Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,869 --> 00:00:05,406
Previously on Blue Bloods:
The man voted least popular
by the gangs of New York.
2
00:00:05,439 --> 00:00:06,674
Oh, thank you very much.
(gunshot)
3
00:00:06,707 --> 00:00:09,077
DANNY: One of your chiefs
and his wife were just murdered
4
00:00:09,110 --> 00:00:10,678
in cold blood.
I say screw the mayor,
5
00:00:10,711 --> 00:00:12,080
the D.A., the press
and whoever else
6
00:00:12,113 --> 00:00:13,414
might be looking
over you shoulder.
7
00:00:13,447 --> 00:00:14,482
Everything by the book.
8
00:00:14,515 --> 00:00:16,184
Why?
That's how we
honor him.
9
00:00:16,217 --> 00:00:18,186
You gonna arrest me or let
me the hell up out of here?
10
00:00:18,219 --> 00:00:20,421
You have no I.D.,
no weapon,
11
00:00:20,454 --> 00:00:23,324
nothing on Hunt.
Let us hold him for 24 hours.
12
00:00:23,357 --> 00:00:26,427
Cut him loose.
The prime suspect
in a double homicide
13
00:00:26,460 --> 00:00:28,829
shouldn't be able to waltz away
from police surveillance.
14
00:00:28,862 --> 00:00:30,331
Bring me the head
of Mario Hunt.
15
00:00:30,364 --> 00:00:31,532
These guys never make a move
16
00:00:31,565 --> 00:00:32,666
without Wallace's blessing.
17
00:00:32,700 --> 00:00:34,602
Even if I gave you Mario,
18
00:00:34,635 --> 00:00:36,804
you got no case.
We got an eyewitness.
19
00:00:36,837 --> 00:00:37,838
WALLACE: You never know when
he's gonna take a turn
20
00:00:37,871 --> 00:00:39,373
for the worse.
(Linda gasps)
21
00:00:39,407 --> 00:00:40,441
Oh.
Oh, my God, no!
22
00:00:40,474 --> 00:00:41,475
What are you doing, Curtis?
23
00:00:44,178 --> 00:00:45,679
(gunshots)
Oh, oh!
24
00:00:47,515 --> 00:00:48,716
Oh, oh!
25
00:00:48,749 --> 00:00:51,185
(panting)
Oh, oh, God.
26
00:00:54,588 --> 00:00:56,490
Oh. Curtis.
Oh, God.
27
00:00:56,524 --> 00:00:57,791
Hector.
Oh, my God.
28
00:00:57,825 --> 00:01:00,161
Hector! Curtis,
what did you do?
29
00:01:00,194 --> 00:01:01,295
(machine beeping rapidly)
30
00:01:01,329 --> 00:01:03,397
Okay, Hector, relax.
Oh, my...
31
00:01:03,431 --> 00:01:05,733
I need help in here!
He's been shot.
32
00:01:05,766 --> 00:01:07,135
Activate level one trauma team!
33
00:01:07,168 --> 00:01:08,636
Let's get a pulse.
34
00:01:08,669 --> 00:01:11,572
Okay. Hector,
stay with me, here.
35
00:01:11,605 --> 00:01:13,574
Start CPR.
I am.
36
00:01:13,607 --> 00:01:15,443
(coughing)
Come on. Hector,
37
00:01:15,476 --> 00:01:17,811
hang in there.
It's okay, it's okay.
Get the bag.
38
00:01:17,845 --> 00:01:19,180
Start charting.
39
00:01:19,213 --> 00:01:21,449
7:50.
Charting. Time to start up.
40
00:01:22,650 --> 00:01:24,152
Oh, God.
DOCTOR:
Take the bag.
41
00:01:24,185 --> 00:01:25,286
I got the bag,
I got the bag.
42
00:01:25,319 --> 00:01:26,887
Okay. Hector...
43
00:01:26,920 --> 00:01:28,422
DOCTOR:
Get the, uh...
start the Ambu Bag.
44
00:01:28,456 --> 00:01:30,658
Start CPR.
45
00:01:30,691 --> 00:01:32,126
I'll check to see
if the lungs are clear.
46
00:01:32,160 --> 00:01:32,860
Starting CPR.
47
00:01:32,893 --> 00:01:34,495
Up, up, up, up, up.
48
00:01:34,528 --> 00:01:36,830
Come on, Hector!
49
00:01:36,864 --> 00:01:39,300
Come on, Hector,
come on. Come on.
He's losing a lot of blood.
50
00:01:39,333 --> 00:01:41,135
Stay with us.
Stay with us, Hector.
51
00:01:41,169 --> 00:01:42,303
Come on, Hector.
52
00:01:42,336 --> 00:01:43,471
(siren wailing)
53
00:01:43,504 --> 00:01:45,173
DANNY:
Damn it, pick up.
54
00:01:45,206 --> 00:01:47,141
Pick up.
55
00:01:47,175 --> 00:01:48,842
You get our uniform?
56
00:01:48,876 --> 00:01:50,844
He's not answering.
What do you mean
he's not answering?
57
00:01:50,878 --> 00:01:52,613
He's supposed to be on
Hector Florez's door.
58
00:01:52,646 --> 00:01:53,914
Yeah, I know.
Danny, calm down.
59
00:01:53,947 --> 00:01:55,549
I can't calm down.
60
00:01:55,583 --> 00:01:57,351
I need to know what's
going on at the hospital.
61
00:01:57,385 --> 00:01:59,353
Come on.
There's no one
at the nurses' station?
62
00:01:59,387 --> 00:02:00,588
No, nothing.
63
00:02:00,621 --> 00:02:02,390
Come on, Linda.
Pick up, baby.
64
00:02:02,423 --> 00:02:04,858
(phone rings)
65
00:02:04,892 --> 00:02:06,760
Hector.
Breathe, Hector.
66
00:02:07,961 --> 00:02:09,263
Hector, please stay with me.
67
00:02:09,297 --> 00:02:10,698
Hector, stay with me.
68
00:02:10,731 --> 00:02:11,365
Come on, Hector.
Come on, Hector.
69
00:02:11,399 --> 00:02:12,900
All right, lungs are clear.
70
00:02:12,933 --> 00:02:14,535
Epinephrine, one milligram.
71
00:02:14,568 --> 00:02:15,603
Call the blood bank,
get two units
72
00:02:15,636 --> 00:02:16,837
of O-negative, stat.
Come on.
73
00:02:16,870 --> 00:02:18,906
Two gunshot wounds,
uh, in the chest.
74
00:02:18,939 --> 00:02:21,509
Come on, Hector.
(long beep)
75
00:02:21,542 --> 00:02:24,212
You're almost there.
MAN (over P.A.):
Security lockdown, all floors.
76
00:02:24,245 --> 00:02:25,779
All right, pulse check,
pulse check.
77
00:02:25,813 --> 00:02:27,215
Stop, pulse check.
78
00:02:27,248 --> 00:02:30,784
(flatline beeping)
79
00:02:30,818 --> 00:02:32,553
Asystole.
80
00:02:32,586 --> 00:02:34,255
Yeah. Let's call it.
81
00:02:36,457 --> 00:02:38,292
Uh, 7:52.
82
00:02:40,328 --> 00:02:44,298
MAN (over P.A.):
Security to trauma one.
Security to trauma one.
83
00:02:51,505 --> 00:02:52,640
Linda, you okay?
84
00:02:52,673 --> 00:02:53,774
Yeah.
85
00:02:53,807 --> 00:02:54,875
What's this?
What?
86
00:02:55,976 --> 00:02:58,312
Whoa, whoa, whoa.
87
00:02:58,346 --> 00:02:59,447
Linda...
What? What?
88
00:03:01,549 --> 00:03:03,617
What?
89
00:03:03,651 --> 00:03:05,219
Trauma team, back in here!
90
00:03:05,253 --> 00:03:06,520
Trauma team!
What? What happened?
91
00:03:06,554 --> 00:03:08,456
Look at me.
What happened?
92
00:03:08,489 --> 00:03:09,457
She's been shot,
get the stretcher.
93
00:03:09,490 --> 00:03:10,691
What?
NURSE: Get the gurney.
94
00:03:10,724 --> 00:03:13,227
Get the gurney.
Look at me, look at me,
look at me. Okay,
95
00:03:13,261 --> 00:03:14,628
listen to me. Look at me.
You're gonna be fine.
96
00:03:14,662 --> 00:03:15,563
Okay. Okay, okay.
You've been shot.
We're gonna
97
00:03:15,596 --> 00:03:16,830
take you to the O.R.
Come, come, come, come.
98
00:03:16,864 --> 00:03:17,898
Okay, we got it.
Turn, turn, turn.
99
00:03:17,931 --> 00:03:19,333
Stay breathing,
here we go.
Okay.
100
00:03:19,367 --> 00:03:20,200
We got you,
we got you.
Here we go.
101
00:03:20,234 --> 00:03:22,236
Good, all right?
Come with me.
Okay.
102
00:03:22,270 --> 00:03:23,571
Are you with me?
Look at me.
It's okay, baby.
103
00:03:23,604 --> 00:03:24,972
Stay with me, stay with me.
Okay, you ready?
104
00:03:25,005 --> 00:03:26,807
ALL:
One, two, three, up.
105
00:03:26,840 --> 00:03:29,477
And lifting.
One, two, three, up.
106
00:03:29,510 --> 00:03:31,245
Prep the O.R.
107
00:03:31,279 --> 00:03:32,980
(overlapping chatter)
108
00:03:33,013 --> 00:03:35,249
(distant siren wailing)
109
00:03:51,565 --> 00:03:54,302
*
110
00:04:04,312 --> 00:04:06,314
Where are you, Frank?
111
00:04:08,416 --> 00:04:10,418
No place I want to be.
112
00:04:12,386 --> 00:04:15,055
You know, it occurs to me
in the midst all this swirling
113
00:04:15,088 --> 00:04:17,991
activity, I haven't taken the
time to tell you how sorry I am
114
00:04:18,025 --> 00:04:19,293
that you lost your friend.
