All language subtitles for Blue Bloods - S05E16 - In the Box.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,140 --> 00:00:08,209 BAEZ: You're so scared of a pot charge that you peed 2 00:00:08,242 --> 00:00:09,677 your pants? Come on. 3 00:00:09,710 --> 00:00:11,679 You're just gonna walk me through here like this? 4 00:00:11,712 --> 00:00:14,148 What's wrong, frat boy? Not feeling so tough 5 00:00:14,182 --> 00:00:15,416 since you sprung a leak? 6 00:00:15,449 --> 00:00:18,286 This is a violation of my civil rights. 7 00:00:18,319 --> 00:00:20,488 The only violation is what you did in our backseat. 8 00:00:20,521 --> 00:00:22,190 Now we're gonna have to clean it up. 9 00:00:22,223 --> 00:00:24,758 Hey, Reagan. Heads up. 10 00:00:26,594 --> 00:00:28,496 Forgot we told him to come in. 11 00:00:28,529 --> 00:00:31,132 Well, at least he looks sober today. You want to start the paperwork 12 00:00:31,165 --> 00:00:33,201 on frat boy here while I go talk to Mr. Drake? 13 00:00:33,234 --> 00:00:34,668 Uh, nice try. 14 00:00:34,702 --> 00:00:37,571 Thanks. Come on. 15 00:00:37,605 --> 00:00:39,273 Mr. Drake, 16 00:00:39,307 --> 00:00:40,408 thanks for coming in. 17 00:00:40,441 --> 00:00:43,344 Of course. I, uh, came as soon as I got your message. 18 00:00:43,377 --> 00:00:45,213 What's this about? 19 00:00:45,246 --> 00:00:47,348 Let's find a room where we can talk. 20 00:00:47,381 --> 00:00:49,683 This has something to do with Heather, doesn't it? 21 00:00:49,717 --> 00:00:51,419 (chuckles) She called you guys again, didn't she? 22 00:00:51,452 --> 00:00:53,087 We'll talk about it inside. 23 00:00:53,121 --> 00:00:56,357 Look, whatever she said I did, I promise you, I didn't do it. 24 00:00:56,390 --> 00:00:58,426 It's all in her head, I swear. 25 00:00:58,459 --> 00:01:02,396 Ever since we separated, she's-she's just not herself. 26 00:01:02,430 --> 00:01:04,332 After you. 27 00:01:11,272 --> 00:01:12,840 I don't understand. 28 00:01:12,873 --> 00:01:15,676 I just saw him an hour ago. 29 00:01:15,709 --> 00:01:17,778 I should have gone with him. 30 00:01:17,811 --> 00:01:19,480 Why didn't I go with him? 31 00:01:19,513 --> 00:01:21,482 Mrs. Jackson, you can't blame yourself. 32 00:01:21,515 --> 00:01:23,284 Yeah, blame the gang members having a shoot-out 33 00:01:23,317 --> 00:01:24,852 in the middle of the street. 34 00:01:24,885 --> 00:01:26,320 Do you know who did it? 35 00:01:26,354 --> 00:01:28,289 Do you know who killed my Reginald? 36 00:01:28,322 --> 00:01:30,658 The detectives are working on it as we speak. 37 00:01:30,691 --> 00:01:32,260 In the middle of the street? 38 00:01:32,293 --> 00:01:34,328 There must have been witnesses. Surely someone saw 39 00:01:34,362 --> 00:01:36,597 who shot my husband. Unfortunately, 40 00:01:36,630 --> 00:01:39,300 at this time, no one has come forward with any information. 41 00:01:39,333 --> 00:01:42,336 No one will talk to you because you're the police. 42 00:01:42,370 --> 00:01:44,338 We are having some difficulty finding witnesses 43 00:01:44,372 --> 00:01:46,574 willing to come forward, yes. 44 00:01:46,607 --> 00:01:49,810 Oh. 45 00:01:52,713 --> 00:01:56,184 How much does a funeral cost? 46 00:01:56,217 --> 00:01:58,886 Usually a few thousand dollars or so. 47 00:01:58,919 --> 00:02:02,156 Oh. I-I... 48 00:02:02,190 --> 00:02:04,792 I don't have that kind of money. In the event 49 00:02:04,825 --> 00:02:06,527 that you're unable to afford a private burial, 50 00:02:06,560 --> 00:02:09,930 one will be provided to you by the city on Hart Island. 51 00:02:09,963 --> 00:02:12,166 That's potter's field, isn't it? 52 00:02:13,701 --> 00:02:18,272 No-no ceremony? 53 00:02:18,306 --> 00:02:20,574 No tombstone? 54 00:02:20,608 --> 00:02:23,377 Don't worry about the cost, Mrs. Jackson. 55 00:02:24,512 --> 00:02:26,514 We'll take care of it. 56 00:02:33,954 --> 00:02:35,923 DRAKE: You can't do this 57 00:02:35,956 --> 00:02:37,425 to me. 58 00:02:37,458 --> 00:02:39,960 Mr. Drake, I'm not doing anything to you. 59 00:02:39,993 --> 00:02:42,630 I am simply carrying out the orders of the courts. 60 00:02:42,663 --> 00:02:45,466 A restraining order? Do you know what this means? 61 00:02:45,499 --> 00:02:47,735 I only know what it says. That you are prohibited 62 00:02:47,768 --> 00:02:51,305 from coming within 500 yards of your soon-to-be ex-wife. 63 00:02:51,339 --> 00:02:52,440 This says I threatened her. 64 00:02:52,473 --> 00:02:55,376 That's not true. I never said I was going to hurt her. 65 00:02:55,409 --> 00:02:57,378 Well, the judge felt differently after your wife's lawyers 66 00:02:57,411 --> 00:02:58,646 played your voicemails for him. 67 00:02:58,679 --> 00:03:00,514 Come on. 68 00:03:00,548 --> 00:03:02,250 You never said something you didn't mean 69 00:03:02,283 --> 00:03:03,551 after a couple of drinks? 70 00:03:05,419 --> 00:03:09,457 She was keeping my daughter from me. 71 00:03:11,859 --> 00:03:15,229 She wouldn't let me talk to her. 72 00:03:15,263 --> 00:03:17,298 She has no right. 73 00:03:17,331 --> 00:03:19,300 Look, Mr. Drake, 74 00:03:19,333 --> 00:03:21,435 I think deep down you're a good guy 75 00:03:21,469 --> 00:03:24,305 who's just in a bad way. 76 00:03:24,338 --> 00:03:26,740 (sighs) Why don't you look at this as a wake-up call, 77 00:03:26,774 --> 00:03:29,510 you know? A-a chance to get some help 78 00:03:29,543 --> 00:03:31,445 with the drinking. And maybe then the judge 79 00:03:31,479 --> 00:03:32,846 will reconsider. Okay. 80 00:03:32,880 --> 00:03:35,583 You don't understand. This is exactly 81 00:03:35,616 --> 00:03:36,917 what my wife wants to have happen. 82 00:03:36,950 --> 00:03:39,753 She's trying to force my daughter out of my life. 83 00:03:39,787 --> 00:03:40,754 Please, just sit down... 84 00:03:40,788 --> 00:03:42,956 Don't you see this is all part of her plan? 85 00:03:44,458 --> 00:03:45,526 You know why she's doing this? 86 00:03:45,559 --> 00:03:47,928 Because she knows now that there is no chance in hell 87 00:03:47,961 --> 00:03:49,263 that I get shared custody 88 00:03:49,297 --> 00:03:50,498 with something like this on my record. 89 00:03:50,531 --> 00:03:51,932 Mr. Drake, just listen to me... No, 90 00:03:51,965 --> 00:03:53,601 you listen to me. 91 00:03:54,702 --> 00:03:58,339 I am not going to let this happen. 92 00:03:59,640 --> 00:04:04,345 Penelope is my daughter, 93 00:04:04,378 --> 00:04:06,814 and no one is going to keep her from me. 94 00:04:06,847 --> 00:04:07,748 Okay. Look, 95 00:04:07,781 --> 00:04:09,583 just sit down... 96 00:04:14,054 --> 00:04:16,490 Anthony... please. 97 00:04:16,524 --> 00:04:18,926 You do not want to do this. 98 00:04:18,959 --> 00:04:21,662 Put your gun on the table. 99 00:04:21,695 --> 00:04:23,063 Anthony... 100 00:04:23,096 --> 00:04:24,532 Now. 101 00:04:43,651 --> 00:04:46,454 (sighs) Shots fired? 102 00:04:46,487 --> 00:04:48,522 No, sir. Report has Detective Reagan 103 00:04:48,556 --> 00:04:50,023 with the suspect at this time. 104 00:04:50,057 --> 00:04:51,559 Who's on the scene? 