All language subtitles for Blue Bloods - S05E22 - The Art of War.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,869 --> 00:00:05,406 Previously on Blue Bloods: The man voted least popular by the gangs of New York. 2 00:00:05,439 --> 00:00:06,674 Oh, thank you very much. (gunshot) 3 00:00:06,707 --> 00:00:09,077 DANNY: One of your chiefs and his wife were just murdered 4 00:00:09,110 --> 00:00:10,678 in cold blood. I say screw the mayor, 5 00:00:10,711 --> 00:00:12,080 the D.A., the press and whoever else 6 00:00:12,113 --> 00:00:13,414 might be looking over you shoulder. 7 00:00:13,447 --> 00:00:14,482 Everything by the book. 8 00:00:14,515 --> 00:00:16,184 Why? That's how we honor him. 9 00:00:16,217 --> 00:00:18,186 You gonna arrest me or let me the hell up out of here? 10 00:00:18,219 --> 00:00:20,421 You have no I.D., no weapon, 11 00:00:20,454 --> 00:00:23,324 nothing on Hunt. Let us hold him for 24 hours. 12 00:00:23,357 --> 00:00:26,427 Cut him loose. The prime suspect in a double homicide 13 00:00:26,460 --> 00:00:28,829 shouldn't be able to waltz away from police surveillance. 14 00:00:28,862 --> 00:00:30,331 Bring me the head of Mario Hunt. 15 00:00:30,364 --> 00:00:31,532 These guys never make a move 16 00:00:31,565 --> 00:00:32,666 without Wallace's blessing. 17 00:00:32,700 --> 00:00:34,602 Even if I gave you Mario, 18 00:00:34,635 --> 00:00:36,804 you got no case. We got an eyewitness. 19 00:00:36,837 --> 00:00:37,838 WALLACE: You never know when he's gonna take a turn 20 00:00:37,871 --> 00:00:39,373 for the worse. (Linda gasps) 21 00:00:39,407 --> 00:00:40,441 Oh. Oh, my God, no! 22 00:00:40,474 --> 00:00:41,475 What are you doing, Curtis? 23 00:00:44,178 --> 00:00:45,679 (gunshots) Oh, oh! 24 00:00:47,515 --> 00:00:48,716 Oh, oh! 25 00:00:48,749 --> 00:00:51,185 (panting) Oh, oh, God. 26 00:00:54,588 --> 00:00:56,490 Oh. Curtis. Oh, God. 27 00:00:56,524 --> 00:00:57,791 Hector. Oh, my God. 28 00:00:57,825 --> 00:01:00,161 Hector! Curtis, what did you do? 29 00:01:00,194 --> 00:01:01,295 (machine beeping rapidly) 30 00:01:01,329 --> 00:01:03,397 Okay, Hector, relax. Oh, my... 31 00:01:03,431 --> 00:01:05,733 I need help in here! He's been shot. 32 00:01:05,766 --> 00:01:07,135 Activate level one trauma team! 33 00:01:07,168 --> 00:01:08,636 Let's get a pulse. 34 00:01:08,669 --> 00:01:11,572 Okay. Hector, stay with me, here. 35 00:01:11,605 --> 00:01:13,574 Start CPR. I am. 36 00:01:13,607 --> 00:01:15,443 (coughing) Come on. Hector, 37 00:01:15,476 --> 00:01:17,811 hang in there. It's okay, it's okay. Get the bag. 38 00:01:17,845 --> 00:01:19,180 Start charting. 39 00:01:19,213 --> 00:01:21,449 7:50. Charting. Time to start up. 40 00:01:22,650 --> 00:01:24,152 Oh, God. DOCTOR: Take the bag. 41 00:01:24,185 --> 00:01:25,286 I got the bag, I got the bag. 42 00:01:25,319 --> 00:01:26,887 Okay. Hector... 43 00:01:26,920 --> 00:01:28,422 DOCTOR: Get the, uh... start the Ambu Bag. 44 00:01:28,456 --> 00:01:30,658 Start CPR. 45 00:01:30,691 --> 00:01:32,126 I'll check to see if the lungs are clear. 46 00:01:32,160 --> 00:01:32,860 Starting CPR. 47 00:01:32,893 --> 00:01:34,495 Up, up, up, up, up. 48 00:01:34,528 --> 00:01:36,830 Come on, Hector! 49 00:01:36,864 --> 00:01:39,300 Come on, Hector, come on. Come on. He's losing a lot of blood. 50 00:01:39,333 --> 00:01:41,135 Stay with us. Stay with us, Hector. 51 00:01:41,169 --> 00:01:42,303 Come on, Hector. 52 00:01:42,336 --> 00:01:43,471 (siren wailing) 53 00:01:43,504 --> 00:01:45,173 DANNY: Damn it, pick up. 54 00:01:45,206 --> 00:01:47,141 Pick up. 55 00:01:47,175 --> 00:01:48,842 You get our uniform? 56 00:01:48,876 --> 00:01:50,844 He's not answering. What do you mean he's not answering? 57 00:01:50,878 --> 00:01:52,613 He's supposed to be on Hector Florez's door. 58 00:01:52,646 --> 00:01:53,914 Yeah, I know. Danny, calm down. 59 00:01:53,947 --> 00:01:55,549 I can't calm down. 60 00:01:55,583 --> 00:01:57,351 I need to know what's going on at the hospital. 61 00:01:57,385 --> 00:01:59,353 Come on. There's no one at the nurses' station? 62 00:01:59,387 --> 00:02:00,588 No, nothing. 63 00:02:00,621 --> 00:02:02,390 Come on, Linda. Pick up, baby. 64 00:02:02,423 --> 00:02:04,858 (phone rings) 65 00:02:04,892 --> 00:02:06,760 Hector. Breathe, Hector. 66 00:02:07,961 --> 00:02:09,263 Hector, please stay with me. 67 00:02:09,297 --> 00:02:10,698 Hector, stay with me. 68 00:02:10,731 --> 00:02:11,365 Come on, Hector. Come on, Hector. 69 00:02:11,399 --> 00:02:12,900 All right, lungs are clear. 70 00:02:12,933 --> 00:02:14,535 Epinephrine, one milligram. 71 00:02:14,568 --> 00:02:15,603 Call the blood bank, get two units 72 00:02:15,636 --> 00:02:16,837 of O-negative, stat. Come on. 73 00:02:16,870 --> 00:02:18,906 Two gunshot wounds, uh, in the chest. 74 00:02:18,939 --> 00:02:21,509 Come on, Hector. (long beep) 75 00:02:21,542 --> 00:02:24,212 You're almost there. MAN (over P.A.): Security lockdown, all floors. 76 00:02:24,245 --> 00:02:25,779 All right, pulse check, pulse check. 77 00:02:25,813 --> 00:02:27,215 Stop, pulse check. 78 00:02:27,248 --> 00:02:30,784 (flatline beeping) 79 00:02:30,818 --> 00:02:32,553 Asystole. 80 00:02:32,586 --> 00:02:34,255 Yeah. Let's call it. 81 00:02:36,457 --> 00:02:38,292 Uh, 7:52. 82 00:02:40,328 --> 00:02:44,298 MAN (over P.A.): Security to trauma one. Security to trauma one. 83 00:02:51,505 --> 00:02:52,640 Linda, you okay? 84 00:02:52,673 --> 00:02:53,774 Yeah. 85 00:02:53,807 --> 00:02:54,875 What's this? What? 86 00:02:55,976 --> 00:02:58,312 Whoa, whoa, whoa. 87 00:02:58,346 --> 00:02:59,447 Linda... What? What? 88 00:03:01,549 --> 00:03:03,617 What? 89 00:03:03,651 --> 00:03:05,219 Trauma team, back in here! 90 00:03:05,253 --> 00:03:06,520 Trauma team! What? What happened? 91 00:03:06,554 --> 00:03:08,456 Look at me. What happened? 92 00:03:08,489 --> 00:03:09,457 She's been shot, get the stretcher. 93 00:03:09,490 --> 00:03:10,691 What? NURSE: Get the gurney. 94 00:03:10,724 --> 00:03:13,227 Get the gurney. Look at me, look at me, look at me. Okay, 95 00:03:13,261 --> 00:03:14,628 listen to me. Look at me. You're gonna be fine. 96 00:03:14,662 --> 00:03:15,563 Okay. Okay, okay. You've been shot. We're gonna 97 00:03:15,596 --> 00:03:16,830 take you to the O.R. Come, come, come, come. 98 00:03:16,864 --> 00:03:17,898 Okay, we got it. Turn, turn, turn. 99 00:03:17,931 --> 00:03:19,333 Stay breathing, here we go. Okay. 100 00:03:19,367 --> 00:03:20,200 We got you, we got you. Here we go. 101 00:03:20,234 --> 00:03:22,236 Good, all right? Come with me. Okay. 102 00:03:22,270 --> 00:03:23,571 Are you with me? Look at me. It's okay, baby. 103 00:03:23,604 --> 00:03:24,972 Stay with me, stay with me. Okay, you ready? 104 00:03:25,005 --> 00:03:26,807 ALL: One, two, three, up. 105 00:03:26,840 --> 00:03:29,477 And lifting. One, two, three, up. 106 00:03:29,510 --> 00:03:31,245 Prep the O.R. 107 00:03:31,279 --> 00:03:32,980 (overlapping chatter) 108 00:03:33,013 --> 00:03:35,249 (distant siren wailing) 109 00:03:51,565 --> 00:03:54,302 * 110 00:04:04,312 --> 00:04:06,314 Where are you, Frank? 111 00:04:08,416 --> 00:04:10,418 No place I want to be. 112 00:04:12,386 --> 00:04:15,055 You know, it occurs to me in the midst all this swirling 113 00:04:15,088 --> 00:04:17,991 activity, I haven't taken the time to tell you how sorry I am 114 00:04:18,025 --> 00:04:19,293 that you lost your friend. 115 00:04:19,327 --> 00:04:21,629 Thank you. 116 00:04:21,662 --> 00:04:25,533 We ordered in from Motorino downstairs. 