Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,584 --> 00:00:18,152
Ana?
2
00:00:18,186 --> 00:00:20,521
Ana Marcovic?
3
00:00:20,554 --> 00:00:22,423
You're here for
the hostel, right?
4
00:00:22,456 --> 00:00:24,325
We're supposed
to pick you up.
5
00:00:24,358 --> 00:00:26,327
I'm Tatiana, by the way.
6
00:00:26,360 --> 00:00:28,629
Let me take your bag.
7
00:00:28,662 --> 00:00:31,365
You can sit up front.
8
00:00:34,202 --> 00:00:36,204
(speaking Serbian)
9
00:00:39,207 --> 00:00:41,509
Yes. I just tired from flight.
10
00:00:41,542 --> 00:00:43,444
Oh, yeah, Serbia
is ten hours away.
11
00:00:43,477 --> 00:00:45,313
It's where
I'm from, too.
Ah.
12
00:00:53,354 --> 00:00:54,588
What is this?
13
00:00:54,622 --> 00:00:57,458
Don't ask questions, Ana.
14
00:00:57,491 --> 00:00:59,327
(groans softly)
15
00:01:03,264 --> 00:01:05,566
(Ana crying)
16
00:01:12,906 --> 00:01:14,542
(elevator bell dings)
17
00:01:14,575 --> 00:01:16,610
Morning, Sid.
Hey, boss.
18
00:01:16,644 --> 00:01:18,746
Just want to run the
numbers before the
Compstat meeting tomorrow.
19
00:01:18,779 --> 00:01:20,581
Okay. Morning, Baker.
20
00:01:20,614 --> 00:01:21,882
Morning, sir.
Sarah Grant is here.
21
00:01:21,915 --> 00:01:23,384
I told her she could wait
22
00:01:23,417 --> 00:01:24,618
in your office.
23
00:01:24,652 --> 00:01:28,356
Oh. Well, in that case, I'm
gonna need at least ten minutes.
24
00:01:28,389 --> 00:01:29,690
Hold my calls.
25
00:01:31,892 --> 00:01:33,527
Hey.
26
00:01:33,561 --> 00:01:35,529
Hi.
27
00:01:35,563 --> 00:01:37,431
(laughs)
28
00:01:37,465 --> 00:01:38,899
Ah.
Mm.
29
00:01:38,932 --> 00:01:42,503
I'm sorry for just
barging in like this.
30
00:01:42,536 --> 00:01:44,572
No, it's great.
You look great.
31
00:01:44,605 --> 00:01:46,140
Thank you.
32
00:01:46,174 --> 00:01:48,142
Sit down.
33
00:01:48,176 --> 00:01:49,577
Ah. Want some coffee?
34
00:01:49,610 --> 00:01:51,312
No, I'm fine, thank you.
35
00:01:51,345 --> 00:01:54,782
I got my best suit
pressed and ready.
36
00:01:54,815 --> 00:01:56,317
All right.
37
00:01:56,350 --> 00:01:58,552
You ready for your big day?
38
00:01:58,586 --> 00:01:59,620
Almost.
39
00:01:59,653 --> 00:02:02,390
Mm.
There's a piece missing.
40
00:02:02,423 --> 00:02:04,458
What's that?
41
00:02:06,660 --> 00:02:09,830
I've been wanting to ask
you this for a long time,
42
00:02:09,863 --> 00:02:12,533
but I haven't been
able to figure out how.
43
00:02:14,268 --> 00:02:17,771
You have always been
like a father to me.
44
00:02:21,875 --> 00:02:23,877
Would you walk me
down the aisle?
45
00:02:28,649 --> 00:02:30,718
I'd be honored.
46
00:02:30,751 --> 00:02:32,720
Thank you.
47
00:02:36,924 --> 00:02:40,494
There's something else.
48
00:02:42,763 --> 00:02:47,335
I got a letter from
prison yesterday.
49
00:02:47,368 --> 00:02:49,670
From him.
50
00:02:55,576 --> 00:02:57,445
You didn't open it?
51
00:02:57,478 --> 00:02:59,480
No.
52
00:03:00,481 --> 00:03:03,751
I was hoping that you would.
53
00:03:09,723 --> 00:03:12,526
(quiet chatter, laughter)
54
00:03:12,560 --> 00:03:13,794
HENRY:
You don't need that.
55
00:03:13,827 --> 00:03:15,296
Grandpa?
56
00:03:15,329 --> 00:03:17,498
Erin. Come in.
57
00:03:17,531 --> 00:03:20,468
Come in. I put your coats
for the winter coat drive
58
00:03:20,501 --> 00:03:22,336
in the mud room for you,
but have you got a minute?
59
00:03:22,370 --> 00:03:23,537
Yeah, sure.
I'd like
60
00:03:23,571 --> 00:03:25,673
to introduce you
to a friend.
61
00:03:25,706 --> 00:03:28,642
Sylvia Hayden, my
granddaughter, Erin.
62
00:03:29,877 --> 00:03:31,545
I've heard a lot about you.
63
00:03:31,579 --> 00:03:32,746
All good, I hope?
64
00:03:32,780 --> 00:03:34,482
Oh, more than good, honey.
65
00:03:34,515 --> 00:03:35,983
HENRY:
You're the first one
66
00:03:36,016 --> 00:03:37,418
to have the honor.
67
00:03:37,451 --> 00:03:39,287
I haven't even told
your father yet.
68
00:03:39,320 --> 00:03:41,289
I didn't want to
scare her off.
69
00:03:41,322 --> 00:03:42,756
Well, I can understand that.
70
00:03:42,790 --> 00:03:45,326
(laughs)
How did you two meet?
71
00:03:45,359 --> 00:03:46,960
In a book club.
Book club.
72
00:03:46,994 --> 00:03:48,596
(both laugh)
Yeah.
73
00:03:48,629 --> 00:03:51,932
We read Up the Old Hotel
by Joseph Mitchell, and, uh,
74
00:03:51,965 --> 00:03:53,834
your grandpa and
I started talking
75
00:03:53,867 --> 00:03:56,504
about the great
old New York haunts
76
00:03:56,537 --> 00:03:58,439
that have closed down.
77
00:03:58,472 --> 00:04:00,808
And so, we've been kind of
going on this informal tour
78
00:04:00,841 --> 00:04:03,010
of the places
that are still around, you know?
79
00:04:03,043 --> 00:04:04,044
He's been spoiling me
80
00:04:04,077 --> 00:04:05,746
rotten.
(laughter)
81
00:04:05,779 --> 00:04:07,615
That's a beautiful bracelet.
82
00:04:07,648 --> 00:04:09,617
Oh, thank you.
83
00:04:09,650 --> 00:04:11,752
Well, thank him.
84
00:04:11,785 --> 00:04:13,787
Only the best for my girl.
85
00:04:17,425 --> 00:04:19,393
Detectives.
Lieutenant.
86
00:04:19,427 --> 00:04:20,761
Hope you got
something juicy for me.
87
00:04:20,794 --> 00:04:22,195
It would really burn
Lieutenant Carver's ass
88
00:04:22,229 --> 00:04:25,466
if we took down a big case
while she was on vacation.
We don't know
89
00:04:25,499 --> 00:04:29,770
exactly what we got, but this
911 call came in this morning.
90
00:04:29,803 --> 00:04:32,906
(Ana speaking Serbian
and crying)
91
00:04:32,940 --> 00:04:35,509
Please don't hurt me!
92
00:04:35,543 --> 00:04:37,445
Don't kill me!
93
00:04:37,478 --> 00:04:38,779
(static)
94
00:04:38,812 --> 00:04:40,681
Damn.
95
00:04:40,714 --> 00:04:41,882
It's an international exchange.
96
00:04:41,915 --> 00:04:43,684
We traced it back
to an Ana Marcovic
97
00:04:43,717 --> 00:04:45,052
and called her parents
in Serbia.
98
00:04:45,085 --> 00:04:47,688
Ana had flown into JFK
this morning and was supposed
99
00:04:47,721 --> 00:04:49,323
to stay somewhere called
100
00:04:49,357 --> 00:04:51,492
the Gotham Youth Hostel
in Times Square.
101
00:04:51,525 --> 00:04:52,660
We have a location?
102
00:04:52,693 --> 00:04:54,795
Yeah. Cyberspace.
103
00:04:54,828 --> 00:04:57,431
This hostel only exists online
104
00:04:57,465 --> 00:05:00,334
as a trap to lure
women to New York.