105 00:04:51,592 --> 00:04:54,628 The precinct C.O., ESU, and the borough commander. 106 00:04:54,662 --> 00:04:55,596 Do you want me to go down there, sir? 107 00:04:55,629 --> 00:04:58,098 Quick math says it's a full house as it is. 108 00:04:58,131 --> 00:04:59,633 Monitor it from here, 109 00:04:59,667 --> 00:05:02,936 and report back as the situation warrants. 110 00:05:02,970 --> 00:05:04,505 Yes, sir. 111 00:05:06,540 --> 00:05:09,877 And say a prayer. 112 00:05:35,135 --> 00:05:37,605 (panting) 113 00:05:37,638 --> 00:05:39,973 (indistinct police transmission) 114 00:05:42,042 --> 00:05:43,644 What do we have, Detective? 115 00:05:43,677 --> 00:05:45,846 Guy's name is Anthony Drake. 116 00:05:45,879 --> 00:05:48,148 My partner and I met him on a domestic a few weeks ago. 117 00:05:48,181 --> 00:05:49,149 He's going through 118 00:05:49,182 --> 00:05:50,150 a nasty divorce. 119 00:05:50,183 --> 00:05:51,685 And he's here today because...? 120 00:05:51,719 --> 00:05:53,020 Word came down from the court 121 00:05:53,053 --> 00:05:54,655 to serve him with a restraining order. 122 00:05:54,688 --> 00:05:56,156 Emotionally disturbed? 123 00:05:56,189 --> 00:05:58,659 He's got a drinking problem that went from bad to worse 124 00:05:58,692 --> 00:06:00,728 when his old lady called it quits. They got a 12-year-old 125 00:06:00,761 --> 00:06:03,063 who's the rope in the middle of their tug-of-war. 126 00:06:03,096 --> 00:06:05,533 What the hell? The entire SWAT team is showing up? 127 00:06:05,566 --> 00:06:08,068 You brought a gun into a police precinct. 128 00:06:08,101 --> 00:06:10,070 You must have thought something was gonna happen. 129 00:06:10,103 --> 00:06:11,605 You think I planned this? 130 00:06:11,639 --> 00:06:13,173 I didn't plan it. 131 00:06:13,206 --> 00:06:15,543 It just happened. MAN: Why didn't Detective Baez 132 00:06:15,576 --> 00:06:18,178 toss him before she took him in there? All due respect, 133 00:06:18,211 --> 00:06:19,980 Chief, we weren't arresting the guy, 134 00:06:20,013 --> 00:06:21,615 so we didn't need to toss him. 135 00:06:21,649 --> 00:06:23,917 Chief, my snipers are ready when you are. 136 00:06:23,951 --> 00:06:25,519 Lieutenant, maybe we ought to slow down 137 00:06:25,553 --> 00:06:26,920 with the snipers a second here. 138 00:06:26,954 --> 00:06:28,188 Is there a problem, Detective? Yeah, this guy Drake 139 00:06:28,221 --> 00:06:30,057 is the fragile type, you know? 140 00:06:30,090 --> 00:06:31,191 We don't want to spook him. 141 00:06:31,224 --> 00:06:32,526 All right. Hold your position, 142 00:06:32,560 --> 00:06:34,995 but nobody moves until I give the order. 143 00:06:35,028 --> 00:06:35,996 Okay. 144 00:06:36,029 --> 00:06:37,798 Now, how do we talk to this guy? We got a phone 145 00:06:37,831 --> 00:06:39,900 set up over here, Chief, but... 146 00:06:39,933 --> 00:06:41,435 But what? 147 00:06:41,469 --> 00:06:44,538 That's my partner in there. 148 00:06:44,572 --> 00:06:46,974 Detective, we don't need a hero. And I'm not trying 149 00:06:47,007 --> 00:06:49,910 to be one. But I've been decent with this guy Drake, 150 00:06:49,943 --> 00:06:52,145 and maybe that'll buy me some goodwill and I can help. 151 00:06:54,047 --> 00:06:55,883 Okay. 152 00:06:55,916 --> 00:06:57,084 You're on. 153 00:07:08,762 --> 00:07:11,899 Something's going on. 154 00:07:11,932 --> 00:07:14,034 I debated whether to talk to somebody downstairs, 155 00:07:14,067 --> 00:07:15,969 but I was afraid you might think 156 00:07:16,003 --> 00:07:17,805 I was going around you. Duly noted. 157 00:07:17,838 --> 00:07:20,173 It's my stepson, Sam. Cynthia's boy. 158 00:07:20,207 --> 00:07:21,975 Yeah, the hockey player. What about him? 159 00:07:22,009 --> 00:07:23,577 He's in jail at the 3-5. 160 00:07:23,611 --> 00:07:26,580 He was arrested for scoring oxycodone 161 00:07:26,614 --> 00:07:29,650 in an observational buy up in Washington Heights. 162 00:07:30,684 --> 00:07:32,085 I'm sorry. 163 00:07:32,119 --> 00:07:33,987 He's a good kid, Frank. 164 00:07:34,021 --> 00:07:35,823 How bad is it? 165 00:07:35,856 --> 00:07:37,725 Two years now. 166 00:07:37,758 --> 00:07:38,992 You think the heroin situation 167 00:07:39,026 --> 00:07:40,994 we have out there is a mother? 168 00:07:41,028 --> 00:07:42,663 You ain't seen nothing 169 00:07:42,696 --> 00:07:44,898 until you've watched someone you love try to kick oxy. 170 00:07:44,932 --> 00:07:46,166 Rehab? 171 00:07:46,199 --> 00:07:47,167 Twice. 172 00:07:47,200 --> 00:07:48,168 Priors? 173 00:07:48,201 --> 00:07:50,904 None. 174 00:07:50,938 --> 00:07:54,842 Well, then I can't see the D.A. making more of it than it is, 175 00:07:54,875 --> 00:07:56,043 a first-time offense. 176 00:07:56,076 --> 00:07:59,112 I can't take that chance. H-He's got to go back into rehab, 177 00:07:59,146 --> 00:08:00,848 not into prison. 178 00:08:00,881 --> 00:08:03,751 On top of everything, that'll crush him for good. 179 00:08:05,853 --> 00:08:08,822 What are you asking, Garrett? 180 00:08:08,856 --> 00:08:12,893 Get the charges dropped and him released into my custody. 181 00:08:12,926 --> 00:08:15,763 (phone rings) 182 00:08:15,796 --> 00:08:16,764 Yeah. 183 00:08:16,797 --> 00:08:17,765 Please? 184 00:08:17,798 --> 00:08:19,032 Chief Daniels at the scene. 185 00:08:19,066 --> 00:08:20,934 Uh, hold on a second, Baker. 186 00:08:20,968 --> 00:08:24,037 It's Borough Command on the scene. There's a clock 187 00:08:24,071 --> 00:08:24,938 on this, Frank. 188 00:08:24,972 --> 00:08:26,039 I won't be long. 189 00:08:26,073 --> 00:08:26,707 Thank you, Frank. 190 00:08:26,740 --> 00:08:28,909 I haven't done anything yet. 191 00:08:28,942 --> 00:08:31,078 This is embarrassing, and... 192 00:08:31,111 --> 00:08:33,280 you've made it less so. 193 00:08:33,313 --> 00:08:35,048 I'll get back to you. 194 00:08:35,082 --> 00:08:37,217 Yeah. 195 00:08:37,250 --> 00:08:39,687 Put him through, Baker. 196 00:08:39,720 --> 00:08:41,755 Yes, Chief. 197 00:08:41,789 --> 00:08:44,592 Yeah, I understand. 198 00:08:46,727 --> 00:08:48,729 (indistinct police transmission) 199 00:08:58,806 --> 00:09:00,207 It's not 200 00:09:00,240 --> 00:09:01,675 too late, Anthony. 201 00:09:01,709 --> 00:09:03,577 You can end this right now. 202 00:09:03,611 --> 00:09:06,046 Just put the gun down, and it'll be like this never happened. 203 00:09:06,079 --> 00:09:07,347 Don't lie to me. I'm not lying. 204 00:09:07,380 --> 00:09:11,318 Yes, you are. DANNY (over speaker): She's not lying to you. 205 00:09:11,351 --> 00:09:13,887 She's trying to help you. Who is that? 206 00:09:13,921 --> 00:09:16,590 Detective Reagan. Okay? 207 00:09:16,624 --> 00:09:19,059 Anthony, look, I just want to help you, too. 208 00:09:19,092 --> 00:09:20,160 Who are you kidding?! 209 00:09:20,193 --> 00:09:21,862 No one can help me now. 210 00:09:21,895 --> 00:09:25,599 The only way out of here for me is in a coffin or a jail cell. 211 00:09:25,633 --> 00:09:28,235 No. No. Slow down. Nobody's 212 00:09:28,268 --> 00:09:30,037 dying here today. Not on my watch. 