117 00:04:25,566 --> 00:04:29,002 I took the liberty of getting you chicken parm. 118 00:04:29,036 --> 00:04:31,339 I appreciate it. 119 00:04:31,372 --> 00:04:34,442 You need to head home, get some rest. 120 00:04:34,475 --> 00:04:36,810 I will when you will. 121 00:04:36,844 --> 00:04:39,012 Not in the cards. 122 00:04:39,046 --> 00:04:41,048 Then it isn't for me, either. 123 00:04:43,083 --> 00:04:44,518 Thank you, Garrett. 124 00:04:44,552 --> 00:04:45,886 For what? 125 00:04:45,919 --> 00:04:48,722 For what you're trying to do. 126 00:04:48,756 --> 00:04:50,458 You're welcome. 127 00:04:50,491 --> 00:04:52,326 (door opens) 128 00:04:52,360 --> 00:04:55,729 Excuse me, Commissioner. 129 00:04:55,763 --> 00:04:58,031 They got to our witness. 130 00:04:58,065 --> 00:04:59,567 Yes. 131 00:05:03,070 --> 00:05:05,072 That's not why you're out of breath. 132 00:05:06,440 --> 00:05:07,941 No, sir. 133 00:05:07,975 --> 00:05:10,344 (siren wailing) 134 00:05:10,378 --> 00:05:11,579 (horn honking) Move. 135 00:05:11,612 --> 00:05:13,581 Get out of the way. It's a police siren. I'm going around. 136 00:05:13,614 --> 00:05:14,682 I'm going around. (phone rings) 137 00:05:14,715 --> 00:05:15,783 Hello? 138 00:05:17,117 --> 00:05:18,085 Is that our uniform? 139 00:05:18,118 --> 00:05:19,219 You tell that son of a bitch 140 00:05:19,252 --> 00:05:22,490 to seal off the entire floor. Nobody gets near Florez. 141 00:05:22,523 --> 00:05:24,124 Oh, my God. 142 00:05:24,157 --> 00:05:25,459 What? 143 00:05:25,493 --> 00:05:27,094 What-what is it? 144 00:05:28,796 --> 00:05:29,930 (indistinct chatter) 145 00:05:29,963 --> 00:05:31,832 Turning, turning. 146 00:05:31,865 --> 00:05:33,100 Gunshot, lower-right 147 00:05:33,133 --> 00:05:35,736 quadrant. Clear the hall! 148 00:05:37,505 --> 00:05:39,006 Linda, honey, I got you. You'll be okay. 149 00:05:39,039 --> 00:05:40,774 (overlapping chatter) 150 00:05:40,808 --> 00:05:42,510 I need you to breathe, I need you to breathe. 151 00:05:43,744 --> 00:05:44,745 Breathe. 152 00:05:44,778 --> 00:05:45,879 No, baby, no, baby, no. 153 00:05:47,014 --> 00:05:48,449 Turn, turn, turn. 154 00:05:48,482 --> 00:05:49,817 That's right, just breathe. 155 00:05:49,850 --> 00:05:52,152 Linda! Linda! 156 00:05:52,185 --> 00:05:54,488 Linda, I need you to breathe, now. Linda! 157 00:05:54,522 --> 00:05:56,089 I need Danny. 158 00:05:56,123 --> 00:05:59,026 Linda! Linda! 159 00:05:59,059 --> 00:06:00,160 That's my wife. No, no, 160 00:06:00,193 --> 00:06:01,495 Detective Reagan, no! That's my wife! 161 00:06:01,529 --> 00:06:02,696 I know. I know. That's my wife. 162 00:06:02,730 --> 00:06:04,432 We are... Just let me go in and see her. 163 00:06:04,465 --> 00:06:06,099 You can't, you can't. Let me go in and see her! 164 00:06:06,133 --> 00:06:08,168 Hey, it's okay. You cannot go in there. Fine. 165 00:06:08,201 --> 00:06:10,404 Fine, fine! We're doing everything we can... 166 00:06:10,438 --> 00:06:13,140 Hey! Detective, no, we are doing all we can, okay? 167 00:06:13,173 --> 00:06:16,744 I will send a doctor out when we know something. 168 00:06:16,777 --> 00:06:18,512 Come on. Danny. 169 00:06:18,546 --> 00:06:20,448 NURSE: B-negative. 170 00:06:20,481 --> 00:06:22,182 JAMIE: Don't worry, they got her. 171 00:06:22,215 --> 00:06:25,619 (rhythmic beeping) 172 00:06:54,715 --> 00:06:56,850 Over time, there's a possibility the bullet 173 00:06:56,884 --> 00:06:58,652 could migrate closer to the spine. 174 00:06:58,686 --> 00:07:00,654 Paralysis? Not likely. 175 00:07:00,688 --> 00:07:01,822 But it can't be ruled out. 176 00:07:01,855 --> 00:07:03,857 Not likely, let's just leave it at that. 177 00:07:07,194 --> 00:07:08,996 Hey. 178 00:07:10,030 --> 00:07:11,965 Gang's all here. 179 00:07:11,999 --> 00:07:13,501 (monitor beeping rhythmically) 180 00:07:13,534 --> 00:07:15,102 What are you trying to do, 181 00:07:15,135 --> 00:07:17,170 join the family business? Well, as 182 00:07:17,204 --> 00:07:18,806 another Reagan once said, 183 00:07:18,839 --> 00:07:21,542 "Honey, I forgot to duck." 184 00:07:24,244 --> 00:07:25,879 How do you feel? 185 00:07:25,913 --> 00:07:28,048 Like I got shot in the back. 186 00:07:29,149 --> 00:07:30,751 Good guess. 187 00:07:30,784 --> 00:07:32,119 You know what would 188 00:07:32,152 --> 00:07:33,521 make me feel better? 189 00:07:33,554 --> 00:07:34,855 What? 190 00:07:34,888 --> 00:07:37,591 For all of you to get back to work. 191 00:07:40,761 --> 00:07:42,863 Not leaving till we know you're okay. 192 00:07:42,896 --> 00:07:44,865 Oh, I'm okay. 193 00:07:44,898 --> 00:07:46,800 And I'm not gonna get any more okay 194 00:07:46,834 --> 00:07:49,837 with all these long faces looking at me. Honey. 195 00:07:49,870 --> 00:07:52,573 Come on. This is still my floor. 196 00:07:52,606 --> 00:07:54,808 And you all have work to do. 197 00:07:55,943 --> 00:07:57,745 HENRY: You heard what the lady said. 198 00:07:57,778 --> 00:07:59,913 Everybody back to work. 199 00:07:59,947 --> 00:08:01,481 Thanks, Pop. 200 00:08:02,850 --> 00:08:04,918 Dad? 201 00:08:07,254 --> 00:08:08,922 Shooter's name 202 00:08:08,956 --> 00:08:10,090 is Curtis Turner. 203 00:08:10,123 --> 00:08:11,725 Linda asked me to keep an eye on him. 204 00:08:11,759 --> 00:08:13,160 She was worried about him running with gangbangers, 205 00:08:13,193 --> 00:08:14,828 and she was right. 206 00:08:14,862 --> 00:08:15,996 I don't know how I missed this. 207 00:08:16,029 --> 00:08:17,765 Never saw him as a shooter. 208 00:08:17,798 --> 00:08:19,232 Our guys reviewed the hospital surveillance footage. 209 00:08:19,266 --> 00:08:21,301 It confirms Linda's I.D. of the shooter. 210 00:08:21,334 --> 00:08:23,170 He works at the hospital. 211 00:08:24,905 --> 00:08:25,939 What do we know about him? 212 00:08:25,973 --> 00:08:28,809 His mom works here, too. Her name is Faith Turner. 213 00:08:28,842 --> 00:08:31,078 She's over there with our detectives. 214 00:08:31,111 --> 00:08:33,647 She's talking about 215 00:08:33,681 --> 00:08:34,982 a mile a minute, but she's not saying a thing. 216 00:08:35,015 --> 00:08:36,784 (indistinct P.A. announcement) 217 00:08:39,820 --> 00:08:41,822 She knows where he is. 218 00:09:04,912 --> 00:09:08,215 What are you doing in here? 219 00:09:08,248 --> 00:09:11,051 This is all my fault. 220 00:09:11,084 --> 00:09:13,086 None of this had to happen. 221 00:09:13,120 --> 00:09:16,256 Well, you're exactly right. 222 00:09:16,289 --> 00:09:19,092 Your son has been involved with 223 00:09:19,126 --> 00:09:20,794 the Warrior Kings for months now 224 00:09:20,828 --> 00:09:22,830 while you've turned a blind eye. 225 00:09:22,863 --> 00:09:24,998 That's not true. 226 00:09:25,032 --> 00:09:27,901 It made me sick to see him hanging out with those thugs. 227 00:09:27,935 --> 00:09:29,937 I tried to stop him. 228 00:09:29,970 --> 00:09:31,672 You think it's easy? 229 00:09:31,705 --> 00:09:33,273 Doing the right thing is rarely easy. 230 00:09:33,306 --> 00:09:36,076 What am I supposed to do? 231 00:09:36,109 --> 00:09:39,847 Every kid on that block makes twice in a month what Curtis 232 00:09:39,880 --> 00:09:41,982 makes in a year here at the hospital. 233 00:09:42,015 --> 00:09:44,852 How am I supposed to keep my boy from that? 234 00:09:44,885 --> 00:09:46,820 I understand. 235 00:09:46,854 --> 00:09:48,856 He's your boy. 236 00:09:50,023 --> 00:09:52,025 You know... 237 00:09:54,127 --> 00:09:56,864 I've been in here more times 238 00:09:56,897 --> 00:09:58,932 than I care to count. 239 00:09:58,966 --> 00:10:00,333 With wives 240 00:10:00,367 --> 00:10:02,335 and mothers of cops 241 00:10:02,369 --> 00:10:05,739 clinging to life. 242 00:10:05,773 --> 00:10:07,975 It's a sacred place for me. 243 00:10:12,012 --> 00:10:14,047 But I've never been in here for this. 244 00:10:14,081 --> 00:10:14,982 For what? 245 00:10:15,015 --> 00:10:17,985 For a woman trying to hide the whereabouts 246 00:10:18,018 --> 00:10:19,987 of a suspected killer. 