All language subtitles for Blue Bloods - S05E09 - Under the Gun.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,071 --> 00:00:04,505 (siren blaring) 2 00:00:04,538 --> 00:00:06,540 (crowd chatter) 3 00:00:06,574 --> 00:00:08,409 First on the scene? Yup. 4 00:00:08,442 --> 00:00:09,377 What we got? 5 00:00:09,410 --> 00:00:11,045 Victim's coming out of the synagogue here. 6 00:00:11,079 --> 00:00:13,181 Some guy on a motorcycle rode on the sidewalk, 7 00:00:13,214 --> 00:00:14,582 shot him in the head and rode off. 8 00:00:14,615 --> 00:00:16,517 CSU and MLI just arrived. 9 00:00:16,550 --> 00:00:19,387 Witnesses? One. The man sitting on the steps. 10 00:00:19,420 --> 00:00:20,488 He's the rabbi. 11 00:00:20,521 --> 00:00:21,822 Son of a gun. 12 00:00:21,855 --> 00:00:23,491 (garbled radio transmission) 13 00:00:23,524 --> 00:00:25,593 Cover him up, okay? Sure thing. 14 00:00:25,626 --> 00:00:27,228 I think I recognize this guy. 15 00:00:27,261 --> 00:00:28,662 (siren blaring) 16 00:00:28,696 --> 00:00:31,232 Rabbi? Yes. 17 00:00:31,265 --> 00:00:32,533 Detective Reagan and Baez. 18 00:00:32,566 --> 00:00:35,269 You mind if we ask you a few questions? 19 00:00:35,303 --> 00:00:37,305 Sorry. You know... 20 00:00:38,739 --> 00:00:41,442 He was my good friend. 21 00:00:41,475 --> 00:00:43,077 Herman Kleiner? 22 00:00:43,111 --> 00:00:44,412 Judge Herman Kleiner, you know? 23 00:00:44,445 --> 00:00:46,747 Judge Kleiner from the Bronx, yeah. That's right. 24 00:00:46,780 --> 00:00:48,816 We had our weekly meeting. 25 00:00:48,849 --> 00:00:52,120 He's, uh, a member of the executive committee. 26 00:00:52,153 --> 00:00:55,223 We'd come out for our, uh, walk. 27 00:00:55,256 --> 00:00:57,225 Traditionally, we take a small cigar together 28 00:00:57,258 --> 00:00:58,726 after the meeting. 29 00:00:58,759 --> 00:01:00,694 You happen to get a look at the shooter? 30 00:01:00,728 --> 00:01:04,765 No. All happened so fast, and he was wearing a helmet 31 00:01:04,798 --> 00:01:08,669 with a... you know, a mask, a-a-a... 32 00:01:08,702 --> 00:01:09,637 A visor? 33 00:01:09,670 --> 00:01:11,372 BAEZ: What makes you say 34 00:01:11,405 --> 00:01:12,373 it was a he? 35 00:01:12,406 --> 00:01:13,341 He spoke. 36 00:01:13,374 --> 00:01:14,842 What did he say? 37 00:01:14,875 --> 00:01:18,246 He-he was idling by the curb 38 00:01:18,279 --> 00:01:21,749 and he called out "Herman Irving Kleiner." 39 00:01:21,782 --> 00:01:25,853 And, uh, we looked over, and he came at us. 40 00:01:25,886 --> 00:01:27,455 That's all he said? 41 00:01:27,488 --> 00:01:29,557 He just yelled out the judge's name, nothing else? 42 00:01:29,590 --> 00:01:31,859 His full name, almost the way that, uh, 43 00:01:31,892 --> 00:01:36,397 the parent addresses the unruly child. 44 00:01:36,430 --> 00:01:37,865 (phone ringing) Excuse me. 45 00:01:37,898 --> 00:01:39,600 I'm sorry. 46 00:01:39,633 --> 00:01:41,235 This is my wife. 47 00:01:41,269 --> 00:01:43,504 That's all right. Take it outside the tape, okay? 48 00:01:45,539 --> 00:01:48,576 What do you think? 49 00:01:48,609 --> 00:01:50,844 Judge Kleiner's got a longstanding reputation 50 00:01:50,878 --> 00:01:53,681 as the toughest hanging judge in all of the Bronx. 51 00:01:53,714 --> 00:01:55,716 "Long Term Herm" they call him. 52 00:01:55,749 --> 00:01:56,750 So you're thinking 53 00:01:56,784 --> 00:01:58,886 someone got out of prison looking for revenge? 