105
00:05:00,368 --> 00:05:02,403
Lieutenant, this is the fifth
Eastern European woman
106
00:05:02,436 --> 00:05:04,338
to disappear
on their way to this hostel
107
00:05:04,372 --> 00:05:05,539
in the last six months.
108
00:05:05,573 --> 00:05:06,707
No trace.
109
00:05:06,740 --> 00:05:08,376
You got any leads?
110
00:05:08,409 --> 00:05:10,344
Surveillance cameras?
Witnesses?
111
00:05:10,378 --> 00:05:11,712
Just the 911 call and the name.
112
00:05:11,745 --> 00:05:13,681
Look, we want to run with this.
113
00:05:13,714 --> 00:05:15,716
We don't have enough.
114
00:05:15,749 --> 00:05:17,885
I'm not wasting
my two best detectives.
115
00:05:17,918 --> 00:05:19,820
We want this one.
116
00:05:49,983 --> 00:05:51,952
Hey.
Hey. What's up?
117
00:05:51,985 --> 00:05:54,722
So, I ran that name through
the system for you.
Yeah?
118
00:05:54,755 --> 00:05:56,690
I don't know how
to tell this,
119
00:05:56,724 --> 00:05:58,959
but Sylvia Hayden
is wanted for murder.
What?!
120
00:05:58,992 --> 00:06:01,495
She killed her last three
husband's in cold blood.
121
00:06:01,529 --> 00:06:02,696
They call her the
"Grandpa Killer."
122
00:06:02,730 --> 00:06:04,832
Really?
123
00:06:04,865 --> 00:06:06,834
Why would you
do that to me?
124
00:06:06,867 --> 00:06:08,135
How could I not?
125
00:06:08,168 --> 00:06:09,737
It's just so easy.
126
00:06:09,770 --> 00:06:11,572
Did you find anything?
127
00:06:11,605 --> 00:06:13,474
Well, it's kind of
interesting, actually.
128
00:06:13,507 --> 00:06:15,108
Seems that "Sylvia Hayden"
didn't exist,
129
00:06:15,142 --> 00:06:17,545
at least under that name,
until 2007.
130
00:06:17,578 --> 00:06:19,613
But there are plenty
of innocent explanations.
131
00:06:19,647 --> 00:06:21,048
She could've remarried,
132
00:06:21,081 --> 00:06:23,717
or just legally dropped
a former husband's name.
133
00:06:23,751 --> 00:06:26,186
That's all I can get
from a cursory look.
134
00:06:26,219 --> 00:06:28,188
How far do you want me
to take this?
135
00:06:28,221 --> 00:06:30,524
I don't know.
You think I'm just being crazy?
136
00:06:30,558 --> 00:06:32,926
I mean, if it was your
grandfather, what would you do?
137
00:06:32,960 --> 00:06:35,128
I don't have a grandfather,
but my grandmother raised me,
138
00:06:35,162 --> 00:06:37,064
and if I thought
someone was messing with her,
139
00:06:37,097 --> 00:06:39,867
I'd turn over every stone until
I knew damn sure she was safe.
140
00:06:41,068 --> 00:06:42,736
But I might be
a little crazy, too.
141
00:06:42,770 --> 00:06:44,638
Listen,
142
00:06:44,672 --> 00:06:45,539
get me fingerprints or DNA,
143
00:06:45,573 --> 00:06:47,608
and I can take this
to the next level.
144
00:06:47,641 --> 00:06:49,577
Just let me know
what you want.
145
00:06:49,610 --> 00:06:51,579
Okay.
146
00:06:53,781 --> 00:06:56,684
FRANK: That was nice
meeting Father Barnes.
147
00:06:56,717 --> 00:06:58,786
I think you're in good hands.
148
00:07:01,154 --> 00:07:04,057
So, uh...
149
00:07:04,091 --> 00:07:06,059
did you read the letter?
150
00:07:06,093 --> 00:07:08,095
(sighs)
Yeah, I did.
151
00:07:09,096 --> 00:07:11,064
But you are getting married
152
00:07:11,098 --> 00:07:13,066
in three days.
153
00:07:13,100 --> 00:07:14,568
There is no clock on this.
154
00:07:14,602 --> 00:07:16,704
He's not going anywhere.
155
00:07:16,737 --> 00:07:19,640
So, can we talk about
this in a couple of weeks?
156
00:07:19,673 --> 00:07:22,543
What did it say?
157
00:07:23,944 --> 00:07:25,779
Basically?
Mm-hmm.
158
00:07:25,813 --> 00:07:28,716
That he's sorry and claims
he found God in prison.
159
00:07:28,749 --> 00:07:30,984
The usual for a sociopath
160
00:07:31,018 --> 00:07:33,654
who's building a long
con for the parole board.
161
00:07:33,687 --> 00:07:35,756
So, he murdered my family,
162
00:07:35,789 --> 00:07:38,592
but God has forgiven him,
so I should, too?
163
00:07:38,626 --> 00:07:40,761
Is that what he wants?
164
00:07:43,096 --> 00:07:45,232
(sighs)
165
00:07:45,265 --> 00:07:48,068
There is a program called
Restorative Justice
166
00:07:48,101 --> 00:07:52,540
where the victim can meet
the offender face-to-face.
167
00:07:52,573 --> 00:07:55,275
He wants to meet me?
168
00:07:55,308 --> 00:07:57,745
I mean, you don't think
169
00:07:57,778 --> 00:07:59,813
that I should...
170
00:07:59,847 --> 00:08:01,949
consider this, do you?
171
00:08:01,982 --> 00:08:05,753
I read the letter,
as you asked me to,
172
00:08:05,786 --> 00:08:07,988
and I am passing on
what was offered.
173
00:08:08,021 --> 00:08:10,658
But no.
174
00:08:10,691 --> 00:08:12,693
Sarah,
175
00:08:12,726 --> 00:08:15,863
I do not think you
should take him up on it.
176
00:08:15,896 --> 00:08:19,633
I mean, the last time I saw
Donald Berry was in court.
177
00:08:19,667 --> 00:08:21,168
I was seven years old.
178
00:08:21,201 --> 00:08:23,303
And he told me
that his only regret was
179
00:08:23,336 --> 00:08:25,138
that he didn't kill me, too.
180
00:08:26,740 --> 00:08:28,709
Can you just tell the court,
181
00:08:28,742 --> 00:08:31,812
or the prison, or whoever
you need to inform
182
00:08:31,845 --> 00:08:34,615
that he better not
write me again?
183
00:08:34,648 --> 00:08:36,650
Can you do that?
184
00:08:36,684 --> 00:08:38,919
Yes, I can.
185
00:08:38,952 --> 00:08:40,988
Okay.
186
00:08:43,256 --> 00:08:45,759
Hey, what are you guys
doing here?
187
00:08:45,793 --> 00:08:47,027
Everything okay?
188
00:08:47,060 --> 00:08:50,864
Yeah, I just, uh, need to talk
to you for a second over here.
189
00:08:52,766 --> 00:08:54,034
It's about your partner.
190
00:08:54,067 --> 00:08:55,703
Eddie? What's going on?
191
00:08:55,736 --> 00:08:58,772
She's a good cop, right?
Reliable? Tough under pressure?
192
00:08:58,806 --> 00:09:00,140
Why you asking?
193
00:09:00,173 --> 00:09:01,842
Well, I might need her
for something, but I wanted
194
00:09:01,875 --> 00:09:03,677
to get your take on it
before I ran it by your boss.
195
00:09:03,711 --> 00:09:05,178
Yeah, she's the best.
She's tough as nails.
196
00:09:05,212 --> 00:09:06,680
I trust her with my life.
197
00:09:06,714 --> 00:09:08,849
Good, 'cause this is high risk.
198
00:09:08,882 --> 00:09:10,751
What does that mean? Undercover?
199
00:09:10,784 --> 00:09:12,252
Women are getting snatched up.
200
00:09:12,285 --> 00:09:14,087
We think it may be Serbian mob.
201
00:09:14,121 --> 00:09:16,757
I don't know
if she's ready for that, Danny.
202
00:09:16,790 --> 00:09:19,860
I mean, there's got to be
plenty of more experienced cops.
203
00:09:19,893 --> 00:09:21,895
No, no,
she's the only one for this.
204
00:09:21,929 --> 00:09:23,764
JAMIE: All right, well,
you asked my opinion.
205
00:09:23,797 --> 00:09:24,898
I gave it.
She's not ready.
206
00:09:24,932 --> 00:09:26,967
What do you mean,
she's not ready?
Just what I said.
207
00:09:27,000 --> 00:09:28,135
I don't think she's
ready for that.