247 00:10:20,020 --> 00:10:22,255 He's my son. And Linda 248 00:10:22,289 --> 00:10:23,924 is my daughter-in-law. 249 00:10:23,957 --> 00:10:26,927 And the dead man was my witness. 250 00:10:26,960 --> 00:10:29,029 And I do not have the time 251 00:10:29,062 --> 00:10:31,098 or the inclination 252 00:10:31,131 --> 00:10:34,301 to pray for support and guidance for you. 253 00:10:35,969 --> 00:10:37,971 So I'm calling you out. 254 00:10:40,974 --> 00:10:43,877 In here. 255 00:10:43,911 --> 00:10:46,847 Where the hell's your boy? 256 00:10:55,288 --> 00:10:57,725 Got eyes on the target? 257 00:10:57,758 --> 00:10:59,126 Negative. 258 00:10:59,159 --> 00:11:00,828 Said he was supposed to be here. 259 00:11:00,861 --> 00:11:03,096 His mom said she bought him a bus ticket to Tampa. 260 00:11:03,130 --> 00:11:04,197 He's got no money, 261 00:11:04,231 --> 00:11:06,133 no cab fare, so the subway stop's 262 00:11:06,166 --> 00:11:08,435 the only way to get to the bus depot. 263 00:11:09,870 --> 00:11:10,838 Are you kidding me? 264 00:11:10,871 --> 00:11:12,906 Get out of the way. 265 00:11:14,041 --> 00:11:17,444 Come on, Curtis. Where are you, you son of a bitch? 266 00:11:27,020 --> 00:11:29,056 I can't find him. 267 00:11:34,161 --> 00:11:36,096 I think I just spotted her. 268 00:11:36,129 --> 00:11:38,031 Where? Where is he? No, I mean "her." 269 00:11:38,065 --> 00:11:39,867 Hey, Curtis! 270 00:11:45,973 --> 00:11:47,775 (grunts) (shouts) 271 00:11:48,976 --> 00:11:50,110 (horn honking) 272 00:11:50,143 --> 00:11:52,880 (grunting) Come here. 273 00:11:52,913 --> 00:11:54,047 Get on the ground. 274 00:11:54,081 --> 00:11:55,983 Back up! Back up! 275 00:11:56,016 --> 00:11:57,217 You shoot my wife?! Back up. 276 00:11:57,250 --> 00:11:58,418 Get back. 277 00:11:58,451 --> 00:12:01,021 Son of a bitch. 278 00:12:01,054 --> 00:12:03,090 Back up, everybody! Back up. Police! 279 00:12:03,123 --> 00:12:04,324 What are you looking at?! 280 00:12:04,357 --> 00:12:06,293 Hey! Turn that off! 281 00:12:13,801 --> 00:12:16,770 Remember to behave, Detective. 282 00:12:22,976 --> 00:12:24,978 (door closes) 283 00:12:33,520 --> 00:12:36,489 Left something of yours at the hospital, Curtis. 284 00:12:36,523 --> 00:12:39,192 Thought you might want it back. 285 00:12:41,829 --> 00:12:43,396 It's a slug. 286 00:12:43,430 --> 00:12:46,399 Doctors pulled it out of my wife. 287 00:12:46,433 --> 00:12:48,401 There's still another one in her, you know, 288 00:12:48,435 --> 00:12:51,271 but they can't pull that one out 'cause it might kill her. 289 00:12:51,304 --> 00:12:53,106 I'm sorry. 290 00:12:53,140 --> 00:12:55,809 Shut your face. 291 00:12:55,843 --> 00:12:57,010 This is Assistant District Attorney 292 00:12:57,044 --> 00:12:58,445 Erin Reagan. 293 00:12:58,478 --> 00:12:59,813 You know why she's here? 294 00:12:59,847 --> 00:13:01,248 No. 295 00:13:01,281 --> 00:13:02,883 To keep me from snapping your neck. 296 00:13:02,916 --> 00:13:04,584 Detective. 297 00:13:04,617 --> 00:13:07,254 She thinks I'm unstable. 298 00:13:07,287 --> 00:13:10,457 A lot of people do around here. 299 00:13:10,490 --> 00:13:13,126 Although they thought that before 300 00:13:13,160 --> 00:13:15,428 you shot the mother of my kids. 301 00:13:21,568 --> 00:13:23,803 Are these... 302 00:13:27,140 --> 00:13:28,575 Are these your kids? No. 303 00:13:28,608 --> 00:13:31,444 My kids are lucky. Their dad's still alive. 304 00:13:31,478 --> 00:13:34,047 Those are Hector Florez's kids. 305 00:13:34,081 --> 00:13:35,949 You killed their dad. 306 00:13:37,885 --> 00:13:39,119 Facing the consequences 307 00:13:39,152 --> 00:13:40,854 for pulling the trigger, well, 308 00:13:40,888 --> 00:13:43,356 not so much, huh? 309 00:13:43,390 --> 00:13:44,491 You think I wanted to kill him? 310 00:13:44,524 --> 00:13:45,993 I think you're a punk 311 00:13:46,026 --> 00:13:47,494 who wanted to earn his stripes 312 00:13:47,527 --> 00:13:49,496 with the Warrior Kings, so you did something as stupid 313 00:13:49,529 --> 00:13:51,298 as what you did. 314 00:13:52,365 --> 00:13:53,600 But I think you're smart enough to know 315 00:13:53,633 --> 00:13:57,070 where that's gonna land you, aren't you? 316 00:13:57,104 --> 00:14:00,307 Who ordered the hit on Hector Florez? 317 00:14:01,909 --> 00:14:04,511 Hey. I said who ordered the hit?! 318 00:14:04,544 --> 00:14:05,445 Detective. 319 00:14:05,478 --> 00:14:06,646 Answer me! Hey! 320 00:14:06,679 --> 00:14:08,348 Knock it off! You know what, put the wig 321 00:14:08,381 --> 00:14:09,917 back on-- you're gonna need it Detective. 322 00:14:09,950 --> 00:14:11,551 'cause you're gonna be someone's bitch in the joint! 323 00:14:11,584 --> 00:14:13,586 Detective, now! 324 00:14:16,456 --> 00:14:18,625 You gonna be Mario Hunt's bitch, huh? 325 00:14:18,658 --> 00:14:21,094 Is that who ordered the hit? 326 00:14:21,128 --> 00:14:22,362 Curtis, you have no priors. 327 00:14:22,395 --> 00:14:24,564 You've never been in the system. 328 00:14:24,597 --> 00:14:26,900 You tell Detective Reagan who ordered the hit, 329 00:14:26,934 --> 00:14:28,301 and I can help you. 330 00:14:28,335 --> 00:14:30,003 DANNY: You know, you should listen to her. 331 00:14:30,037 --> 00:14:31,471 She's about the only thing saving you 332 00:14:31,504 --> 00:14:34,007 from me ripping your eyeballs out right now. 333 00:14:34,041 --> 00:14:36,176 ERIN: My office is willing to make you a very nice offer 334 00:14:36,209 --> 00:14:37,978 in exchange for your cooperation 335 00:14:38,011 --> 00:14:41,982 in this investigation, and I can personally guarantee 336 00:14:42,015 --> 00:14:44,918 that we can cut your jail time in half. 337 00:14:44,952 --> 00:14:46,153 You think I'm afraid of jail? 338 00:14:46,186 --> 00:14:48,055 I do. Yeah, I'm not. 339 00:14:48,088 --> 00:14:49,089 I ain't afraid 340 00:14:49,122 --> 00:14:51,224 of jail, a'right? You will be. 341 00:14:51,258 --> 00:14:53,593 Curtis, think of your mother. 342 00:14:53,626 --> 00:14:54,962 That is who I'm thinking about. 343 00:14:54,995 --> 00:14:57,597 Your mother? 344 00:14:57,630 --> 00:15:00,367 Did they threaten your mother? 345 00:15:02,402 --> 00:15:04,938 Is that what this is about? 346 00:15:09,742 --> 00:15:14,014 Did they threaten to hurt her if you talked? 347 00:15:15,715 --> 00:15:17,517 Curtis? 348 00:15:24,124 --> 00:15:26,026 GARRETT: Wait, wait, wait. What? 349 00:15:26,059 --> 00:15:28,028 GORMLEY: They call him Ice, you know? 350 00:15:28,061 --> 00:15:29,963 AKA Ice. GARRETT: Who? 351 00:15:29,997 --> 00:15:31,698 The Warrior King leader, Clinton Wallace. 352 00:15:31,731 --> 00:15:33,700 He has 'em all brainwashed. 353 00:15:33,733 --> 00:15:35,202 The ones that don't believe he's God 354 00:15:35,235 --> 00:15:36,970 are convinced he's the devil. Either case, 355 00:15:37,004 --> 00:15:38,238 we can't break 'em. 356 00:15:38,271 --> 00:15:39,706 You can't break the ice? 357 00:15:39,739 --> 00:15:41,641 GORMLEY: Ha, ha, ha. No, we can't. 358 00:15:41,674 --> 00:15:43,510 Chief Kent couldn't either, try as he might. 359 00:15:43,543 --> 00:15:45,212 GARRETT: Everyone and everything has a breaking point. 360 00:15:45,245 --> 00:15:47,347 If you know where it is, and nobody does 361 00:15:47,380 --> 00:15:49,749 with these guys. It's there, Sid. We're just not seeing it yet. 362 00:15:49,782 --> 00:15:52,752 What's to see? A guy puts a gun to my mother's head, 363 00:15:52,785 --> 00:15:56,456 tells me to shut up, I dummy up-- I'm impossible to break. 