115
00:04:19,327 --> 00:04:21,629
Thank you.
116
00:04:21,662 --> 00:04:25,533
We ordered in from
Motorino downstairs.
117
00:04:25,566 --> 00:04:29,002
I took the liberty
of getting you chicken parm.
118
00:04:29,036 --> 00:04:31,339
I appreciate it.
119
00:04:31,372 --> 00:04:34,442
You need to head
home, get some rest.
120
00:04:34,475 --> 00:04:36,810
I will when you will.
121
00:04:36,844 --> 00:04:39,012
Not in the cards.
122
00:04:39,046 --> 00:04:41,048
Then it isn't for me, either.
123
00:04:43,083 --> 00:04:44,518
Thank you, Garrett.
124
00:04:44,552 --> 00:04:45,886
For what?
125
00:04:45,919 --> 00:04:48,722
For what you're trying to do.
126
00:04:48,756 --> 00:04:50,458
You're welcome.
127
00:04:50,491 --> 00:04:52,326
(door opens)
128
00:04:52,360 --> 00:04:55,729
Excuse me, Commissioner.
129
00:04:55,763 --> 00:04:58,031
They got to our witness.
130
00:04:58,065 --> 00:04:59,567
Yes.
131
00:05:03,070 --> 00:05:05,072
That's not why
you're out of breath.
132
00:05:06,440 --> 00:05:07,941
No, sir.
133
00:05:07,975 --> 00:05:10,344
(siren wailing)
134
00:05:10,378 --> 00:05:11,579
(horn honking)
Move.
135
00:05:11,612 --> 00:05:13,581
Get out of the way.
It's a police siren.
I'm going around.
136
00:05:13,614 --> 00:05:14,682
I'm going around.
(phone rings)
137
00:05:14,715 --> 00:05:15,783
Hello?
138
00:05:17,117 --> 00:05:18,085
Is that our uniform?
139
00:05:18,118 --> 00:05:19,219
You tell that
son of a bitch
140
00:05:19,252 --> 00:05:22,490
to seal off the entire floor.
Nobody gets near Florez.
141
00:05:22,523 --> 00:05:24,124
Oh, my God.
142
00:05:24,157 --> 00:05:25,459
What?
143
00:05:25,493 --> 00:05:27,094
What-what is it?
144
00:05:28,796 --> 00:05:29,930
(indistinct chatter)
145
00:05:29,963 --> 00:05:31,832
Turning, turning.
146
00:05:31,865 --> 00:05:33,100
Gunshot,
lower-right
147
00:05:33,133 --> 00:05:35,736
quadrant.
Clear the hall!
148
00:05:37,505 --> 00:05:39,006
Linda, honey, I got you.
You'll be okay.
149
00:05:39,039 --> 00:05:40,774
(overlapping chatter)
150
00:05:40,808 --> 00:05:42,510
I need you to breathe,
I need you to breathe.
151
00:05:43,744 --> 00:05:44,745
Breathe.
152
00:05:44,778 --> 00:05:45,879
No, baby, no, baby, no.
153
00:05:47,014 --> 00:05:48,449
Turn, turn, turn.
154
00:05:48,482 --> 00:05:49,817
That's right,
just breathe.
155
00:05:49,850 --> 00:05:52,152
Linda! Linda!
156
00:05:52,185 --> 00:05:54,488
Linda, I need you
to breathe, now.
Linda!
157
00:05:54,522 --> 00:05:56,089
I need Danny.
158
00:05:56,123 --> 00:05:59,026
Linda! Linda!
159
00:05:59,059 --> 00:06:00,160
That's my wife.
No, no,
160
00:06:00,193 --> 00:06:01,495
Detective Reagan, no!
That's my wife!
161
00:06:01,529 --> 00:06:02,696
I know. I know.
That's my wife.
162
00:06:02,730 --> 00:06:04,432
We are...
Just let me go in and see her.
163
00:06:04,465 --> 00:06:06,099
You can't, you can't.
Let me go in and see her!
164
00:06:06,133 --> 00:06:08,168
Hey, it's okay.
You cannot go in there.
Fine.
165
00:06:08,201 --> 00:06:10,404
Fine, fine!
We're doing
everything we can...
166
00:06:10,438 --> 00:06:13,140
Hey!
Detective, no, we are
doing all we can, okay?
167
00:06:13,173 --> 00:06:16,744
I will send a doctor out
when we know something.
168
00:06:16,777 --> 00:06:18,512
Come on. Danny.
169
00:06:18,546 --> 00:06:20,448
NURSE:
B-negative.
170
00:06:20,481 --> 00:06:22,182
JAMIE:
Don't worry, they got her.
171
00:06:22,215 --> 00:06:25,619
(rhythmic beeping)
172
00:06:54,715 --> 00:06:56,850
Over time, there's
a possibility the bullet
173
00:06:56,884 --> 00:06:58,652
could migrate
closer to the spine.
174
00:06:58,686 --> 00:07:00,654
Paralysis?
Not likely.
175
00:07:00,688 --> 00:07:01,822
But it can't be ruled out.
176
00:07:01,855 --> 00:07:03,857
Not likely, let's just
leave it at that.
177
00:07:07,194 --> 00:07:08,996
Hey.
178
00:07:10,030 --> 00:07:11,965
Gang's all here.
179
00:07:11,999 --> 00:07:13,501
(monitor beeping rhythmically)
180
00:07:13,534 --> 00:07:15,102
What are you trying to do,
181
00:07:15,135 --> 00:07:17,170
join the family business?
Well, as
182
00:07:17,204 --> 00:07:18,806
another Reagan once said,
183
00:07:18,839 --> 00:07:21,542
"Honey, I forgot to duck."
184
00:07:24,244 --> 00:07:25,879
How do you feel?
185
00:07:25,913 --> 00:07:28,048
Like I got shot in the back.
186
00:07:29,149 --> 00:07:30,751
Good guess.
187
00:07:30,784 --> 00:07:32,119
You know
what would
188
00:07:32,152 --> 00:07:33,521
make me feel better?
189
00:07:33,554 --> 00:07:34,855
What?
190
00:07:34,888 --> 00:07:37,591
For all of you
to get back to work.
191
00:07:40,761 --> 00:07:42,863
Not leaving till
we know you're okay.
192
00:07:42,896 --> 00:07:44,865
Oh, I'm okay.
193
00:07:44,898 --> 00:07:46,800
And I'm not gonna
get any more okay
194
00:07:46,834 --> 00:07:49,837
with all these long faces
looking at me.
Honey.
195
00:07:49,870 --> 00:07:52,573
Come on. This is
still my floor.
196
00:07:52,606 --> 00:07:54,808
And you all
have work to do.
197
00:07:55,943 --> 00:07:57,745
HENRY: You heard what
the lady said.
198
00:07:57,778 --> 00:07:59,913
Everybody back to work.
199
00:07:59,947 --> 00:08:01,481
Thanks, Pop.
200
00:08:02,850 --> 00:08:04,918
Dad?
201
00:08:07,254 --> 00:08:08,922
Shooter's name
202
00:08:08,956 --> 00:08:10,090
is Curtis Turner.
203
00:08:10,123 --> 00:08:11,725
Linda asked me
to keep an eye on him.
204
00:08:11,759 --> 00:08:13,160
She was worried about him
running with gangbangers,
205
00:08:13,193 --> 00:08:14,828
and she was right.
206
00:08:14,862 --> 00:08:15,996
I don't know
how I missed this.
207
00:08:16,029 --> 00:08:17,765
Never saw him
as a shooter.
208
00:08:17,798 --> 00:08:19,232
Our guys reviewed the hospital
surveillance footage.
209
00:08:19,266 --> 00:08:21,301
It confirms Linda's I.D.
of the shooter.
210
00:08:21,334 --> 00:08:23,170
He works at the hospital.
211
00:08:24,905 --> 00:08:25,939
What do we know about him?
212
00:08:25,973 --> 00:08:28,809
His mom works here, too.
Her name is Faith Turner.
213
00:08:28,842 --> 00:08:31,078
She's over there
with our detectives.
214
00:08:31,111 --> 00:08:33,647
She's talking
about
215
00:08:33,681 --> 00:08:34,982
a mile a minute, but she's
not saying a thing.
216
00:08:35,015 --> 00:08:36,784
(indistinct P.A. announcement)
217
00:08:39,820 --> 00:08:41,822
She knows where he is.
218
00:09:04,912 --> 00:09:08,215
What are you
doing in here?
219
00:09:08,248 --> 00:09:11,051
This is all my fault.
220
00:09:11,084 --> 00:09:13,086
None of this had to happen.
221
00:09:13,120 --> 00:09:16,256
Well, you're exactly right.
222
00:09:16,289 --> 00:09:19,092
Your son has
been involved with
223
00:09:19,126 --> 00:09:20,794
the Warrior Kings
for months now
224
00:09:20,828 --> 00:09:22,830
while you've
turned a blind eye.
225
00:09:22,863 --> 00:09:24,998
That's not true.
226
00:09:25,032 --> 00:09:27,901
It made me sick to see him
hanging out with those thugs.
227
00:09:27,935 --> 00:09:29,937
I tried
to stop him.
228
00:09:29,970 --> 00:09:31,672
You think it's easy?
229
00:09:31,705 --> 00:09:33,273
Doing the right thing
is rarely easy.
230
00:09:33,306 --> 00:09:36,076
What am I
supposed to do?
231
00:09:36,109 --> 00:09:39,847
Every kid on that block makes
twice in a month what Curtis
232
00:09:39,880 --> 00:09:41,982
makes in a year
here at the hospital.
233
00:09:42,015 --> 00:09:44,852
How am I supposed
to keep my boy from that?
234
00:09:44,885 --> 00:09:46,820
I understand.
235
00:09:46,854 --> 00:09:48,856
He's your boy.
236
00:09:50,023 --> 00:09:52,025
You know...
237
00:09:54,127 --> 00:09:56,864
I've been in
here more times
238
00:09:56,897 --> 00:09:58,932
than I care to count.
