad 346 00:14:17,356 --> 00:14:19,441 on a child murdered back in 1996. 347 00:14:19,525 --> 00:14:21,527 Nice. I didn't know you did that kind of thing. 348 00:14:21,610 --> 00:14:24,446 Mm-hmm. I took a detour 349 00:14:24,530 --> 00:14:27,324 because I wanted to see how things were going with you. 350 00:14:27,408 --> 00:14:30,077 They're going good. In fact, I'm working a case right now. 351 00:14:30,160 --> 00:14:31,287 I really need to get back to it. 352 00:14:31,370 --> 00:14:32,663 Your wife's murder case. 353 00:14:34,248 --> 00:14:38,460 Sorry. Occupational hazard. 354 00:14:38,544 --> 00:14:40,921 It's all good. 355 00:14:41,005 --> 00:14:44,925 Okay, but, uh, you need to be careful. 356 00:14:45,009 --> 00:14:46,135 I'm always careful. 357 00:14:46,218 --> 00:14:48,470 Extra careful. 358 00:14:48,554 --> 00:14:51,473 The people that you are going after-- 359 00:14:51,557 --> 00:14:54,184 they're incredibly dangerous. 360 00:14:54,268 --> 00:14:57,438 (sighs) 361 00:14:57,521 --> 00:15:00,316 Occupational hazard, right? 362 00:15:01,275 --> 00:15:03,319 ♪ ♪ 363 00:15:11,702 --> 00:15:14,371 He'll only talk to you. 364 00:15:27,426 --> 00:15:29,720 She spoke to you on the phone. What did she say? 365 00:15:29,803 --> 00:15:31,347 She was scared. 366 00:15:31,430 --> 00:15:34,475 She knew it was coming, I'm sure. 367 00:15:34,558 --> 00:15:35,643 She's married to you. 368 00:15:35,726 --> 00:15:37,978 Collateral damage. 369 00:15:39,563 --> 00:15:41,440 Just like your wife. 370 00:15:43,067 --> 00:15:44,485 Wasn't your wife also killed 371 00:15:44,568 --> 00:15:46,445 because of what you do for a living? 372 00:15:46,528 --> 00:15:48,405 I'm not trying to rile you. 373 00:15:48,489 --> 00:15:49,698 We have something in common. 374 00:15:51,617 --> 00:15:54,244 We both want Jose Rojas. 375 00:15:54,328 --> 00:15:58,415 He's responsible for the murder of my wife. 376 00:15:58,499 --> 00:15:59,875 And of yours. 377 00:15:59,958 --> 00:16:03,045 Keep talking. 378 00:16:03,128 --> 00:16:05,089 They call him "the clam" because he never talks. 379 00:16:05,172 --> 00:16:06,965 No one who works for him talks either. 380 00:16:08,967 --> 00:16:10,260 What are you trying to say? 381 00:16:10,344 --> 00:16:13,597 I'm saying I'm willing to be the first. 382 00:16:13,681 --> 00:16:16,684 Or you hope I'm willing to make a deal. 383 00:16:16,767 --> 00:16:20,562 No. I just want to bring him down. 384 00:16:20,646 --> 00:16:22,398 But I'll only work with you. 385 00:16:22,481 --> 00:16:24,525 Why? 386 00:16:24,608 --> 00:16:27,152 Because we're not so different. 387 00:16:29,154 --> 00:16:30,572 (sighs) 388 00:16:36,787 --> 00:16:38,580 Maybe you can track down the security video, 389 00:16:38,664 --> 00:16:39,581 and we'll just have to go through the... 390 00:16:39,665 --> 00:16:42,584 Mark Sanzo was released? 391 00:16:39,665 --> 00:16:42,584 Confession was thrown out. 392 00:16:42,668 --> 00:16:43,919 What are you talking about? 393 00:16:44,002 --> 00:16:46,422 Uh, blood alcohol was, uh, .12. 394 00:16:46,505 --> 00:16:47,423 He was legally drunk. 395 00:16:47,506 --> 00:16:49,758 Judge decided there was no way that Sanzo 396 00:16:49,842 --> 00:16:52,094 could have knowingly waived his Miranda rights. 397 00:16:52,177 --> 00:16:53,220 He was able to follow directions. 398 00:16:53,303 --> 00:16:54,471 He wasn't slurring his words, Erin. 399 00:16:54,555 --> 00:16:57,433 Even if the confession wasn't thrown out, his lawyer would've 400 00:16:57,516 --> 00:17:00,060 eviscerated us on the stand. There was no murder weapon, 401 00:17:00,144 --> 00:17:02,438 no security video and no eyewitness. 402 00:17:02,521 --> 00:17:04,106 And no corroborating evidence. 403 00:17:04,189 --> 00:17:06,108 Except that he bragged that he did it. 404 00:17:06,191 --> 00:17:09,445 Why'd you even allow the blood alcohol? 405 00:17:06,191 --> 00:17:09,445 Why would I object to it? 406 00:17:09,528 --> 00:17:11,071 Because you know where she's going with that. 407 00:17:11,155 --> 00:17:14,450 Jamie, the job of a prosecutor is to find the truth. 408 00:17:14,533 --> 00:17:18,162 Exactly. And the truth is that Sanzo killed Stephen Campbell. 409 00:17:18,245 --> 00:17:20,038 Why are you taking this so personally? 410 00:17:20,122 --> 00:17:23,333 The guy told me to my face-- to my face, Erin-- 411 00:17:23,417 --> 00:17:24,793 that he killed Stephen Campbell. 412 00:17:24,877 --> 00:17:26,170 Now you're gonna stand here and tell me 413 00:17:26,253 --> 00:17:27,171 that doesn't matter? 