54 00:01:58,919 --> 00:02:01,522 I think if somebody wanted their revenge on the judge, 55 00:02:01,555 --> 00:02:02,790 they got it. 56 00:02:02,823 --> 00:02:04,592 Let's get to work. 57 00:02:07,395 --> 00:02:11,165 What, if anything, did you find inside the canister? 58 00:02:11,199 --> 00:02:12,400 I recovered a .38 caliber revolver 59 00:02:12,433 --> 00:02:13,367 from inside the canister. 60 00:02:13,401 --> 00:02:14,568 Can you tell us 61 00:02:14,602 --> 00:02:16,570 the ballistics report on that gun? 62 00:02:16,604 --> 00:02:18,439 They match the bullets found 63 00:02:18,472 --> 00:02:20,874 in the skull of the victim, Thomas Dunne. 64 00:02:20,908 --> 00:02:22,676 ERIN: And what did you do with that gun? 65 00:02:22,710 --> 00:02:24,845 I vouchered it with the property clerk. Can you 66 00:02:24,878 --> 00:02:26,414 walk us through the vouchering process? 67 00:02:26,447 --> 00:02:27,515 Uh, procedure is, 68 00:02:27,548 --> 00:02:30,451 I safeguard the weapon, bring it back to my command, 69 00:02:30,484 --> 00:02:32,853 obtain a voucher, and using a scribe, 70 00:02:32,886 --> 00:02:35,256 scratch my initials on the frame. 71 00:02:36,390 --> 00:02:38,826 Detective, 72 00:02:38,859 --> 00:02:41,695 is this the gun that you found 73 00:02:41,729 --> 00:02:43,564 inside the sugar canister 74 00:02:43,597 --> 00:02:46,700 in Mr. Martin's apartment? 75 00:02:54,442 --> 00:02:57,311 No, I don't believe it is. 76 00:02:57,345 --> 00:02:59,480 Are you sure? 77 00:03:00,848 --> 00:03:02,550 Yes, ma'am. 78 00:03:02,583 --> 00:03:03,984 I don't see my initials. 79 00:03:04,017 --> 00:03:06,454 This is not the gun I vouchered. 80 00:03:06,487 --> 00:03:08,489 (gallery murmuring) 81 00:03:15,929 --> 00:03:17,465 (sighs) 82 00:03:17,498 --> 00:03:19,433 (knocking) Sir? 83 00:03:19,467 --> 00:03:21,369 Punch me out, Baker. You, too. 84 00:03:21,402 --> 00:03:24,705 DCPI Moore and Special Assistant Gormley asked me to keep you. 85 00:03:24,738 --> 00:03:26,440 For? 86 00:03:26,474 --> 00:03:28,476 They're on their way up from the second floor. 87 00:03:28,509 --> 00:03:30,378 Sorry to keep you. 88 00:03:30,411 --> 00:03:33,013 Am I gonna be sorry you did? 89 00:03:33,046 --> 00:03:34,448 Uh, Sid? 90 00:03:34,482 --> 00:03:35,616 Sergeant. 91 00:03:35,649 --> 00:03:37,385 About a half hour ago, 92 00:03:37,418 --> 00:03:38,719 one Joshua Greenwald, 93 00:03:38,752 --> 00:03:40,988 a prominent Manhattan attorney, was shot 94 00:03:41,021 --> 00:03:43,457 by an assailant riding a motorcycle 95 00:03:43,491 --> 00:03:45,593 outside a restaurant on the Lower East Side. 96 00:03:45,626 --> 00:03:48,462 He was DOA at the scene. 97 00:03:48,496 --> 00:03:49,730 Witnesses? 98 00:03:49,763 --> 00:03:51,832 Three of his colleagues from the office. 99 00:03:51,865 --> 00:03:53,867 And they also heard the assailant 100 00:03:53,901 --> 00:03:56,570 call out the victim by his full name? 101 00:03:56,604 --> 00:03:59,273 Two nights, two hits, both victims Jewish. 102 00:03:59,307 --> 00:04:02,476 Both shot by a guy on a motorcycle. 103 00:04:02,510 --> 00:04:06,447 Baker, call Shanghai Luck and order us all some dinner. 