364 00:15:56,489 --> 00:15:58,291 Then you come at him with something bigger, 365 00:15:58,325 --> 00:16:00,493 something scarier. 366 00:16:00,527 --> 00:16:02,629 Scarier than threatening to kill your mother? What's that? 367 00:16:02,662 --> 00:16:06,133 GARRETT: I don't know. Well, there you go. We got nothing. 368 00:16:06,166 --> 00:16:08,435 Face it, Garrett. We're out of options. I hate to say it, 369 00:16:08,468 --> 00:16:11,671 but the best we can do is threaten some more jail time 370 00:16:11,704 --> 00:16:14,407 for a guy who already has two life sentences 371 00:16:14,441 --> 00:16:16,176 and got Rikers set up like his own 372 00:16:16,209 --> 00:16:17,644 casa amigos. 373 00:16:17,677 --> 00:16:19,212 And then there's this. 374 00:16:20,413 --> 00:16:22,449 The hell's that? What Ice Wallace 375 00:16:22,482 --> 00:16:25,052 does to his soldiers when they step out of line. 376 00:16:25,085 --> 00:16:26,486 Cuts their tongue out. 377 00:16:26,519 --> 00:16:28,521 Geez. 378 00:16:28,555 --> 00:16:30,023 He read a lot. 379 00:16:31,391 --> 00:16:33,160 Chief Kent? Yeah, and not 380 00:16:33,193 --> 00:16:34,627 like beach or airport reads. 381 00:16:34,661 --> 00:16:37,464 Really old, obscure stuff. 382 00:16:37,497 --> 00:16:40,167 He'd kind of go off-road with it, I thought. 383 00:16:40,200 --> 00:16:41,234 How's that? 384 00:16:41,268 --> 00:16:43,070 We'll, you'd be at a barbecue 385 00:16:43,103 --> 00:16:45,505 talking Mets or whatever, and he'd change the subject 386 00:16:45,538 --> 00:16:47,074 to some book he was reading. 387 00:16:47,107 --> 00:16:49,442 And you wouldn't know where he was going with it, 388 00:16:49,476 --> 00:16:51,078 and then he'd bring it 389 00:16:51,111 --> 00:16:53,480 back home, to police work, to strategy. 390 00:16:53,513 --> 00:16:55,215 Very smart guy. 391 00:16:55,248 --> 00:16:58,485 I'm kind of wondering where this is going. 392 00:16:58,518 --> 00:17:00,487 Arthashastra. It's an ancient text 393 00:17:00,520 --> 00:17:02,555 from an Indian philosopher, 394 00:17:02,589 --> 00:17:05,358 K-Kautilya. 395 00:17:05,392 --> 00:17:06,593 That's a mouthful. 396 00:17:06,626 --> 00:17:08,461 Not to Don. 397 00:17:08,495 --> 00:17:09,396 What's in it? 398 00:17:09,429 --> 00:17:13,133 Well, if I remember right, it was an idea 399 00:17:13,166 --> 00:17:16,136 that he would get pretty worked up about. 400 00:17:16,169 --> 00:17:20,173 The enemy of my enemy is my friend. 401 00:17:21,541 --> 00:17:23,543 (siren wailing) 402 00:17:27,847 --> 00:17:30,417 I'm here on the express orders of the commissioner. 403 00:17:30,450 --> 00:17:32,419 I don't give a damn what she told him. 404 00:17:32,452 --> 00:17:34,287 I was an altar boy with Curtis. 405 00:17:34,321 --> 00:17:35,588 He doesn't have a scratch on him. 406 00:17:35,622 --> 00:17:37,757 That happens to be exactly what I told him. 407 00:17:37,790 --> 00:17:39,592 I'm not here about that. Then what? 408 00:17:39,626 --> 00:17:42,229 Artie Shasta. Or something like that. 409 00:17:42,262 --> 00:17:44,531 Arthashastra. It's an ancient text. 410 00:17:44,564 --> 00:17:46,533 Well, I don't speak ancient texts. 411 00:17:46,566 --> 00:17:48,468 Never mind. It's a long story. Just... 412 00:17:48,501 --> 00:17:52,272 Point is, we got a new target. 413 00:17:52,305 --> 00:17:54,441 We're going after Victor Perez? He has an outstanding warrant 414 00:17:54,474 --> 00:17:56,843 for non-appearance from last May. 415 00:17:56,876 --> 00:17:58,378 He's not a Warrior King. He's from 416 00:17:58,411 --> 00:17:59,346 their rivals, the Ace Double Treys. 417 00:17:59,379 --> 00:18:01,548 They run out of Jamie's precinct. The enemy 418 00:18:01,581 --> 00:18:04,251 of my enemy is my friend. 419 00:18:05,752 --> 00:18:08,455 We can't break the Kings, 420 00:18:08,488 --> 00:18:11,458 but if we put enough pressure on their rivals... 421 00:18:11,491 --> 00:18:13,860 We won't have to. They'll do it for us. Bring him in. 422 00:18:13,893 --> 00:18:15,628 Turn up the heat, but... 423 00:18:15,662 --> 00:18:17,497 I know. Do it the way Chief Kent would. 424 00:18:17,530 --> 00:18:20,367 I got the memo. 425 00:18:20,400 --> 00:18:21,834 (indistinct chatter) MAN: Let's go! 426 00:18:21,868 --> 00:18:26,773 Let's go! Let's go! Come on, seven! Seven-11, baby! 427 00:18:26,806 --> 00:18:28,508 (indistinct chattering) 428 00:18:29,476 --> 00:18:31,578 Come on, seven! 429 00:18:31,611 --> 00:18:33,713 Oh! (others exclaiming) 430 00:18:33,746 --> 00:18:36,816 (indistinct shouting) 431 00:18:36,849 --> 00:18:38,751 Back up! Who's next? 432 00:18:38,785 --> 00:18:40,753 Who else want to lose some money? Step up! 433 00:18:40,787 --> 00:18:43,356 (indistinct chattering) 434 00:18:43,390 --> 00:18:45,658 MAN (over speakers): Get out of here. Get out of here, kid. 435 00:18:45,692 --> 00:18:47,727 (indistinct chattering) 436 00:18:47,760 --> 00:18:48,928 ERIN: You see him yet? 437 00:18:48,961 --> 00:18:51,431 Not yet. Not yet. 438 00:18:52,365 --> 00:18:54,401 Come on. 439 00:18:54,434 --> 00:18:55,735 Where is this clown? 440 00:18:55,768 --> 00:18:57,670 Ticktock, Danny Reagan. 441 00:19:00,707 --> 00:19:02,709 We're gonna call an audible. 442 00:19:03,676 --> 00:19:05,645 All units, get ready to move in. 443 00:19:05,678 --> 00:19:06,646 Excuse me? 444 00:19:06,679 --> 00:19:07,814 We're gonna take 'em. 445 00:19:07,847 --> 00:19:09,249 On what grounds? On my orders 446 00:19:09,282 --> 00:19:10,317 we move. 447 00:19:10,350 --> 00:19:11,684 What do you think you're doing, Danny? 448 00:19:11,718 --> 00:19:13,453 I'm doing my job. You have absolutely 449 00:19:13,486 --> 00:19:15,422 no grounds to arrest them. Sure, I do. 450 00:19:15,455 --> 00:19:18,591 "Park closes at dusk." 451 00:19:18,625 --> 00:19:20,560 Dusk? Three... 452 00:19:20,593 --> 00:19:21,494 Come on, Danny. You've got two... 453 00:19:21,528 --> 00:19:23,830 to be kidding me. Don't... one. Move in. 454 00:19:24,764 --> 00:19:27,567 (tires screeching) Copy that. 455 00:19:30,403 --> 00:19:32,739 Get out of the way! Move! 456 00:19:39,946 --> 00:19:43,950 (siren wailing) 457 00:19:43,983 --> 00:19:45,585 Yo! Five-O! Five-O! 458 00:19:45,618 --> 00:19:46,753 (bottles clattering) 459 00:19:46,786 --> 00:19:48,255 (tires screeching) 460 00:19:48,288 --> 00:19:50,390 Police! Get on the ground! 461 00:19:50,423 --> 00:19:51,524 Put your hands where I can see them right now! Don't move! 462 00:19:51,558 --> 00:19:54,461 On the ground! Get on the ground right now! (grunts) 463 00:19:54,494 --> 00:19:56,396 Now! 464 00:19:56,429 --> 00:19:57,864 Don't move! Get your hands up! 465 00:19:57,897 --> 00:19:58,665 Get down. 466 00:19:58,698 --> 00:20:01,301 Get on the ground. On the ground. 467 00:20:02,469 --> 00:20:03,836 OFFICER (over speakers): NYPD! Freeze! 468 00:20:03,870 --> 00:20:06,373 Where's your boss tonight, tough guy? 469 00:20:06,406 --> 00:20:07,674 I don't know what you're talking about, man. 470 00:20:07,707 --> 00:20:08,941 Yeah, you do. I didn't do nothing, man. 471 00:20:09,942 --> 00:20:11,711 Anybody got eyes on Perez?! 472 00:20:13,346 --> 00:20:15,648 OFFICER: Get your hands up! 473 00:20:22,322 --> 00:20:23,956 Hi, Dad. Sorry to bother you. 474 00:20:23,990 --> 00:20:26,359 We have a problem. 475 00:20:31,598 --> 00:20:34,967 Sit down. Sit down! 476 00:20:35,001 --> 00:20:37,637 Come on. On your feet. You got to be kidding me. 477 00:20:37,670 --> 00:20:39,639 Come on. Man, this is bull. 478 00:20:39,672 --> 00:20:41,374 Shut up. (wolf whistling) 479 00:20:41,408 --> 00:20:43,710 Danny, 480 00:20:43,743 --> 00:20:44,844 what was the point of all that? 481 00:20:44,877 --> 00:20:46,913 To catch bad guys. This is exactly 482 00:20:46,946 --> 00:20:49,416 the kind of behavior you were warned about. 