208
00:09:28,168 --> 00:09:30,671
Ready for what?
209
00:09:33,006 --> 00:09:35,943
Look, if this is about me,
I can speak for myself.
210
00:09:37,778 --> 00:09:39,146
(sighs)
211
00:09:39,179 --> 00:09:41,214
That's Ana Marcovic.
212
00:09:41,248 --> 00:09:43,350
Her mother e-mailed us
the photos,
213
00:09:43,383 --> 00:09:44,718
said her daughter's
only dream
214
00:09:44,752 --> 00:09:46,787
was to come to New York,
to the U.S.
215
00:09:46,820 --> 00:09:48,989
DANNY: Mm.
She flew in
from Serbia this morning,
216
00:09:49,022 --> 00:09:50,824
and...
217
00:09:50,858 --> 00:09:53,260
presumably went to the address
for the Gotham Youth Hostel,
218
00:09:53,293 --> 00:09:54,862
and then, she disappeared.
219
00:09:54,895 --> 00:09:56,697
Five other girls
have gone missing
220
00:09:56,730 --> 00:09:58,632
the same way
over the last six months.
221
00:09:58,666 --> 00:10:00,901
So you need someone
to retrace Ana's steps,
222
00:10:00,934 --> 00:10:02,335
and find out where
the missing women went?
223
00:10:02,369 --> 00:10:04,371
You'll be wired up,
we'll stay close,
224
00:10:04,404 --> 00:10:06,707
but I do got
to be honest with you.
225
00:10:06,740 --> 00:10:07,941
It's... it's a total unknown.
226
00:10:07,975 --> 00:10:09,943
Well, uh, why me?
227
00:10:09,977 --> 00:10:12,780
Is it because I took the
undercover training course?
228
00:10:12,813 --> 00:10:14,147
DANNY:
That's part of it.
229
00:10:14,181 --> 00:10:16,249
The other part of it is,
when we were calling The Wheel
230
00:10:16,283 --> 00:10:18,385
looking for an officer
who spoke Serbian,
231
00:10:18,418 --> 00:10:20,353
you were the only one
in the entire department
232
00:10:20,387 --> 00:10:22,756
who fit the age
and physical profile.
233
00:10:22,790 --> 00:10:24,858
Yeah, I hope that means
young and hot.
234
00:10:24,892 --> 00:10:27,160
That is the type
they're luring in, yes.
235
00:10:27,194 --> 00:10:28,796
You think it's some kind
of trafficking ring?
236
00:10:28,829 --> 00:10:30,831
Like I said, it's an unknown.
(phone ringing)
237
00:10:30,864 --> 00:10:32,733
Excuse me.
238
00:10:32,766 --> 00:10:34,968
Well, when would this happen?
239
00:10:35,002 --> 00:10:37,004
Soon as we can get it running
if you're up for it.
240
00:10:38,038 --> 00:10:39,840
Yeah.
241
00:10:39,873 --> 00:10:41,842
Hell, yeah.
It's a great opportunity.
242
00:10:41,875 --> 00:10:43,677
Good.
243
00:10:45,913 --> 00:10:47,681
What is it?
244
00:10:48,916 --> 00:10:51,384
Ana Marcovic is dead, right?
245
00:10:51,418 --> 00:10:53,420
That's what that was about?
246
00:10:53,453 --> 00:10:55,088
We don't know that yet,
247
00:10:55,122 --> 00:10:56,990
but her cell phone
and backpack were found
248
00:10:57,024 --> 00:10:59,693
along the side
of the expressway.
249
00:10:59,727 --> 00:11:00,994
Her bag was covered
in blood.
250
00:11:17,444 --> 00:11:19,446
(sighs softly)
251
00:11:19,780 --> 00:11:22,082
Commissioner,
Clinton Hills just faxed over
252
00:11:22,115 --> 00:11:23,851
the psychiatrist's report.
253
00:11:23,884 --> 00:11:25,418
And?
It's more of the same.
254
00:11:25,452 --> 00:11:27,087
Lines up
with the counselor's report
255
00:11:27,120 --> 00:11:29,056
and the note in his file
from the chaplain.
256
00:11:29,089 --> 00:11:30,023
So it's official.
257
00:11:30,057 --> 00:11:33,393
Donald Berry
is the most rehabilitated killer
258
00:11:33,426 --> 00:11:35,228
in the history
of the penal system.
259
00:11:35,262 --> 00:11:36,964
They're just opinions, sir.
260
00:11:36,997 --> 00:11:39,767
I can't figure out
what this son of a bitch wants.
261
00:11:39,800 --> 00:11:42,235
I thought
he wanted to make amends.
Maybe he just wants
262
00:11:42,269 --> 00:11:44,504
to get out of his cell,
break routine,
263
00:11:44,537 --> 00:11:48,308
get another chance
to torment his victim.
264
00:11:48,341 --> 00:11:50,277
(sighs)
265
00:11:50,310 --> 00:11:52,279
The thing is...
266
00:11:54,181 --> 00:11:55,282
...to Sarah,
267
00:11:55,315 --> 00:11:58,085
to me,
268
00:11:58,118 --> 00:12:02,122
he's always going
to be this guy.
269
00:12:06,827 --> 00:12:09,797
It was the single most
disturbing crime scene
270
00:12:09,830 --> 00:12:13,266
I've ever witnessed.
271
00:12:13,300 --> 00:12:16,269
And no amount of counseling
or medication
272
00:12:16,303 --> 00:12:18,839
or prayer
is ever gonna change that.
273
00:12:18,872 --> 00:12:21,842
I understand how you feel, sir,
274
00:12:21,875 --> 00:12:25,012
but... may I say something?
275
00:12:25,045 --> 00:12:26,546
Go ahead.
276
00:12:26,579 --> 00:12:28,548
People can change.
277
00:12:28,581 --> 00:12:30,317
That's it?
278
00:12:31,151 --> 00:12:32,786
Sometimes,
279
00:12:32,820 --> 00:12:34,121
with the right help,
280
00:12:34,154 --> 00:12:36,123
sick people do get better.
281
00:12:36,156 --> 00:12:38,025
Maybe even Donald Berry.
282
00:12:40,393 --> 00:12:43,230
I think that where there's life
there is always hope.
283
00:12:43,263 --> 00:12:44,832
And if you ever get the sense
284
00:12:44,865 --> 00:12:46,166
that I have lost
that conviction,
285
00:12:46,199 --> 00:12:48,335
please fire me on the spot.
286
00:12:59,279 --> 00:13:02,215
So, what
can I tell you, Erin?
287
00:13:02,249 --> 00:13:04,217
What do you mean?
288
00:13:04,251 --> 00:13:07,454
I just thought it would be nice
to have lunch.
289
00:13:07,487 --> 00:13:09,456
(chuckling):
Oh, come on.
290
00:13:09,489 --> 00:13:12,125
A mystery woman suddenly starts
dating your grandfather?
291
00:13:12,159 --> 00:13:14,094
(chuckles)
I'd want to know everything.
292
00:13:14,127 --> 00:13:18,265
Okay. I might just be
a little curious.
293
00:13:18,298 --> 00:13:19,933
Okay then.
294
00:13:19,967 --> 00:13:21,534
Here I am, Sylvia Hayden,
295
00:13:21,568 --> 00:13:23,536
in, uh, 30 seconds or less.
296
00:13:23,570 --> 00:13:25,338
Ready? Set your watch.
297
00:13:25,372 --> 00:13:26,606
(both chuckle)
298
00:13:26,639 --> 00:13:28,308
I was born
in the Bronx--
299
00:13:28,341 --> 00:13:32,245
well, Riverdale-- and I had
a quickie marriage at 19.
300
00:13:32,279 --> 00:13:34,114
He was so boring,
301
00:13:34,147 --> 00:13:35,248
I was a little crazy,
302
00:13:35,282 --> 00:13:37,217
and it lasted about 90 minutes.
303
00:13:37,250 --> 00:13:40,988
And then I was single
for a long time.
304
00:13:41,021 --> 00:13:43,991
I had a lot of fun.
And then, much later in life,
305
00:13:44,024 --> 00:13:46,626
I fell in love,
and I got married again.
306
00:13:46,659 --> 00:13:48,295
F-For real this time.
307
00:13:48,328 --> 00:13:49,897
And that was my Max.
308
00:13:49,930 --> 00:13:52,232
And, uh, unfortunately, he...
309
00:13:52,265 --> 00:13:55,068
he passed away
about ten years ago.
310
00:13:55,102 --> 00:13:57,037
Mm. I'm sorry.