414 00:17:27,254 --> 00:17:29,298 That we're just supposed to let this guy walk? 415 00:17:29,381 --> 00:17:30,799 That's how it works, Jamie. 416 00:17:29,381 --> 00:17:30,799 That's it? 417 00:17:30,883 --> 00:17:32,843 That's all you got for me, "That's how it works"? 418 00:17:32,926 --> 00:17:34,470 Well, if we can't put a guy away 419 00:17:34,553 --> 00:17:36,263 who admits that he killed someone, 420 00:17:36,346 --> 00:17:38,265 then it doesn't work at all! 421 00:17:38,348 --> 00:17:39,933 Why am I taking this so personally? 422 00:17:40,017 --> 00:17:42,144 The better question is why you're not. 423 00:17:49,443 --> 00:17:52,654 Hey, it's me, Luis. I need to meet. 424 00:17:52,738 --> 00:17:54,239 I have some information 425 00:17:54,323 --> 00:17:56,742 about a DEA takedown. 426 00:17:56,825 --> 00:17:59,161 No, no, not-not over the phone. (speaks Spanish) 427 00:17:59,244 --> 00:18:00,704 I want to do it in person. 428 00:18:00,788 --> 00:18:01,705 Yeah, okay, at the club. 429 00:18:01,789 --> 00:18:02,706 I'll be there. 430 00:18:02,790 --> 00:18:05,626 (speaks Spanish) 431 00:18:05,709 --> 00:18:06,919 (phone beeps) 432 00:18:08,253 --> 00:18:09,296 Can you get a location? 433 00:18:09,379 --> 00:18:11,715 Yeah. According to this, the middle of the East River. 434 00:18:11,799 --> 00:18:13,509 BAEZ: We're really gonna take a chance on this guy? 435 00:18:13,592 --> 00:18:15,803 He's gonna take off again like he did last time. 436 00:18:15,886 --> 00:18:17,346 Yes, we are. 437 00:18:15,886 --> 00:18:17,346 WISE: He'll be wired. 438 00:18:17,429 --> 00:18:19,056 We'll be sitting on the place. 439 00:18:19,139 --> 00:18:21,183 No, I can't be wired. That's the first thing he'll look for. 440 00:18:21,266 --> 00:18:22,351 That's why we're gonna modify your phone. 441 00:18:22,434 --> 00:18:23,352 It'll act as the wire. 442 00:18:23,435 --> 00:18:24,812 When things start to go south, 443 00:18:24,895 --> 00:18:26,063 we'll have an agreed upon word 444 00:18:26,146 --> 00:18:28,649 that you can just... 445 00:18:26,146 --> 00:18:28,649 Ponche. 446 00:18:28,732 --> 00:18:29,483 "Ponche." 447 00:18:29,566 --> 00:18:31,068 That's your safe word? 448 00:18:31,151 --> 00:18:33,320 What's it mean? 449 00:18:31,151 --> 00:18:33,320 It's a drink. 450 00:18:33,403 --> 00:18:35,405 "It's a drink." You expect me to believe that? 451 00:18:38,283 --> 00:18:39,660 Listen to me. 452 00:18:39,743 --> 00:18:42,871 If this is another one of your setups, I swear... 453 00:18:42,955 --> 00:18:45,541 If he says it's a drink, it's a drink. 454 00:18:45,624 --> 00:18:47,960 (handcuffs clicking) 455 00:18:48,043 --> 00:18:49,962 It's time to go. 456 00:18:55,425 --> 00:18:57,052 (Erin sighs) 457 00:18:59,304 --> 00:19:01,557 Okay, who's saying grace? 458 00:18:59,304 --> 00:19:01,557 Jamie. 459 00:19:01,640 --> 00:19:04,226 Uh, not feeling so grateful today, Pop. 460 00:19:01,640 --> 00:19:04,226 Nonsense. 461 00:19:04,309 --> 00:19:06,395 You've got every reason in the world to be grateful. 462 00:19:06,478 --> 00:19:07,896 Except for having to tell a young woman 463 00:19:07,980 --> 00:19:09,731 that her fiancé was murdered in a bar fight 464 00:19:09,815 --> 00:19:11,900 and the guy who confessed to it is still walking around. 465 00:19:11,984 --> 00:19:13,193 You really gonna do this right now? 466 00:19:13,277 --> 00:19:14,903 Yeah. 467 00:19:13,277 --> 00:19:14,903 DANNY: Oh, wait. 468 00:19:14,987 --> 00:19:17,364 It's because of her that your perp got bail? 469 00:19:17,447 --> 00:19:19,575 He didn't get bail; the charges were dismissed. 470 00:19:19,658 --> 00:19:22,035 ERIN: And we can bring charges again once we have some 471 00:19:22,119 --> 00:19:24,830 actual evidence to prove the case beyond a reasonable doubt. 472 00:19:24,913 --> 00:19:26,790 You mean, more than a confession? 473 00:19:24,913 --> 00:19:26,790 DANNY: Since when 474 00:19:26,874 --> 00:19:28,250 does a confession matter to her? 475 00:19:28,333 --> 00:19:30,419 Come on, Danny. 476 00:19:28,333 --> 00:19:30,419 Well, Dad, I'm just saying 477 00:19:30,502 --> 00:19:33,297 that, you know, how many times have I had to argue with her 478 00:19:33,380 --> 00:19:35,257 about the legal technicalities 479 00:19:35,340 --> 00:19:37,217 of a case that allowed one of my perps to walk, 480 00:19:37,301 --> 00:19:39,428 and Harvard over here has taken her side 481 00:19:39,511 --> 00:19:41,263 about the law every single time. 482 00:19:41,346 --> 00:19:43,098 I understand the law, but ADAs have 483 00:19:43,182 --> 00:19:45,267 at their discretion to take a cop at their word. 484 00:19:43,182 --> 00:19:45,267 DANNY: Mm-hmm. 485 00:19:45,350 --> 00:19:46,935 This isn't about taking your word. It's about facts. 