213 00:09:30,070 --> 00:09:32,039 I'm not gonna lie to you, Anthony. You're looking 214 00:09:32,072 --> 00:09:33,306 at some jail time, okay? 215 00:09:33,340 --> 00:09:35,075 But trust me, there's a big difference 216 00:09:35,108 --> 00:09:38,078 between one year and a life sentence. 217 00:09:38,111 --> 00:09:39,747 I already got a life sentence. 218 00:09:39,780 --> 00:09:42,616 They're never gonna let me see my daughter again. 219 00:09:42,650 --> 00:09:43,884 Is that what this is about? 220 00:09:43,917 --> 00:09:46,086 You want to see Penelope? 221 00:09:46,119 --> 00:09:48,355 She's my daughter, too. 222 00:09:48,388 --> 00:09:50,023 Of course she is. 223 00:09:50,057 --> 00:09:51,625 She loves you. 224 00:09:51,659 --> 00:09:53,093 I just want to talk to her. 225 00:09:53,126 --> 00:09:55,028 I want to tell her what's going on! 226 00:09:55,062 --> 00:09:57,898 What her mother is doing to me. Why I did 227 00:09:57,931 --> 00:09:59,833 what I had to do. Okay. 228 00:09:59,867 --> 00:10:01,802 Okay, then, so... 229 00:10:01,835 --> 00:10:04,638 how about I work on getting Penelope down here for you, 230 00:10:04,672 --> 00:10:06,006 and in exchange, 231 00:10:06,039 --> 00:10:08,776 you do something for me. 232 00:10:08,809 --> 00:10:10,778 What? 233 00:10:12,045 --> 00:10:14,214 You will not hurt my partner. 234 00:10:19,219 --> 00:10:21,021 She's fine. 235 00:10:21,054 --> 00:10:23,090 She'll be just fine. 236 00:10:30,430 --> 00:10:31,965 Doesn't this get old, even for you? 237 00:10:31,999 --> 00:10:33,667 I don't need another lecture. And I don't feel 238 00:10:33,701 --> 00:10:35,035 like giving you one. Good. 239 00:10:35,068 --> 00:10:37,170 But maybe if you'd listen to me, the first 500... 240 00:10:37,204 --> 00:10:39,139 I'm sorry. So what do you need, huh? 241 00:10:39,172 --> 00:10:41,408 I need help. I mean besides the obvious-- the oxycodone. 242 00:10:41,441 --> 00:10:43,176 I said I need help and I'm sorry. 243 00:10:43,210 --> 00:10:46,046 It's not enough! It has to be. That's all I've got. 244 00:10:46,079 --> 00:10:49,149 Oh, you're gonna cry? You want me to get your mom? 245 00:10:49,182 --> 00:10:50,350 No. Man up. 246 00:10:50,383 --> 00:10:51,985 Screw you. 247 00:10:53,286 --> 00:10:56,156 This is the last time, I swear. 248 00:10:56,189 --> 00:10:57,224 The hell it is. 249 00:11:02,295 --> 00:11:04,798 The earliest they can arraign you is this afternoon. 250 00:11:04,832 --> 00:11:07,034 I'll see what I can do in the meantime. 251 00:11:07,067 --> 00:11:09,770 Thank you. 252 00:11:09,803 --> 00:11:12,372 (wry laugh) You really want to thank me? Don't put me I know. 253 00:11:12,405 --> 00:11:14,241 in this position... Position again. 254 00:11:24,451 --> 00:11:26,887 Heather Drake on one for you. 255 00:11:28,321 --> 00:11:30,123 Mrs. Drake, this is Detective Reagan. 256 00:11:30,157 --> 00:11:32,259 Did they explain to you what's going on down here 257 00:11:32,292 --> 00:11:33,326 with your husband? 258 00:11:33,360 --> 00:11:36,096 Ex-husband. And yes, they did. 259 00:11:36,129 --> 00:11:38,431 Can't say that I'm surprised-- I've been saying for months 260 00:11:38,465 --> 00:11:40,367 that he's not stable. Okay, well, look, 261 00:11:40,400 --> 00:11:42,335 we think we may have a solution to the problem, 262 00:11:42,369 --> 00:11:44,071 but we're gonna need your cooperation. 263 00:11:44,104 --> 00:11:46,406 Look, Lord knows I have my problems with Anthony, 264 00:11:46,439 --> 00:11:47,908 but by no means 265 00:11:47,941 --> 00:11:50,110 do I wish him any harm. I'll do what I can. 266 00:11:50,143 --> 00:11:52,913 Great. We have a squad car coming to your house right now. 267 00:11:52,946 --> 00:11:54,347 We're hoping that you'd get inside, 268 00:11:54,381 --> 00:11:56,183 come on down here with Penelope. 269 00:11:56,216 --> 00:11:58,485 (laughs) What?! Absolutely not. 270 00:11:58,518 --> 00:12:00,420 Mrs. Drake, all Anthony wants 271 00:12:00,453 --> 00:12:04,057 is a chance to explain himself and to see her. 272 00:12:04,091 --> 00:12:06,226 Oh, is that all Anthony wants? To send his daughter 273 00:12:06,259 --> 00:12:08,128 I give you my word into a combat zone? 274 00:12:08,161 --> 00:12:09,396 nothing is gonna happen to her. 275 00:12:09,429 --> 00:12:11,164 I'll be by her side the whole time, 276 00:12:11,198 --> 00:12:13,166 all of us behind bulletproof shields. 277 00:12:13,200 --> 00:12:15,502 Oh, good. That makes me feel much better. 278 00:12:15,535 --> 00:12:18,238 I know this is the last thing you want to deal with, 279 00:12:18,271 --> 00:12:20,140 but just a few minutes with your daughter 280 00:12:20,173 --> 00:12:21,909 could end all of this peacefully. 281 00:12:21,942 --> 00:12:26,279 I'm sorry, but this is really not my responsibility. 282 00:12:26,313 --> 00:12:28,481 No, it's not your responsibility, 283 00:12:28,515 --> 00:12:32,352 but you have an opportunity here to save a cop's life. 284 00:12:33,954 --> 00:12:36,857 You said a car is on its way? 285 00:12:36,890 --> 00:12:38,525 Five, ten minutes, tops. 286 00:12:41,929 --> 00:12:43,363 Okay. 287 00:12:43,396 --> 00:12:45,532 Thank you. 288 00:12:45,565 --> 00:12:48,836 It's bad enough her husband of 50 years 289 00:12:48,869 --> 00:12:50,437 was just murdered, and without a witness, 290 00:12:50,470 --> 00:12:53,306 we're probably not gonna be able to collar up on this guy. 291 00:12:53,340 --> 00:12:55,575 The least we can do is help him have a proper burial. 292 00:12:55,608 --> 00:12:58,879 Hey, I got no problem with that, but I don't have that kind of money. 293 00:12:58,912 --> 00:13:00,380 Unless you won the lottery earlier this morning 294 00:13:00,413 --> 00:13:02,382 and forgot to tell me, neither do you. 295 00:13:02,415 --> 00:13:04,151 Well... 296 00:13:04,184 --> 00:13:07,020 you know, listen, maybe I don't have three grand, 297 00:13:07,054 --> 00:13:09,089 but... 298 00:13:09,122 --> 00:13:11,424 I got a couple of bucks. 299 00:13:18,465 --> 00:13:22,602 Great. Now where do we get the other $2,995? 300 00:13:22,635 --> 00:13:26,006 We'll ask around the neighborhood. 301 00:13:26,039 --> 00:13:28,508 We'll have it by end of tour easy. 302 00:13:28,541 --> 00:13:30,243 Easy? 303 00:13:30,277 --> 00:13:31,344 DANNY: We got anything? 304 00:13:31,378 --> 00:13:34,481 Officers are at the scene at the Drake residence now. 305 00:13:34,514 --> 00:13:36,316 All right, let's get them here. Come on. 306 00:13:36,349 --> 00:13:37,284 Damn it! 307 00:13:37,317 --> 00:13:38,585 What? 308 00:13:38,618 --> 00:13:40,921 (quietly): Heather's gone. 309 00:13:40,954 --> 00:13:42,355 What do you mean, she's gone? Neighbors are 310 00:13:42,389 --> 00:13:44,524 telling our uniforms she took off with Penelope. 311 00:13:44,557 --> 00:13:47,027 (slams table, exclaims) 312 00:13:47,060 --> 00:13:48,996 WOMAN: Excuse me, sir. 313 00:13:49,029 --> 00:13:50,497 The men are in position, Chief. 314 00:13:50,530 --> 00:13:52,332 What the hell you talking about? 