311
00:13:57,070 --> 00:14:00,240
So was I. But I wound up
reinventing myself
312
00:14:00,273 --> 00:14:02,642
as, of all things,
313
00:14:02,675 --> 00:14:05,145
a romance novelist.
314
00:14:05,178 --> 00:14:06,579
(chuckles)
(chuckles)
Well,
315
00:14:06,613 --> 00:14:09,382
Sylvia Attenberg
wasn't a catchy enough name,
316
00:14:09,416 --> 00:14:12,319
so Sylvia Hayden was born.
317
00:14:12,352 --> 00:14:14,221
Here I am.
318
00:14:14,254 --> 00:14:19,092
So Sylvia Hayden
is your... nom de plume?
319
00:14:19,126 --> 00:14:20,393
Yes. But...
320
00:14:20,427 --> 00:14:22,395
please don't bother
with those books.
321
00:14:22,429 --> 00:14:24,397
(whispers):
They're trashy.
(chuckles)
322
00:14:24,431 --> 00:14:26,399
It's just that I feel, uh,
323
00:14:26,433 --> 00:14:29,602
a little less lonely
when I write them.
324
00:14:29,636 --> 00:14:32,272
Mm. Well, hopefully Henry
325
00:14:32,305 --> 00:14:35,342
is making you feel
a little less lonely, too.
326
00:14:35,375 --> 00:14:38,211
Let me be clear
about my intentions, Erin.
327
00:14:38,245 --> 00:14:41,081
I don't plan to marry again,
328
00:14:41,114 --> 00:14:43,550
but I think, your grandpa and I,
329
00:14:43,583 --> 00:14:46,153
we can be great pals.
330
00:14:46,186 --> 00:14:47,354
I hope
that sounds okay.
331
00:14:47,387 --> 00:14:49,122
Of course.
332
00:14:49,156 --> 00:14:50,123
Great.
333
00:14:50,157 --> 00:14:51,258
So let's order.
334
00:14:51,291 --> 00:14:53,326
And I insist
that it be my treat.
335
00:14:53,360 --> 00:14:56,363
Henry won't let me pay
for anything.
336
00:14:56,396 --> 00:14:58,398
Waiter?
337
00:14:58,431 --> 00:15:00,333
Waiter?
338
00:15:02,502 --> 00:15:04,504
Two menus, please.
339
00:15:11,111 --> 00:15:13,113
DANNY:
There she is.
340
00:15:14,581 --> 00:15:17,417
Thanks
for coming so fast.
341
00:15:17,450 --> 00:15:19,086
FBI? What's going on?
342
00:15:19,119 --> 00:15:20,553
We took all the
information we had,
343
00:15:20,587 --> 00:15:22,422
we ran it through
SafetyNet, we found out
344
00:15:22,455 --> 00:15:24,424
the Feds were investigating
the missing women, too.
345
00:15:24,457 --> 00:15:27,360
They have some good intel
and much better resources,
346
00:15:27,394 --> 00:15:29,429
so it makes sense
to combine our cases.
347
00:15:29,462 --> 00:15:31,231
So they're in charge now?
No, no.
348
00:15:31,264 --> 00:15:32,199
This is a
joint operation.
349
00:15:32,232 --> 00:15:34,301
We will be with you
every step of the way,
350
00:15:34,334 --> 00:15:35,635
just like we told you.
351
00:15:35,668 --> 00:15:37,237
This is Hill.
352
00:15:37,270 --> 00:15:40,240
Hey.
Hey, Danny. Detective Baez.
353
00:15:40,273 --> 00:15:42,242
DANNY:
This is Officer Janko.
She'll be the uncle.
354
00:15:42,275 --> 00:15:43,376
I'm Marcus Hill
355
00:15:43,410 --> 00:15:44,978
from the Bureau.
It's good to meet you.
356
00:15:45,012 --> 00:15:47,547
Our Serbian expert
is waiting.
357
00:15:47,580 --> 00:15:48,982
All right, come on.
358
00:15:50,017 --> 00:15:52,152
MAN:
This is your Serbian passport
359
00:15:52,185 --> 00:15:55,322
under the name Edit Jankovic.
360
00:15:55,355 --> 00:15:57,624
And, uh, here's
your boarding pass
361
00:15:57,657 --> 00:15:59,359
for your flight into JFK.
362
00:15:59,392 --> 00:16:02,529
What airport in Serbia
did you fly out of?
363
00:16:05,665 --> 00:16:08,235
Nikola Tesla in Belgrade.
364
00:16:08,268 --> 00:16:09,669
You say you're from Ecka?
365
00:16:09,702 --> 00:16:10,603
That's way out
in the Valley.
366
00:16:10,637 --> 00:16:12,605
Why the hell
would you fly out of Tesla?
367
00:16:12,639 --> 00:16:14,374
It's an international airport.
368
00:16:14,407 --> 00:16:16,743
So is Morava,
and it's 300 miles closer.
369
00:16:16,776 --> 00:16:20,347
Yeah, I was visiting
a friend in Belgrade first.
370
00:16:20,380 --> 00:16:22,149
Ah. What neighborhood?
371
00:16:22,182 --> 00:16:24,517
Barajevo? Novi Beograd?
372
00:16:24,551 --> 00:16:26,386
Grocka?
Novi.
373
00:16:26,419 --> 00:16:28,221
Novi? Is your friend Chinese?
374
00:16:28,255 --> 00:16:31,091
Novi is the only
Chinese quarter in Serbia.
375
00:16:31,124 --> 00:16:32,692
(chuckles)
376
00:16:32,725 --> 00:16:36,696
Okay, uh, how did you travel
to visit your Chinese friend?
377
00:16:36,729 --> 00:16:38,631
Car? Train? Bus?
378
00:16:38,665 --> 00:16:40,367
Bus.
What-what company?
379
00:16:40,400 --> 00:16:42,502
Arriva? Kevim? Severtrans?
380
00:16:43,536 --> 00:16:44,804
Uh, what highway did you take?
381
00:16:44,837 --> 00:16:46,106
How long
was the trip?
382
00:16:47,240 --> 00:16:48,375
Stupid bitch cop.
You're dead.
383
00:16:48,408 --> 00:16:49,542
Hey. Take it easy.
384
00:16:49,576 --> 00:16:51,144
You think
they're gonna take it easy?
385
00:16:51,178 --> 00:16:53,113
This is stuff
any Serb would know.
386
00:16:55,582 --> 00:16:57,417
You got three days.
387
00:16:57,450 --> 00:16:59,552
You better cram.
388
00:17:09,596 --> 00:17:10,763
What am I missing here, Sid?
389
00:17:10,797 --> 00:17:12,765
If the crowds
are blocking traffic,
390
00:17:12,799 --> 00:17:15,568
have Patrol break them up
in an orderly fashion.
391
00:17:15,602 --> 00:17:17,304
The crowds are there
because apparently
392
00:17:17,337 --> 00:17:19,572
an empanada
in the bakery's window
393
00:17:19,606 --> 00:17:21,108
looks like the Virgin Mary.
394
00:17:22,409 --> 00:17:23,610
Yeah.
395
00:17:23,643 --> 00:17:26,346
Looks like her how?
396
00:17:26,379 --> 00:17:28,548
I don't have the forensics, sir,
but it's clearly more
397
00:17:28,581 --> 00:17:31,851
of a cultural religious thing
and not just a traffic thing.
398
00:17:31,884 --> 00:17:34,854
Uh, have Patrol
put up barricades
399
00:17:34,887 --> 00:17:37,624
and punt this over
to Community Affairs.
400
00:17:37,657 --> 00:17:39,426
Commissioner, I'm sorry
401
00:17:39,459 --> 00:17:40,727
to bother you,
but Sarah Grant is here.
402
00:17:40,760 --> 00:17:43,530
She said she could wait, but...
403
00:17:43,563 --> 00:17:46,433
I'm gonna need ten.
404
00:17:46,466 --> 00:17:49,269
Okay.
405
00:17:53,340 --> 00:17:55,575
Hey.
I'm so sorry.
406
00:17:55,608 --> 00:17:57,577
I-I told her I could wait.
407
00:17:57,610 --> 00:18:00,713
Well, Baker's pretty good
at reading faces,
408
00:18:00,747 --> 00:18:04,117
and yours says
that something can't wait.
409
00:18:05,918 --> 00:18:08,421
I can't stop thinking about him.
410
00:18:08,455 --> 00:18:11,291
That he actually wrote me
411
00:18:11,324 --> 00:18:13,626
and that he wants to see me.