486 00:19:47,019 --> 00:19:48,270 HENRY: The dinner table 487 00:19:48,353 --> 00:19:51,440 is meant to be a demilitarized zone. 488 00:19:51,523 --> 00:19:53,483 Really? I mean, it never feels like that. 489 00:19:53,567 --> 00:19:55,277 What? You think they argue too much? 490 00:19:55,360 --> 00:19:57,279 No, I just mean that you guys are not shy 491 00:19:57,362 --> 00:19:58,405 about disagreeing, at all. 492 00:19:58,488 --> 00:20:00,824 Well, you assume your family's gonna have your back. 493 00:20:00,908 --> 00:20:02,784 And you're right to assume that. 494 00:20:02,868 --> 00:20:05,162 Maybe, but sometimes your family can work against you. 495 00:20:05,245 --> 00:20:05,954 Exactly. 496 00:20:06,038 --> 00:20:07,831 Oh, really? 497 00:20:06,038 --> 00:20:07,831 I didn't mean you. 498 00:20:07,915 --> 00:20:09,750 I was talking about me. 499 00:20:09,833 --> 00:20:12,002 NICKY: Your family doesn't like you? 500 00:20:12,085 --> 00:20:13,003 They love me, 501 00:20:13,086 --> 00:20:14,296 but it's complicated. 502 00:20:14,379 --> 00:20:16,757 I get that. Family can be embarrassing. 503 00:20:16,840 --> 00:20:17,966 Excuse me? 504 00:20:18,050 --> 00:20:19,968 Like when your dad gets into it with a guy 505 00:20:20,052 --> 00:20:22,304 and that guy turns out to be your crush's father. 506 00:20:22,387 --> 00:20:23,597 NICKY: Or your mom shows up 507 00:20:23,680 --> 00:20:25,474 to your apartment unannounced. 508 00:20:25,557 --> 00:20:26,725 DANNY: Or you get arrested for truancy 509 00:20:26,808 --> 00:20:29,811 and your dad tells the cops to keep you in a holding cell. 510 00:20:29,895 --> 00:20:31,647 Hey, you never did it again, did you? 511 00:20:31,730 --> 00:20:32,648 JAMIE: Or you got to go back 512 00:20:32,731 --> 00:20:33,982 to your precinct, tell everyone that your sister 513 00:20:34,066 --> 00:20:35,484 threw out your confession. 514 00:20:35,567 --> 00:20:36,985 The judge threw it out; I didn't. 515 00:20:37,069 --> 00:20:39,237 I can't believe I have to explain this to my brother 516 00:20:39,321 --> 00:20:41,156 who has a law degree. 517 00:20:39,321 --> 00:20:41,156 Please. 518 00:20:39,321 --> 00:20:41,156 Please, please. 519 00:20:41,240 --> 00:20:43,200 Can we argue or disagree or whatever it is 520 00:20:43,283 --> 00:20:44,326 you're gonna call it 521 00:20:44,409 --> 00:20:45,786 after we say grace? 522 00:20:45,869 --> 00:20:47,329 Yeah, I'm starving. 523 00:20:47,412 --> 00:20:49,164 Bless us, oh, Lord, 524 00:20:49,247 --> 00:20:50,874 ALL: and these Thy gifts 525 00:20:50,958 --> 00:20:52,459 which we are about to receive from Thy bounty 526 00:20:52,542 --> 00:20:54,294 through Christ, our Lord. 527 00:20:54,378 --> 00:20:56,838 Amen. 528 00:20:56,922 --> 00:20:58,507 DANNY: Hmm. 529 00:20:56,922 --> 00:20:58,507 (Frank clears throat) 530 00:21:02,636 --> 00:21:04,805 (sighs) 531 00:21:04,888 --> 00:21:07,224 So you've been working here a couple of years now? 532 00:21:04,888 --> 00:21:07,224 Yeah, about that. 533 00:21:07,307 --> 00:21:09,309 Have you ever gotten any complaints from, uh, tenants? 534 00:21:09,393 --> 00:21:11,895 Only complaints I hear are from one tenant. Janko. 535 00:21:13,105 --> 00:21:15,190 Lena Janko? 536 00:21:13,105 --> 00:21:15,190 Could there be more than one? 537 00:21:15,273 --> 00:21:16,358 Pain in the ass, huh? 538 00:21:16,441 --> 00:21:18,360 Some of the other tenants found out she was married 539 00:21:18,443 --> 00:21:20,487 to that shyster, and they weren't happy about it. 540 00:21:20,570 --> 00:21:23,073 How's that? 541 00:21:20,570 --> 00:21:23,073 Somebody spray-painted her door. 542 00:21:23,156 --> 00:21:25,534 Wrote the word "bitch" on it. 543 00:21:25,617 --> 00:21:28,036 Do you know who did that? You guys must have cameras. 544 00:21:28,120 --> 00:21:29,871 I'm Anna Goodman. 545 00:21:29,955 --> 00:21:31,081 I'm on the board. 546 00:21:31,164 --> 00:21:32,374 Is there something I can do to help? 547 00:21:32,457 --> 00:21:34,042 Uh, they were asking about Lena Janko. 548 00:21:34,126 --> 00:21:35,377 What'd she do now? 549 00:21:35,460 --> 00:21:37,212 What do you mean? She's done something wrong? 550 00:21:37,295 --> 00:21:39,047 Maybe you should start with how she used 551 00:21:39,131 --> 00:21:41,133 her maiden name to get board approval. 