315 00:13:52,365 --> 00:13:54,201 They're in position for what? What is she talking about? 316 00:13:54,234 --> 00:13:55,335 Plan B. 317 00:13:55,368 --> 00:13:57,204 What, snipers? 318 00:13:57,237 --> 00:13:58,305 You realize 319 00:13:58,338 --> 00:14:00,507 that is bulletproof glass, right? 320 00:14:00,540 --> 00:14:02,509 A coordinated blast from three high-powered rifles 321 00:14:02,542 --> 00:14:04,211 takes out that glass. 322 00:14:04,244 --> 00:14:06,279 And then another shot takes out the target. That's right. 323 00:14:06,313 --> 00:14:09,349 Yeah, and what if my partner is too close to the target? She will be fine. 324 00:14:09,382 --> 00:14:10,517 Oh, because you've taken the shot before? 325 00:14:10,550 --> 00:14:12,152 Many times. 326 00:14:12,185 --> 00:14:14,154 Really? In training or in the field? 327 00:14:15,488 --> 00:14:16,990 Thought so. 328 00:14:17,024 --> 00:14:18,625 How you holding up in there, Anthony? 329 00:14:20,393 --> 00:14:21,094 What are you doing? 330 00:14:21,128 --> 00:14:23,296 I got good news for you, Anthony. 331 00:14:23,330 --> 00:14:24,864 Penelope's on her way down. 332 00:14:26,399 --> 00:14:28,501 Really? Oh, yeah. 333 00:14:28,535 --> 00:14:31,004 Yep. City traffic, it might take a while, 334 00:14:31,038 --> 00:14:33,506 but she's coming-- so you just hang in there, okay? 335 00:14:33,540 --> 00:14:35,875 (sighs) 336 00:14:38,311 --> 00:14:39,646 What the hell did you do that for? 337 00:14:39,679 --> 00:14:41,648 I'm trying to buy us time here, Chief. 338 00:14:41,681 --> 00:14:43,917 I talked to her, what, five minutes ago? 339 00:14:43,951 --> 00:14:46,686 Five minutes-- how far could she possibly get with her daughter 340 00:14:46,719 --> 00:14:47,587 in five minutes. 341 00:14:47,620 --> 00:14:49,589 Let's ping her phone, 342 00:14:49,622 --> 00:14:53,126 track her down, get her here, and we can end this peacefully. 343 00:14:55,095 --> 00:14:56,997 You heard him. 344 00:14:57,030 --> 00:14:59,099 Ping that phone. 345 00:15:00,333 --> 00:15:02,970 I don't mind what you did, 346 00:15:03,003 --> 00:15:05,505 but I mind how you did it. 347 00:15:21,321 --> 00:15:23,256 (over recording): This is Heather. You know what to do. 348 00:15:23,290 --> 00:15:24,257 This is Detective Reagan. 349 00:15:24,291 --> 00:15:26,626 You know what to do, too-- pick up your phone 350 00:15:26,659 --> 00:15:28,996 and call me back immediately. 351 00:15:29,029 --> 00:15:31,098 We've tracked down Heather's phone. 352 00:15:31,131 --> 00:15:32,399 Good? Bad. 353 00:15:32,432 --> 00:15:34,334 It's in her house. She left it behind. 354 00:15:34,367 --> 00:15:36,503 Smart lady. Look, we're gonna need 355 00:15:36,536 --> 00:15:37,737 a safety net. 356 00:15:37,770 --> 00:15:40,007 I need to put those sharpshooters in place. 357 00:15:40,040 --> 00:15:42,409 Whoa, Chief, Chief, Penelope's got a cell phone, too. 358 00:15:42,442 --> 00:15:43,610 Why don't we track that? 359 00:15:43,643 --> 00:15:45,745 Well, if the mother left the phone behind, don't you figure 360 00:15:45,778 --> 00:15:47,680 she would have done the same with the kid's phone? 361 00:15:47,714 --> 00:15:50,050 Not if she didn't know Penelope had a phone. 362 00:15:50,083 --> 00:15:51,318 When we met Drake, he kept going on about 363 00:15:51,351 --> 00:15:53,720 how he had to sneak Penelope a phone behind her mother's back. 364 00:15:53,753 --> 00:15:55,388 It's the only way he could talk to her. 365 00:15:55,422 --> 00:15:56,689 You got the number? 366 00:15:56,723 --> 00:15:58,258 No. It'll take hours 367 00:15:58,291 --> 00:16:00,360 we don't have to contact every phone carrier 368 00:16:00,393 --> 00:16:02,129 to find out that number. 369 00:16:03,496 --> 00:16:06,599 What if it's right under our noses? 370 00:16:06,633 --> 00:16:08,068 That's Drake's cell phone. 371 00:16:08,101 --> 00:16:10,237 He's got to have his own daughter's number 372 00:16:10,270 --> 00:16:11,704 stored inside, doesn't he? 373 00:16:11,738 --> 00:16:13,740 So you're planning on just waltzing in there? 374 00:16:13,773 --> 00:16:16,743 Or do you have an invisibility cloak I don't know about. 375 00:16:16,776 --> 00:16:19,446 I got something better than that. 376 00:16:30,423 --> 00:16:32,392 I got bait. 377 00:16:34,494 --> 00:16:37,430 Uh, excuse me? Can I have everyone's attention, please? 378 00:16:37,464 --> 00:16:39,299 Hi. I'm Officer Janko, 379 00:16:39,332 --> 00:16:41,301 and this is my partner, Officer Reagan. 380 00:16:41,334 --> 00:16:42,735 As many of you know, 381 00:16:42,769 --> 00:16:45,672 a beloved member of the community, Reginald Jackson, 382 00:16:45,705 --> 00:16:47,740 was gunned down just a few blocks from here 383 00:16:47,774 --> 00:16:49,376 earlier this morning. 384 00:16:49,409 --> 00:16:52,779 Yo. Nobody in here knows nothing about that, all right? 385 00:16:54,247 --> 00:16:55,815 JAMIE: Listen, it's okay, 386 00:16:55,848 --> 00:16:58,651 we're not here to... 387 00:17:00,453 --> 00:17:02,255 We're not here to ask anyone what they know, 388 00:17:02,289 --> 00:17:05,192 or even if they saw anything. Right. It's our understanding 389 00:17:05,225 --> 00:17:07,194 that Mr. and Mrs. Jackson eat breakfast, lunch, 390 00:17:07,227 --> 00:17:10,163 dinner in this place together here at this table. 391 00:17:10,197 --> 00:17:13,366 So we're here asking if you can help us raise some money 392 00:17:13,400 --> 00:17:15,602 for Alice Jackson, Reginald's wife, 393 00:17:15,635 --> 00:17:18,238 to give her husband a proper burial. 394 00:17:18,271 --> 00:17:19,839 Come on, I... 395 00:17:19,872 --> 00:17:22,275 I know you all know this family. 396 00:17:22,309 --> 00:17:24,611 So any little bit can help. 397 00:17:25,645 --> 00:17:26,779 Thank you. 398 00:17:26,813 --> 00:17:29,716 I'm sorry for interrupting your meals. 399 00:17:31,584 --> 00:17:33,120 Eddie. 400 00:17:35,622 --> 00:17:37,424 Hey, excuse me! 401 00:17:37,457 --> 00:17:40,160 Hold up a second? 402 00:17:40,193 --> 00:17:43,096 Could you take your hands out of your pockets? Look, alls I got to say 403 00:17:43,130 --> 00:17:45,532 is I ain't got nothing to say about what it is you want. 404 00:17:45,565 --> 00:17:47,634 Yeah? What do I want? You want to know how 405 00:17:47,667 --> 00:17:49,436 that old man got got. I don't know nothing. 406 00:17:49,469 --> 00:17:51,638 Yeah, is that why you were trying to disappear behind that menu? 407 00:17:51,671 --> 00:17:55,875 Huh? Why you snuck out here the second I turned my back? Because you know nothing? 408 00:17:55,908 --> 00:17:57,510 Straight up. 409 00:17:57,544 --> 00:18:01,248 Look, Mr. Jackson was killed earlier this morning 410 00:18:01,281 --> 00:18:03,350 by a member of that gang, okay? 411 00:18:03,383 --> 00:18:05,485 But tomorrow it could be your grandfather 412 00:18:05,518 --> 00:18:06,653 of your brother or maybe even you. 413 00:18:06,686 --> 00:18:08,888 Wouldn't you want someone to speak up then? Look, 414 00:18:08,921 --> 00:18:10,823 it don't matter what I want. This just not how 415 00:18:10,857 --> 00:18:12,159 things are done, and that's that. 416 00:18:12,192 --> 00:18:13,660 Well, it doesn't have to be that way. 417 00:18:13,693 --> 00:18:15,828 Yeah, it do. Why? 418 00:18:15,862 --> 00:18:19,199 'Cause anyone tell Five-O about the dirt this crew do... 419 00:18:19,232 --> 00:18:20,533 guess what? 420 00:18:20,567 --> 00:18:22,435 You the next one to get got. 421 00:18:22,469 --> 00:18:23,903 Until someone takes a stand. 