412
00:18:13,660 --> 00:18:17,164
Do you want to read the letter?
413
00:18:17,197 --> 00:18:19,199
N-No.
414
00:18:22,669 --> 00:18:25,805
I want to go and meet him.
415
00:18:25,838 --> 00:18:29,108
Face-to-face.
416
00:18:29,942 --> 00:18:31,444
(sighs)
417
00:18:31,478 --> 00:18:33,313
To what end?
418
00:18:37,917 --> 00:18:42,355
I try and push him out
of my head, and I can't.
419
00:18:42,389 --> 00:18:45,558
For the first time in years,
420
00:18:45,592 --> 00:18:48,295
I just can't.
421
00:18:48,328 --> 00:18:50,630
So I need to do something.
422
00:18:50,663 --> 00:18:52,932
Something or only this thing?
423
00:18:52,965 --> 00:18:55,335
(shuddering exhale)
Talk me out of it.
424
00:18:55,368 --> 00:18:58,538
You could've tossed the letter
425
00:18:58,571 --> 00:19:01,708
like you said,
but you brought it to me.
426
00:19:01,741 --> 00:19:05,545
Some part of you knows
it's time to deal with this.
427
00:19:05,578 --> 00:19:08,715
Oh, that's not talking me
out of it.
428
00:19:08,748 --> 00:19:11,518
Yeah, well,
429
00:19:11,551 --> 00:19:15,555
I've been around long enough
to know that's not gonna happen.
430
00:19:17,624 --> 00:19:20,627
But I'm going with you.
431
00:19:20,660 --> 00:19:22,762
(shuddering inhale)
432
00:19:22,795 --> 00:19:24,897
You'd do that?
433
00:19:24,931 --> 00:19:27,934
Strength in numbers.
434
00:19:28,968 --> 00:19:31,170
Thank you.
435
00:19:57,564 --> 00:19:59,932
Who was that?
Just work.
436
00:19:59,966 --> 00:20:02,302
Don't kid a kidder.
437
00:20:02,335 --> 00:20:04,704
We can talk
about it later, Grandpa.
438
00:20:04,737 --> 00:20:06,806
Uh-huh. Something about Sylvia.
439
00:20:06,839 --> 00:20:08,808
Pop...
I heard you
two had lunch.
440
00:20:08,841 --> 00:20:10,777
What do you know?
441
00:20:13,346 --> 00:20:14,781
I had her checked out.
442
00:20:14,814 --> 00:20:17,350
Mm.
Sylvia Hayden is not
443
00:20:17,384 --> 00:20:20,387
her real name. In fact,
she's had many identities.
444
00:20:20,420 --> 00:20:21,821
And?
And...
445
00:20:21,854 --> 00:20:24,857
she has a history
with older men.
446
00:20:24,891 --> 00:20:26,793
You think I don't know that?
447
00:20:26,826 --> 00:20:29,028
Erin, I'm an ex-cop.
448
00:20:29,061 --> 00:20:31,364
You think
I didn't do my own digging?
449
00:20:31,398 --> 00:20:34,000
Of course she's got a past.
Who doesn't?
450
00:20:34,033 --> 00:20:36,469
I don't want to make you angry.
451
00:20:36,503 --> 00:20:37,804
I'm just enjoying
the woman's company,
452
00:20:37,837 --> 00:20:40,707
and I don't see any reason
to stop.
453
00:20:40,740 --> 00:20:43,843
Pop...
(sighs)
454
00:20:43,876 --> 00:20:46,913
there's an active warrant
for Sylvia's arrest
455
00:20:46,946 --> 00:20:49,849
in Palm Springs
for grand larceny.
456
00:20:53,320 --> 00:20:55,355
What do you want me to do?
457
00:20:55,388 --> 00:20:57,757
You want me to drop it,
I will.
458
00:20:57,790 --> 00:20:59,726
A warrant they'll extradite on?
459
00:20:59,759 --> 00:21:01,794
Yeah.
460
00:21:01,828 --> 00:21:03,796
Hmm.
(clicks tongue)
461
00:21:03,830 --> 00:21:07,066
We're supposed
to have a drink tonight
462
00:21:07,099 --> 00:21:09,702
later at the Hotel Elysée.
463
00:21:09,736 --> 00:21:11,704
(clears throat)
Come on, you two.
464
00:21:11,738 --> 00:21:13,440
Everybody's
ready.
Yep. Coming.
465
00:21:13,473 --> 00:21:14,774
Here.
Thanks.
466
00:21:15,808 --> 00:21:18,578
We can have her arrested there.
467
00:21:18,611 --> 00:21:20,913
But are you sure
that's what you want to do?
468
00:21:23,015 --> 00:21:24,817
No.
469
00:21:31,858 --> 00:21:34,461
FRANK:
Anyway, it's just a...
470
00:21:34,494 --> 00:21:36,396
simple ceremony.
NICKY:
I'd give anything
471
00:21:36,429 --> 00:21:37,730
to see you walk her
down the aisle.
472
00:21:37,764 --> 00:21:39,666
It's really sweet
what you're doing.
473
00:21:39,699 --> 00:21:40,900
LINDA:
I think it's amazing
how she stayed
474
00:21:40,933 --> 00:21:41,634
in touch with you
all these years.
475
00:21:41,668 --> 00:21:42,769
JAMIE:
Someone saves my life,
476
00:21:42,802 --> 00:21:44,070
I'd stay in touch.
Right?
477
00:21:44,103 --> 00:21:47,507
It's an unusual bond.
A very special bond.
478
00:21:47,540 --> 00:21:49,809
Good to protect
the people you care about.
HENRY: Everyone's
479
00:21:49,842 --> 00:21:51,811
always bashing
the cops.
480
00:21:51,844 --> 00:21:53,480
This is exactly
the kind of story
481
00:21:53,513 --> 00:21:55,014
that the public needs to hear.
482
00:21:55,047 --> 00:21:56,916
Well, Dad will never allow that.
483
00:21:56,949 --> 00:21:57,917
No.
484
00:21:57,950 --> 00:21:59,752
He's too private.
485
00:21:59,786 --> 00:22:02,021
You know, the real story
isn't the wedding.
486
00:22:02,054 --> 00:22:04,391
The real story is,
the day before,
487
00:22:04,424 --> 00:22:07,360
Sarah is going to sit down
face-to-face
488
00:22:07,394 --> 00:22:09,496
with the guy
who murdered her family.
489
00:22:09,529 --> 00:22:10,897
Why?
490
00:22:10,930 --> 00:22:15,368
Because he asked for it,
and... she wants to go.
491
00:22:15,402 --> 00:22:16,869
ERIN:
It's a program
492
00:22:16,903 --> 00:22:18,771
called Restorative Justice.
493
00:22:18,805 --> 00:22:21,040
Oh, I think that
is a terrible idea.
494
00:22:21,073 --> 00:22:22,742
Maybe some good gets done.
495
00:22:22,775 --> 00:22:24,143
Maybe she finds some closure.
496
00:22:24,176 --> 00:22:26,413
No such thing
in a case like this.
497
00:22:26,446 --> 00:22:27,880
NICKY:
But if it works,
498
00:22:27,914 --> 00:22:29,616
maybe he haunts her less.
499
00:22:29,649 --> 00:22:30,917
JACK:
Is it like when
the principal
500
00:22:30,950 --> 00:22:33,119
has the bully apologize
for what he did?
501
00:22:33,152 --> 00:22:35,488
That's exactly what
it's supposed to be like, Jack.
502
00:22:35,522 --> 00:22:37,590
Yeah, times a hundred.
503
00:22:37,624 --> 00:22:38,858
Maybe that works
for eighth graders,
504
00:22:38,891 --> 00:22:40,860
but an animal
like Donald Berry
505
00:22:40,893 --> 00:22:41,994
does not deserve
this chance.
506
00:22:42,028 --> 00:22:43,162
I don't disagree.
507
00:22:43,195 --> 00:22:44,931
NICKY:
But if it can
help Sarah at all,
508
00:22:44,964 --> 00:22:46,699
it's a chance you take.
509
00:22:46,733 --> 00:22:48,468
Really? What if it backfires?
510
00:22:48,501 --> 00:22:50,937
You're putting a lot
of trust in this guy, Dad.
511
00:22:50,970 --> 00:22:52,905
I'm not putting
any trust in him,
512
00:22:52,939 --> 00:22:55,742
and I'm sure as hell not gonna
let her go in there alone.
513
00:22:55,775 --> 00:22:57,944
You could bring all the
apostles and all the saints,
514
00:22:57,977 --> 00:22:59,846
and it wouldn't
make a difference.