239
00:09:58,966 --> 00:10:00,333
With wives
240
00:10:00,367 --> 00:10:02,335
and mothers of cops
241
00:10:02,369 --> 00:10:05,739
clinging to life.
242
00:10:05,773 --> 00:10:07,975
It's a sacred place for me.
243
00:10:12,012 --> 00:10:14,047
But I've never
been in here for this.
244
00:10:14,081 --> 00:10:14,982
For what?
245
00:10:15,015 --> 00:10:17,985
For a woman trying to hide
the whereabouts
246
00:10:18,018 --> 00:10:19,987
of a suspected killer.
247
00:10:20,020 --> 00:10:22,255
He's my son.
And Linda
248
00:10:22,289 --> 00:10:23,924
is my daughter-in-law.
249
00:10:23,957 --> 00:10:26,927
And the dead man
was my witness.
250
00:10:26,960 --> 00:10:29,029
And I do not have the time
251
00:10:29,062 --> 00:10:31,098
or the inclination
252
00:10:31,131 --> 00:10:34,301
to pray for support
and guidance for you.
253
00:10:35,969 --> 00:10:37,971
So I'm calling you out.
254
00:10:40,974 --> 00:10:43,877
In here.
255
00:10:43,911 --> 00:10:46,847
Where the hell's your boy?
256
00:10:55,288 --> 00:10:57,725
Got eyes on the target?
257
00:10:57,758 --> 00:10:59,126
Negative.
258
00:10:59,159 --> 00:11:00,828
Said he was supposed to be here.
259
00:11:00,861 --> 00:11:03,096
His mom said she bought him
a bus ticket to Tampa.
260
00:11:03,130 --> 00:11:04,197
He's got no money,
261
00:11:04,231 --> 00:11:06,133
no cab fare,
so the subway stop's
262
00:11:06,166 --> 00:11:08,435
the only way to get
to the bus depot.
263
00:11:09,870 --> 00:11:10,838
Are you kidding me?
264
00:11:10,871 --> 00:11:12,906
Get out of the way.
265
00:11:14,041 --> 00:11:17,444
Come on, Curtis. Where are you,
you son of a bitch?
266
00:11:27,020 --> 00:11:29,056
I can't find him.
267
00:11:34,161 --> 00:11:36,096
I think I just spotted her.
268
00:11:36,129 --> 00:11:38,031
Where? Where is he?
No, I mean "her."
269
00:11:38,065 --> 00:11:39,867
Hey, Curtis!
270
00:11:45,973 --> 00:11:47,775
(grunts)
(shouts)
271
00:11:48,976 --> 00:11:50,110
(horn honking)
272
00:11:50,143 --> 00:11:52,880
(grunting)
Come here.
273
00:11:52,913 --> 00:11:54,047
Get on the ground.
274
00:11:54,081 --> 00:11:55,983
Back up! Back up!
275
00:11:56,016 --> 00:11:57,217
You shoot my wife?!
Back up.
276
00:11:57,250 --> 00:11:58,418
Get back.
277
00:11:58,451 --> 00:12:01,021
Son of a bitch.
278
00:12:01,054 --> 00:12:03,090
Back up, everybody!
Back up. Police!
279
00:12:03,123 --> 00:12:04,324
What are you looking at?!
280
00:12:04,357 --> 00:12:06,293
Hey! Turn that off!
281
00:12:13,801 --> 00:12:16,770
Remember to behave,
Detective.
282
00:12:22,976 --> 00:12:24,978
(door closes)
283
00:12:33,520 --> 00:12:36,489
Left something of yours
at the hospital, Curtis.
284
00:12:36,523 --> 00:12:39,192
Thought you might want it back.
285
00:12:41,829 --> 00:12:43,396
It's a slug.
286
00:12:43,430 --> 00:12:46,399
Doctors pulled it out
of my wife.
287
00:12:46,433 --> 00:12:48,401
There's still another one
in her, you know,
288
00:12:48,435 --> 00:12:51,271
but they can't pull that one out
'cause it might kill her.
289
00:12:51,304 --> 00:12:53,106
I'm sorry.
290
00:12:53,140 --> 00:12:55,809
Shut your face.
291
00:12:55,843 --> 00:12:57,010
This is Assistant
District Attorney
292
00:12:57,044 --> 00:12:58,445
Erin Reagan.
293
00:12:58,478 --> 00:12:59,813
You know why
she's here?
294
00:12:59,847 --> 00:13:01,248
No.
295
00:13:01,281 --> 00:13:02,883
To keep me from snapping
your neck.
296
00:13:02,916 --> 00:13:04,584
Detective.
297
00:13:04,617 --> 00:13:07,254
She thinks I'm unstable.
298
00:13:07,287 --> 00:13:10,457
A lot of people do around here.
299
00:13:10,490 --> 00:13:13,126
Although they thought that
before
300
00:13:13,160 --> 00:13:15,428
you shot the mother of my kids.
301
00:13:21,568 --> 00:13:23,803
Are these...
302
00:13:27,140 --> 00:13:28,575
Are these your kids?
No.
303
00:13:28,608 --> 00:13:31,444
My kids are lucky.
Their dad's still alive.
304
00:13:31,478 --> 00:13:34,047
Those are Hector Florez's kids.
305
00:13:34,081 --> 00:13:35,949
You killed their dad.
306
00:13:37,885 --> 00:13:39,119
Facing the
consequences
307
00:13:39,152 --> 00:13:40,854
for pulling
the trigger, well,
308
00:13:40,888 --> 00:13:43,356
not so much, huh?
309
00:13:43,390 --> 00:13:44,491
You think I wanted to kill him?
310
00:13:44,524 --> 00:13:45,993
I think you're a punk
311
00:13:46,026 --> 00:13:47,494
who wanted to
earn his stripes
312
00:13:47,527 --> 00:13:49,496
with the Warrior Kings,
so you did something as stupid
313
00:13:49,529 --> 00:13:51,298
as what you did.
314
00:13:52,365 --> 00:13:53,600
But I think you're smart enough
to know
315
00:13:53,633 --> 00:13:57,070
where that's gonna land you,
aren't you?
316
00:13:57,104 --> 00:14:00,307
Who ordered the hit
on Hector Florez?
317
00:14:01,909 --> 00:14:04,511
Hey. I said
who ordered the hit?!
318
00:14:04,544 --> 00:14:05,445
Detective.
319
00:14:05,478 --> 00:14:06,646
Answer me!
Hey!
320
00:14:06,679 --> 00:14:08,348
Knock it off!
You know what, put the wig
321
00:14:08,381 --> 00:14:09,917
back on-- you're
gonna need it
Detective.
322
00:14:09,950 --> 00:14:11,551
'cause you're gonna be
someone's bitch in the joint!
323
00:14:11,584 --> 00:14:13,586
Detective, now!
324
00:14:16,456 --> 00:14:18,625
You gonna be Mario
Hunt's bitch, huh?
325
00:14:18,658 --> 00:14:21,094
Is that who
ordered the hit?
326
00:14:21,128 --> 00:14:22,362
Curtis, you have
no priors.
327
00:14:22,395 --> 00:14:24,564
You've never been in the system.
328
00:14:24,597 --> 00:14:26,900
You tell Detective Reagan
who ordered the hit,
329
00:14:26,934 --> 00:14:28,301
and I can help you.
330
00:14:28,335 --> 00:14:30,003
DANNY:
You know, you should
listen to her.
331
00:14:30,037 --> 00:14:31,471
She's about the only thing
saving you
332
00:14:31,504 --> 00:14:34,007
from me ripping your eyeballs
out right now.
333
00:14:34,041 --> 00:14:36,176
ERIN:
My office is willing to
make you a very nice offer
334
00:14:36,209 --> 00:14:37,978
in exchange for
your cooperation
335
00:14:38,011 --> 00:14:41,982
in this investigation,
and I can personally guarantee
336
00:14:42,015 --> 00:14:44,918
that we can cut your
jail time in half.
337
00:14:44,952 --> 00:14:46,153
You think I'm afraid of jail?
338
00:14:46,186 --> 00:14:48,055
I do.
Yeah, I'm not.
339
00:14:48,088 --> 00:14:49,089
I ain't afraid
340
00:14:49,122 --> 00:14:51,224
of jail, a'right?
You will be.
341
00:14:51,258 --> 00:14:53,593
Curtis, think
of your mother.
342
00:14:53,626 --> 00:14:54,962
That is who I'm thinking about.
343
00:14:54,995 --> 00:14:57,597
Your mother?
344
00:14:57,630 --> 00:15:00,367
Did they threaten your mother?
345
00:15:02,402 --> 00:15:04,938
Is that what this is about?
346
00:15:09,742 --> 00:15:14,014
Did they threaten to hurt her
if you talked?
347
00:15:15,715 --> 00:15:17,517
Curtis?
348
00:15:24,124 --> 00:15:26,026
GARRETT:
Wait, wait, wait. What?
349
00:15:26,059 --> 00:15:28,028
GORMLEY:
They call him
Ice, you know?
350
00:15:28,061 --> 00:15:29,963
AKA Ice.
GARRETT:
Who?
351
00:15:29,997 --> 00:15:31,698
The Warrior King leader,
Clinton Wallace.
352
00:15:31,731 --> 00:15:33,700
He has 'em all brainwashed.
353
00:15:33,733 --> 00:15:35,202
The ones that don't
believe he's God
354
00:15:35,235 --> 00:15:36,970
are convinced he's the
devil. Either case,
355
00:15:37,004 --> 00:15:38,238
we can't break 'em.
356
00:15:38,271 --> 00:15:39,706
You can't
break the ice?
357
00:15:39,739 --> 00:15:41,641
GORMLEY:
Ha, ha, ha.
No, we can't.
358
00:15:41,674 --> 00:15:43,510
Chief Kent couldn't
either, try as he might.
359
00:15:43,543 --> 00:15:45,212
GARRETT:
Everyone and everything
has a breaking point.
360
00:15:45,245 --> 00:15:47,347
If you know where it is,
and nobody does
361
00:15:47,380 --> 00:15:49,749
with these guys.
It's there, Sid.
We're just not seeing it yet.