104 00:04:12,586 --> 00:04:14,788 Okay, watch your step. 105 00:04:14,822 --> 00:04:16,590 We're back here again Sunday night 106 00:04:16,624 --> 00:04:18,492 from, from 6:00 to 9:00, 107 00:04:18,526 --> 00:04:20,294 so, uh, check back with me. 108 00:04:20,328 --> 00:04:21,762 Thank you so much. 109 00:04:21,795 --> 00:04:23,063 De nada. 110 00:04:23,096 --> 00:04:24,365 You feel better. 111 00:04:24,398 --> 00:04:26,934 Thank you. 112 00:04:26,967 --> 00:04:29,437 Hello? 113 00:04:29,470 --> 00:04:31,505 We're open for ten more minutes if you want to... 114 00:04:31,539 --> 00:04:33,407 Estamos 115 00:04:33,441 --> 00:04:35,309 abiertos durante diez 116 00:04:35,343 --> 00:04:36,477 minutos mas... 117 00:04:36,510 --> 00:04:38,646 (screams) Keep your mouth shut and give me your money! 118 00:04:38,679 --> 00:04:39,647 Give me the money now! 119 00:04:39,680 --> 00:04:40,481 Oh, God. You know what? 120 00:04:40,514 --> 00:04:42,483 Give me your money now! I have $20! 121 00:04:42,516 --> 00:04:44,752 That's all I got! Just take it, I swear, please, please... 122 00:04:44,785 --> 00:04:45,653 Okay. 123 00:04:45,686 --> 00:04:48,856 (grunting) Okay. 124 00:04:48,889 --> 00:04:50,691 The wedding ring! Take off your wedding ring! 125 00:04:50,724 --> 00:04:53,060 Give me the wedding ring now! 126 00:04:54,628 --> 00:04:56,630 No! 127 00:04:56,664 --> 00:04:59,533 No! No! 128 00:05:00,668 --> 00:05:02,436 No! No! 129 00:05:02,470 --> 00:05:04,037 MAN: Nurse? Call 911! 130 00:05:04,071 --> 00:05:07,007 Are you okay? (mumbling) 131 00:05:35,703 --> 00:05:37,137 Mr. Bendix? 132 00:05:37,170 --> 00:05:38,572 I'm Leon Bendix. 133 00:05:38,606 --> 00:05:39,607 You're the detectives? 134 00:05:39,640 --> 00:05:40,941 Reagan and Baez. 135 00:05:40,974 --> 00:05:42,743 You were Judge Kleiner's clerk. 136 00:05:42,776 --> 00:05:44,612 For nearly 22 years. 137 00:05:44,645 --> 00:05:46,079 You heard about the second murder? 138 00:05:46,113 --> 00:05:48,081 The lawyer, Joshua Greenwald. 139 00:05:48,115 --> 00:05:49,683 Yeah, I read about that. 140 00:05:49,717 --> 00:05:51,752 This Joshua Greenwald, did he ever argue...? 141 00:05:51,785 --> 00:05:54,154 I checked-- he never argued before Judge Kleiner. 142 00:05:54,187 --> 00:05:56,757 You're sure? I'm positive. 143 00:05:56,790 --> 00:05:59,560 Judge Kleiner, he had a very, uh, tough reputation. 144 00:05:59,593 --> 00:06:01,429 Yeah, he was tough. 145 00:06:01,462 --> 00:06:03,597 But never on the first-time offenders. 146 00:06:03,631 --> 00:06:05,466 The frequent flyers? 147 00:06:05,499 --> 00:06:07,401 He didn't have patience for that. 148 00:06:07,435 --> 00:06:08,502 Can you think of anyone 149 00:06:08,536 --> 00:06:09,302 the judge put away who might have...? 150 00:06:09,336 --> 00:06:11,739 I figured somebody would ask me that. 151 00:06:11,772 --> 00:06:15,509 These are the court files on the people that I remember thinking, 152 00:06:15,543 --> 00:06:19,012 when they get out, Judge Kleiner wouldn't want to bump into them. 153 00:06:19,046 --> 00:06:20,948 Any of them ever threaten the judge directly? 154 00:06:20,981 --> 00:06:22,015 Hell, yeah. 155 00:06:22,049 --> 00:06:23,651 Yeah, they said it all. 156 00:06:23,684 --> 00:06:26,086 "I'll shoot you." "I'll beat your kids." 157 00:06:26,119 --> 00:06:28,155 "Burn your house down with you in it." 158 00:06:28,188 --> 00:06:29,490 All of that. 159 00:06:29,523 --> 00:06:30,691 It's all in the files. 