515
00:22:59,879 --> 00:23:01,781
The really bad people--
they don't change.
516
00:23:01,814 --> 00:23:03,783
They just come up
with new ways
517
00:23:03,816 --> 00:23:05,585
to trick you
into thinking they did.
518
00:23:19,799 --> 00:23:22,469
Hey.
Hey-Hey.
519
00:23:22,502 --> 00:23:24,837
Can you help me make sense
of all this?
520
00:23:24,871 --> 00:23:26,839
No, I don't
think I can.
521
00:23:28,875 --> 00:23:31,944
You came all the way uptown,
you went through security,
522
00:23:31,978 --> 00:23:33,946
and you're not gonna
help me prep?
523
00:23:33,980 --> 00:23:35,882
No, because I don't think
you should do this.
524
00:23:35,915 --> 00:23:37,950
Why? Because I'm some
scared little girl
525
00:23:37,984 --> 00:23:39,552
who can't take care of herself?
526
00:23:39,586 --> 00:23:40,987
No, Eddie.
You could be a Navy Seal,
527
00:23:41,020 --> 00:23:42,054
and I'd tell you the same thing.
528
00:23:42,088 --> 00:23:43,756
This operation was thrown
together way too fast.
529
00:23:43,790 --> 00:23:44,891
You haven't had
530
00:23:44,924 --> 00:23:47,193
enough time to prep, and
you don't understand the risks.
531
00:23:47,226 --> 00:23:50,630
That I'm going in blind?
532
00:23:50,663 --> 00:23:52,799
That my life could be in danger?
533
00:23:52,832 --> 00:23:54,801
I agreed to that.
534
00:23:54,834 --> 00:23:57,904
I made peace with that the day
that I entered the academy.
535
00:23:58,938 --> 00:24:01,474
(throws pen on table)
536
00:24:01,508 --> 00:24:04,043
Besides, this one's personal.
537
00:24:04,076 --> 00:24:05,545
Why?
538
00:24:05,578 --> 00:24:07,947
Because of my mom.
539
00:24:07,980 --> 00:24:13,052
She was a young girl
from a small village in Serbia,
540
00:24:13,085 --> 00:24:15,922
and all she ever dreamed about
was coming to this country.
541
00:24:15,955 --> 00:24:18,057
And that dream came true
for her,
542
00:24:18,090 --> 00:24:22,061
and I think that Ana Marcovic
deserves the same chance.
543
00:24:24,030 --> 00:24:26,032
I'm doing this, Reagan.
544
00:24:30,803 --> 00:24:33,039
Okay, if I can't
talk you out of it,
545
00:24:33,072 --> 00:24:36,075
then... I'll say this.
546
00:24:36,108 --> 00:24:38,645
You should use
your mother's story.
547
00:24:38,678 --> 00:24:40,747
What do you mean?
548
00:24:40,780 --> 00:24:43,650
The best covers are the ones
that are closest to home.
549
00:24:43,683 --> 00:24:46,052
That way, under pressure,
you can just tell the truth,
550
00:24:46,085 --> 00:24:47,787
which is easiest
to remember.
551
00:24:50,623 --> 00:24:52,592
Did you ever have
any close calls?
552
00:24:52,625 --> 00:24:53,860
When I was a U/C?
553
00:24:53,893 --> 00:24:55,928
Yeah, the Sanfino Family
put a hit out on me.
554
00:24:55,962 --> 00:24:57,697
My father had to put me
on house arrest.
555
00:24:57,730 --> 00:24:59,666
Eddie, I was lucky
to get out alive.
556
00:24:59,699 --> 00:25:02,168
That was your first assignment,
right?
557
00:25:02,201 --> 00:25:04,571
They took a chance on you?
558
00:25:04,604 --> 00:25:07,006
That's all I'm asking for.
559
00:25:09,008 --> 00:25:12,144
I want to see
what I'm made of, too.
560
00:25:16,683 --> 00:25:18,685
(gentle piano music playing)
561
00:25:21,187 --> 00:25:23,556
Ah.
Sylvia.
562
00:25:23,590 --> 00:25:25,558
Whoa.
563
00:25:25,592 --> 00:25:27,627
Don't you look handsome.
564
00:25:30,062 --> 00:25:33,866
Last time I was
in here was 1973.
565
00:25:33,900 --> 00:25:35,935
I was a detective.
566
00:25:35,968 --> 00:25:38,638
This place was the scene of
one of the biggest robberies
567
00:25:38,671 --> 00:25:40,640
in the city's history.
568
00:25:40,673 --> 00:25:42,341
A robbery here?
569
00:25:42,374 --> 00:25:44,844
Well, in the Hotel
Elysée above us.
570
00:25:44,877 --> 00:25:46,579
Did you catch 'em?
Oh, yeah.
571
00:25:51,117 --> 00:25:54,020
That's what you have
to understand, Sylvia.
572
00:25:54,053 --> 00:25:55,187
Hmm?
573
00:25:55,221 --> 00:25:57,824
We get everyone in the end.
574
00:25:57,857 --> 00:26:00,760
What do you mean by that?
575
00:26:00,793 --> 00:26:03,630
I think you know what I mean.
576
00:26:03,663 --> 00:26:06,298
Dating a Reagan maybe
577
00:26:06,332 --> 00:26:08,668
wasn't the smartest
move on your part.
578
00:26:08,701 --> 00:26:11,037
That's because
it wasn't a move, Henry.
579
00:26:11,070 --> 00:26:13,706
You think I didn't expect
an ex-police commissioner
580
00:26:13,740 --> 00:26:15,708
to check me out?
581
00:26:15,742 --> 00:26:17,810
Or that I didn't notice
your granddaughter
582
00:26:17,844 --> 00:26:21,013
putting a teaspoon with
my fingerprints in her purse?
583
00:26:21,047 --> 00:26:23,149
Then why did you stay?
584
00:26:23,182 --> 00:26:24,751
I haven't done anything wrong.
585
00:26:24,784 --> 00:26:28,154
The DA in Palm Springs
says different.
586
00:26:28,187 --> 00:26:30,222
Palm Springs.
587
00:26:30,256 --> 00:26:32,959
Right. What a joke.
588
00:26:32,992 --> 00:26:35,795
We were both adults who knew
589
00:26:35,828 --> 00:26:37,930
exactly what we were
getting into.
590
00:26:37,964 --> 00:26:40,266
A man can't give a gift,
591
00:26:40,299 --> 00:26:43,102
and then expect it back
when things go sour.
592
00:26:43,135 --> 00:26:45,104
Sounds like it was
a pretty big gift.
593
00:26:45,137 --> 00:26:48,975
Well, I'm a pretty great gal.
594
00:26:50,209 --> 00:26:54,246
Henry, breaking
someone's heart is painful,
595
00:26:54,280 --> 00:26:57,183
but it doesn't make you
a criminal.
596
00:26:57,216 --> 00:27:00,352
You'll have to tell that
to the grand jury.
597
00:27:00,386 --> 00:27:02,755
What? Henry, please.
598
00:27:02,789 --> 00:27:05,191
I really like you.
599
00:27:07,193 --> 00:27:09,361
I hope you believe that.
600
00:27:11,097 --> 00:27:13,232
I choose to, Sylvia.
601
00:27:17,804 --> 00:27:19,839
Okay. Okay.
602
00:27:33,485 --> 00:27:36,823
I'm sorry I ruined this
for you, Grandpa.
603
00:27:39,125 --> 00:27:41,127
You were just
looking out for me.
604
00:27:57,209 --> 00:28:00,079
(vehicle approaching)
605
00:28:08,120 --> 00:28:09,321
Edit?
606
00:28:10,356 --> 00:28:12,058
Edit Jankovic?
607
00:28:12,091 --> 00:28:14,293
You're here for
the hostel, right?
608
00:28:14,326 --> 00:28:17,329
Yeah, we're supposed
to give you a lift.
609
00:28:17,363 --> 00:28:19,265
I'm Tatiana, by the way.
610
00:28:19,298 --> 00:28:21,033
Hi. Call me Eddie.
611
00:28:21,067 --> 00:28:23,202
Oh, Eddie.
612
00:28:26,505 --> 00:28:29,208
Um, let me take your bag.
613
00:28:29,241 --> 00:28:31,944
You can, um, sit up front.
614
00:28:34,413 --> 00:28:36,182
(van door closes)
615
00:29:00,106 --> 00:29:01,774
TATIANA:
Where are you from in Serbia?
616
00:29:01,808 --> 00:29:03,309
JANKO:
Ecka.