422 00:18:23,936 --> 00:18:25,205 Till someone says enough is enough. 423 00:18:25,238 --> 00:18:27,674 And that's the day the good people can take this neighborhood back 424 00:18:27,707 --> 00:18:28,608 from the gangs. 425 00:18:28,641 --> 00:18:30,810 Oh, yeah, you know a lot about gangs, huh? 426 00:18:30,843 --> 00:18:33,246 Had a lot of bad-ass crews rolling through your hood 427 00:18:33,280 --> 00:18:34,581 when you was coming up, didn't you? 428 00:18:34,614 --> 00:18:36,849 I didn't think so. 429 00:18:36,883 --> 00:18:40,253 N-Now, unless you're cuffing me, I'm out. 430 00:18:42,755 --> 00:18:44,524 Hey, everything okay here, partner? 431 00:18:44,557 --> 00:18:47,260 Yeah, I hope you did better than me. 432 00:18:47,294 --> 00:18:48,495 (sputters) 433 00:18:48,528 --> 00:18:49,762 No. 434 00:18:56,603 --> 00:18:58,805 (indistinct radio transmission) 435 00:19:10,517 --> 00:19:13,386 What are you looking at? Nothing. 436 00:19:13,420 --> 00:19:15,388 I wasn't looking at anything. 437 00:19:15,422 --> 00:19:17,357 (slams chair against wall) 438 00:19:17,390 --> 00:19:19,559 I'm warning you, if you try anything... 439 00:19:19,592 --> 00:19:21,228 You think I don't know that? 440 00:19:21,261 --> 00:19:23,530 You have a gun pointed at my face-- 441 00:19:23,563 --> 00:19:25,532 of course I'm not gonna try anything. 442 00:19:29,836 --> 00:19:31,538 I'm sorry. 443 00:19:31,571 --> 00:19:33,640 My nerves are just... 444 00:19:33,673 --> 00:19:35,808 getting the best of me. 445 00:19:35,842 --> 00:19:37,944 Well, how about something to drink? Some water? 446 00:19:37,977 --> 00:19:40,447 Yeah. Sure. (sniffles) 447 00:19:40,480 --> 00:19:42,549 Maybe something a little stronger? 448 00:19:42,582 --> 00:19:44,617 You mean like... 449 00:19:44,651 --> 00:19:46,719 I got a bottle of scotch in my drawer 450 00:19:46,753 --> 00:19:48,221 that's ours for the asking. 451 00:19:49,256 --> 00:19:51,524 You think they'd do that? 452 00:19:51,558 --> 00:19:53,526 You think they'd let us? 453 00:19:53,560 --> 00:19:55,695 You're holding the gun, Anthony. 454 00:19:55,728 --> 00:19:59,399 You're the boss-- they'll do whatever you say. 455 00:20:02,469 --> 00:20:05,738 BAKER: DCPI Moore called in a favor from the Chief of Narcotics 456 00:20:05,772 --> 00:20:08,941 on a buy Sam made in the Village last fall, 457 00:20:08,975 --> 00:20:11,744 and on a straight possession collar by patrol last summer. 458 00:20:11,778 --> 00:20:13,446 Arrests and convictions outside the city? 459 00:20:13,480 --> 00:20:14,814 In White Plains, 460 00:20:14,847 --> 00:20:15,915 where he lives. 461 00:20:15,948 --> 00:20:18,485 Two arrests, both got squashed before arraignment. 462 00:20:18,518 --> 00:20:20,387 Because of calls from this department? 463 00:20:20,420 --> 00:20:22,021 I don't know that for a fact. 464 00:20:22,054 --> 00:20:23,390 But what do you think? 465 00:20:25,425 --> 00:20:27,427 That's not for me to say, sir. 466 00:20:27,460 --> 00:20:29,296 (knocking) 467 00:20:29,329 --> 00:20:30,797 Sorry to bother, but... 468 00:20:30,830 --> 00:20:32,031 Step in. 469 00:20:32,064 --> 00:20:33,933 I can come back. 470 00:20:33,966 --> 00:20:35,935 Step in, please. 471 00:20:35,968 --> 00:20:38,471 Thank you, Baker. 472 00:20:42,809 --> 00:20:45,044 You spun me. 473 00:20:45,077 --> 00:20:46,813 No. Yeah, you did. 474 00:20:46,846 --> 00:20:49,316 I asked you if Sam had priors. 475 00:20:49,349 --> 00:20:50,650 And he doesn't. Because 476 00:20:50,683 --> 00:20:51,651 you interfered, 477 00:20:51,684 --> 00:20:53,420 because you used the influence of your office! 478 00:20:53,453 --> 00:20:55,688 And that crap about not wanting 479 00:20:55,722 --> 00:20:57,023 to look like you were going around me?! 480 00:20:57,056 --> 00:20:59,492 Frank, listen... I did listen. 481 00:20:59,526 --> 00:21:01,594 The hell do you expect me to do!? I raised that boy! 482 00:21:01,628 --> 00:21:04,331 What kind of father wouldn't do all he can for his kid? 483 00:21:04,364 --> 00:21:04,997 What kid? 484 00:21:05,031 --> 00:21:07,367 Sam! I raised him from five! 485 00:21:07,400 --> 00:21:08,701 He's not a kid anymore! 486 00:21:08,735 --> 00:21:09,836 We're not talking about a kid. He's, what? 487 00:21:09,869 --> 00:21:11,338 Age doesn't matter! 488 00:21:11,371 --> 00:21:12,739 It does matter! At some... 489 00:21:12,772 --> 00:21:14,607 Stop! Please! 490 00:21:16,476 --> 00:21:18,445 Just stop. 491 00:21:18,478 --> 00:21:20,680 Consider the request withdrawn. 492 00:21:20,713 --> 00:21:22,615 Just like that? Just like that? 493 00:21:22,649 --> 00:21:24,351 No. You raised 494 00:21:24,384 --> 00:21:25,952 Joe, Danny, Erin and Jamie. 495 00:21:25,985 --> 00:21:27,787 You didn't raise a Sam. 496 00:21:27,820 --> 00:21:30,923 You have every right to refuse my request to help him. 497 00:21:30,957 --> 00:21:34,861 You're not helping him, Garrett. 498 00:21:34,894 --> 00:21:38,931 But you have no right to judge me for what I do 499 00:21:38,965 --> 00:21:41,801 or try to do regarding my boy. 500 00:21:47,874 --> 00:21:50,377 (door closes) 501 00:21:50,410 --> 00:21:53,946 (sirens blaring and tooting) 502 00:21:53,980 --> 00:21:55,081 Your pockets! 503 00:21:57,984 --> 00:21:59,952 Lift up your vest. 504 00:22:01,754 --> 00:22:03,623 Show me your ankles. 505 00:22:06,025 --> 00:22:08,094 (garbled radio transmission) 506 00:22:08,127 --> 00:22:10,930 Okay. 507 00:22:10,963 --> 00:22:12,331 Come around. 508 00:22:20,873 --> 00:22:23,943 Come in... slowly. 509 00:22:23,976 --> 00:22:25,878 (Baez gasping) 510 00:22:25,912 --> 00:22:27,547 They're gone. It's just me. 511 00:22:27,580 --> 00:22:29,849 One false move, and I'm gonna end this. (gasps) 512 00:22:29,882 --> 00:22:31,884 Just bringing the booze like you asked, okay? 513 00:22:31,918 --> 00:22:33,986 (sniffles) Okay. Put it down. 514 00:22:34,020 --> 00:22:34,987 It's my new window. 515 00:22:35,021 --> 00:22:37,857 All right? Be careful. 516 00:22:37,890 --> 00:22:39,892 Can I say something? 517 00:22:39,926 --> 00:22:41,828 Put the gun down and come out peacefully. 518 00:22:41,861 --> 00:22:42,995 Not gonna happen. 519 00:22:43,029 --> 00:22:44,697 Not till I look Penelope in the eye 520 00:22:44,731 --> 00:22:46,533 and tell her my side 521 00:22:46,566 --> 00:22:47,767 of the story. 522 00:22:47,800 --> 00:22:50,036 I'm with you on that, okay? Trust me. 523 00:22:50,069 --> 00:22:54,040 Just do me a favor. Look at all those cops out there, would you? 524 00:22:54,073 --> 00:22:56,676 Look at them all. They're nervous. 