552 00:21:41,216 --> 00:21:42,092 And then she moves in 553 00:21:42,175 --> 00:21:44,720 and we find out she's basically Ruth Madoff. 554 00:21:44,803 --> 00:21:47,514 We're not here to investigate Mrs. Janko. 555 00:21:47,597 --> 00:21:49,725 The only thing I know is that my husband and I 556 00:21:49,808 --> 00:21:51,560 lost a quarter of a million dollars 557 00:21:51,643 --> 00:21:53,937 because of her financial fraud. 558 00:21:54,021 --> 00:21:56,690 Wasn't it her husband who was indicted? 559 00:21:54,021 --> 00:21:56,690 As far as I'm concerned, 560 00:21:56,773 --> 00:21:59,943 that bitch should be in a cell right next to him. 561 00:22:00,027 --> 00:22:01,486 Excuse me. 562 00:22:02,487 --> 00:22:03,739 Gentlemen. 563 00:22:03,822 --> 00:22:05,741 Thank you. 564 00:22:05,824 --> 00:22:07,576 Looks like we might not even need 565 00:22:07,659 --> 00:22:10,912 to see the security footage. 566 00:22:13,540 --> 00:22:15,500 Hey, Sarge, you got a minute? 567 00:22:15,584 --> 00:22:17,252 Kind of busy, Anthony. 568 00:22:17,336 --> 00:22:19,755 You know, you were way out of line with Erin. 569 00:22:19,838 --> 00:22:21,089 You're out of line right now. 570 00:22:21,173 --> 00:22:22,215 Yeah, you think she wants to have 571 00:22:22,299 --> 00:22:23,759 a murderer out there walking free 572 00:22:23,842 --> 00:22:24,885 any more than you do?! 573 00:22:24,968 --> 00:22:27,346 Hey, Anthony, do me a favor. Don't come in my precinct 574 00:22:27,429 --> 00:22:29,056 and try to school me about my sister. 575 00:22:29,139 --> 00:22:31,058 Yeah, well, then get your head out of your ass! 576 00:22:31,141 --> 00:22:32,934 I got work to do. 577 00:22:35,353 --> 00:22:38,231 I'm gonna need copies of your memo book pages. 578 00:22:40,650 --> 00:22:42,194 Front and back. 579 00:22:44,863 --> 00:22:46,406 Fine. 580 00:22:48,825 --> 00:22:50,452 And can you make sure these... 581 00:22:50,535 --> 00:22:52,120 these are the names of all the people 582 00:22:52,204 --> 00:22:54,247 that were in the bar that night? 583 00:22:58,085 --> 00:23:00,420 Looks like everybody that was there when we arrived. 584 00:23:00,504 --> 00:23:02,089 Anybody in particular stand out? 585 00:23:02,172 --> 00:23:04,591 Anybody we should be concentrating on? 586 00:23:04,674 --> 00:23:06,176 Brianna Cabello. 587 00:23:06,259 --> 00:23:08,970 She's not a finance wiz, more of a hanger-on. 588 00:23:09,054 --> 00:23:10,347 She say anything? 589 00:23:10,430 --> 00:23:13,892 No. Just, uh, a gut instinct. 590 00:23:15,894 --> 00:23:19,314 You should understand that, since yours is big enough. 591 00:23:21,441 --> 00:23:23,068 (laughs) 592 00:23:24,611 --> 00:23:26,822 Ah, the Boy Scout's got some spunk after all. 593 00:23:26,905 --> 00:23:29,032 We done here? 594 00:23:26,905 --> 00:23:29,032 We're not. 595 00:23:29,116 --> 00:23:30,659 You want to help me lean on her? 596 00:23:30,742 --> 00:23:33,829 Maybe we could find another way to get Sanzo. 597 00:23:33,912 --> 00:23:36,748 Hell yeah. 598 00:23:50,679 --> 00:23:52,347 (sighs softly) 599 00:23:55,392 --> 00:23:57,310 Twice in one week. 600 00:23:57,394 --> 00:23:59,187 I'm starting to feel special. 601 00:23:59,271 --> 00:24:01,189 Good. 602 00:24:01,273 --> 00:24:03,024 So, Lena. 603 00:24:03,108 --> 00:24:04,693 Yes, Francis? 604 00:24:04,776 --> 00:24:08,697 There was an assault on a woman in your building. 605 00:24:08,780 --> 00:24:11,783 And that same woman had graffiti 606 00:24:11,867 --> 00:24:13,994 spray-painted on her door. 607 00:24:14,077 --> 00:24:16,037 So, what... 608 00:24:16,121 --> 00:24:19,166 I'm hoping to get from you 609 00:24:19,249 --> 00:24:24,004 is why that woman didn't file a police report either time. 610 00:24:24,087 --> 00:24:27,716 Maybe she was hoping it would go away on its own. 611 00:24:28,800 --> 00:24:30,385 Or... 612 00:24:30,468 --> 00:24:34,431 sometimes victims don't want friends and family to know. 613 00:24:35,473 --> 00:24:38,268 I understand that need for privacy. 614 00:24:38,351 --> 00:24:40,020 I hope you do, too. 615 00:24:40,103 --> 00:24:42,480 I like to think I do. 616 00:24:44,983 --> 00:24:48,653 Lena, you have moved four times in the last five years. 617 00:24:50,655 --> 00:24:52,699 You've been checking up on me. 618 00:24:52,782 --> 00:24:55,202 Well, kind of. 619 00:24:58,622 --> 00:25:00,540 I'm married to a man who's made 620 00:25:00,624 --> 00:25:03,376 many people's lives a living hell. 621 00:25:03,460 --> 00:25:06,463 So it follows that a lot of people 622 00:25:06,546 --> 00:25:09,257 wouldn't mind seeing me suffer. 