483 00:20:49,449 --> 00:20:50,550 What, doing my job? 484 00:20:50,583 --> 00:20:51,851 No, harassment. 485 00:20:51,884 --> 00:20:53,052 You're just pissed that you couldn't get your guy 486 00:20:53,085 --> 00:20:54,387 on the up and up, so, of course, 487 00:20:54,421 --> 00:20:55,855 once again, you overreact. 488 00:20:55,888 --> 00:20:57,790 No, I call it good police work. 489 00:20:57,824 --> 00:21:00,293 Doing... What? So do I. 490 00:21:00,327 --> 00:21:01,794 You called Dad? 491 00:21:01,828 --> 00:21:03,530 Of course I called Dad. What did you say? 492 00:21:03,563 --> 00:21:05,298 I said good job. 493 00:21:05,332 --> 00:21:08,067 Good job? These are bogus arrests. There's nothing bogus 494 00:21:08,100 --> 00:21:10,537 about them. Trespassing after dark, drinking 495 00:21:10,570 --> 00:21:12,905 at a city park-- that's against the law. Oh, great. 496 00:21:12,939 --> 00:21:14,707 So they get a summons. In lieu of arrest. 497 00:21:14,741 --> 00:21:16,876 Which means the arresting officer can handcuff them 498 00:21:16,909 --> 00:21:17,977 and transport 'em 499 00:21:18,010 --> 00:21:19,312 back down to the precinct. Come on. 500 00:21:19,346 --> 00:21:21,714 On a technicality. Wherein they're free 501 00:21:21,748 --> 00:21:24,817 to conduct a warrant check. How many pop so far? 502 00:21:24,851 --> 00:21:26,085 Oh, at least ten. 503 00:21:26,118 --> 00:21:28,755 Okay, fine. That's beside the point. 504 00:21:28,788 --> 00:21:31,791 It wasn't the objective. We wanted to get Perez. 505 00:21:31,824 --> 00:21:34,627 We did. Danny was flushing out Perez. 506 00:21:34,661 --> 00:21:36,563 He knows that without their soldiers out on the street 507 00:21:36,596 --> 00:21:39,766 that Victor Perez is eventually gonna stick his neck out. 508 00:21:39,799 --> 00:21:40,767 Oh, really? 509 00:21:40,800 --> 00:21:42,969 MAN: Are you kidding me? 510 00:21:43,002 --> 00:21:44,571 You got to be playing me. 511 00:21:44,604 --> 00:21:47,574 You're locking up my boys for being out after dusk? 512 00:21:52,512 --> 00:21:53,746 DANNY: In a city park. 513 00:21:53,780 --> 00:21:55,081 PEREZ: Come on. 514 00:21:55,114 --> 00:21:56,883 What is this, Sesame Street? 515 00:21:56,916 --> 00:21:58,084 Think I'm joking, talk to her. 516 00:21:58,117 --> 00:21:59,586 She's an assistant district attorney. 517 00:21:59,619 --> 00:22:00,853 It's true. 518 00:22:00,887 --> 00:22:02,722 And while your associates are being processed, 519 00:22:02,755 --> 00:22:05,592 the police are free to check for any outstanding warrants. 520 00:22:05,625 --> 00:22:06,893 What are we up to, Detective? 521 00:22:06,926 --> 00:22:08,995 Oh, about a dozen; though with your crew, 522 00:22:09,028 --> 00:22:11,898 I'd guess the number's gonna run more like about 25. 523 00:22:11,931 --> 00:22:13,433 Sound about right to you? 524 00:22:18,905 --> 00:22:21,741 A'ight. 525 00:22:21,774 --> 00:22:22,975 What you want? 526 00:22:23,009 --> 00:22:24,777 Mario Hunt. 527 00:22:30,883 --> 00:22:33,085 Where is he? 528 00:22:33,119 --> 00:22:35,388 You lost, son? 529 00:22:36,956 --> 00:22:38,491 Hunt don't run with us. 530 00:22:38,525 --> 00:22:40,727 He wit' the Warrior Kings. 531 00:22:40,760 --> 00:22:42,028 Yeah, I know who he "wit'." 532 00:22:42,061 --> 00:22:46,098 I also know you mutts keep tabs on each other, so where is he? 533 00:22:54,874 --> 00:22:56,709 I don't know. 534 00:22:57,744 --> 00:22:58,845 Okay. 535 00:22:58,878 --> 00:22:59,946 Suit yourself. 536 00:22:59,979 --> 00:23:01,147 We'll try it again tomorrow. 537 00:23:01,180 --> 00:23:02,682 Tomorrow? ERIN: That's right. 538 00:23:02,715 --> 00:23:04,851 He can do this every day until he gets what he wants. 539 00:23:04,884 --> 00:23:05,852 DANNY: Just so you know, 540 00:23:05,885 --> 00:23:07,820 those summonses that your guys are racking up, 541 00:23:07,854 --> 00:23:09,689 they go for a couple hundred bucks a pop. 542 00:23:09,722 --> 00:23:11,157 Not to mention having all your guys locked up 543 00:23:11,190 --> 00:23:11,958 on these outstanding warrants 544 00:23:11,991 --> 00:23:13,926 is probably pretty bad for business. 545 00:23:15,528 --> 00:23:16,696 I'm just saying. 546 00:23:21,000 --> 00:23:21,968 Hey. 547 00:23:27,974 --> 00:23:29,642 Mm-hmm? 548 00:23:29,676 --> 00:23:32,479 Look, I don't know where he's at, 549 00:23:32,512 --> 00:23:34,714 but I might know someone who does. 550 00:23:35,748 --> 00:23:37,517 Who? 551 00:23:37,550 --> 00:23:38,918 Chick I used to roll with. 552 00:23:38,951 --> 00:23:40,687 Name's Regina Tomlin. 553 00:23:40,720 --> 00:23:41,854 She Hunt's girl now. 554 00:23:41,888 --> 00:23:43,690 Maybe she know where he at. 555 00:23:43,723 --> 00:23:45,625 All right, then. 556 00:23:49,629 --> 00:23:51,230 I need a warrant to go up on the girl. 557 00:23:51,263 --> 00:23:52,999 No, just go to her house and interview her. 558 00:23:53,032 --> 00:23:55,167 You don't need a warrant for that. What are you talking about? 559 00:23:55,201 --> 00:23:57,504 She's not gonna snitch on one of the Warrior Kings. 560 00:23:57,537 --> 00:23:59,906 If I show up at the house asking questions, 561 00:23:59,939 --> 00:24:02,842 it's only gonna tip them off that I'm looking for Mario Hunt. 562 00:24:02,875 --> 00:24:03,843 I need a warrant. 563 00:24:03,876 --> 00:24:04,977 On what grounds? 564 00:24:05,011 --> 00:24:07,246 Whose side are you on here, anyway? 565 00:24:07,279 --> 00:24:08,247 The law's. 566 00:24:08,280 --> 00:24:09,982 On what grounds? 567 00:24:10,016 --> 00:24:11,784 You heard Perez. 568 00:24:11,818 --> 00:24:13,986 He said the girl is Mario Hunt's girlfriend, 569 00:24:14,020 --> 00:24:16,523 so Mario Hunt's gonna need to check in at some point. 570 00:24:16,556 --> 00:24:18,190 And when he does, if we're up on her phone, 571 00:24:18,224 --> 00:24:20,727 we can locate his cell and nail this son of a bitch. 572 00:24:20,760 --> 00:24:21,861 I am sorry. 573 00:24:21,894 --> 00:24:24,030 If you want to eavesdrop on her calls, 574 00:24:24,063 --> 00:24:25,765 you're gonna need more than his say so. 575 00:24:25,798 --> 00:24:26,866 You need probable cause. 576 00:24:26,899 --> 00:24:29,268 Why won't you work with me here?! 577 00:24:29,301 --> 00:24:31,504 Why don't you just dirty up her phone? 578 00:24:31,538 --> 00:24:33,139 What? 579 00:24:33,172 --> 00:24:34,907 Get Perez to make a dirty call. 580 00:24:34,941 --> 00:24:36,876 If she admits to any criminal activity whatsoever, then... 581 00:24:36,909 --> 00:24:38,911 She implicates herself. 582 00:24:38,945 --> 00:24:40,580 You got probable cause. 583 00:24:40,613 --> 00:24:42,014 And then you get your warrant. 584 00:24:42,048 --> 00:24:43,516 Imagine that. 585 00:24:43,550 --> 00:24:45,785 So nice to see that all this law school's working out 586 00:24:45,818 --> 00:24:46,953 for at least one Reagan. 587 00:24:46,986 --> 00:24:48,521 Good work. 588 00:24:54,093 --> 00:24:56,262 DANNY: All right, you know the drill? 589 00:24:56,295 --> 00:24:57,363 I got it. 590 00:24:57,396 --> 00:24:59,899 You got to get Regina to agree to move a key of heroin. 591 00:24:59,932 --> 00:25:01,233 We do that, we're good to go. 592 00:25:01,267 --> 00:25:02,869 Only once she's done that 593 00:25:02,902 --> 00:25:04,904 can you start rolling on her line, is that clear? 594 00:25:04,937 --> 00:25:05,872 Copy that. 595 00:25:05,905 --> 00:25:06,873 All right. 596 00:25:06,906 --> 00:25:07,974 Let the games begin. 597 00:25:10,076 --> 00:25:12,144 (line ringing) 598 00:25:13,913 --> 00:25:15,748 REGINA: Hello? 