362
00:15:49,782 --> 00:15:52,752
What's to see? A guy puts
a gun to my mother's head,
363
00:15:52,785 --> 00:15:56,456
tells me to shut up, I dummy
up-- I'm impossible to break.
364
00:15:56,489 --> 00:15:58,291
Then you come at him
with something bigger,
365
00:15:58,325 --> 00:16:00,493
something scarier.
366
00:16:00,527 --> 00:16:02,629
Scarier than threatening to kill
your mother? What's that?
367
00:16:02,662 --> 00:16:06,133
GARRETT: I don't know.
Well, there you go.
We got nothing.
368
00:16:06,166 --> 00:16:08,435
Face it, Garrett. We're out
of options. I hate to say it,
369
00:16:08,468 --> 00:16:11,671
but the best we can do is
threaten some more jail time
370
00:16:11,704 --> 00:16:14,407
for a guy who already has
two life sentences
371
00:16:14,441 --> 00:16:16,176
and got Rikers set
up like his own
372
00:16:16,209 --> 00:16:17,644
casa amigos.
373
00:16:17,677 --> 00:16:19,212
And then there's this.
374
00:16:20,413 --> 00:16:22,449
The hell's that?
What Ice Wallace
375
00:16:22,482 --> 00:16:25,052
does to his soldiers
when they step out of line.
376
00:16:25,085 --> 00:16:26,486
Cuts their tongue out.
377
00:16:26,519 --> 00:16:28,521
Geez.
378
00:16:28,555 --> 00:16:30,023
He read a lot.
379
00:16:31,391 --> 00:16:33,160
Chief Kent?
Yeah,
and not
380
00:16:33,193 --> 00:16:34,627
like beach or airport reads.
381
00:16:34,661 --> 00:16:37,464
Really old, obscure stuff.
382
00:16:37,497 --> 00:16:40,167
He'd kind of go off-road
with it, I thought.
383
00:16:40,200 --> 00:16:41,234
How's that?
384
00:16:41,268 --> 00:16:43,070
We'll, you'd be
at a barbecue
385
00:16:43,103 --> 00:16:45,505
talking Mets or whatever,
and he'd change the subject
386
00:16:45,538 --> 00:16:47,074
to some book he was reading.
387
00:16:47,107 --> 00:16:49,442
And you wouldn't know
where he was going with it,
388
00:16:49,476 --> 00:16:51,078
and then
he'd bring it
389
00:16:51,111 --> 00:16:53,480
back home,
to police work, to strategy.
390
00:16:53,513 --> 00:16:55,215
Very smart guy.
391
00:16:55,248 --> 00:16:58,485
I'm kind of wondering
where this is going.
392
00:16:58,518 --> 00:17:00,487
Arthashastra.
It's an ancient text
393
00:17:00,520 --> 00:17:02,555
from an Indian philosopher,
394
00:17:02,589 --> 00:17:05,358
K-Kautilya.
395
00:17:05,392 --> 00:17:06,593
That's a mouthful.
396
00:17:06,626 --> 00:17:08,461
Not to Don.
397
00:17:08,495 --> 00:17:09,396
What's in it?
398
00:17:09,429 --> 00:17:13,133
Well, if I remember right,
it was an idea
399
00:17:13,166 --> 00:17:16,136
that he would get
pretty worked up about.
400
00:17:16,169 --> 00:17:20,173
The enemy of my enemy
is my friend.
401
00:17:21,541 --> 00:17:23,543
(siren wailing)
402
00:17:27,847 --> 00:17:30,417
I'm here on the express
orders of the commissioner.
403
00:17:30,450 --> 00:17:32,419
I don't give a damn
what she told him.
404
00:17:32,452 --> 00:17:34,287
I was an altar boy with Curtis.
405
00:17:34,321 --> 00:17:35,588
He doesn't have a scratch
on him.
406
00:17:35,622 --> 00:17:37,757
That happens
to be exactly what I told him.
407
00:17:37,790 --> 00:17:39,592
I'm not here about that.
Then what?
408
00:17:39,626 --> 00:17:42,229
Artie Shasta.
Or something like that.
409
00:17:42,262 --> 00:17:44,531
Arthashastra.
It's an ancient text.
410
00:17:44,564 --> 00:17:46,533
Well, I don't speak
ancient texts.
411
00:17:46,566 --> 00:17:48,468
Never mind.
It's a long story. Just...
412
00:17:48,501 --> 00:17:52,272
Point is, we got a new target.
413
00:17:52,305 --> 00:17:54,441
We're going after Victor Perez?
He has an
outstanding warrant
414
00:17:54,474 --> 00:17:56,843
for non-appearance
from last May.
415
00:17:56,876 --> 00:17:58,378
He's not a Warrior King.
He's from
416
00:17:58,411 --> 00:17:59,346
their rivals,
the Ace Double Treys.
417
00:17:59,379 --> 00:18:01,548
They run out
of Jamie's precinct.
The enemy
418
00:18:01,581 --> 00:18:04,251
of my enemy is my friend.
419
00:18:05,752 --> 00:18:08,455
We can't
break the Kings,
420
00:18:08,488 --> 00:18:11,458
but if we put enough pressure
on their rivals...
421
00:18:11,491 --> 00:18:13,860
We won't have to.
They'll do it for us.
Bring him in.
422
00:18:13,893 --> 00:18:15,628
Turn up the heat, but...
423
00:18:15,662 --> 00:18:17,497
I know.
Do it the way Chief Kent would.
424
00:18:17,530 --> 00:18:20,367
I got the memo.
425
00:18:20,400 --> 00:18:21,834
(indistinct chatter)
MAN:
Let's go!
426
00:18:21,868 --> 00:18:26,773
Let's go! Let's go!
Come on, seven! Seven-11, baby!
427
00:18:26,806 --> 00:18:28,508
(indistinct chattering)
428
00:18:29,476 --> 00:18:31,578
Come on, seven!
429
00:18:31,611 --> 00:18:33,713
Oh!
(others exclaiming)
430
00:18:33,746 --> 00:18:36,816
(indistinct shouting)
431
00:18:36,849 --> 00:18:38,751
Back up!
Who's next?
432
00:18:38,785 --> 00:18:40,753
Who else want to lose
some money? Step up!
433
00:18:40,787 --> 00:18:43,356
(indistinct chattering)
434
00:18:43,390 --> 00:18:45,658
MAN (over speakers):
Get out of here.
Get out of here, kid.
435
00:18:45,692 --> 00:18:47,727
(indistinct chattering)
436
00:18:47,760 --> 00:18:48,928
ERIN:
You see him yet?
437
00:18:48,961 --> 00:18:51,431
Not yet. Not yet.
438
00:18:52,365 --> 00:18:54,401
Come on.
439
00:18:54,434 --> 00:18:55,735
Where is this clown?
440
00:18:55,768 --> 00:18:57,670
Ticktock, Danny Reagan.
441
00:19:00,707 --> 00:19:02,709
We're gonna call an audible.
442
00:19:03,676 --> 00:19:05,645
All units, get ready to move in.
443
00:19:05,678 --> 00:19:06,646
Excuse me?
444
00:19:06,679 --> 00:19:07,814
We're gonna take 'em.
445
00:19:07,847 --> 00:19:09,249
On what grounds?
On my orders
446
00:19:09,282 --> 00:19:10,317
we move.
447
00:19:10,350 --> 00:19:11,684
What do you think
you're doing, Danny?
448
00:19:11,718 --> 00:19:13,453
I'm doing my job.
You have
absolutely
449
00:19:13,486 --> 00:19:15,422
no grounds to arrest them.
Sure, I do.
450
00:19:15,455 --> 00:19:18,591
"Park closes at dusk."
451
00:19:18,625 --> 00:19:20,560
Dusk?
Three...
452
00:19:20,593 --> 00:19:21,494
Come on, Danny. You've got
two...
453
00:19:21,528 --> 00:19:23,830
to be kidding me.
Don't...
one. Move in.
454
00:19:24,764 --> 00:19:27,567
(tires screeching)
Copy that.
455
00:19:30,403 --> 00:19:32,739
Get out of the way! Move!
456
00:19:39,946 --> 00:19:43,950
(siren wailing)
457
00:19:43,983 --> 00:19:45,585
Yo! Five-O! Five-O!
458
00:19:45,618 --> 00:19:46,753
(bottles clattering)
459
00:19:46,786 --> 00:19:48,255
(tires screeching)
460
00:19:48,288 --> 00:19:50,390
Police! Get on the ground!
461
00:19:50,423 --> 00:19:51,524
Put your hands where I can
see them right now! Don't move!
462
00:19:51,558 --> 00:19:54,461
On the ground!
Get on the ground right now!
(grunts)
463
00:19:54,494 --> 00:19:56,396
Now!
464
00:19:56,429 --> 00:19:57,864
Don't move! Get your hands up!
465
00:19:57,897 --> 00:19:58,665
Get down.
466
00:19:58,698 --> 00:20:01,301
Get on the ground.
On the ground.
467
00:20:02,469 --> 00:20:03,836
OFFICER (over speakers):
NYPD! Freeze!
468
00:20:03,870 --> 00:20:06,373
Where's your boss tonight,
tough guy?
469
00:20:06,406 --> 00:20:07,674
I don't know
what you're talking about, man.
470
00:20:07,707 --> 00:20:08,941
Yeah, you do.
I didn't do nothing, man.
471
00:20:09,942 --> 00:20:11,711
Anybody got eyes on Perez?!
472
00:20:13,346 --> 00:20:15,648
OFFICER:
Get your hands up!
473
00:20:22,322 --> 00:20:23,956
Hi, Dad. Sorry to bother you.
474
00:20:23,990 --> 00:20:26,359
We have a problem.
475
00:20:31,598 --> 00:20:34,967
Sit down. Sit down!
476
00:20:35,001 --> 00:20:37,637
Come on. On your feet.
You got to be kidding me.
477
00:20:37,670 --> 00:20:39,639
Come on.
Man, this is bull.
478
00:20:39,672 --> 00:20:41,374
Shut up.