623 00:25:09,341 --> 00:25:11,593 So you move instead of fighting back, 624 00:25:11,676 --> 00:25:14,095 instead of letting Eddie know what's really going on? 625 00:25:14,179 --> 00:25:15,263 Edit. 626 00:25:15,347 --> 00:25:16,264 Edit. 627 00:25:16,348 --> 00:25:17,599 You wouldn't understand. 628 00:25:17,682 --> 00:25:19,726 Try me. 629 00:25:21,311 --> 00:25:24,898 Edit and I were both blindsided by my husband's crimes. 630 00:25:24,981 --> 00:25:27,859 But the worst part 631 00:25:27,943 --> 00:25:31,404 was when the case was made public. 632 00:25:33,365 --> 00:25:36,868 I couldn't protect her. 633 00:25:36,952 --> 00:25:41,122 That hurt me more than anything Armin ever did. 634 00:25:43,083 --> 00:25:45,543 I'm sure, as a parent, you must understand. 635 00:25:48,838 --> 00:25:52,259 I don't want to shame her anymore. 636 00:25:52,342 --> 00:25:55,178 Fighting back isn't shaming anyone. 637 00:25:55,262 --> 00:25:57,097 Well, of course I would expect that from you. 638 00:25:57,180 --> 00:25:58,556 You're a Reagan. 639 00:26:00,392 --> 00:26:03,270 You know... 640 00:26:03,353 --> 00:26:06,481 it's not easy competing with your family. 641 00:26:08,775 --> 00:26:13,196 Maybe... the mistake is thinking you have to. 642 00:26:18,201 --> 00:26:22,163 You need to file a complaint against the person who did this. 643 00:26:22,247 --> 00:26:24,291 If I do that, 644 00:26:24,374 --> 00:26:27,002 the entire building will be against me. 645 00:26:27,085 --> 00:26:28,712 You know, 646 00:26:28,795 --> 00:26:31,881 it has been my experience that, if you do that, 647 00:26:31,965 --> 00:26:34,467 the whole building will gain respect for you. 648 00:26:36,261 --> 00:26:39,472 Well, that's easy to say... 649 00:26:39,556 --> 00:26:43,226 coming from a police commissioner. 650 00:26:43,310 --> 00:26:47,439 I don't have the entire NYPD behind me. 651 00:26:49,024 --> 00:26:50,859 Yeah, you do. 652 00:27:00,285 --> 00:27:01,369 Brianna Cabello. 653 00:27:01,453 --> 00:27:04,372 Investigator Abetemarco from the district attorney's office. 654 00:27:04,456 --> 00:27:06,458 I think you know this guy. 655 00:27:07,792 --> 00:27:09,753 Nice getup. 656 00:27:07,792 --> 00:27:09,753 You ever hear of performance art? 657 00:27:09,836 --> 00:27:11,546 Ever hear of hindering prosecution? 658 00:27:11,629 --> 00:27:13,423 I already gave a statement. 659 00:27:13,506 --> 00:27:15,383 That was before Stephen Campbell died. 660 00:27:15,467 --> 00:27:17,010 The charge is now murder. 661 00:27:17,093 --> 00:27:19,220 I don't have anything more to say. 662 00:27:19,304 --> 00:27:22,891 Okay, so can you sign something to that effect? 663 00:27:22,974 --> 00:27:24,100 Just a formality, really. 664 00:27:24,184 --> 00:27:26,227 If you put down that you didn't see anything 665 00:27:26,311 --> 00:27:27,854 and then sign at the bottom. 666 00:27:29,439 --> 00:27:31,441 Should we tell her? 667 00:27:29,439 --> 00:27:31,441 No. 668 00:27:31,524 --> 00:27:33,443 W-Wait, tell me what? 669 00:27:31,524 --> 00:27:33,443 Nothing, just that, 670 00:27:33,526 --> 00:27:35,612 well, we watched the video. 671 00:27:35,695 --> 00:27:37,197 Wait, wait, what video? 672 00:27:37,280 --> 00:27:39,741 The hidden camera behind the cash register. 673 00:27:39,824 --> 00:27:40,742 The owner uses it 674 00:27:40,825 --> 00:27:42,077 to spy on his employees. 675 00:27:42,160 --> 00:27:43,411 If you could just write down 676 00:27:43,495 --> 00:27:45,580 that you didn't see anything, then sign it. 677 00:27:45,663 --> 00:27:48,917 Mark would never intentionally kill anyone. 678 00:27:49,000 --> 00:27:51,753 Well, he can explain that it was an accident. 679 00:27:51,836 --> 00:27:53,588 Maybe the D.A. would reduce the charges. 680 00:27:53,671 --> 00:27:54,589 Did Mark Sanzo 681 00:27:54,672 --> 00:27:56,966 stab Stephen Campbell during that bar fight? 682 00:27:58,009 --> 00:28:00,845 Did he stab him?! 683 00:27:58,009 --> 00:28:00,845 What did he do with the knife?! 684 00:28:02,305 --> 00:28:05,850 He gave it to the bartender, Mike, before the cops arrived. 685 00:28:08,645 --> 00:28:11,439 Wait, wait. 686 00:28:11,523 --> 00:28:13,441 There is no video, is there? 687 00:28:13,525 --> 00:28:14,692 No. 688 00:28:16,444 --> 00:28:18,446 (exhales) 689 00:28:20,031 --> 00:28:22,325 DANNY: Detective Baez and Agent Wise 690 00:28:22,409 --> 00:28:23,743 will be watching from the truck. 