599 00:25:15,782 --> 00:25:17,817 Hey. What's up, Gina? 600 00:25:17,850 --> 00:25:18,985 How are you? 601 00:25:19,018 --> 00:25:20,653 Who is this? Perez? 602 00:25:20,687 --> 00:25:22,789 What-what are you doing calling me? 603 00:25:22,822 --> 00:25:26,659 I told you I was done with you. 604 00:25:26,693 --> 00:25:28,795 I got a situation. 605 00:25:28,828 --> 00:25:30,963 Yeah, well, I'm not your girl, remember? 606 00:25:30,997 --> 00:25:32,331 Might be something in it for you. 607 00:25:32,364 --> 00:25:33,332 Yeah? 608 00:25:33,365 --> 00:25:34,466 Like what? 609 00:25:34,500 --> 00:25:38,270 Uh, we took a shipment that's too much weight for us. 610 00:25:38,304 --> 00:25:40,106 Looking to get rid of a key of H. 611 00:25:40,139 --> 00:25:42,875 Thought maybe you could talk to your people, 612 00:25:42,909 --> 00:25:45,011 take ten percent for yourself. 613 00:25:45,044 --> 00:25:46,813 Look, don't call me no more, a'ight? 614 00:25:46,846 --> 00:25:49,816 W-Wait, wait, wait, wait, wait. 615 00:25:49,849 --> 00:25:51,050 H-How about 15? 616 00:25:52,251 --> 00:25:54,621 How about 20? 617 00:25:55,655 --> 00:25:57,624 A'ight. A'ight. 618 00:25:57,657 --> 00:25:58,591 Hit you back. 619 00:25:58,625 --> 00:26:00,593 A'ight, hit you back. 620 00:26:04,897 --> 00:26:06,899 (line ringing) 621 00:26:08,735 --> 00:26:09,702 (quietly): Who's she calling? 622 00:26:09,736 --> 00:26:11,103 MARIO: What's up, baby girl? 623 00:26:11,137 --> 00:26:12,104 That's Mario. 624 00:26:12,138 --> 00:26:13,372 That's Mario's voice. 625 00:26:13,405 --> 00:26:15,207 REGINA: Nothing. Just missing my man. 626 00:26:15,241 --> 00:26:16,909 Come on, you got a location? 627 00:26:16,943 --> 00:26:20,913 Listen, um, I know you're laying low right now, but... 628 00:26:20,947 --> 00:26:22,248 Come on! 629 00:26:22,281 --> 00:26:23,916 ...I might have a score for you. 630 00:26:23,950 --> 00:26:24,917 (computer beeping) 631 00:26:24,951 --> 00:26:26,786 156 Boyalton Avenue. 632 00:26:26,819 --> 00:26:29,188 Arthashastra. 633 00:26:30,890 --> 00:26:32,892 Son of a bitch, we got him. 634 00:26:36,228 --> 00:26:38,798 DANNY: Step aside. 635 00:26:46,806 --> 00:26:49,075 All right, I want every way in and out of this place covered. 636 00:26:49,108 --> 00:26:50,342 I'll hit the door with these guys. 637 00:26:50,376 --> 00:26:51,744 The rest of you go around back. 638 00:26:51,778 --> 00:26:52,979 I'm going up top. 639 00:26:57,950 --> 00:26:59,952 (grunts) 640 00:27:17,837 --> 00:27:19,772 Go, go, go! 641 00:27:19,806 --> 00:27:22,875 Go. Let's go. Move it, move it, move it. 642 00:27:36,422 --> 00:27:38,290 (groans) You son of a bitch. 643 00:27:39,826 --> 00:27:41,894 Let me see your hands. 644 00:27:42,795 --> 00:27:43,963 Hey! 645 00:27:45,331 --> 00:27:47,934 Hold it! You got nowhere to go, Mario! 646 00:27:54,473 --> 00:27:55,975 Hey! 647 00:28:01,748 --> 00:28:02,749 (groaning) 648 00:28:06,986 --> 00:28:08,020 (groaning continues) 649 00:28:09,355 --> 00:28:10,923 (yells) 650 00:28:12,224 --> 00:28:14,293 Help me, dude! I can't hang on! 651 00:28:14,326 --> 00:28:15,728 The hell did you think you were going? 652 00:28:15,762 --> 00:28:16,929 Come on, dude, just help me! 653 00:28:16,963 --> 00:28:18,831 Come on, man! I don't want to die! 654 00:28:18,865 --> 00:28:19,899 Come on. 655 00:28:19,932 --> 00:28:21,467 Please! (grunting) Come on. 656 00:28:25,271 --> 00:28:27,073 (panting) 657 00:28:27,106 --> 00:28:28,140 On three. 658 00:28:28,174 --> 00:28:30,810 One, two... 659 00:28:30,843 --> 00:28:33,079 (screams) 660 00:28:34,080 --> 00:28:36,048 (groans) 661 00:28:37,984 --> 00:28:40,086 Please, please, please don't drop me. 662 00:28:40,119 --> 00:28:41,387 I'm trying! 663 00:28:41,420 --> 00:28:43,122 Please, I don't want to die! 664 00:28:43,155 --> 00:28:44,857 Well, Chief Kent didn't want to die either, did he? 665 00:28:44,891 --> 00:28:46,893 But you still killed him, didn't you? 666 00:28:46,926 --> 00:28:48,961 I don't want to die! 667 00:28:48,995 --> 00:28:50,396 Tell me you killed Chief Kent and his wife! 668 00:28:50,429 --> 00:28:52,965 (screams) 669 00:28:52,999 --> 00:28:54,801 Help me, dude. 670 00:28:54,834 --> 00:28:55,802 Tell me you killed him! 671 00:28:55,835 --> 00:28:56,803 (panting) 672 00:28:56,836 --> 00:28:58,838 Say it! (screams) 673 00:28:58,871 --> 00:29:00,172 Yes. 674 00:29:00,206 --> 00:29:01,874 I did it. I did it. 675 00:29:01,908 --> 00:29:03,475 I killed him. I killed him. 676 00:29:03,509 --> 00:29:05,444 I killed them both. I'm sorry. 677 00:29:05,477 --> 00:29:07,013 (gasps) 678 00:29:07,046 --> 00:29:08,114 DANNY: Help me get him up. 679 00:29:08,147 --> 00:29:09,515 Come on, help him up! 680 00:29:09,548 --> 00:29:11,017 I'm slipping! 681 00:29:11,050 --> 00:29:12,484 (groaning) 682 00:29:12,518 --> 00:29:14,386 Oh, God. 683 00:29:14,420 --> 00:29:16,022 Oh, God. Oh, God. 684 00:29:16,055 --> 00:29:16,889 Oh, God. 685 00:29:16,923 --> 00:29:18,991 (panting) 686 00:29:19,025 --> 00:29:19,992 Mario Hunt, 687 00:29:20,026 --> 00:29:21,961 you're under arrest. 688 00:29:21,994 --> 00:29:23,830 Turn around. 689 00:29:26,933 --> 00:29:28,901 (indistinct radio transmission) 690 00:29:30,937 --> 00:29:31,938 Hey. 691 00:29:31,971 --> 00:29:32,939 Hey. 692 00:29:32,972 --> 00:29:34,040 Sounds like a close one. 693 00:29:34,073 --> 00:29:35,041 You sure you're okay? 694 00:29:35,074 --> 00:29:37,343 Yeah. 695 00:29:37,376 --> 00:29:38,510 Yeah, I'm okay. 696 00:29:38,544 --> 00:29:39,611 I'm impressed. 697 00:29:39,645 --> 00:29:42,081 Not only did you put your life on the line to save his, 698 00:29:42,114 --> 00:29:43,883 but you got a confession out of it. 699 00:29:43,916 --> 00:29:45,918 Why am I expecting a "but"? 700 00:29:45,952 --> 00:29:49,922 He was dangling 15 stories from the roof, Danny. 701 00:29:49,956 --> 00:29:51,257 There's no judge in the country 702 00:29:51,290 --> 00:29:52,992 who's gonna find that admissible. 703 00:29:53,025 --> 00:29:55,094 You want me to Mirandize the guy 704 00:29:55,127 --> 00:29:57,997 while I'm busy saving his rotten life? 705 00:29:58,030 --> 00:30:01,033 I'm just the messenger, Danny. 706 00:30:06,605 --> 00:30:08,107 (sighs) 707 00:30:16,082 --> 00:30:17,884 So you heard? 708 00:30:17,917 --> 00:30:20,252 Yeah, I heard. 709 00:30:20,286 --> 00:30:21,587 Dad, on my word, I didn't threaten the guy. 710 00:30:21,620 --> 00:30:22,889 I didn't coerce him. 711 00:30:22,922 --> 00:30:23,722 I saved that mutt's life. 712 00:30:23,755 --> 00:30:25,591 He spilled his guts all on his own. 713 00:30:25,624 --> 00:30:28,127 I know that. 714 00:30:28,160 --> 00:30:30,296 Well, thank you. 715 00:30:30,329 --> 00:30:32,098 Though it doesn't matter. 716 00:30:32,131 --> 00:30:33,432 Not to the D.A. it doesn't matter, 717 00:30:33,465 --> 00:30:35,467 and it won't matter to a grand jury. 718 00:30:35,501 --> 00:30:36,602 Should matter. 719 00:30:36,635 --> 00:30:38,370 Well... 720 00:30:40,406 --> 00:30:41,840 You have to make it matter. 721 00:30:43,675 --> 00:30:45,344 What's that? 722 00:30:45,377 --> 00:30:47,246 That is all the gang cases 723 00:30:47,279 --> 00:30:49,481 Chief Kent sent to the D.A. last year. 724 00:30:49,515 --> 00:30:51,383 All this in one year? 725 00:30:51,417 --> 00:30:54,153 And all of them stuck. 726 00:30:55,421 --> 00:30:59,391 See, he didn't just make good collars. 727 00:30:59,425 --> 00:31:00,492 What'd he do? 728 00:31:00,526 --> 00:31:03,429 He tied them up in neat little bows. 729 00:31:05,231 --> 00:31:08,534 It's time you learned how to gift wrap. 730 00:31:28,387 --> 00:31:30,022 What do you want? 731 00:31:30,056 --> 00:31:32,391 Old friend can't come by to check up on you? 732 00:31:32,424 --> 00:31:35,494 I told you, I don't got nothing to say to you. 733 00:31:35,527 --> 00:31:38,697 I got nothing to say to you either. 