(wolf whistling)
479
00:20:41,408 --> 00:20:43,710
Danny,
480
00:20:43,743 --> 00:20:44,844
what was the point of all that?
481
00:20:44,877 --> 00:20:46,913
To catch bad guys.
This is exactly
482
00:20:46,946 --> 00:20:49,416
the kind of behavior
you were warned about.
483
00:20:49,449 --> 00:20:50,550
What, doing my job?
484
00:20:50,583 --> 00:20:51,851
No, harassment.
485
00:20:51,884 --> 00:20:53,052
You're just pissed
that you couldn't get your guy
486
00:20:53,085 --> 00:20:54,387
on the up and up, so, of course,
487
00:20:54,421 --> 00:20:55,855
once again, you overreact.
488
00:20:55,888 --> 00:20:57,790
No, I call it good police work.
489
00:20:57,824 --> 00:21:00,293
Doing... What?
So do I.
490
00:21:00,327 --> 00:21:01,794
You called Dad?
491
00:21:01,828 --> 00:21:03,530
Of course I called Dad.
What did you say?
492
00:21:03,563 --> 00:21:05,298
I said good job.
493
00:21:05,332 --> 00:21:08,067
Good job?
These are bogus arrests.
There's nothing bogus
494
00:21:08,100 --> 00:21:10,537
about them.
Trespassing after dark, drinking
495
00:21:10,570 --> 00:21:12,905
at a city park--
that's against the law.
Oh, great.
496
00:21:12,939 --> 00:21:14,707
So they get a summons.
In lieu of arrest.
497
00:21:14,741 --> 00:21:16,876
Which means the arresting
officer can handcuff them
498
00:21:16,909 --> 00:21:17,977
and transport 'em
499
00:21:18,010 --> 00:21:19,312
back down to
the precinct.
Come on.
500
00:21:19,346 --> 00:21:21,714
On a technicality.
Wherein they're free
501
00:21:21,748 --> 00:21:24,817
to conduct a warrant check.
How many pop so far?
502
00:21:24,851 --> 00:21:26,085
Oh, at least ten.
503
00:21:26,118 --> 00:21:28,755
Okay, fine.
That's beside the point.
504
00:21:28,788 --> 00:21:31,791
It wasn't the objective.
We wanted to get Perez.
505
00:21:31,824 --> 00:21:34,627
We did. Danny was
flushing out Perez.
506
00:21:34,661 --> 00:21:36,563
He knows that without
their soldiers out on the street
507
00:21:36,596 --> 00:21:39,766
that Victor Perez is eventually
gonna stick his neck out.
508
00:21:39,799 --> 00:21:40,767
Oh, really?
509
00:21:40,800 --> 00:21:42,969
MAN:
Are you kidding me?
510
00:21:43,002 --> 00:21:44,571
You got to be playing me.
511
00:21:44,604 --> 00:21:47,574
You're locking up my boys
for being out after dusk?
512
00:21:52,512 --> 00:21:53,746
DANNY:
In a city park.
513
00:21:53,780 --> 00:21:55,081
PEREZ:
Come on.
514
00:21:55,114 --> 00:21:56,883
What is this,
Sesame Street?
515
00:21:56,916 --> 00:21:58,084
Think I'm joking,
talk to her.
516
00:21:58,117 --> 00:21:59,586
She's an assistant
district attorney.
517
00:21:59,619 --> 00:22:00,853
It's true.
518
00:22:00,887 --> 00:22:02,722
And while your associates
are being processed,
519
00:22:02,755 --> 00:22:05,592
the police are free to check
for any outstanding warrants.
520
00:22:05,625 --> 00:22:06,893
What are we up
to, Detective?
521
00:22:06,926 --> 00:22:08,995
Oh, about a dozen;
though with your crew,
522
00:22:09,028 --> 00:22:11,898
I'd guess the number's gonna
run more like about 25.
523
00:22:11,931 --> 00:22:13,433
Sound about right to you?
524
00:22:18,905 --> 00:22:21,741
A'ight.
525
00:22:21,774 --> 00:22:22,975
What you want?
526
00:22:23,009 --> 00:22:24,777
Mario Hunt.
527
00:22:30,883 --> 00:22:33,085
Where is he?
528
00:22:33,119 --> 00:22:35,388
You lost, son?
529
00:22:36,956 --> 00:22:38,491
Hunt don't run with us.
530
00:22:38,525 --> 00:22:40,727
He wit' the Warrior Kings.
531
00:22:40,760 --> 00:22:42,028
Yeah, I know who he "wit'."
532
00:22:42,061 --> 00:22:46,098
I also know you mutts keep tabs
on each other, so where is he?
533
00:22:54,874 --> 00:22:56,709
I don't know.
534
00:22:57,744 --> 00:22:58,845
Okay.
535
00:22:58,878 --> 00:22:59,946
Suit yourself.
536
00:22:59,979 --> 00:23:01,147
We'll try it
again tomorrow.
537
00:23:01,180 --> 00:23:02,682
Tomorrow?
ERIN:
That's right.
538
00:23:02,715 --> 00:23:04,851
He can do this every day
until he gets what he wants.
539
00:23:04,884 --> 00:23:05,852
DANNY:
Just so you know,
540
00:23:05,885 --> 00:23:07,820
those summonses
that your guys are racking up,
541
00:23:07,854 --> 00:23:09,689
they go for a couple
hundred bucks a pop.
542
00:23:09,722 --> 00:23:11,157
Not to mention having
all your guys locked up
543
00:23:11,190 --> 00:23:11,958
on these outstanding warrants
544
00:23:11,991 --> 00:23:13,926
is probably pretty bad
for business.
545
00:23:15,528 --> 00:23:16,696
I'm just saying.
546
00:23:21,000 --> 00:23:21,968
Hey.
547
00:23:27,974 --> 00:23:29,642
Mm-hmm?
548
00:23:29,676 --> 00:23:32,479
Look, I don't know
where he's at,
549
00:23:32,512 --> 00:23:34,714
but I might know
someone who does.
550
00:23:35,748 --> 00:23:37,517
Who?
551
00:23:37,550 --> 00:23:38,918
Chick I used to roll with.
552
00:23:38,951 --> 00:23:40,687
Name's Regina Tomlin.
553
00:23:40,720 --> 00:23:41,854
She Hunt's girl now.
554
00:23:41,888 --> 00:23:43,690
Maybe she know where he at.
555
00:23:43,723 --> 00:23:45,625
All right, then.
556
00:23:49,629 --> 00:23:51,230
I need a warrant to
go up on the girl.
557
00:23:51,263 --> 00:23:52,999
No, just go to her house
and interview her.
558
00:23:53,032 --> 00:23:55,167
You don't need
a warrant for that.
What are you talking about?
559
00:23:55,201 --> 00:23:57,504
She's not gonna snitch
on one of the Warrior Kings.
560
00:23:57,537 --> 00:23:59,906
If I show up at the house
asking questions,
561
00:23:59,939 --> 00:24:02,842
it's only gonna tip them off
that I'm looking for Mario Hunt.
562
00:24:02,875 --> 00:24:03,843
I need a warrant.
563
00:24:03,876 --> 00:24:04,977
On what grounds?
564
00:24:05,011 --> 00:24:07,246
Whose side are you
on here, anyway?
565
00:24:07,279 --> 00:24:08,247
The law's.
566
00:24:08,280 --> 00:24:09,982
On what grounds?
567
00:24:10,016 --> 00:24:11,784
You heard Perez.
568
00:24:11,818 --> 00:24:13,986
He said the girl is
Mario Hunt's girlfriend,
569
00:24:14,020 --> 00:24:16,523
so Mario Hunt's gonna
need to check in at some point.
570
00:24:16,556 --> 00:24:18,190
And when he does,
if we're up on her phone,
571
00:24:18,224 --> 00:24:20,727
we can locate his cell
and nail this son of a bitch.
572
00:24:20,760 --> 00:24:21,861
I am sorry.
573
00:24:21,894 --> 00:24:24,030
If you want to eavesdrop
on her calls,
574
00:24:24,063 --> 00:24:25,765
you're gonna need
more than his say so.
575
00:24:25,798 --> 00:24:26,866
You need probable cause.
576
00:24:26,899 --> 00:24:29,268
Why won't you
work with me here?!
577
00:24:29,301 --> 00:24:31,504
Why don't you just
dirty up her phone?
578
00:24:31,538 --> 00:24:33,139
What?
579
00:24:33,172 --> 00:24:34,907
Get Perez to make
a dirty call.
580
00:24:34,941 --> 00:24:36,876
If she admits to any criminal
activity whatsoever, then...
581
00:24:36,909 --> 00:24:38,911
She implicates herself.
582
00:24:38,945 --> 00:24:40,580
You got probable cause.
583
00:24:40,613 --> 00:24:42,014
And then you get your warrant.
584
00:24:42,048 --> 00:24:43,516
Imagine that.
585
00:24:43,550 --> 00:24:45,785
So nice to see that all this
law school's working out
586
00:24:45,818 --> 00:24:46,953
for at least one Reagan.
587
00:24:46,986 --> 00:24:48,521
Good work.
588
00:24:54,093 --> 00:24:56,262
DANNY:
All right, you know the drill?
589
00:24:56,295 --> 00:24:57,363
I got it.
590
00:24:57,396 --> 00:24:59,899
You got to get Regina to agree
to move a key of heroin.
591
00:24:59,932 --> 00:25:01,233
We do that, we're good to go.
592
00:25:01,267 --> 00:25:02,869
Only once she's done that
593
00:25:02,902 --> 00:25:04,904
can you start rolling
on her line, is that clear?
594
00:25:04,937 --> 00:25:05,872
Copy that.
595
00:25:05,905 --> 00:25:06,873
All right.
596
00:25:06,906 --> 00:25:07,974
Let the games begin.
597
00:25:10,076 --> 00:25:12,144
(line ringing)
598
00:25:13,913 --> 00:25:15,748
REGINA:
Hello?
599
00:25:15,782 --> 00:25:17,817
Hey. What's up, Gina?
600
00:25:17,850 --> 00:25:18,985
How are you?