160 00:06:30,724 --> 00:06:33,694 All right. We'll take a look. 161 00:06:37,698 --> 00:06:40,133 (knocking) 162 00:06:40,167 --> 00:06:42,169 Come in, Olivia. 163 00:06:45,072 --> 00:06:47,174 Personnel folder on Detective Hardy. 164 00:06:47,207 --> 00:06:50,010 Thanks. 165 00:06:50,043 --> 00:06:51,879 You get your LSAT results back yet? 166 00:06:51,912 --> 00:06:54,482 Uh, Friday. 167 00:06:54,515 --> 00:06:55,916 I remember that feeling. 168 00:06:55,949 --> 00:06:58,652 Here you are under the gun, 169 00:06:58,686 --> 00:07:01,522 and you're asking me about my LSATs? 170 00:07:01,555 --> 00:07:03,957 "Under the gun"-- no pun intended? 171 00:07:03,991 --> 00:07:06,159 (laughs) And making jokes. 172 00:07:06,193 --> 00:07:07,728 Good lawyer can do three things at once. 173 00:07:07,761 --> 00:07:09,797 Can you let in Detective McBride, please? 174 00:07:12,633 --> 00:07:16,537 Detective? 175 00:07:16,570 --> 00:07:17,905 (door closes) 176 00:07:17,938 --> 00:07:19,139 You got anything? 177 00:07:19,172 --> 00:07:20,574 Just a voucher for the gun. 178 00:07:20,608 --> 00:07:22,676 Stamped at 13:43 the day before the trial 179 00:07:22,710 --> 00:07:25,546 when Hardy retrieved it from the property clerk. 180 00:07:25,579 --> 00:07:28,782 He's pictured with his I.D. 181 00:07:28,816 --> 00:07:30,551 Well, that's what he told me. 182 00:07:30,584 --> 00:07:31,719 Yeah. 183 00:07:33,754 --> 00:07:37,591 So, either someone got to Hardy 184 00:07:37,625 --> 00:07:39,927 and he switched out the guns before he gave it to me, 185 00:07:39,960 --> 00:07:42,630 or someone from this office went into the safe 186 00:07:42,663 --> 00:07:44,732 after I locked it in there 187 00:07:44,765 --> 00:07:46,734 and switched out those guns. 188 00:07:46,767 --> 00:07:49,670 How many people have access? 189 00:07:49,703 --> 00:07:51,872 A handful of ADAs. 190 00:07:51,905 --> 00:07:53,641 I mean, you need to swipe to get in that room. 191 00:07:53,674 --> 00:07:55,709 You need to know the combination to the safe. 192 00:07:55,743 --> 00:07:57,177 It doesn't make sense. 193 00:07:57,210 --> 00:07:59,580 None of this makes any sense. 194 00:07:59,613 --> 00:08:01,815 I'll get a hold of the swipe records from the safe room. 195 00:08:01,849 --> 00:08:05,686 Here's a subpoena for Hardy's financial records. 196 00:08:05,719 --> 00:08:06,954 I want to run him through FinCEN, 197 00:08:06,987 --> 00:08:08,822 see if he's having any money trouble. 198 00:08:08,856 --> 00:08:10,824 You think...? 199 00:08:10,858 --> 00:08:12,760 I think I don't know who the hell did this, 200 00:08:12,793 --> 00:08:14,628 and everyone is in play. 201 00:08:14,662 --> 00:08:18,298 Got it. 202 00:08:18,331 --> 00:08:20,568 Alex? 203 00:08:20,601 --> 00:08:21,602 Yeah? 204 00:08:21,635 --> 00:08:23,203 That missing gun? 205 00:08:23,236 --> 00:08:25,238 Ballistics match the three bullets 206 00:08:25,272 --> 00:08:26,740 recovered from the victim's head. 207 00:08:26,774 --> 00:08:28,576 We have that gun, we have a case. 208 00:08:28,609 --> 00:08:30,310 No gun, no case. 209 00:08:30,343 --> 00:08:32,946 Judge gave us until Monday morning at 9:00 a.m. 210 00:08:32,980 --> 00:08:35,649 Copy that, Ms. Reagan. 211 00:08:35,683 --> 00:08:38,586 (door opens) 212 00:08:40,187 --> 00:08:42,856 When you and Donald Stein part after meeting, 213 00:08:42,890 --> 00:08:43,957 who kisses whose ring? 214 00:08:43,991 --> 00:08:45,192 Neither. It is a bear hug 215 00:08:45,225 --> 00:08:47,695 and a "my best to your family." 