525 00:22:56,709 --> 00:22:59,446 They're getting tired. I would hate to see something 526 00:22:59,479 --> 00:23:02,114 happen to anyone-- you or them-- 527 00:23:02,148 --> 00:23:04,951 just 'cause we're all a little skittish right now, you know? 528 00:23:04,984 --> 00:23:06,185 (gasping) 529 00:23:06,218 --> 00:23:08,154 Thanks for the bottle. 530 00:23:08,187 --> 00:23:10,089 You got it. 531 00:23:17,497 --> 00:23:20,467 (Baez panting, door closing) 532 00:23:21,901 --> 00:23:23,002 (panting) 533 00:23:27,640 --> 00:23:28,975 (sniffing) 534 00:23:29,008 --> 00:23:30,943 (sighs) 535 00:23:32,979 --> 00:23:34,146 Penelope. 536 00:23:34,180 --> 00:23:35,915 Let's get a trace on it. 537 00:23:35,948 --> 00:23:37,784 Pray he doesn't notice. 538 00:23:37,817 --> 00:23:41,688 You first... in case they slipped something in it. 539 00:23:41,721 --> 00:23:44,190 That was, uh... nice, Reagan. 540 00:23:44,223 --> 00:23:45,692 Thanks, Chief. 541 00:23:45,725 --> 00:23:46,893 More. Come on. 542 00:23:49,228 --> 00:23:51,664 Erin, listen, I got RMP on the way to pick you up. 543 00:23:51,698 --> 00:23:53,165 What? DANNY: Just get in the car. 544 00:23:53,199 --> 00:23:55,502 I'll explain on the way. 545 00:23:55,535 --> 00:23:57,069 On my way where? 546 00:23:57,103 --> 00:23:58,638 DRAKE: Again. 547 00:23:58,671 --> 00:24:01,073 More. 548 00:24:02,775 --> 00:24:05,044 Mm. (coughs) 549 00:24:05,077 --> 00:24:07,647 (whimpering, panting) 550 00:24:07,680 --> 00:24:09,682 (panting) 551 00:24:15,922 --> 00:24:17,924 Oh. Oh. 552 00:24:17,957 --> 00:24:19,091 (groans) 553 00:24:19,125 --> 00:24:20,560 Do you think I'm stupid? 554 00:24:20,593 --> 00:24:22,629 You think I'm gonna let you get me drunk?! 555 00:24:22,662 --> 00:24:24,831 (crying) Here? Now? 556 00:24:26,065 --> 00:24:28,100 If Penelope's not here in an hour, 557 00:24:28,134 --> 00:24:30,236 she dies. 558 00:24:30,269 --> 00:24:32,605 BAEZ: No. 559 00:24:41,213 --> 00:24:43,583 (siren blaring) 560 00:24:45,785 --> 00:24:48,888 (tires squealing) 561 00:24:48,921 --> 00:24:51,991 (sirens blaring) 562 00:24:58,130 --> 00:25:01,500 (tires squealing) 563 00:25:10,810 --> 00:25:12,545 Excuse me, ma'am. 564 00:25:12,579 --> 00:25:15,548 Would you and your daughter mind stepping out of the car? 565 00:25:15,582 --> 00:25:18,084 (garbled radio transmission) 566 00:25:19,819 --> 00:25:22,121 (siren blaring) 567 00:25:22,154 --> 00:25:26,893 (siren toots) 568 00:25:26,926 --> 00:25:28,895 She's in there, but you better hurry. 569 00:25:28,928 --> 00:25:30,930 Okay. Thanks. 570 00:25:32,999 --> 00:25:35,001 (door squeaks open) 571 00:25:36,869 --> 00:25:38,605 Heather, I'm Erin Reagan. 572 00:25:38,638 --> 00:25:40,139 I'm with the DA's office. 573 00:25:40,172 --> 00:25:42,575 You got no right keeping me here like this. 574 00:25:42,609 --> 00:25:43,509 No right at all. 575 00:25:43,542 --> 00:25:47,747 You're absolutely correct, and I apologize. 576 00:25:47,780 --> 00:25:50,182 I have done nothing wrong, I haven't broken any laws. 577 00:25:50,216 --> 00:25:52,885 I should be free to go wherever and whenever I please. 578 00:25:52,919 --> 00:25:54,353 That's true, and you are. 579 00:25:54,386 --> 00:25:56,656 So I can leave? Absolutely. 580 00:25:56,689 --> 00:25:58,925 I just wish you would listen to what I have to say. 581 00:25:58,958 --> 00:26:01,260 I know what you have to say. 582 00:26:01,293 --> 00:26:03,329 I'm a mother, too... of an only child-- 583 00:26:03,362 --> 00:26:04,897 a daughter, just like you-- 584 00:26:04,931 --> 00:26:07,767 so, I know a little bit of what you must be feeling. 585 00:26:07,800 --> 00:26:10,937 Then you should know better than to ask what you're asking. 586 00:26:10,970 --> 00:26:12,939 You have a point. 587 00:26:12,972 --> 00:26:14,373 And if the tables were turned, 588 00:26:14,406 --> 00:26:16,008 I'd probably say exactly what you're thinking, 589 00:26:16,042 --> 00:26:18,645 which is, "Get lost, take a hike." 590 00:26:18,678 --> 00:26:20,647 I'm sorry. 591 00:26:20,680 --> 00:26:22,615 I really am. 592 00:26:22,649 --> 00:26:25,852 I do not want that police officer to die, but... 593 00:26:25,885 --> 00:26:28,688 but I cannot put my daughter in that situation. 594 00:26:28,721 --> 00:26:30,156 I'm sorry, I just can't. 595 00:26:30,189 --> 00:26:31,758 It's not 596 00:26:31,791 --> 00:26:35,962 just Detective Baez's life at stake here. 597 00:26:35,995 --> 00:26:37,730 Typically, these things 598 00:26:37,764 --> 00:26:38,998 do not end well. 599 00:26:39,031 --> 00:26:42,869 There's a very good chance your husband is going to die today. 600 00:26:45,938 --> 00:26:48,140 Miss Reagan... 601 00:26:48,174 --> 00:26:50,142 I am not a heartless person, 602 00:26:50,176 --> 00:26:52,211 but Anthony is not well. 603 00:26:52,244 --> 00:26:56,916 I have tried to save him 604 00:26:56,949 --> 00:26:59,819 more times than I care to count, 605 00:26:59,852 --> 00:27:02,154 and I just can't do it anymore. 606 00:27:02,188 --> 00:27:04,256 Okay. 607 00:27:04,290 --> 00:27:06,258 But Penelope can. 608 00:27:06,292 --> 00:27:08,260 Will she ever forgive you 609 00:27:08,294 --> 00:27:11,698 if you deny her the chance to save her father's life? 610 00:27:11,731 --> 00:27:13,265 How dare you?! 611 00:27:13,299 --> 00:27:17,069 How dare you put that on me?! 612 00:27:21,140 --> 00:27:22,709 En route from where? 613 00:27:22,742 --> 00:27:24,310 What's the ETA? 614 00:27:25,778 --> 00:27:28,948 Calling you right back. Boss. Go. 615 00:27:28,981 --> 00:27:31,183 Still no shots fired. It's about the guy's daughter, 616 00:27:31,217 --> 00:27:33,152 a custody case. 617 00:27:33,185 --> 00:27:34,987 Trying to bring the mother and daughter to the scene. 618 00:27:35,021 --> 00:27:36,188 How far out? 619 00:27:36,222 --> 00:27:37,189 Up by the GW. 620 00:27:37,223 --> 00:27:38,257 Order an escort. 621 00:27:38,290 --> 00:27:39,726 It's already been done. 622 00:27:47,499 --> 00:27:50,469 You talk to Garrett? 623 00:27:50,502 --> 00:27:52,471 Yeah, all the time. 624 00:27:52,504 --> 00:27:54,173 About his stepson. 625 00:27:54,206 --> 00:27:56,175 Oh. Yes, sir. 626 00:27:56,208 --> 00:27:58,444 He came to you first. 627 00:27:58,477 --> 00:28:00,179 Not for the favor. 628 00:28:00,212 --> 00:28:02,381 Just for the support in asking you for it. 629 00:28:02,414 --> 00:28:04,383 It's not the first time he's used pull, 630 00:28:04,416 --> 00:28:05,785 nor even the fourth. 631 00:28:05,818 --> 00:28:07,887 Yeah, I know, Commissioner. 632 00:28:09,521 --> 00:28:13,092 Would you have pulled the collar if you were me? 633 00:28:13,125 --> 00:28:16,796 Not a fair question, all due respect. Why not? 634 00:28:16,829 --> 00:28:18,898 Well, clearly, I'm not you, and I don't have that relationship 635 00:28:18,931 --> 00:28:20,833 with Garrett that you have. 636 00:28:20,867 --> 00:28:23,770 Oh, come on, Sid, give me a straight answer. 637 00:28:23,803 --> 00:28:26,472 Absolutely I'd help out. 638 00:28:26,505 --> 00:28:29,909 But I'm a sucker for people trying to help their kids out. 639 00:28:29,942 --> 00:28:33,112 And anybody who knows you knows you're not. 640 00:28:33,145 --> 00:28:35,114 No, that came out wrong. 