691 00:28:23,827 --> 00:28:26,329 I'll be watching from the corner. 692 00:28:23,827 --> 00:28:26,329 I know the drill. 693 00:28:26,413 --> 00:28:29,791 Then you realize that Rojas may suspect that you're cooperating. 694 00:28:29,874 --> 00:28:32,127 In which case, you're talking to a dead man. 695 00:28:32,210 --> 00:28:33,461 Doesn't really matter. 696 00:28:33,545 --> 00:28:35,296 It'll matter to your boys. 697 00:28:35,380 --> 00:28:38,174 If you gave me a gun, I could shoot Rojas when he came in. 698 00:28:38,258 --> 00:28:40,468 If you suspect that it's a setup, 699 00:28:40,552 --> 00:28:42,137 use your safe word, "poncho..." 700 00:28:42,220 --> 00:28:43,805 Ponche. 701 00:28:43,888 --> 00:28:46,307 Your wife's favorite drink. 702 00:28:46,391 --> 00:28:48,476 She discovered it on our honeymoon. 703 00:28:48,560 --> 00:28:52,480 So I never knew if she liked it for the taste or... 704 00:28:52,564 --> 00:28:53,982 for the memories. 705 00:28:54,065 --> 00:28:54,899 (radio beeps, crackles) 706 00:28:54,983 --> 00:28:57,235 21-15, are we a go? 707 00:28:54,983 --> 00:28:57,235 Good to go up here. 708 00:28:57,318 --> 00:28:59,946 (speaking Spanish) 709 00:29:00,905 --> 00:29:02,949 Telling me to go screw myself in Spanish? 710 00:29:05,118 --> 00:29:08,830 It means "put a good face to the bad times." See? 711 00:29:12,083 --> 00:29:14,544 Good luck. 712 00:29:21,759 --> 00:29:23,470 Look... 713 00:29:23,553 --> 00:29:25,889 your brother didn't need any convincing 714 00:29:25,972 --> 00:29:27,348 to work with the DEA. 715 00:29:27,432 --> 00:29:30,685 He came to us, asking to work as a CI. 716 00:29:32,437 --> 00:29:34,689 Everybody loves a hero. 717 00:29:34,772 --> 00:29:36,774 (dance music playing loudly, lively chatter) 718 00:29:50,955 --> 00:29:52,999 ♪ ♪ 719 00:30:11,309 --> 00:30:12,977 Sorry to hear about your wife. 720 00:30:14,312 --> 00:30:15,063 Heard it was a break-in. 721 00:30:15,146 --> 00:30:17,023 I think it's someone who knows us. 722 00:30:17,106 --> 00:30:17,899 Yeah? Like who? 723 00:30:17,982 --> 00:30:20,109 I'll figure it out one way or the other. 724 00:30:20,193 --> 00:30:21,611 You know me. 725 00:30:21,694 --> 00:30:24,113 (laughs) Yeah. 726 00:30:24,197 --> 00:30:26,241 About 30 years now, huh? 727 00:30:24,197 --> 00:30:26,241 DELGADO: Since back when 728 00:30:26,324 --> 00:30:28,368 we were both begging in the streets in Chiapas. 729 00:30:28,451 --> 00:30:30,203 We had each other's backs then. 730 00:30:30,286 --> 00:30:32,956 Now you got my back again, huh? 731 00:30:33,039 --> 00:30:36,751 The DEA is planning a raid on your stash house in the Bronx. 732 00:30:36,834 --> 00:30:38,044 How you know that? 733 00:30:38,127 --> 00:30:39,212 We've been made. 734 00:30:39,295 --> 00:30:41,923 Just give it another second. 735 00:30:42,006 --> 00:30:43,132 I hear things. 736 00:30:43,216 --> 00:30:44,592 I hear things, too. 737 00:30:45,343 --> 00:30:47,595 Like you cooperating to make a deal. 738 00:30:47,679 --> 00:30:50,890 You think the DEA is gonna offer a deal to someone like me? 739 00:30:55,019 --> 00:30:57,981 The wire dropped out. What happened? 740 00:30:58,064 --> 00:30:59,941 WISE: Get him back. 741 00:31:00,024 --> 00:31:03,444 What's a cop doing sitting outside watching the club? 742 00:31:03,528 --> 00:31:04,612 What are you talking about? 743 00:31:04,696 --> 00:31:07,490 Unmarked car on the corner. 744 00:31:07,574 --> 00:31:09,617 It won't be unmarked for long. 745 00:31:12,662 --> 00:31:13,746 (grunting) 746 00:31:15,498 --> 00:31:18,293 (woman screams) 747 00:31:15,498 --> 00:31:18,293 Reagan, get down! 748 00:31:19,335 --> 00:31:21,462 Get down! 749 00:31:19,335 --> 00:31:21,462 Shots fired! 750 00:31:23,590 --> 00:31:25,300 Get down! 751 00:31:25,383 --> 00:31:26,801 (people screaming) 752 00:31:26,884 --> 00:31:27,969 Drop it! Drop it! 753 00:31:36,728 --> 00:31:39,397 Stay right there. You wait for backup. 754 00:31:41,858 --> 00:31:43,484 (dance music playing, lively chatter) 755 00:31:47,238 --> 00:31:48,364 Police! Get out of the way! 756 00:31:48,448 --> 00:31:49,532 Move! 757 00:31:50,533 --> 00:31:52,118 Police! 758 00:31:50,533 --> 00:31:52,118 MAN: Whoa! 759 00:31:52,201 --> 00:31:53,286 Where'd they go? 760 00:31:53,369 --> 00:31:55,955 Get out of here. Go! Get out! 761 00:31:56,039 --> 00:31:58,041 ♪ ♪ 762 00:32:10,720 --> 00:32:12,972 (grunting) 763 00:32:26,110 --> 00:32:27,528 (grunting) 764 00:32:58,101 --> 00:32:59,977 Police! 