216 00:08:47,728 --> 00:08:49,162 I wonder what that much money feels like. 217 00:08:49,196 --> 00:08:51,599 Today I guess it feels like a ride up 218 00:08:51,632 --> 00:08:53,734 to the 14th floor in my private elevator. 219 00:08:53,767 --> 00:08:54,802 (elevator dings) Don. 220 00:08:54,835 --> 00:08:57,304 Frank. Thanks for seeing me. 221 00:08:57,337 --> 00:08:59,306 You remember my DCPI... 222 00:08:59,339 --> 00:09:00,641 Garrett, of course. Good to see you. 223 00:09:00,674 --> 00:09:02,743 And, uh, thanks for making him available. 224 00:09:02,776 --> 00:09:04,044 My pleasure, Mr. Stein. 225 00:09:04,077 --> 00:09:06,747 Please, Mr. Stein's my father. 226 00:09:06,780 --> 00:09:08,749 How many times have you had to say that? 227 00:09:08,782 --> 00:09:11,118 Countless millions. 228 00:09:11,151 --> 00:09:12,219 (laughs) 229 00:09:12,252 --> 00:09:14,054 Uh, where can we talk? 230 00:09:14,087 --> 00:09:16,223 In my office. 231 00:09:18,859 --> 00:09:20,594 I'm very concerned. 232 00:09:20,628 --> 00:09:23,597 As am I. 233 00:09:23,631 --> 00:09:27,134 I'm not hearing "hate crime" from this building. 234 00:09:27,167 --> 00:09:29,803 Do you want to? 235 00:09:29,837 --> 00:09:32,673 I want it acknowledged that prominent Jews 236 00:09:32,706 --> 00:09:35,275 are the targets of an assassin. 237 00:09:35,308 --> 00:09:38,078 One who is still at large in our city. 238 00:09:38,111 --> 00:09:39,813 From where I sit? 239 00:09:39,847 --> 00:09:42,249 Please, go ahead. 240 00:09:42,282 --> 00:09:43,751 Two men were murdered 241 00:09:43,784 --> 00:09:45,653 in cold blood by a perp 242 00:09:45,686 --> 00:09:48,188 who fits eyewitness descriptions 243 00:09:48,221 --> 00:09:50,858 at both scenes. 244 00:09:50,891 --> 00:09:52,926 I have no physical evidence, 245 00:09:52,960 --> 00:09:55,095 no chatter on the wires, 246 00:09:55,128 --> 00:09:59,099 no anti-Semitic groups claiming responsibility. 247 00:09:59,132 --> 00:10:02,670 So, you're painting it as coincidence? 248 00:10:02,703 --> 00:10:05,806 Well, I could call it a hate crime in that the perp 249 00:10:05,839 --> 00:10:07,808 clearly had hatred for his victims. 250 00:10:07,841 --> 00:10:09,877 He did, after all, murder them. 251 00:10:09,910 --> 00:10:10,878 Frank... But 252 00:10:10,911 --> 00:10:13,647 in this minute, 253 00:10:13,681 --> 00:10:16,049 I have no evidence 254 00:10:16,083 --> 00:10:17,851 that they were killed because 255 00:10:17,885 --> 00:10:20,654 of their faith or ethnicity. 256 00:10:23,924 --> 00:10:27,160 Why do you think he states their full names before he acts? 257 00:10:27,194 --> 00:10:29,863 I don't know. 258 00:10:29,897 --> 00:10:33,300 And that fact wasn't released to the press. 259 00:10:33,333 --> 00:10:34,868 I didn't learn it from the press. 260 00:10:34,902 --> 00:10:36,169 Don? 261 00:10:36,203 --> 00:10:39,072 I'm sure you have ways of gaining information 262 00:10:39,106 --> 00:10:42,275 that I have no idea you had. 263 00:10:42,309 --> 00:10:44,812 But you're going to have to be clear 264 00:10:44,845 --> 00:10:46,914 about what you're looking for from me 265 00:10:46,947 --> 00:10:49,850 here in this minute. 266 00:10:52,720 --> 00:10:54,822 I think you should put special details at our synagogues. 