601
00:25:19,018 --> 00:25:20,653
Who is this? Perez?
602
00:25:20,687 --> 00:25:22,789
What-what are you doing
calling me?
603
00:25:22,822 --> 00:25:26,659
I told you I was done with you.
604
00:25:26,693 --> 00:25:28,795
I got a situation.
605
00:25:28,828 --> 00:25:30,963
Yeah, well,
I'm not your girl, remember?
606
00:25:30,997 --> 00:25:32,331
Might be something in it
for you.
607
00:25:32,364 --> 00:25:33,332
Yeah?
608
00:25:33,365 --> 00:25:34,466
Like what?
609
00:25:34,500 --> 00:25:38,270
Uh, we took a shipment
that's too much weight for us.
610
00:25:38,304 --> 00:25:40,106
Looking to get rid of
a key of H.
611
00:25:40,139 --> 00:25:42,875
Thought maybe you could
talk to your people,
612
00:25:42,909 --> 00:25:45,011
take ten percent for yourself.
613
00:25:45,044 --> 00:25:46,813
Look, don't call me no more,
a'ight?
614
00:25:46,846 --> 00:25:49,816
W-Wait, wait,
wait, wait, wait.
615
00:25:49,849 --> 00:25:51,050
H-How about 15?
616
00:25:52,251 --> 00:25:54,621
How about 20?
617
00:25:55,655 --> 00:25:57,624
A'ight. A'ight.
618
00:25:57,657 --> 00:25:58,591
Hit you back.
619
00:25:58,625 --> 00:26:00,593
A'ight, hit you back.
620
00:26:04,897 --> 00:26:06,899
(line ringing)
621
00:26:08,735 --> 00:26:09,702
(quietly):
Who's she calling?
622
00:26:09,736 --> 00:26:11,103
MARIO:
What's up, baby girl?
623
00:26:11,137 --> 00:26:12,104
That's Mario.
624
00:26:12,138 --> 00:26:13,372
That's Mario's voice.
625
00:26:13,405 --> 00:26:15,207
REGINA:
Nothing. Just missing my man.
626
00:26:15,241 --> 00:26:16,909
Come on, you got a location?
627
00:26:16,943 --> 00:26:20,913
Listen, um, I know you're
laying low right now, but...
628
00:26:20,947 --> 00:26:22,248
Come on!
629
00:26:22,281 --> 00:26:23,916
...I might have a score for you.
630
00:26:23,950 --> 00:26:24,917
(computer beeping)
631
00:26:24,951 --> 00:26:26,786
156 Boyalton Avenue.
632
00:26:26,819 --> 00:26:29,188
Arthashastra.
633
00:26:30,890 --> 00:26:32,892
Son of a bitch, we got him.
634
00:26:36,228 --> 00:26:38,798
DANNY:
Step aside.
635
00:26:46,806 --> 00:26:49,075
All right, I want every way in
and out of this place covered.
636
00:26:49,108 --> 00:26:50,342
I'll hit the door
with these guys.
637
00:26:50,376 --> 00:26:51,744
The rest of you go around back.
638
00:26:51,778 --> 00:26:52,979
I'm going up top.
639
00:26:57,950 --> 00:26:59,952
(grunts)
640
00:27:17,837 --> 00:27:19,772
Go, go, go!
641
00:27:19,806 --> 00:27:22,875
Go. Let's go.
Move it, move it, move it.
642
00:27:36,422 --> 00:27:38,290
(groans)
You son of a bitch.
643
00:27:39,826 --> 00:27:41,894
Let me see your hands.
644
00:27:42,795 --> 00:27:43,963
Hey!
645
00:27:45,331 --> 00:27:47,934
Hold it!
You got nowhere to go, Mario!
646
00:27:54,473 --> 00:27:55,975
Hey!
647
00:28:01,748 --> 00:28:02,749
(groaning)
648
00:28:06,986 --> 00:28:08,020
(groaning continues)
649
00:28:09,355 --> 00:28:10,923
(yells)
650
00:28:12,224 --> 00:28:14,293
Help me, dude! I can't hang on!
651
00:28:14,326 --> 00:28:15,728
The hell did you think
you were going?
652
00:28:15,762 --> 00:28:16,929
Come on, dude, just help me!
653
00:28:16,963 --> 00:28:18,831
Come on, man!
I don't want to die!
654
00:28:18,865 --> 00:28:19,899
Come on.
655
00:28:19,932 --> 00:28:21,467
Please! (grunting)
Come on.
656
00:28:25,271 --> 00:28:27,073
(panting)
657
00:28:27,106 --> 00:28:28,140
On three.
658
00:28:28,174 --> 00:28:30,810
One, two...
659
00:28:30,843 --> 00:28:33,079
(screams)
660
00:28:34,080 --> 00:28:36,048
(groans)
661
00:28:37,984 --> 00:28:40,086
Please, please,
please don't drop me.
662
00:28:40,119 --> 00:28:41,387
I'm trying!
663
00:28:41,420 --> 00:28:43,122
Please, I don't want to die!
664
00:28:43,155 --> 00:28:44,857
Well, Chief Kent didn't want
to die either, did he?
665
00:28:44,891 --> 00:28:46,893
But you still killed
him, didn't you?
666
00:28:46,926 --> 00:28:48,961
I don't want to die!
667
00:28:48,995 --> 00:28:50,396
Tell me you killed Chief Kent
and his wife!
668
00:28:50,429 --> 00:28:52,965
(screams)
669
00:28:52,999 --> 00:28:54,801
Help me, dude.
670
00:28:54,834 --> 00:28:55,802
Tell me you killed him!
671
00:28:55,835 --> 00:28:56,803
(panting)
672
00:28:56,836 --> 00:28:58,838
Say it!
(screams)
673
00:28:58,871 --> 00:29:00,172
Yes.
674
00:29:00,206 --> 00:29:01,874
I did it. I did it.
675
00:29:01,908 --> 00:29:03,475
I killed him. I killed him.
676
00:29:03,509 --> 00:29:05,444
I killed them both. I'm sorry.
677
00:29:05,477 --> 00:29:07,013
(gasps)
678
00:29:07,046 --> 00:29:08,114
DANNY:
Help me get him up.
679
00:29:08,147 --> 00:29:09,515
Come on, help him up!
680
00:29:09,548 --> 00:29:11,017
I'm slipping!
681
00:29:11,050 --> 00:29:12,484
(groaning)
682
00:29:12,518 --> 00:29:14,386
Oh, God.
683
00:29:14,420 --> 00:29:16,022
Oh, God. Oh, God.
684
00:29:16,055 --> 00:29:16,889
Oh, God.
685
00:29:16,923 --> 00:29:18,991
(panting)
686
00:29:19,025 --> 00:29:19,992
Mario Hunt,
687
00:29:20,026 --> 00:29:21,961
you're under arrest.
688
00:29:21,994 --> 00:29:23,830
Turn around.
689
00:29:26,933 --> 00:29:28,901
(indistinct radio transmission)
690
00:29:30,937 --> 00:29:31,938
Hey.
691
00:29:31,971 --> 00:29:32,939
Hey.
692
00:29:32,972 --> 00:29:34,040
Sounds like a close one.
693
00:29:34,073 --> 00:29:35,041
You sure you're okay?
694
00:29:35,074 --> 00:29:37,343
Yeah.
695
00:29:37,376 --> 00:29:38,510
Yeah, I'm okay.
696
00:29:38,544 --> 00:29:39,611
I'm impressed.
697
00:29:39,645 --> 00:29:42,081
Not only did you put your life
on the line to save his,
698
00:29:42,114 --> 00:29:43,883
but you got a confession
out of it.
699
00:29:43,916 --> 00:29:45,918
Why am I expecting a "but"?
700
00:29:45,952 --> 00:29:49,922
He was dangling
15 stories from the roof, Danny.
701
00:29:49,956 --> 00:29:51,257
There's no judge in the country
702
00:29:51,290 --> 00:29:52,992
who's gonna find that
admissible.
703
00:29:53,025 --> 00:29:55,094
You want me to Mirandize the guy
704
00:29:55,127 --> 00:29:57,997
while I'm busy
saving his rotten life?
705
00:29:58,030 --> 00:30:01,033
I'm just the messenger, Danny.
706
00:30:06,605 --> 00:30:08,107
(sighs)
707
00:30:16,082 --> 00:30:17,884
So you heard?
708
00:30:17,917 --> 00:30:20,252
Yeah, I heard.
709
00:30:20,286 --> 00:30:21,587
Dad, on my word,
I didn't threaten the guy.
710
00:30:21,620 --> 00:30:22,889
I didn't coerce him.
711
00:30:22,922 --> 00:30:23,722
I saved that mutt's life.
712
00:30:23,755 --> 00:30:25,591
He spilled his guts
all on his own.
713
00:30:25,624 --> 00:30:28,127
I know that.
714
00:30:28,160 --> 00:30:30,296
Well, thank you.
715
00:30:30,329 --> 00:30:32,098
Though it doesn't matter.
716
00:30:32,131 --> 00:30:33,432
Not to the D.A.
it doesn't matter,
717
00:30:33,465 --> 00:30:35,467
and it won't matter
to a grand jury.
718
00:30:35,501 --> 00:30:36,602
Should matter.
719
00:30:36,635 --> 00:30:38,370
Well...
720
00:30:40,406 --> 00:30:41,840
You have to make it matter.
721
00:30:43,675 --> 00:30:45,344
What's that?
722
00:30:45,377 --> 00:30:47,246
That is all the gang cases
723
00:30:47,279 --> 00:30:49,481
Chief Kent sent to the D.A.
last year.
724
00:30:49,515 --> 00:30:51,383
All this in one year?
725
00:30:51,417 --> 00:30:54,153
And all of them stuck.
726
00:30:55,421 --> 00:30:59,391
See, he didn't just
make good collars.
727
00:30:59,425 --> 00:31:00,492
What'd he do?
728
00:31:00,526 --> 00:31:03,429
He tied them up
in neat little bows.
729
00:31:05,231 --> 00:31:08,534
It's time you learned
how to gift wrap.