641 00:28:35,147 --> 00:28:39,085 I mean, um, boss, you're built differently. 642 00:28:39,118 --> 00:28:41,954 And anybody who knows any of your kids, 643 00:28:41,988 --> 00:28:44,223 how they turned out-- they'd wish 644 00:28:44,256 --> 00:28:45,792 they could have talked to you 645 00:28:45,825 --> 00:28:47,059 when they were raising their own. 646 00:28:50,429 --> 00:28:52,098 (crying) 647 00:28:53,800 --> 00:28:56,035 Hour's almost up. 648 00:28:56,068 --> 00:28:59,238 It's time to tell him Penelope's not coming. 649 00:29:00,973 --> 00:29:03,810 But I want you to know, 650 00:29:03,843 --> 00:29:05,845 if he doesn't take it well, 651 00:29:05,878 --> 00:29:09,048 I've given ESU the green light to take their shot. 652 00:29:09,081 --> 00:29:11,517 (sighs) It's the right call. 653 00:29:13,986 --> 00:29:16,155 Okay. 654 00:29:16,188 --> 00:29:18,157 (Baez crying) 655 00:29:18,190 --> 00:29:19,525 Wait a minute. 656 00:29:19,558 --> 00:29:20,860 Bless me, Father, 657 00:29:20,893 --> 00:29:22,929 for I have sinned. 658 00:29:22,962 --> 00:29:25,798 It's been four months since my last confession, and... 659 00:29:25,832 --> 00:29:27,399 What are you doing? 660 00:29:27,433 --> 00:29:28,868 I'm saying confession. 661 00:29:28,901 --> 00:29:30,569 Here? Now? 662 00:29:30,602 --> 00:29:33,873 Whatever happens, I want to have a clear conscience. 663 00:29:33,906 --> 00:29:35,541 You're Catholic, huh? Just like me. 664 00:29:35,574 --> 00:29:36,943 Yeah. 665 00:29:38,577 --> 00:29:40,112 Oh, she's running a game. 666 00:29:40,146 --> 00:29:41,948 She's conning him. It's all an act. 667 00:29:43,983 --> 00:29:46,518 When was the last time you went to confession? 668 00:29:46,552 --> 00:29:49,021 Huh. Too long. 669 00:29:50,056 --> 00:29:51,958 Come. 670 00:29:53,059 --> 00:29:55,928 Sit with me. 671 00:29:55,962 --> 00:29:58,030 We can... we can do it together. 672 00:29:58,064 --> 00:30:00,366 No. No, I... 673 00:30:00,399 --> 00:30:01,901 I-I don't... 674 00:30:01,934 --> 00:30:03,903 It's okay. 675 00:30:03,936 --> 00:30:06,005 Just... it's okay. 676 00:30:08,240 --> 00:30:09,441 BAEZ (crying): Please. 677 00:30:09,475 --> 00:30:11,911 (sighs) Please. 678 00:30:12,979 --> 00:30:14,881 We got to go. What? 679 00:30:14,914 --> 00:30:15,982 She's making her move right now. 680 00:30:16,015 --> 00:30:17,416 Come on, we got to help. 681 00:30:21,921 --> 00:30:24,123 We could just pray, okay? 682 00:30:24,156 --> 00:30:25,491 Here, take my hand. 683 00:30:25,524 --> 00:30:27,026 (gasping) 684 00:30:28,961 --> 00:30:31,130 BAEZ: Our Father, 685 00:30:31,163 --> 00:30:34,166 Who art in heaven, who art in heaven, 686 00:30:34,200 --> 00:30:35,234 BOTH: hallowed be thy name. 687 00:30:35,267 --> 00:30:37,403 BOTH: Thy kingdom come, 688 00:30:37,436 --> 00:30:38,971 thy will be done, 689 00:30:39,005 --> 00:30:40,639 on earth as it is in heaven. 690 00:30:40,672 --> 00:30:42,641 Give us this day our daily bread, 691 00:30:42,674 --> 00:30:44,977 and forgive us our trespasses 692 00:30:45,011 --> 00:30:47,013 as we forgive those who trespass against us, 693 00:30:47,046 --> 00:30:49,315 and lead us not into temptation, 694 00:30:49,348 --> 00:30:52,018 but deliver us from evil. 695 00:30:52,051 --> 00:30:55,154 (grunting) 696 00:30:55,187 --> 00:30:56,923 Go! 697 00:31:00,692 --> 00:31:02,028 (grunts) 698 00:31:02,061 --> 00:31:04,196 Get out! 699 00:31:04,230 --> 00:31:05,898 Don't move! 700 00:31:17,109 --> 00:31:18,978 Don't shoot. Don't shoot. OFFICER: Hold fire. Hold fire. 701 00:31:19,011 --> 00:31:20,980 (panting): Nice and easy, 702 00:31:21,013 --> 00:31:22,014 give me your gun. 703 00:31:22,048 --> 00:31:22,949 DRAKE: Now! 704 00:31:22,982 --> 00:31:24,550 I can't give you my gun. 705 00:31:24,583 --> 00:31:25,751 Do you want to die today? 706 00:31:25,784 --> 00:31:28,487 I'm not giving you my gun. If you don't give me your gun, 707 00:31:28,520 --> 00:31:31,090 you're going to make me use mine. Back off! 708 00:31:31,123 --> 00:31:32,291 Back up! Back up! 709 00:31:32,324 --> 00:31:34,927 Give me your gun! Tell you what I'll do. 710 00:31:34,961 --> 00:31:37,964 I'll put this right on the floor. 711 00:31:37,997 --> 00:31:38,830 I'll lay on top of it, 712 00:31:38,864 --> 00:31:41,000 arms and hands where you can see them 713 00:31:41,033 --> 00:31:42,001 so I can't grab it or do nothing. 714 00:31:42,034 --> 00:31:44,003 You do what you want after that. 715 00:31:44,036 --> 00:31:45,237 But I'm not giving you my gun. 716 00:31:45,271 --> 00:31:47,974 You think I'm stupid? No. 717 00:31:48,007 --> 00:31:49,508 You think I don't have the balls to shoot you, is that it? 718 00:31:49,541 --> 00:31:51,010 I didn't say that. 719 00:31:51,043 --> 00:31:52,144 DRAKE: You're giving me no choice. 720 00:31:52,178 --> 00:31:56,082 If you don't give me your gun, I am going to shoot you. 721 00:31:58,350 --> 00:32:00,619 I'm not giving you my gun 722 00:32:00,652 --> 00:32:02,989 so you have to do what you got to do. 723 00:32:03,022 --> 00:32:07,293 (panting) 724 00:32:07,326 --> 00:32:08,961 As you wish. 725 00:32:08,995 --> 00:32:11,163 Got your daughter here! 726 00:32:11,197 --> 00:32:12,965 Daddy! Penelope?! 727 00:32:12,999 --> 00:32:15,467 (grunting) 728 00:32:19,438 --> 00:32:20,439 Stay down. 729 00:32:20,472 --> 00:32:21,740 OFFICER: Get in there! Come on. 730 00:32:21,773 --> 00:32:22,975 Come on. Suspect down. 731 00:32:23,009 --> 00:32:25,011 Restrain him. 732 00:32:32,751 --> 00:32:34,953 Commissioner. 733 00:32:36,188 --> 00:32:37,723 Got a minute? 734 00:32:37,756 --> 00:32:41,627 Sorry, no, I do not. 735 00:32:45,297 --> 00:32:46,999 What's this? 736 00:32:47,033 --> 00:32:49,168 The who, what, why, when, where 737 00:32:49,201 --> 00:32:50,702 on the outcome at the 5-4. 738 00:32:50,736 --> 00:32:54,773 I scheduled a briefing for half an hour from now 739 00:32:54,806 --> 00:32:57,776 and I've asked Tomlinson to do the hand-off for me. 740 00:32:57,809 --> 00:32:59,445 Because you're where? 741 00:32:59,478 --> 00:33:00,579 Sam's arraignment. 742 00:33:00,612 --> 00:33:03,282 Meeting his lawyer, posting bail. 743 00:33:04,316 --> 00:33:06,185 Anything you need? 744 00:33:06,218 --> 00:33:07,353 Nope. 745 00:33:07,386 --> 00:33:08,587 I could at least... 746 00:33:08,620 --> 00:33:10,289 Nothing. Thank you. 747 00:33:10,322 --> 00:33:11,723 I'm going to walk him through the processing 748 00:33:11,757 --> 00:33:14,093 as far as I can go and that's all. 749 00:33:14,126 --> 00:33:16,095 (sighs) 750 00:33:16,128 --> 00:33:19,465 I'm sorry for your troubles, Garrett. 751 00:33:19,498 --> 00:33:21,700 I really am. 752 00:33:22,734 --> 00:33:25,104 Thank you for that. 753 00:33:25,137 --> 00:33:28,507 And I'm not on any moral high ground here. 754 00:33:28,540 --> 00:33:32,578 I'm just trying to say that I understand. 