267 00:10:54,855 --> 00:10:56,824 All of them. 268 00:10:56,857 --> 00:10:59,760 To what end? 269 00:10:59,793 --> 00:11:04,097 To send a signal that the NYPD takes this threat seriously. 270 00:11:04,131 --> 00:11:06,767 I don't think using our resources 271 00:11:06,800 --> 00:11:09,770 to guard real estate sends an effective signal. 272 00:11:09,803 --> 00:11:11,939 You don't? 273 00:11:11,972 --> 00:11:15,442 Not at this time. 274 00:11:15,475 --> 00:11:17,110 And that signal is loud and clear 275 00:11:17,144 --> 00:11:18,779 if you know what to look for. 276 00:11:18,812 --> 00:11:23,450 Namely, all the best detectives I have, all over this thing, 277 00:11:23,483 --> 00:11:25,819 all their days and nights. 278 00:11:33,761 --> 00:11:35,796 Thanks for your time, Frank. 279 00:11:36,864 --> 00:11:38,832 My best to your family. 280 00:11:38,866 --> 00:11:41,068 And mine to yours. 281 00:11:52,880 --> 00:11:53,981 Hey. 282 00:11:54,014 --> 00:11:54,982 Hey. 283 00:11:55,015 --> 00:11:56,316 Long time no see. 284 00:11:56,349 --> 00:11:58,218 You work late last night? 285 00:11:58,251 --> 00:11:59,820 Yeah. 286 00:11:59,853 --> 00:12:00,988 I'm grabbing a beer. 287 00:12:01,021 --> 00:12:02,355 Danny? 288 00:12:02,389 --> 00:12:04,357 Yeah. 289 00:12:06,894 --> 00:12:08,161 Want one? 290 00:12:08,195 --> 00:12:10,163 Danny, I... 291 00:12:10,197 --> 00:12:11,899 I got mugged last night. 292 00:12:13,967 --> 00:12:16,770 And they... they took my silver chain. 293 00:12:16,804 --> 00:12:18,338 You know, my grandma's silver chain. 294 00:12:18,371 --> 00:12:20,340 Yeah. 295 00:12:20,373 --> 00:12:22,342 Oh, my God. 296 00:12:22,375 --> 00:12:24,912 Why the hell didn't you call me? 297 00:12:24,945 --> 00:12:26,947 I don't know. 298 00:12:27,915 --> 00:12:28,882 I'm so sorry. 299 00:12:28,916 --> 00:12:29,883 You all right? 300 00:12:29,917 --> 00:12:32,152 Uh, yeah, I'm just a little shook up, you know? 301 00:12:32,185 --> 00:12:33,220 Who did it? 302 00:12:33,253 --> 00:12:35,155 Some kid, he showed a knife. 303 00:12:35,188 --> 00:12:36,256 A knife. 304 00:12:36,289 --> 00:12:37,524 Okay, well, did you report it? 305 00:12:37,557 --> 00:12:38,926 Yeah. 306 00:12:40,260 --> 00:12:41,228 (sighs) Okay. 307 00:12:41,261 --> 00:12:42,195 So, w-what happened? 308 00:12:42,229 --> 00:12:43,931 You were coming out of the hospital? What? 309 00:12:43,964 --> 00:12:47,034 I was at the Jefferson Houses. 310 00:12:47,067 --> 00:12:48,135 W-W-Wha...? 311 00:12:48,168 --> 00:12:50,370 What the hell were you doing at the Jefferson Houses? 312 00:12:50,403 --> 00:12:52,172 Okay, calm down. I am calm. 313 00:12:52,205 --> 00:12:54,107 What were you doing at the Jefferson Houses? 314 00:12:54,141 --> 00:12:55,976 I-I take a shift there once a week 315 00:12:56,009 --> 00:12:57,044 with the mobile hospital unit. 316 00:12:57,077 --> 00:12:59,312 So, I was coming out of the trailer, 317 00:12:59,346 --> 00:13:01,081 and some punk pulls a knife. 318 00:13:01,114 --> 00:13:02,582 Mm-hmm. 319 00:13:02,615 --> 00:13:06,186 Do they provide security for you when you do this? No, come on. 320 00:13:06,219 --> 00:13:08,188 Well, then that's the end of that. 321 00:13:08,221 --> 00:13:10,023 Danny, I like doing it. 322 00:13:10,057 --> 00:13:10,824 Well, I like smoking. 