730
00:31:28,387 --> 00:31:30,022
What do you want?
731
00:31:30,056 --> 00:31:32,391
Old friend can't come by
to check up on you?
732
00:31:32,424 --> 00:31:35,494
I told you, I don't got
nothing to say to you.
733
00:31:35,527 --> 00:31:38,697
I got nothing
to say to you either.
734
00:31:38,730 --> 00:31:40,266
Somebody else does.
735
00:31:45,437 --> 00:31:47,339
What the hell happened?
736
00:31:47,373 --> 00:31:48,407
Sit down.
737
00:31:49,441 --> 00:31:51,543
I said sit down!
738
00:31:52,444 --> 00:31:53,579
Oh, Curtis.
739
00:31:53,612 --> 00:31:55,147
Look at your face.
740
00:31:55,181 --> 00:31:58,217
What did they do to you?
741
00:31:58,250 --> 00:31:59,518
What did they
do to you?
742
00:31:59,551 --> 00:32:02,188
Please, you have to get him
out of here.
743
00:32:02,221 --> 00:32:04,056
He does not belong here.
744
00:32:04,090 --> 00:32:04,890
He does belong here, ma'am.
745
00:32:04,923 --> 00:32:06,325
Just step back
over there, please.
746
00:32:06,358 --> 00:32:07,426
No, it's... no...
Step over there, ma'am.
747
00:32:07,459 --> 00:32:08,427
Please.
748
00:32:08,460 --> 00:32:09,295
Mom, please, stop.
749
00:32:09,328 --> 00:32:11,197
Look, you got to tell me,
750
00:32:11,230 --> 00:32:12,598
what happened?
751
00:32:12,631 --> 00:32:14,033
Nothing.
752
00:32:14,066 --> 00:32:15,667
I fell.
753
00:32:17,703 --> 00:32:19,405
Warrior Kings did this?
754
00:32:19,438 --> 00:32:21,307
Your old pals.
755
00:32:21,340 --> 00:32:22,975
You sit here
watching their back,
756
00:32:23,009 --> 00:32:24,610
and that's how they watch yours.
757
00:32:24,643 --> 00:32:26,345
Curtis...
758
00:32:27,513 --> 00:32:29,715
...this has gone on long enough.
759
00:32:29,748 --> 00:32:33,052
You cannot protect these people
any longer.
760
00:32:33,085 --> 00:32:35,054
You must tell the police
the truth.
761
00:32:35,087 --> 00:32:36,488
And then what, Mom, huh?!
762
00:32:36,522 --> 00:32:37,656
First they give
you a black eye,
763
00:32:37,689 --> 00:32:39,191
next they'll put you
in a black box!
764
00:32:39,225 --> 00:32:42,128
You think I'm afraid
that they are going to kill me?!
765
00:32:42,161 --> 00:32:45,064
Guess what,
this is already killing me!
766
00:32:45,097 --> 00:32:47,166
Seeing you in here like this?!
767
00:32:47,199 --> 00:32:48,034
Calm down.
768
00:32:48,067 --> 00:32:50,069
No, no, Curtis,
I can't go on like this,
769
00:32:50,102 --> 00:32:51,537
not another minute.
770
00:32:51,570 --> 00:32:52,804
I'm sorry, son,
but if you choose to spend
771
00:32:52,838 --> 00:32:57,176
the rest of your life in here,
then I have nothing to live for!
772
00:32:57,209 --> 00:32:59,411
(crying)
773
00:33:01,313 --> 00:33:03,182
(whimpers)
774
00:33:18,664 --> 00:33:21,133
(door closes)
775
00:33:26,505 --> 00:33:29,341
We good?
776
00:33:29,375 --> 00:33:30,609
You're good.
777
00:33:30,642 --> 00:33:33,512
I'll get the video equipment.
778
00:33:33,545 --> 00:33:34,780
Just one thing.
779
00:33:34,813 --> 00:33:39,618
I thought you had that mother
on 24-hour protection.
We do.
780
00:33:39,651 --> 00:33:41,287
Then how did she get
banged up like that?
781
00:33:41,320 --> 00:33:44,156
Detail must have slipped away
for a minute.
782
00:33:44,190 --> 00:33:46,258
Do not tell me
you willfully allowed that woman
783
00:33:46,292 --> 00:33:48,194
to be beaten
by a known gang member.
784
00:33:49,228 --> 00:33:50,762
Okay.
785
00:33:50,796 --> 00:33:52,798
I didn't.
786
00:33:52,831 --> 00:33:54,066
Danny Reagan.
787
00:33:54,100 --> 00:33:56,168
But I did willfully allow her
788
00:33:56,202 --> 00:33:58,237
to sit down with the makeup team
789
00:33:58,270 --> 00:33:59,405
from the decoy unit.
790
00:33:59,438 --> 00:34:00,639
That's a makeup job?
791
00:34:00,672 --> 00:34:01,607
Mm-hmm.
792
00:34:04,576 --> 00:34:05,711
She lied.
793
00:34:05,744 --> 00:34:07,713
To save his life.
794
00:34:14,153 --> 00:34:17,289
Mario Hunt...
795
00:34:17,323 --> 00:34:19,358
shot Chief Kent.
796
00:34:20,459 --> 00:34:22,428
He told me so himself.
797
00:34:22,461 --> 00:34:24,730
Even had pictures on his phone.
798
00:34:24,763 --> 00:34:26,798
DANNY:
And who shot Hector Florez?
799
00:34:26,832 --> 00:34:28,867
I did.
800
00:34:28,900 --> 00:34:30,602
DANNY:
Why?
801
00:34:30,636 --> 00:34:32,504
CURTIS:
Because Mario Hunt
802
00:34:32,538 --> 00:34:34,773
ordered me to.
803
00:34:46,885 --> 00:34:49,655
What do you want?
804
00:34:57,229 --> 00:35:00,599
I want you to say everything you
said dangling from the rooftop.
805
00:35:01,933 --> 00:35:04,203
Only this time,
tell it to the camera.
806
00:35:10,309 --> 00:35:12,311
(sighs heavily)
807
00:35:17,949 --> 00:35:20,219
Detective Reagan's here, sir.
808
00:35:20,252 --> 00:35:21,453
Send him in.
809
00:35:21,487 --> 00:35:23,255
With Sergeant Kent, sir.
810
00:35:24,290 --> 00:35:25,624
(drops pen on desk)
811
00:35:25,657 --> 00:35:27,626
Oh. Well...
812
00:35:27,659 --> 00:35:29,628
send 'em both in.
813
00:35:29,661 --> 00:35:31,397
(taps hand on desk)
814
00:35:32,431 --> 00:35:33,865
Hey.
Hey.
815
00:35:33,899 --> 00:35:35,434
Hope you don't mind.
816
00:35:35,467 --> 00:35:36,935
I bumped into Thomas
on the way down.
817
00:35:36,968 --> 00:35:38,604
He asked if he
could come along.
818
00:35:38,637 --> 00:35:39,938
Whatever you need, Thomas.
819
00:35:39,971 --> 00:35:41,740
Please.
820
00:35:45,811 --> 00:35:48,347
It's not something I need
so much as, wanted to say.
821
00:35:48,380 --> 00:35:50,449
Shoot.
Figure word
822
00:35:50,482 --> 00:35:52,184
might have gotten back to you
that I had kind of a beef
823
00:35:52,218 --> 00:35:54,286
with how
we went after these guys?
824
00:35:54,320 --> 00:35:56,288
"We" meaning me?
825
00:35:56,322 --> 00:35:57,823
The department.
826
00:35:57,856 --> 00:35:59,825
You weren't alone
in that feeling.
827
00:35:59,858 --> 00:36:02,294
I was the one caught
in the middle of it.
828
00:36:02,328 --> 00:36:03,829
They were my parents.
829
00:36:03,862 --> 00:36:06,498
Yes.
So I wanted you
to know, face-to-face,
830
00:36:06,532 --> 00:36:10,168
I'm real proud
how it turned out.
831
00:36:11,737 --> 00:36:13,839
And what drove that?
832
00:36:13,872 --> 00:36:15,707
Me asking myself,
833
00:36:15,741 --> 00:36:18,344
asking my men,
834
00:36:18,377 --> 00:36:20,679
"What would Don Kent do?"
835
00:36:20,712 --> 00:36:22,514
Yes, sir.
836
00:36:22,548 --> 00:36:23,915
I get that now.
837
00:36:23,949 --> 00:36:27,185
I'll second that.
838
00:36:28,787 --> 00:36:30,756
And you coming up here
839
00:36:30,789 --> 00:36:34,693
to tell me...
means the world to me.
840
00:36:40,866 --> 00:36:42,834
Thomas?
841
00:36:42,868 --> 00:36:44,336
Sir?
842
00:36:44,370 --> 00:36:45,904
A year ago,
843
00:36:45,937 --> 00:36:48,874
your dad came into this office
to pull his pin.
844
00:36:50,041 --> 00:36:53,745
And the reason he stayed--
845
00:36:53,779 --> 00:36:55,814
you're looking at him.
846
00:36:55,847 --> 00:36:58,517
I know that, sir.
847
00:37:02,521 --> 00:37:04,856
You're dad would be alive today
848
00:37:04,890 --> 00:37:07,926
if he hadn't stayed.
849
00:37:10,629 --> 00:37:12,931
What my dad would have said?
850
00:37:12,964 --> 00:37:14,333
It's not
851
00:37:14,366 --> 00:37:16,435
the years
in your life that count.
852
00:37:16,468 --> 00:37:19,271
It's the life in your years.
853
00:37:20,306 --> 00:37:22,374
Abraham Lincoln.
854
00:37:22,408 --> 00:37:24,009
I know my father
855
00:37:24,042 --> 00:37:26,044
was honored
that you thought enough of him
856
00:37:26,077 --> 00:37:27,946
to ask him to stay.
857
00:37:27,979 --> 00:37:29,981
The honor was mine.