617
00:29:03,342 --> 00:29:05,044
TATIANA:
Oh, in the Valley.
618
00:29:05,077 --> 00:29:06,312
Yeah, I know Ecka well.
619
00:29:06,345 --> 00:29:08,180
When I was a kid, my family
620
00:29:08,214 --> 00:29:10,182
used to go
to, uh, Ecka Castle.
621
00:29:10,216 --> 00:29:12,318
So did mine.
622
00:29:12,351 --> 00:29:13,953
It's beautiful there.
623
00:29:13,986 --> 00:29:16,422
So sad it burned down.
624
00:29:16,455 --> 00:29:19,325
Oh, you must be confused.
625
00:29:19,358 --> 00:29:21,327
It... the castle
didn't burn down.
626
00:29:21,360 --> 00:29:24,296
They just turned it
into a resort for tourists.
627
00:29:24,330 --> 00:29:25,965
Same thing.
628
00:29:32,271 --> 00:29:33,539
Where are we going?
629
00:29:33,572 --> 00:29:36,008
I... I picked this hostel
630
00:29:36,042 --> 00:29:38,210
because I wanted
to be in the city.
631
00:29:38,244 --> 00:29:40,312
I need your phone,
your passport and your bag.
632
00:29:40,346 --> 00:29:42,849
Why?
633
00:29:42,882 --> 00:29:44,516
(Janko groans)
634
00:29:44,550 --> 00:29:46,318
TATIANA:
You do as we say.
635
00:29:55,327 --> 00:29:57,897
JAMIE:
Wire's out.
636
00:29:57,930 --> 00:29:59,899
All right, that's it. Light 'em
up. Danny, we're taking the van
637
00:29:59,932 --> 00:30:01,333
right now. Danny.
Hold on. Wait a second.
638
00:30:01,367 --> 00:30:02,969
We still got GPS?
Yeah.
639
00:30:03,002 --> 00:30:05,371
Then we wait.
Let me see
if we can get a visual.
640
00:30:05,404 --> 00:30:08,507
Car two, you still
got eyes on our girl?
641
00:30:08,540 --> 00:30:11,177
HILL:
Yeah.
642
00:30:11,210 --> 00:30:12,378
She looks okay... for now.
643
00:30:12,411 --> 00:30:13,913
BAEZ:
Roger that.
644
00:30:23,422 --> 00:30:25,591
We're gonna see this operation
through, kid, all right?
645
00:30:25,624 --> 00:30:27,960
We got to let Eddie
do her job.
646
00:30:51,450 --> 00:30:54,553
Mr. Berry is on his way.
647
00:30:56,388 --> 00:30:59,025
(quietly):
Okay.
648
00:31:05,397 --> 00:31:07,466
(Frank sniffles)
649
00:31:07,499 --> 00:31:10,136
WOMAN:
Commissioner Reagan,
650
00:31:10,169 --> 00:31:12,171
you can watch through the glass.
651
00:31:17,343 --> 00:31:19,311
I'm staying with Sarah.
652
00:31:19,345 --> 00:31:22,081
There's no protocol for that.
653
00:31:22,114 --> 00:31:26,185
I'm staying, and if he so much
as looks sideways at her,
654
00:31:26,218 --> 00:31:28,220
I'm pulling her out.
655
00:31:39,665 --> 00:31:43,135
(feet shuffling on floor,
metallic clinking)
656
00:31:51,710 --> 00:31:54,280
Donald Berry-- Sarah Grant.
657
00:32:09,495 --> 00:32:12,264
Commissioner Reagan, Miss Grant,
658
00:32:12,298 --> 00:32:15,401
I would like to thank you both
for coming all this way
659
00:32:15,434 --> 00:32:17,403
to participate in this process.
660
00:32:17,436 --> 00:32:20,339
Before we start,
I just want you to know
661
00:32:20,372 --> 00:32:23,675
that I will never
forgive you, never.
662
00:32:23,709 --> 00:32:27,013
So if that's your purpose here,
then we can just leave now.
663
00:32:27,046 --> 00:32:29,215
Oh, I don't expect you
to forgive me.
664
00:32:29,248 --> 00:32:31,317
I don't forgive myself.
665
00:32:31,350 --> 00:32:33,219
So you understand what you did?
666
00:32:35,287 --> 00:32:37,156
I want you to look at these.
667
00:32:43,429 --> 00:32:45,664
I'm getting married tomorrow,
668
00:32:45,697 --> 00:32:48,267
and my family won't be there.
669
00:32:49,401 --> 00:32:52,271
My mom didn't help me
pick out a dress.
670
00:32:53,572 --> 00:32:55,607
My dad...
671
00:32:55,641 --> 00:32:57,743
won't get
to walk me down the aisle.
672
00:33:00,146 --> 00:33:03,249
And my brother--
673
00:33:03,282 --> 00:33:05,284
his name was Steven.
674
00:33:06,585 --> 00:33:10,256
Steven Evan Grant.
675
00:33:10,289 --> 00:33:13,792
Look at him.
676
00:33:13,825 --> 00:33:16,195
He was five years old,
677
00:33:16,228 --> 00:33:18,564
you pig.
678
00:33:18,597 --> 00:33:22,234
You animal.
679
00:33:22,268 --> 00:33:25,171
He didn't have a chance
to do anything.
680
00:33:26,305 --> 00:33:29,208
He didn't have a life.
681
00:33:29,241 --> 00:33:31,510
And you're still
sitting here,
682
00:33:31,543 --> 00:33:33,512
eating,
683
00:33:33,545 --> 00:33:36,315
watching TV,
684
00:33:36,348 --> 00:33:37,616
writing letters.
685
00:33:37,649 --> 00:33:40,186
And I'm
supposed to care
686
00:33:40,219 --> 00:33:43,189
that you're sorry?
687
00:33:43,222 --> 00:33:45,691
After what you stole from us?
688
00:33:47,393 --> 00:33:50,396
Who do you think you are?
689
00:33:50,429 --> 00:33:53,232
You don't deserve
to breathe air.
690
00:33:58,737 --> 00:34:01,207
I know exactly
what I was, Sarah,
691
00:34:01,240 --> 00:34:04,176
but that's not what I am now.
692
00:34:04,210 --> 00:34:08,380
That's why I asked you here.
693
00:34:09,748 --> 00:34:11,617
Go on, Donald,
694
00:34:11,650 --> 00:34:15,287
say what
you came to say.
695
00:34:15,321 --> 00:34:17,289
It was only when
I was locked up
696
00:34:17,323 --> 00:34:20,559
that I was finally given a
full psychiatric evaluation
697
00:34:20,592 --> 00:34:21,793
for the first time.
698
00:34:21,827 --> 00:34:25,431
I was diagnosed
as paranoid schizophrenic.
699
00:34:25,464 --> 00:34:29,268
I was prescribed
the proper medication.
700
00:34:29,301 --> 00:34:32,204
And it's only when the voices
in my head stopped
701
00:34:32,238 --> 00:34:34,806
that I realized
702
00:34:34,840 --> 00:34:37,576
the truly evil things
that I'd done.
703
00:34:39,845 --> 00:34:43,715
I couldn't
handle it.
704
00:34:43,749 --> 00:34:47,286
Commissioner, I dreamed
the bullet you fired
705
00:34:47,319 --> 00:34:49,288
hit three inches to the right,
706
00:34:49,321 --> 00:34:51,290
put me out of my misery.
707
00:34:52,324 --> 00:34:55,194
I had the same dream.
708
00:34:56,895 --> 00:34:58,797
But that's not
what happened.
709
00:34:58,830 --> 00:35:01,867
I saw the
horrible things
710
00:35:01,900 --> 00:35:03,302
I'd done to your family.
711
00:35:03,335 --> 00:35:06,338
It played
over and over
712
00:35:06,372 --> 00:35:09,541
and over and over and over
and over and over in my head.
713
00:35:09,575 --> 00:35:11,543
It drove me crazy.
714
00:35:11,577 --> 00:35:13,545
You should've killed yourself.
715
00:35:13,579 --> 00:35:15,381
Oh, I tried.
716
00:35:15,414 --> 00:35:16,548
It's what
I deserved.
717
00:35:16,582 --> 00:35:20,186
And I was so angry
at the guards when they
718
00:35:20,219 --> 00:35:23,422
saved me.
For what?
719
00:35:23,455 --> 00:35:25,824
What purpose? Why, why?
720
00:35:28,294 --> 00:35:30,629
But there was
a prison chaplain that...