734 00:31:38,730 --> 00:31:40,266 Somebody else does. 735 00:31:45,437 --> 00:31:47,339 What the hell happened? 736 00:31:47,373 --> 00:31:48,407 Sit down. 737 00:31:49,441 --> 00:31:51,543 I said sit down! 738 00:31:52,444 --> 00:31:53,579 Oh, Curtis. 739 00:31:53,612 --> 00:31:55,147 Look at your face. 740 00:31:55,181 --> 00:31:58,217 What did they do to you? 741 00:31:58,250 --> 00:31:59,518 What did they do to you? 742 00:31:59,551 --> 00:32:02,188 Please, you have to get him out of here. 743 00:32:02,221 --> 00:32:04,056 He does not belong here. 744 00:32:04,090 --> 00:32:04,890 He does belong here, ma'am. 745 00:32:04,923 --> 00:32:06,325 Just step back over there, please. 746 00:32:06,358 --> 00:32:07,426 No, it's... no... Step over there, ma'am. 747 00:32:07,459 --> 00:32:08,427 Please. 748 00:32:08,460 --> 00:32:09,295 Mom, please, stop. 749 00:32:09,328 --> 00:32:11,197 Look, you got to tell me, 750 00:32:11,230 --> 00:32:12,598 what happened? 751 00:32:12,631 --> 00:32:14,033 Nothing. 752 00:32:14,066 --> 00:32:15,667 I fell. 753 00:32:17,703 --> 00:32:19,405 Warrior Kings did this? 754 00:32:19,438 --> 00:32:21,307 Your old pals. 755 00:32:21,340 --> 00:32:22,975 You sit here watching their back, 756 00:32:23,009 --> 00:32:24,610 and that's how they watch yours. 757 00:32:24,643 --> 00:32:26,345 Curtis... 758 00:32:27,513 --> 00:32:29,715 ...this has gone on long enough. 759 00:32:29,748 --> 00:32:33,052 You cannot protect these people any longer. 760 00:32:33,085 --> 00:32:35,054 You must tell the police the truth. 761 00:32:35,087 --> 00:32:36,488 And then what, Mom, huh?! 762 00:32:36,522 --> 00:32:37,656 First they give you a black eye, 763 00:32:37,689 --> 00:32:39,191 next they'll put you in a black box! 764 00:32:39,225 --> 00:32:42,128 You think I'm afraid that they are going to kill me?! 765 00:32:42,161 --> 00:32:45,064 Guess what, this is already killing me! 766 00:32:45,097 --> 00:32:47,166 Seeing you in here like this?! 767 00:32:47,199 --> 00:32:48,034 Calm down. 768 00:32:48,067 --> 00:32:50,069 No, no, Curtis, I can't go on like this, 769 00:32:50,102 --> 00:32:51,537 not another minute. 770 00:32:51,570 --> 00:32:52,804 I'm sorry, son, but if you choose to spend 771 00:32:52,838 --> 00:32:57,176 the rest of your life in here, then I have nothing to live for! 772 00:32:57,209 --> 00:32:59,411 (crying) 773 00:33:01,313 --> 00:33:03,182 (whimpers) 774 00:33:18,664 --> 00:33:21,133 (door closes) 775 00:33:26,505 --> 00:33:29,341 We good? 776 00:33:29,375 --> 00:33:30,609 You're good. 777 00:33:30,642 --> 00:33:33,512 I'll get the video equipment. 778 00:33:33,545 --> 00:33:34,780 Just one thing. 779 00:33:34,813 --> 00:33:39,618 I thought you had that mother on 24-hour protection. We do. 780 00:33:39,651 --> 00:33:41,287 Then how did she get banged up like that? 781 00:33:41,320 --> 00:33:44,156 Detail must have slipped away for a minute. 782 00:33:44,190 --> 00:33:46,258 Do not tell me you willfully allowed that woman 783 00:33:46,292 --> 00:33:48,194 to be beaten by a known gang member. 784 00:33:49,228 --> 00:33:50,762 Okay. 785 00:33:50,796 --> 00:33:52,798 I didn't. 786 00:33:52,831 --> 00:33:54,066 Danny Reagan. 787 00:33:54,100 --> 00:33:56,168 But I did willfully allow her 788 00:33:56,202 --> 00:33:58,237 to sit down with the makeup team 789 00:33:58,270 --> 00:33:59,405 from the decoy unit. 790 00:33:59,438 --> 00:34:00,639 That's a makeup job? 791 00:34:00,672 --> 00:34:01,607 Mm-hmm. 792 00:34:04,576 --> 00:34:05,711 She lied. 793 00:34:05,744 --> 00:34:07,713 To save his life. 794 00:34:14,153 --> 00:34:17,289 Mario Hunt... 795 00:34:17,323 --> 00:34:19,358 shot Chief Kent. 796 00:34:20,459 --> 00:34:22,428 He told me so himself. 797 00:34:22,461 --> 00:34:24,730 Even had pictures on his phone. 798 00:34:24,763 --> 00:34:26,798 DANNY: And who shot Hector Florez? 799 00:34:26,832 --> 00:34:28,867 I did. 800 00:34:28,900 --> 00:34:30,602 DANNY: Why? 801 00:34:30,636 --> 00:34:32,504 CURTIS: Because Mario Hunt 802 00:34:32,538 --> 00:34:34,773 ordered me to. 803 00:34:46,885 --> 00:34:49,655 What do you want? 804 00:34:57,229 --> 00:35:00,599 I want you to say everything you said dangling from the rooftop. 805 00:35:01,933 --> 00:35:04,203 Only this time, tell it to the camera. 806 00:35:10,309 --> 00:35:12,311 (sighs heavily) 807 00:35:17,949 --> 00:35:20,219 Detective Reagan's here, sir. 808 00:35:20,252 --> 00:35:21,453 Send him in. 809 00:35:21,487 --> 00:35:23,255 With Sergeant Kent, sir. 810 00:35:24,290 --> 00:35:25,624 (drops pen on desk) 811 00:35:25,657 --> 00:35:27,626 Oh. Well... 812 00:35:27,659 --> 00:35:29,628 send 'em both in. 813 00:35:29,661 --> 00:35:31,397 (taps hand on desk) 814 00:35:32,431 --> 00:35:33,865 Hey. Hey. 815 00:35:33,899 --> 00:35:35,434 Hope you don't mind. 816 00:35:35,467 --> 00:35:36,935 I bumped into Thomas on the way down. 817 00:35:36,968 --> 00:35:38,604 He asked if he could come along. 818 00:35:38,637 --> 00:35:39,938 Whatever you need, Thomas. 819 00:35:39,971 --> 00:35:41,740 Please. 820 00:35:45,811 --> 00:35:48,347 It's not something I need so much as, wanted to say. 821 00:35:48,380 --> 00:35:50,449 Shoot. Figure word 822 00:35:50,482 --> 00:35:52,184 might have gotten back to you that I had kind of a beef 823 00:35:52,218 --> 00:35:54,286 with how we went after these guys? 824 00:35:54,320 --> 00:35:56,288 "We" meaning me? 825 00:35:56,322 --> 00:35:57,823 The department. 826 00:35:57,856 --> 00:35:59,825 You weren't alone in that feeling. 827 00:35:59,858 --> 00:36:02,294 I was the one caught in the middle of it. 828 00:36:02,328 --> 00:36:03,829 They were my parents. 829 00:36:03,862 --> 00:36:06,498 Yes. So I wanted you to know, face-to-face, 830 00:36:06,532 --> 00:36:10,168 I'm real proud how it turned out. 831 00:36:11,737 --> 00:36:13,839 And what drove that? 832 00:36:13,872 --> 00:36:15,707 Me asking myself, 833 00:36:15,741 --> 00:36:18,344 asking my men, 834 00:36:18,377 --> 00:36:20,679 "What would Don Kent do?" 835 00:36:20,712 --> 00:36:22,514 Yes, sir. 836 00:36:22,548 --> 00:36:23,915 I get that now. 837 00:36:23,949 --> 00:36:27,185 I'll second that. 838 00:36:28,787 --> 00:36:30,756 And you coming up here 839 00:36:30,789 --> 00:36:34,693 to tell me... means the world to me. 840 00:36:40,866 --> 00:36:42,834 Thomas? 841 00:36:42,868 --> 00:36:44,336 Sir? 842 00:36:44,370 --> 00:36:45,904 A year ago, 843 00:36:45,937 --> 00:36:48,874 your dad came into this office to pull his pin. 844 00:36:50,041 --> 00:36:53,745 And the reason he stayed-- 845 00:36:53,779 --> 00:36:55,814 you're looking at him. 846 00:36:55,847 --> 00:36:58,517 I know that, sir. 847 00:37:02,521 --> 00:37:04,856 You're dad would be alive today 848 00:37:04,890 --> 00:37:07,926 if he hadn't stayed. 849 00:37:10,629 --> 00:37:12,931 What my dad would have said? 850 00:37:12,964 --> 00:37:14,333 It's not 851 00:37:14,366 --> 00:37:16,435 the years in your life that count. 852 00:37:16,468 --> 00:37:19,271 It's the life in your years. 853 00:37:20,306 --> 00:37:22,374 Abraham Lincoln. 854 00:37:22,408 --> 00:37:24,009 I know my father 855 00:37:24,042 --> 00:37:26,044 was honored that you thought enough of him 856 00:37:26,077 --> 00:37:27,946 to ask him to stay. 857 00:37:27,979 --> 00:37:29,981 The honor was mine. 858 00:37:39,991 --> 00:37:41,993 (dog barking in distance) 859 00:37:42,994 --> 00:37:45,964 (buzzer sounds, door opens) 860 00:37:45,997 --> 00:37:47,999 (door closes) 861 00:38:05,050 --> 00:38:07,986 I got this. 862 00:38:10,922 --> 00:38:12,891 I supposed to be honored or something? 