755 00:33:32,611 --> 00:33:35,714 More than you know. 756 00:33:37,083 --> 00:33:38,784 Don't get me wrong, 757 00:33:38,817 --> 00:33:41,820 you own a lot of that high moral ground. 758 00:33:41,853 --> 00:33:44,756 Well bought and fully paid for. 759 00:33:44,790 --> 00:33:46,625 Cut it out. 760 00:33:46,658 --> 00:33:49,761 As you own what's right for you and yours. 761 00:33:49,795 --> 00:33:51,830 But nobody's idea of what is right 762 00:33:51,863 --> 00:33:55,667 is everybody's idea of what is right. 763 00:33:56,702 --> 00:33:58,804 I know that. 764 00:34:01,507 --> 00:34:06,378 I have a blind spot where Sam is concerned. 765 00:34:06,412 --> 00:34:09,415 And a whole lot of coulda, woulda, shoulda's. 766 00:34:09,448 --> 00:34:14,120 And I'm left with a deeply flawed way of showing him love, 767 00:34:14,153 --> 00:34:16,088 but it's what I know. 768 00:34:20,192 --> 00:34:23,329 I could try to make it tougher, 769 00:34:23,362 --> 00:34:25,697 more pragmatic, but I'm pretty sure by now 770 00:34:25,731 --> 00:34:27,533 it just is what it is. 771 00:34:32,638 --> 00:34:34,406 See you Monday. 772 00:34:38,710 --> 00:34:41,247 Good luck to both of you. 773 00:34:48,254 --> 00:34:50,222 HEATHER: She really saved his life, 774 00:34:50,256 --> 00:34:51,823 didn't she? 775 00:34:51,857 --> 00:34:53,759 She saved mine, too. 776 00:34:55,494 --> 00:34:57,163 Thank you. 777 00:34:57,196 --> 00:34:58,797 It wasn't me. 778 00:35:01,233 --> 00:35:03,135 HEATHER: How long does it take 779 00:35:03,169 --> 00:35:05,637 until the hurt and anger start to go away? 780 00:35:05,671 --> 00:35:08,774 Longer than it should, 781 00:35:08,807 --> 00:35:10,842 but what you did here today, 782 00:35:10,876 --> 00:35:13,812 it's a really big step. 783 00:35:15,647 --> 00:35:17,883 Why did you do it, Daddy? 784 00:35:18,917 --> 00:35:21,153 I wasn't thinking, sweetie. 785 00:35:21,187 --> 00:35:22,921 I was scared. 786 00:35:22,954 --> 00:35:25,224 I was... 787 00:35:25,257 --> 00:35:27,859 scared I would never see you again. 788 00:35:29,728 --> 00:35:31,730 Daddy's not well. 789 00:35:31,763 --> 00:35:33,299 I need help. 790 00:35:34,333 --> 00:35:37,169 I want to be better for you. 791 00:35:38,770 --> 00:35:40,206 Time to say good-bye. 792 00:35:41,640 --> 00:35:43,842 I love you. 793 00:35:43,875 --> 00:35:46,512 (sniffles) Will I ever see you again? 794 00:35:49,281 --> 00:35:51,483 Of course you will. 795 00:35:52,618 --> 00:35:54,753 He's your father. 796 00:36:01,460 --> 00:36:03,195 Okay, thank you. 797 00:36:03,229 --> 00:36:04,396 You're welcome. 798 00:36:07,766 --> 00:36:09,735 Thanks for taking my spot in there. 799 00:36:09,768 --> 00:36:10,969 How you doing? 800 00:36:11,002 --> 00:36:13,605 Just another day at the office, partner. 801 00:36:13,639 --> 00:36:16,642 You were tough as nails in there and very brave. 802 00:36:16,675 --> 00:36:18,544 You saved my life. 803 00:36:18,577 --> 00:36:19,911 Oh, I know I did, 804 00:36:19,945 --> 00:36:21,580 and you owe me. 805 00:36:21,613 --> 00:36:23,649 Whatever I say, whenever I say it from now on. 806 00:36:23,682 --> 00:36:25,251 What?! Oh, yeah. 807 00:36:25,284 --> 00:36:26,652 In your dreams, Reagan. 808 00:36:38,564 --> 00:36:39,965 Mrs. Jackson. 809 00:36:39,998 --> 00:36:41,933 Can we have a moment? 810 00:36:41,967 --> 00:36:44,236 Mrs. Jackson, we, um, 811 00:36:44,270 --> 00:36:46,872 wanted to give you this. 812 00:36:46,905 --> 00:36:48,674 What? 813 00:36:55,447 --> 00:36:57,583 Oh, my. 814 00:37:02,421 --> 00:37:04,556 Th-This is a lot of money. 815 00:37:04,590 --> 00:37:07,726 $2,552. 816 00:37:07,759 --> 00:37:09,795 Officer Janko 817 00:37:09,828 --> 00:37:12,264 was able to get every cop in the precinct to do his part. 818 00:37:12,298 --> 00:37:13,899 Well, we're still a little short, 819 00:37:13,932 --> 00:37:15,701 but a new tour comes on shortly 820 00:37:15,734 --> 00:37:17,303 and I'll be waiting for them. 821 00:37:19,505 --> 00:37:21,540 I can't believe you really did this for me. 822 00:37:21,573 --> 00:37:23,375 Everything okay over here, Alice? 823 00:37:23,409 --> 00:37:25,644 Everything is fine. 824 00:37:25,677 --> 00:37:27,946 I'm just... 825 00:37:27,979 --> 00:37:30,582 I'm overwhelmed with gratitude. 826 00:37:31,417 --> 00:37:32,584 Thank you. 827 00:37:32,618 --> 00:37:34,052 What's going on? 828 00:37:34,085 --> 00:37:35,521 Now she has enough money 829 00:37:35,554 --> 00:37:37,789 to afford a proper burial for her husband. 830 00:37:37,823 --> 00:37:40,526 Because of these two thoughtful souls. 831 00:37:40,559 --> 00:37:41,560 Is that true? 832 00:37:41,593 --> 00:37:42,961 The cops raised the money? 833 00:37:42,994 --> 00:37:44,330 Yes, they did. 834 00:37:49,435 --> 00:37:50,536 Oh. 835 00:37:50,569 --> 00:37:51,903 Thank you. You're welcome. 836 00:37:55,607 --> 00:37:58,344 Thank you. 837 00:37:58,377 --> 00:38:00,379 Look at that. 838 00:38:01,513 --> 00:38:03,382 Oh. 839 00:38:03,415 --> 00:38:04,883 Bless you. 840 00:38:06,618 --> 00:38:08,520 Thank you. 841 00:38:10,589 --> 00:38:12,057 Good people. 842 00:38:12,090 --> 00:38:13,859 Thank you. Thank you. 843 00:38:18,096 --> 00:38:19,465 Give me a call. 844 00:38:19,498 --> 00:38:21,533 I'll give you what you want. 845 00:38:22,501 --> 00:38:24,002 Thank you. 846 00:38:37,949 --> 00:38:39,885 HENRY: Okay, so 847 00:38:39,918 --> 00:38:41,520 whose turn is it to say grace? 848 00:38:41,553 --> 00:38:43,422 Not me. I said it last week. 849 00:38:43,455 --> 00:38:44,322 I think it's Nicky's turn. 850 00:38:44,356 --> 00:38:46,425 Is not. Come on, Nicky. Come on, Mom. 851 00:38:46,458 --> 00:38:48,527 I'll say grace. Uh, no, please no. 852 00:38:48,560 --> 00:38:50,462 Some of us are starving. (scattered chuckles) 853 00:38:50,496 --> 00:38:52,431 What is that supposed to mean? It means your grace 854 00:38:52,464 --> 00:38:54,833 can take longer than an Allman Brothers song. 855 00:38:54,866 --> 00:38:56,535 (laughter) I don't do that. 856 00:38:56,568 --> 00:38:58,103 Yeah, you do. Yes, you do. 857 00:38:58,136 --> 00:38:59,304 All right, hold on a second. 858 00:38:59,337 --> 00:39:02,674 Is there anyone at this table who is not grateful today? 859 00:39:02,708 --> 00:39:04,776 If only for the fact that we are 860 00:39:04,810 --> 00:39:09,715 all together again this Sunday, safe and sound? 861 00:39:11,717 --> 00:39:14,653 I know I am. 862 00:39:20,459 --> 00:39:22,494 Okay, let's all say grace together then. 863 00:39:22,528 --> 00:39:24,396 LINDA: What a great idea. 864 00:39:24,430 --> 00:39:25,731 Let's join hands. 865 00:39:25,764 --> 00:39:26,932 Absolutely not. 866 00:39:26,965 --> 00:39:29,167 Every man for himself. 867 00:39:29,200 --> 00:39:32,838 ALL: Bless us, O Lord, and these thy gifts 868 00:39:32,871 --> 00:39:35,507 which we are about to receive from thy bounty. 869 00:39:35,541 --> 00:39:36,708 Through Christ our Lord. Amen. 870 00:39:36,742 --> 00:39:42,714 Captioning sponsored by CBS 871 00:39:42,748 --> 00:39:44,750 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 57572

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.