721
00:35:30,662 --> 00:35:34,433
in the infirmary,
and we started talking,
722
00:35:34,466 --> 00:35:35,734
and we talked.
723
00:35:35,767 --> 00:35:37,769
And talked.
724
00:35:37,969 --> 00:35:39,671
And something happened.
725
00:35:43,442 --> 00:35:45,344
I found God, Sarah.
726
00:35:47,913 --> 00:35:49,381
Or God found me.
727
00:35:49,415 --> 00:35:53,219
I found
a purpose.
728
00:35:53,252 --> 00:35:55,287
And whatever's left of my life
729
00:35:55,321 --> 00:35:59,325
I've dedicated it to other
prisoners in crisis.
730
00:35:59,358 --> 00:36:02,661
And it's made me
feel human again,
731
00:36:02,694 --> 00:36:05,264
and to know
what it is
732
00:36:05,297 --> 00:36:07,433
to try to be
a good person.
733
00:36:08,900 --> 00:36:12,471
But I know the only person
I can't save is you, Sarah.
734
00:36:14,540 --> 00:36:16,508
And I'm so...
735
00:36:16,542 --> 00:36:19,278
dreadfully sorry for that.
736
00:36:26,485 --> 00:36:30,289
If you're really sorry,
737
00:36:30,322 --> 00:36:33,191
you will try
and kill yourself again.
738
00:36:35,594 --> 00:36:37,763
And you'll
get it right this time.
739
00:36:57,349 --> 00:37:00,218
I think we're done here.
740
00:37:15,367 --> 00:37:18,370
They stopped.
We got to get there.
Relax,
741
00:37:18,404 --> 00:37:19,371
we know where she is, okay?
742
00:37:19,405 --> 00:37:21,440
BAEZ:
5-4 detectives requesting
743
00:37:21,473 --> 00:37:24,976
a 10-13 at 1399 Claremont.
744
00:37:25,010 --> 00:37:27,579
We have a missing undercover
at this location.
745
00:37:27,613 --> 00:37:28,447
JAMIE: We can't wait
for backup, Danny.
746
00:37:28,480 --> 00:37:30,316
You know what can happen
in 30 seconds.
747
00:37:36,555 --> 00:37:38,557
On our way to location.
We're going in.
748
00:37:38,590 --> 00:37:41,593
Roger that. Make sure
you put your vests on.
749
00:37:41,627 --> 00:37:43,995
We better get her out.
750
00:37:44,029 --> 00:37:46,031
We'll get her out.
751
00:37:57,543 --> 00:37:59,545
(indistinct conversations)
752
00:38:14,960 --> 00:38:16,828
Take off your clothes,
get on the bed.
753
00:38:18,364 --> 00:38:19,631
Why?
754
00:38:19,665 --> 00:38:22,534
(short chuckle)
755
00:38:22,568 --> 00:38:24,570
Why do you think?
756
00:38:40,085 --> 00:38:42,421
Wait.
757
00:38:42,454 --> 00:38:45,090
I want to take a shower first.
758
00:38:46,725 --> 00:38:48,059
I want to be clean for you.
759
00:38:51,397 --> 00:38:52,698
Make it fast.
760
00:38:56,101 --> 00:38:58,103
(door closes)
761
00:39:03,174 --> 00:39:04,576
All right, you guys take
the back entrance over there.
762
00:39:04,610 --> 00:39:06,111
We'll go up front.
763
00:39:06,144 --> 00:39:08,647
Come on, we got to move.
Let's go.
764
00:39:10,882 --> 00:39:12,451
I told you fast.
765
00:39:12,484 --> 00:39:14,786
(shower running)
JANKO: Why don't you join me?
766
00:39:30,101 --> 00:39:32,404
(grunting)
767
00:39:33,505 --> 00:39:35,474
Police. Police.
Police. Police.
768
00:39:35,507 --> 00:39:36,842
Get on the ground,
right now.
Now!
769
00:39:36,875 --> 00:39:39,445
Get back against
the wall, back up.
770
00:39:39,478 --> 00:39:40,512
Right now.
771
00:39:40,546 --> 00:39:42,548
(woman whimpering)
772
00:39:44,683 --> 00:39:46,184
Gun!
(gunshots)
773
00:39:46,217 --> 00:39:47,519
(woman screams)
774
00:39:49,455 --> 00:39:51,557
(grunts)
775
00:39:51,590 --> 00:39:53,592
Cover me.
Yeah, I got you.
776
00:39:53,625 --> 00:39:55,727
Police!
777
00:39:55,761 --> 00:39:57,095
(man grunts, woman screams)
778
00:39:58,630 --> 00:39:59,598
Police!
779
00:39:59,631 --> 00:40:00,799
Eddie!
780
00:40:00,832 --> 00:40:02,534
JAMIE (muffled):
Police, nobody move!
781
00:40:02,568 --> 00:40:05,537
Get down, get down on
the ground. Eddie?
782
00:40:06,838 --> 00:40:08,574
Danny, what
do you got?
783
00:40:08,607 --> 00:40:10,576
Drop the gun.
Drop the gun.
784
00:40:10,609 --> 00:40:12,578
On the ground, right now.
Get down on the ground.
785
00:40:13,679 --> 00:40:14,880
JAMIE:
Eddie!
786
00:40:14,913 --> 00:40:16,915
(whimpering)
Hey!
787
00:40:16,948 --> 00:40:18,550
Show me your hands,
show me your hands.
788
00:40:18,584 --> 00:40:20,486
Get down on the ground.
(grunts)
789
00:40:20,519 --> 00:40:22,521
Hands behind your back.
790
00:40:22,554 --> 00:40:23,722
Back up against the wall.
791
00:40:23,755 --> 00:40:25,624
Back up against the wall.
(sobbing)
792
00:40:25,657 --> 00:40:27,058
They tried to kidnap me.
793
00:40:27,092 --> 00:40:28,627
We're gonna help you.
Stay put.
794
00:40:28,660 --> 00:40:30,629
No, they raped me.
I said stay back.
795
00:40:32,063 --> 00:40:33,599
Don't even think about it.
796
00:40:33,632 --> 00:40:35,000
Eddie.
Hands off the gun. Now.
797
00:40:36,067 --> 00:40:37,636
Now.
(grunts)
798
00:40:40,772 --> 00:40:42,140
This is the ringleader--
799
00:40:42,173 --> 00:40:44,643
she was in the van.
800
00:40:48,980 --> 00:40:50,482
Game's over, kucka.
801
00:40:50,516 --> 00:40:51,783
Hands behind your head.
802
00:40:51,817 --> 00:40:54,486
Now!
803
00:41:02,694 --> 00:41:05,130
(crying)
JANKO: Ana?
804
00:41:10,602 --> 00:41:12,604
Good work.
805
00:41:17,008 --> 00:41:19,010
("Wedding March" plays)
806
00:41:39,164 --> 00:41:41,533
Um...
807
00:41:44,069 --> 00:41:46,872
Sarah asked me to say a few
words, so thank you in advance
808
00:41:46,905 --> 00:41:49,541
for indulging me.
809
00:41:51,710 --> 00:41:54,680
I've known Sarah
since she was six years old
810
00:41:54,713 --> 00:41:57,082
and I couldn't
be happier--
811
00:41:57,115 --> 00:41:59,918
or more proud of her--
812
00:41:59,951 --> 00:42:02,287
than I am right now.
813
00:42:05,824 --> 00:42:07,125
David.
814
00:42:08,660 --> 00:42:10,829
You're a lucky guy.
815
00:42:15,834 --> 00:42:19,070
Before I turn this show
over to Father Barnes,
816
00:42:19,104 --> 00:42:22,007
I would like to take a moment
817
00:42:22,040 --> 00:42:24,209
to remember Sarah's father,
818
00:42:24,242 --> 00:42:27,345
Steven Grant,
her mother,
819
00:42:27,378 --> 00:42:30,782
Elizabeth,
820
00:42:30,816 --> 00:42:34,119
and her brother, Steven Jr.
821
00:42:38,289 --> 00:42:41,559
I know they're happy
for Sarah today.
822
00:42:46,832 --> 00:42:48,800
BARNES:
Sarah, David,
823
00:42:48,834 --> 00:42:52,871
will you please join hands
and face each other?
824
00:42:55,006 --> 00:42:56,808
We are gathered
here today
825
00:42:56,842 --> 00:42:58,744
to join this man and this
woman in holy matrimony.
826
00:42:58,777 --> 00:43:04,750
Captioning sponsored by
CBS
827
00:43:04,783 --> 00:43:06,785
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
54100
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.