858
00:37:39,991 --> 00:37:41,993
(dog barking in distance)
859
00:37:42,994 --> 00:37:45,964
(buzzer sounds, door opens)
860
00:37:45,997 --> 00:37:47,999
(door closes)
861
00:38:05,050 --> 00:38:07,986
I got this.
862
00:38:10,922 --> 00:38:12,891
I supposed
to be honored or something?
863
00:38:12,924 --> 00:38:15,894
I won't take much
of your time.
864
00:38:15,927 --> 00:38:18,797
Take all you want, Commish.
Time I got.
I wanted to be
865
00:38:18,830 --> 00:38:21,032
the first to tell you,
you are under arrest
866
00:38:21,066 --> 00:38:24,503
for ordering the murder
of NYPD Chief Donald Kent,
867
00:38:24,536 --> 00:38:28,006
his wife, Maggie,
the murder of Hector Florez,
868
00:38:28,039 --> 00:38:30,876
and the attempted murder
of Linda Reagan.
869
00:38:30,909 --> 00:38:33,011
You think I don't already know
I been snitched on?
870
00:38:33,044 --> 00:38:35,747
Always good to get official
confirmation, don't you think?
871
00:38:35,781 --> 00:38:37,349
Seeing as you ain't got
872
00:38:37,383 --> 00:38:39,985
no death penalty,
and I'm already doing life--
873
00:38:40,018 --> 00:38:43,121
that's like what,
you know, anticlimax?
874
00:38:43,154 --> 00:38:45,357
Mm. We take what we can get.
875
00:38:45,391 --> 00:38:46,758
Also, thing is,
876
00:38:46,792 --> 00:38:48,794
it's gonna be hard
for Mario Hunt to rat on me
877
00:38:48,827 --> 00:38:50,796
when he ain't got a tongue
in his mouth no more.
878
00:38:50,829 --> 00:38:54,366
Mr. Hunt and Mr. Turner
and his mother are already
879
00:38:54,400 --> 00:38:56,368
in our witness
protection program.
880
00:38:56,402 --> 00:38:59,605
I can get anybody
who needs to get got.
881
00:38:59,638 --> 00:39:01,607
I know that.
882
00:39:01,640 --> 00:39:03,041
Even from prison.
883
00:39:03,074 --> 00:39:05,744
You think you got the long arm
of the law?
884
00:39:05,777 --> 00:39:08,714
But that's nothing compared
to the long arm of the outlaw.
885
00:39:08,747 --> 00:39:13,051
Don Kent was a friend of mine.
886
00:39:13,084 --> 00:39:17,088
And you know,
when you lose a good friend,
887
00:39:17,122 --> 00:39:21,727
sometimes you hang on
to something
888
00:39:21,760 --> 00:39:23,429
that was theirs,
889
00:39:23,462 --> 00:39:26,432
a memento of a kind, you know?
890
00:39:26,465 --> 00:39:28,099
Like a jacket or something.
891
00:39:28,133 --> 00:39:30,035
Yeah, exactly.
892
00:39:30,068 --> 00:39:33,038
And in this case,
it was a box, you know,
893
00:39:33,071 --> 00:39:34,973
with personal things in it.
894
00:39:35,006 --> 00:39:37,743
And in the box was
a piece of paper.
895
00:39:37,776 --> 00:39:39,645
And the paper said that, um,
896
00:39:39,678 --> 00:39:42,681
he'd taken an oath
from some federal marshal,
897
00:39:42,714 --> 00:39:45,817
uh, you know, so he could work
for the DEA.
898
00:39:45,851 --> 00:39:48,654
Just a boilerplate
kind of thing.
899
00:39:48,687 --> 00:39:50,556
Why-why you going on
about this, man?
900
00:39:50,589 --> 00:39:52,123
Why am I going on about it?
901
00:39:52,157 --> 00:39:54,192
Well, here's the deal.
902
00:39:54,225 --> 00:39:56,762
That oath made Don Kent
903
00:39:56,795 --> 00:39:59,831
a federal cop.
904
00:39:59,865 --> 00:40:03,935
And though we don't got
no death penalty...
905
00:40:03,969 --> 00:40:06,638
the Feds do.
906
00:40:09,675 --> 00:40:12,478
Tonight, you will be transferred
907
00:40:12,511 --> 00:40:16,147
to the federal prison
at Terre Haute, Indiana,
908
00:40:16,181 --> 00:40:18,149
where you will await trial
909
00:40:18,183 --> 00:40:20,085
for the murder
of Chief Don Kent,
910
00:40:20,118 --> 00:40:22,120
a federal officer.
911
00:40:25,624 --> 00:40:28,093
But I'll see you again,
Mr. Wallace.
912
00:40:28,126 --> 00:40:31,429
At the execution chamber
there at Terre Haute.
913
00:40:33,732 --> 00:40:37,536
I'll wave to you
through the observation glass.
914
00:40:39,605 --> 00:40:42,140
Until then.
915
00:40:46,044 --> 00:40:48,046
(groaning)
916
00:40:51,717 --> 00:40:53,752
Can you hear us, okay?
917
00:40:53,785 --> 00:40:55,186
DANNY:
Yeah. Is this, uh,
918
00:40:55,220 --> 00:40:56,722
department-issued
equipment here?
919
00:40:56,755 --> 00:41:00,191
Yes, it is.
Might want to put in
for an upgrade.
920
00:41:00,225 --> 00:41:02,494
(laughter)
Linda, can you hear us okay?
921
00:41:02,528 --> 00:41:03,762
LINDA:
Just fine, Frank.
922
00:41:03,795 --> 00:41:04,930
Good.
923
00:41:04,963 --> 00:41:07,232
BOTH:
Hi, Mom! Hi, Dad!
924
00:41:07,265 --> 00:41:09,067
Hey, guys.
Hi, guys.
925
00:41:09,100 --> 00:41:11,737
So, what are you guys
eating for dinner?
926
00:41:11,770 --> 00:41:12,938
DANNY:
Um, hard to say.
927
00:41:12,971 --> 00:41:14,840
Looks like, uh,
928
00:41:14,873 --> 00:41:15,774
critter or varmint.
929
00:41:15,807 --> 00:41:17,008
What?
930
00:41:17,042 --> 00:41:18,977
DANNY:
Yeah, and, uh, some
931
00:41:19,010 --> 00:41:20,111
vegetable matter on the side.
932
00:41:20,145 --> 00:41:21,680
Hey, this is Jamie.
933
00:41:21,713 --> 00:41:22,814
What are you guys
talking about?
934
00:41:22,848 --> 00:41:24,783
Uh, it's hospital food, Jamie.
You ever heard of it?
935
00:41:24,816 --> 00:41:26,785
Oh, no. Who screwed up?
936
00:41:26,818 --> 00:41:27,919
Shh.
FRANK:
Hey, don't look at me.
937
00:41:27,953 --> 00:41:29,287
I did the speakerphone.
938
00:41:29,320 --> 00:41:30,822
It was supposed to be here...
I thought you said
you called it in.
939
00:41:30,856 --> 00:41:33,158
It's supposed
to be there already.
940
00:41:33,191 --> 00:41:34,993
Well, it's supposed
to be 2:00.
941
00:41:35,026 --> 00:41:36,762
(knocking over speaker)
LINDA:
There's someone at the door.
942
00:41:36,795 --> 00:41:38,930
Someone's at the door,
guys. Hold on.
943
00:41:39,030 --> 00:41:40,999
I wonder who that could be.
944
00:41:41,032 --> 00:41:43,201
(Frank chuckles)
945
00:41:43,234 --> 00:41:45,704
Dinner for two.
Oh.
946
00:41:47,939 --> 00:41:49,207
LINDA:
What?
947
00:41:49,240 --> 00:41:50,609
DANNY:
Proper dinner for two.
948
00:41:50,642 --> 00:41:53,111
LINDA (laughing):
What is this? Oh, my.
949
00:41:53,144 --> 00:41:55,847
ALL:
Surprise!
950
00:41:55,881 --> 00:41:57,816
What did you guys do?
951
00:41:57,849 --> 00:41:59,985
We had the Palm
send them a decent meal.
952
00:42:00,018 --> 00:42:01,319
Why don't we get the Palm?
953
00:42:01,352 --> 00:42:03,622
Because you didn't get shot.
954
00:42:03,655 --> 00:42:04,790
DANNY:
Easy, boys.
955
00:42:04,823 --> 00:42:05,924
LINDA:
This is amazing.
956
00:42:05,957 --> 00:42:07,593
Thanks, guys.
Thank you.
957
00:42:07,626 --> 00:42:08,660
HENRY:
You're welcome.
You're welcome.
958
00:42:08,694 --> 00:42:09,828
You're welcome.
959
00:42:09,861 --> 00:42:11,997
It's the least we could do
with you there and us here.
960
00:42:12,030 --> 00:42:13,331
DANNY:
How about this wine?
961
00:42:13,364 --> 00:42:15,133
Are we even allowed to drink
this in a hospital room?
962
00:42:15,166 --> 00:42:17,636
Well, yeah,
if you don't broadcast it.
963
00:42:17,669 --> 00:42:19,270
DANNY:
Copy that.
964
00:42:19,304 --> 00:42:21,707
Uh, listen,
our food is getting cold.
965
00:42:21,740 --> 00:42:22,974
Could we say grace?
966
00:42:23,008 --> 00:42:24,175
Yeah. All together?
967
00:42:25,243 --> 00:42:26,812
No.
968
00:42:29,314 --> 00:42:30,949
LINDA:
Please.
969
00:42:33,218 --> 00:42:37,723
Okay, Linda, you got it,
but you start.
970
00:42:37,756 --> 00:42:39,791
Bless us, O Lord...
971
00:42:39,825 --> 00:42:41,993
ALL:
For these, Thy gifts,
972
00:42:42,027 --> 00:42:42,994
which we are about to receive
973
00:42:43,028 --> 00:42:46,131
from Thy bounty,
through Christ our Lord, Amen.
974
00:42:49,635 --> 00:42:51,002
Captioning sponsored by
CBS
975
00:42:51,036 --> 00:42:52,638
Captioned by
Media Access Group at
WGBH access.wgbh.org
62764
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.