863 00:38:12,924 --> 00:38:15,894 I won't take much of your time. 864 00:38:15,927 --> 00:38:18,797 Take all you want, Commish. Time I got. I wanted to be 865 00:38:18,830 --> 00:38:21,032 the first to tell you, you are under arrest 866 00:38:21,066 --> 00:38:24,503 for ordering the murder of NYPD Chief Donald Kent, 867 00:38:24,536 --> 00:38:28,006 his wife, Maggie, the murder of Hector Florez, 868 00:38:28,039 --> 00:38:30,876 and the attempted murder of Linda Reagan. 869 00:38:30,909 --> 00:38:33,011 You think I don't already know I been snitched on? 870 00:38:33,044 --> 00:38:35,747 Always good to get official confirmation, don't you think? 871 00:38:35,781 --> 00:38:37,349 Seeing as you ain't got 872 00:38:37,383 --> 00:38:39,985 no death penalty, and I'm already doing life-- 873 00:38:40,018 --> 00:38:43,121 that's like what, you know, anticlimax? 874 00:38:43,154 --> 00:38:45,357 Mm. We take what we can get. 875 00:38:45,391 --> 00:38:46,758 Also, thing is, 876 00:38:46,792 --> 00:38:48,794 it's gonna be hard for Mario Hunt to rat on me 877 00:38:48,827 --> 00:38:50,796 when he ain't got a tongue in his mouth no more. 878 00:38:50,829 --> 00:38:54,366 Mr. Hunt and Mr. Turner and his mother are already 879 00:38:54,400 --> 00:38:56,368 in our witness protection program. 880 00:38:56,402 --> 00:38:59,605 I can get anybody who needs to get got. 881 00:38:59,638 --> 00:39:01,607 I know that. 882 00:39:01,640 --> 00:39:03,041 Even from prison. 883 00:39:03,074 --> 00:39:05,744 You think you got the long arm of the law? 884 00:39:05,777 --> 00:39:08,714 But that's nothing compared to the long arm of the outlaw. 885 00:39:08,747 --> 00:39:13,051 Don Kent was a friend of mine. 886 00:39:13,084 --> 00:39:17,088 And you know, when you lose a good friend, 887 00:39:17,122 --> 00:39:21,727 sometimes you hang on to something 888 00:39:21,760 --> 00:39:23,429 that was theirs, 889 00:39:23,462 --> 00:39:26,432 a memento of a kind, you know? 890 00:39:26,465 --> 00:39:28,099 Like a jacket or something. 891 00:39:28,133 --> 00:39:30,035 Yeah, exactly. 892 00:39:30,068 --> 00:39:33,038 And in this case, it was a box, you know, 893 00:39:33,071 --> 00:39:34,973 with personal things in it. 894 00:39:35,006 --> 00:39:37,743 And in the box was a piece of paper. 895 00:39:37,776 --> 00:39:39,645 And the paper said that, um, 896 00:39:39,678 --> 00:39:42,681 he'd taken an oath from some federal marshal, 897 00:39:42,714 --> 00:39:45,817 uh, you know, so he could work for the DEA. 898 00:39:45,851 --> 00:39:48,654 Just a boilerplate kind of thing. 899 00:39:48,687 --> 00:39:50,556 Why-why you going on about this, man? 900 00:39:50,589 --> 00:39:52,123 Why am I going on about it? 901 00:39:52,157 --> 00:39:54,192 Well, here's the deal. 902 00:39:54,225 --> 00:39:56,762 That oath made Don Kent 903 00:39:56,795 --> 00:39:59,831 a federal cop. 904 00:39:59,865 --> 00:40:03,935 And though we don't got no death penalty... 905 00:40:03,969 --> 00:40:06,638 the Feds do. 906 00:40:09,675 --> 00:40:12,478 Tonight, you will be transferred 907 00:40:12,511 --> 00:40:16,147 to the federal prison at Terre Haute, Indiana, 908 00:40:16,181 --> 00:40:18,149 where you will await trial 909 00:40:18,183 --> 00:40:20,085 for the murder of Chief Don Kent, 910 00:40:20,118 --> 00:40:22,120 a federal officer. 911 00:40:25,624 --> 00:40:28,093 But I'll see you again, Mr. Wallace. 912 00:40:28,126 --> 00:40:31,429 At the execution chamber there at Terre Haute. 913 00:40:33,732 --> 00:40:37,536 I'll wave to you through the observation glass. 914 00:40:39,605 --> 00:40:42,140 Until then. 915 00:40:46,044 --> 00:40:48,046 (groaning) 916 00:40:51,717 --> 00:40:53,752 Can you hear us, okay? 917 00:40:53,785 --> 00:40:55,186 DANNY: Yeah. Is this, uh, 918 00:40:55,220 --> 00:40:56,722 department-issued equipment here? 919 00:40:56,755 --> 00:41:00,191 Yes, it is. Might want to put in for an upgrade. 920 00:41:00,225 --> 00:41:02,494 (laughter) Linda, can you hear us okay? 921 00:41:02,528 --> 00:41:03,762 LINDA: Just fine, Frank. 922 00:41:03,795 --> 00:41:04,930 Good. 923 00:41:04,963 --> 00:41:07,232 BOTH: Hi, Mom! Hi, Dad! 924 00:41:07,265 --> 00:41:09,067 Hey, guys. Hi, guys. 925 00:41:09,100 --> 00:41:11,737 So, what are you guys eating for dinner? 926 00:41:11,770 --> 00:41:12,938 DANNY: Um, hard to say. 927 00:41:12,971 --> 00:41:14,840 Looks like, uh, 928 00:41:14,873 --> 00:41:15,774 critter or varmint. 929 00:41:15,807 --> 00:41:17,008 What? 930 00:41:17,042 --> 00:41:18,977 DANNY: Yeah, and, uh, some 931 00:41:19,010 --> 00:41:20,111 vegetable matter on the side. 932 00:41:20,145 --> 00:41:21,680 Hey, this is Jamie. 933 00:41:21,713 --> 00:41:22,814 What are you guys talking about? 934 00:41:22,848 --> 00:41:24,783 Uh, it's hospital food, Jamie. You ever heard of it? 935 00:41:24,816 --> 00:41:26,785 Oh, no. Who screwed up? 936 00:41:26,818 --> 00:41:27,919 Shh. FRANK: Hey, don't look at me. 937 00:41:27,953 --> 00:41:29,287 I did the speakerphone. 938 00:41:29,320 --> 00:41:30,822 It was supposed to be here... I thought you said you called it in. 939 00:41:30,856 --> 00:41:33,158 It's supposed to be there already. 940 00:41:33,191 --> 00:41:34,993 Well, it's supposed to be 2:00. 941 00:41:35,026 --> 00:41:36,762 (knocking over speaker) LINDA: There's someone at the door. 942 00:41:36,795 --> 00:41:38,930 Someone's at the door, guys. Hold on. 943 00:41:39,030 --> 00:41:40,999 I wonder who that could be. 944 00:41:41,032 --> 00:41:43,201 (Frank chuckles) 945 00:41:43,234 --> 00:41:45,704 Dinner for two. Oh. 946 00:41:47,939 --> 00:41:49,207 LINDA: What? 947 00:41:49,240 --> 00:41:50,609 DANNY: Proper dinner for two. 948 00:41:50,642 --> 00:41:53,111 LINDA (laughing): What is this? Oh, my. 949 00:41:53,144 --> 00:41:55,847 ALL: Surprise! 950 00:41:55,881 --> 00:41:57,816 What did you guys do? 951 00:41:57,849 --> 00:41:59,985 We had the Palm send them a decent meal. 952 00:42:00,018 --> 00:42:01,319 Why don't we get the Palm? 953 00:42:01,352 --> 00:42:03,622 Because you didn't get shot. 954 00:42:03,655 --> 00:42:04,790 DANNY: Easy, boys. 955 00:42:04,823 --> 00:42:05,924 LINDA: This is amazing. 956 00:42:05,957 --> 00:42:07,593 Thanks, guys. Thank you. 957 00:42:07,626 --> 00:42:08,660 HENRY: You're welcome. You're welcome. 958 00:42:08,694 --> 00:42:09,828 You're welcome. 959 00:42:09,861 --> 00:42:11,997 It's the least we could do with you there and us here. 960 00:42:12,030 --> 00:42:13,331 DANNY: How about this wine? 961 00:42:13,364 --> 00:42:15,133 Are we even allowed to drink this in a hospital room? 962 00:42:15,166 --> 00:42:17,636 Well, yeah, if you don't broadcast it. 963 00:42:17,669 --> 00:42:19,270 DANNY: Copy that. 964 00:42:19,304 --> 00:42:21,707 Uh, listen, our food is getting cold. 965 00:42:21,740 --> 00:42:22,974 Could we say grace? 966 00:42:23,008 --> 00:42:24,175 Yeah. All together? 967 00:42:25,243 --> 00:42:26,812 No. 968 00:42:29,314 --> 00:42:30,949 LINDA: Please. 969 00:42:33,218 --> 00:42:37,723 Okay, Linda, you got it, but you start. 970 00:42:37,756 --> 00:42:39,791 Bless us, O Lord... 971 00:42:39,825 --> 00:42:41,993 ALL: For these, Thy gifts, 972 00:42:42,027 --> 00:42:42,994 which we are about to receive 973 00:42:43,028 --> 00:42:46,131 from Thy bounty, through Christ our Lord, Amen. 974 00:42:49,635 --> 00:42:51,002 Captioning sponsored by CBS 975 00:42:51,036 --> 00:42:52,638 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 62764

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.