765 00:33:00,061 --> 00:33:01,062 Drop it! 766 00:33:02,647 --> 00:33:05,733 Shoot through me! Kill me! I don't care! Just kill him! 767 00:33:05,817 --> 00:33:07,735 Just kill him! 768 00:33:07,819 --> 00:33:10,071 Shut up! 769 00:33:07,819 --> 00:33:10,071 (Rojas grunting) 770 00:33:10,154 --> 00:33:11,280 Just shoot him! 771 00:33:11,364 --> 00:33:14,367 Just shoot through me and kill me! I don't care! Shoot him! 772 00:33:14,450 --> 00:33:16,244 Let him go. 773 00:33:16,327 --> 00:33:18,538 (Rojas grunting) 774 00:33:18,621 --> 00:33:20,707 Let him go right now! 775 00:33:18,621 --> 00:33:20,707 You won't shoot me! 776 00:33:20,790 --> 00:33:23,209 Let him go, or I swear to God I'll blow your head off. 777 00:33:23,292 --> 00:33:25,211 (Rojas grunting) 778 00:33:23,292 --> 00:33:25,211 Right now! 779 00:33:26,671 --> 00:33:28,631 (coughing) 780 00:33:28,715 --> 00:33:29,882 You're under arrest, you son of a bitch. 781 00:33:29,966 --> 00:33:31,259 Shoot him! 782 00:33:31,342 --> 00:33:32,468 Nobody will know! 783 00:33:32,552 --> 00:33:34,095 Reagan, he ordered 784 00:33:34,178 --> 00:33:35,596 your wife to be killed. 785 00:33:35,680 --> 00:33:36,848 You won't do it. 786 00:33:38,641 --> 00:33:40,601 Do it! 787 00:33:42,645 --> 00:33:43,688 BAEZ: Danny? 788 00:33:45,523 --> 00:33:47,942 Danny. You okay? 789 00:33:54,323 --> 00:33:55,616 Cuff him. 790 00:33:57,201 --> 00:33:59,954 (handcuffs clicking) 791 00:34:04,375 --> 00:34:06,669 Get him out of here. 792 00:34:04,375 --> 00:34:06,669 (grunts) 793 00:34:27,398 --> 00:34:29,442 ♪ ♪ 794 00:34:30,943 --> 00:34:32,862 We got the murder weapon. 795 00:34:34,238 --> 00:34:37,116 It's being tested for DNA, but the latent prints confirm 796 00:34:37,200 --> 00:34:39,452 that it's Mark's fingerprints on the knife. 797 00:34:39,535 --> 00:34:42,538 That's great. 798 00:34:39,535 --> 00:34:42,538 Now, uh... 799 00:34:42,622 --> 00:34:45,041 both you guys need to change the playbook. 800 00:34:45,124 --> 00:34:46,459 What's that supposed to mean? 801 00:34:46,542 --> 00:34:48,211 Means that you always dig your heels in 802 00:34:48,294 --> 00:34:51,088 and insist that you're right 803 00:34:51,172 --> 00:34:53,174 and never want to hear the other side. 804 00:34:54,592 --> 00:34:58,179 And, you, I got why this case 805 00:34:58,262 --> 00:35:01,516 got under your skin, but you can't come in with guns blazing, 806 00:35:01,599 --> 00:35:04,685 no respect for the D.A.'s office and Erin's position in it. 807 00:35:04,769 --> 00:35:07,021 Neither side listens to the other. 808 00:35:07,105 --> 00:35:09,690 (drawer opens) 809 00:35:12,944 --> 00:35:14,570 So... 810 00:35:16,572 --> 00:35:18,366 ...you need to talk it out, 811 00:35:18,449 --> 00:35:19,408 and you'll realize 812 00:35:19,492 --> 00:35:22,662 that both of you were wrong. 813 00:35:25,623 --> 00:35:27,208 Good luck... 814 00:35:30,920 --> 00:35:32,713 ...and good night. 815 00:35:39,512 --> 00:35:41,722 And remember to turn off the lights. 816 00:35:41,806 --> 00:35:44,851 Come on. I'll buy you a real drink. 817 00:35:54,819 --> 00:35:56,571 (sighs) 818 00:35:56,654 --> 00:35:58,030 Why'd you warn me? 819 00:35:58,114 --> 00:36:00,533 I didn't want Rojas to win. 820 00:36:02,535 --> 00:36:04,579 Why didn't you shoot him? 821 00:36:04,662 --> 00:36:06,998 Because Rojas didn't win. 822 00:36:10,334 --> 00:36:11,419 He gave up, 823 00:36:11,502 --> 00:36:14,088 and as much as I wanted to shoot that son of a bitch, 824 00:36:14,172 --> 00:36:17,258 if I did, it would've been murder, so... 825 00:36:17,341 --> 00:36:20,970 He murdered my wife. 826 00:36:21,053 --> 00:36:22,722 He murdered yours. 827 00:36:24,348 --> 00:36:25,766 I would've shot him. 828 00:36:25,850 --> 00:36:27,643 That's why I couldn't. 829 00:36:27,727 --> 00:36:29,812 I hope that consoles you when you're watching the trial 830 00:36:29,896 --> 00:36:32,607 and all his high-priced lawyers paint him as the victim. 831 00:36:32,690 --> 00:36:34,442 He'll never get out of prison. 832 00:36:34,525 --> 00:36:38,571 (scoffs) You have a lot of faith in the system. 833 00:36:42,408 --> 00:36:44,702 My boys will be men when I get out. 834 00:36:48,581 --> 00:36:50,750 I hope they turn out like you. 835 00:36:52,877 --> 00:36:54,462 Thank you. 836 00:36:54,545 --> 00:36:56,964 But I hope they look like me, 'cause I'm better looking. 837 00:36:57,048 --> 00:36:58,132 (chuckles) 838 00:36:58,215 --> 00:37:00,259 (laughs) 839 00:37:02,178 --> 00:37:05,973 When I come out, my boys will have nothing in common with me. 840 00:37:06,057 --> 00:37:10,811 Yeah, I could check in on them, every now and again, 841 00:37:10,895 --> 00:37:13,648 make sure they're on the straight and narrow, 842 00:37:13,731 --> 00:37:16,651 they're safe. 843 00:37:16,734 --> 00:37:18,611 If you want. 844 00:37:21,280 --> 00:37:23,324 I'd be grateful for that. 845 00:37:26,702 --> 00:37:28,162 Hey, Reagan. 846 00:37:28,245 --> 00:37:29,997 Yeah. 847 00:37:30,081 --> 00:37:33,250 I'm sorry about your wife. 848 00:37:37,755 --> 00:37:40,841 I'm sorry about your wife, too. 849 00:37:57,274 --> 00:38:00,695 Okay. How's it going? 850 00:38:00,778 --> 00:38:02,697 We got our guy. 851 00:38:02,780 --> 00:38:05,825 That's not what I'm talking about. 852 00:38:05,908 --> 00:38:09,662 Look, she and I have been butting heads, too, lately. 853 00:38:09,745 --> 00:38:11,664 It's... it's her new job. 854 00:38:11,747 --> 00:38:13,541 It's gonna happen. 855 00:38:13,624 --> 00:38:16,419 We had a drink. We talked it out. 856 00:38:16,502 --> 00:38:19,005 All good? 857 00:38:20,006 --> 00:38:21,549 All good. 858 00:38:21,632 --> 00:38:23,217 JANKO: Hey. 859 00:38:21,632 --> 00:38:23,217 Hey. 860 00:38:23,300 --> 00:38:24,385 Hey. 861 00:38:23,300 --> 00:38:24,385 Hey. 862 00:38:24,468 --> 00:38:25,970 Hi. 863 00:38:26,053 --> 00:38:28,222 Sorry we're a little late. 864 00:38:26,053 --> 00:38:28,222 No, it's my fault, really. 865 00:38:28,306 --> 00:38:30,725 Um, there was an incident in my building. 866 00:38:30,808 --> 00:38:32,768 The president of the board was arrested. 867 00:38:34,311 --> 00:38:36,731 Everything okay now? 868 00:38:34,311 --> 00:38:36,731 Yes. 869 00:38:36,814 --> 00:38:38,733 I-I think it will be. 870 00:38:41,444 --> 00:38:46,490 Anyway, uh, I would like to introduce you to my mom. 871 00:38:48,284 --> 00:38:50,327 Well. 872 00:38:53,581 --> 00:38:55,207 Nice to finally meet you. 873 00:38:55,291 --> 00:38:56,584 Frank. 874 00:38:56,667 --> 00:38:58,210 Lena. 875 00:39:06,344 --> 00:39:08,929 ♪ ♪ 876 00:39:13,893 --> 00:39:15,436 Hey. 877 00:39:15,519 --> 00:39:16,979 Hey. 878 00:39:19,982 --> 00:39:21,942 All good? 879 00:39:26,072 --> 00:39:28,115 All good. 880 00:39:38,167 --> 00:39:39,668 Hi. 881 00:39:39,752 --> 00:39:43,089 I'd tell you I just happened to be in the neighborhood, 882 00:39:43,172 --> 00:39:46,258 but you'd probably know that I was lying, so, uh... 883 00:39:46,342 --> 00:39:48,511 Um, come in. 884 00:39:50,554 --> 00:39:53,265 Um... have a seat. 885 00:39:54,850 --> 00:39:57,019 Can I make you some tea? 886 00:39:57,103 --> 00:39:59,313 Uh, no. Thanks. 887 00:40:00,898 --> 00:40:02,900 You know... 888 00:40:05,111 --> 00:40:07,321 ...my gift is not contagious. 889 00:40:07,404 --> 00:40:09,323 I know. 890 00:40:09,406 --> 00:40:13,160 If I was scared of that, I promise you I wouldn't be here. 891 00:40:13,244 --> 00:40:14,912 (chuckles softly) 892 00:40:16,914 --> 00:40:20,835 I, uh, arrested the guy who murdered my wife. 893 00:40:20,918 --> 00:40:23,337 Oh, God. 894 00:40:23,420 --> 00:40:25,506 I am... 895 00:40:25,589 --> 00:40:27,633 I'm so happy to hear that. 896 00:40:27,716 --> 00:40:31,178 Yeah. He'll be going away for a very long time. 897 00:40:31,262 --> 00:40:33,556 I like to tell people, 898 00:40:33,639 --> 00:40:37,852 when they lose someone extremely important to them, 899 00:40:37,935 --> 00:40:42,398 that you'll really never get over it. 900 00:40:44,442 --> 00:40:45,860 Gee, thanks. 901 00:40:45,943 --> 00:40:50,865 You don't get over it, but you do get through it. 902 00:40:50,948 --> 00:40:53,200 And the only way to get through it is to stop 903 00:40:53,284 --> 00:40:58,956 focusing on what you don't have, and focus on what you do have. 904 00:41:05,087 --> 00:41:07,631 You still wear your wedding ring. 905 00:41:09,717 --> 00:41:11,719 Yeah, it's a... 906 00:41:14,096 --> 00:41:16,473 ...symbol of a promise I made. 907 00:41:16,557 --> 00:41:21,520 She knows that you kept that promise when she was alive. 908 00:41:21,604 --> 00:41:25,024 And she told you this? 909 00:41:25,107 --> 00:41:28,485 No. I'm telling you. 910 00:41:31,739 --> 00:41:34,074 You need to let her go. 911 00:41:43,042 --> 00:41:45,920 (drawer opens, closes) 912 00:41:53,636 --> 00:41:56,138 ♪ ♪ 913 00:42:08,484 --> 00:42:10,611 It's okay. 914 00:42:26,502 --> 00:42:28,504 (sniffles) 915 00:42:39,848 --> 00:42:45,771 Captioning sponsored by CBS 916 00:42:45,854 --> 00:42:47,856 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 62069

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.