323 00:13:10,858 --> 00:13:12,826 But I quit 'cause it's bad for me. 324 00:13:12,860 --> 00:13:13,827 Oh, so we're just... 325 00:13:13,861 --> 00:13:14,928 we're making jokes now, huh? 326 00:13:14,962 --> 00:13:15,896 Is that right? I'm not making jokes. 327 00:13:15,929 --> 00:13:17,564 But you're the one making jokes if you think 328 00:13:17,597 --> 00:13:19,399 I'm gonna let you go back to the Jefferson Houses 329 00:13:19,432 --> 00:13:20,400 without security. 330 00:13:20,433 --> 00:13:21,935 You're not going back. 331 00:13:21,969 --> 00:13:23,937 No, Danny. 332 00:13:23,971 --> 00:13:26,439 You know, this is about me making a difference here. 333 00:13:26,473 --> 00:13:27,941 Where do you get off chastising me 334 00:13:27,975 --> 00:13:29,476 for sticking my neck out, 335 00:13:29,509 --> 00:13:30,844 trying to help people? 336 00:13:30,878 --> 00:13:32,045 That's what you do every day. 337 00:13:32,079 --> 00:13:33,380 Yeah, I help people every day. 338 00:13:33,413 --> 00:13:35,215 And I carry a gun when I do it. 339 00:13:35,248 --> 00:13:37,317 Well, so what, you're just gonna forbid me? 340 00:13:37,350 --> 00:13:39,452 Oh, come on, what are you talking about, "forbid you"? 341 00:13:39,486 --> 00:13:41,321 I let you work at the hospital, don't I? 342 00:13:41,354 --> 00:13:42,322 You "let me"?! 343 00:13:42,355 --> 00:13:45,325 I didn't mean it like that. 344 00:13:45,358 --> 00:13:47,227 Okay? It came out wrong. 345 00:13:47,260 --> 00:13:49,029 All I'm saying is 346 00:13:49,062 --> 00:13:51,564 that you do not have to take that risk going there. 347 00:13:51,598 --> 00:13:52,532 That's not for you to say. 348 00:13:52,565 --> 00:13:54,834 Come on. That's... Don't. (cell phone rings) 349 00:13:58,038 --> 00:13:59,940 Go ahead. 350 00:13:59,973 --> 00:14:01,975 (sighs) 351 00:14:03,376 --> 00:14:05,045 Reagan. 352 00:14:05,078 --> 00:14:08,215 There's been another murder. 353 00:14:08,248 --> 00:14:10,317 Sutton Place. 354 00:14:10,350 --> 00:14:12,485 A Dr. Feinberg walking his dog alone. 355 00:14:12,519 --> 00:14:14,021 Doorman heard a couple of pops 356 00:14:14,054 --> 00:14:16,223 and saw a guy on a motorcycle run a red light. 357 00:14:16,256 --> 00:14:17,257 Who's on the scene? 358 00:14:17,290 --> 00:14:19,126 Detectives from the 18th squad. 359 00:14:19,159 --> 00:14:20,593 They'll brief us when they're done up there. 360 00:14:20,627 --> 00:14:21,594 Have a good night. 361 00:14:21,628 --> 00:14:23,630 Fat chance of that. 362 00:14:25,498 --> 00:14:27,000 I'm going to bed. 363 00:14:27,034 --> 00:14:29,402 We don't go to bed angry in this house, Linda. 364 00:14:29,436 --> 00:14:31,138 Tonight we do. 365 00:14:31,171 --> 00:14:33,173 Linda... 366 00:14:34,274 --> 00:14:36,276 Linda. 367 00:14:48,188 --> 00:14:49,189 (knocking on window) 368 00:14:49,222 --> 00:14:52,425 Come in! 369 00:14:52,459 --> 00:14:54,561 Anything? 370 00:14:54,594 --> 00:14:56,063 Not on Hardy. 371 00:14:56,096 --> 00:14:58,398 Looked at his credit, his personnel records, 372 00:14:58,431 --> 00:15:00,467 talked to IAB, nothing. 373 00:15:00,500 --> 00:15:02,469 If he's a dirty cop, then I'm Miley Cyrus. 374 00:15:02,502 --> 00:15:05,472 Point me somewhere. 375 00:15:05,505 --> 00:15:06,473 I wish I could. 376 00:15:06,506 --> 00:15:08,408 I got the swipe records from the safe room. 377 00:15:08,441 --> 00:15:10,510 You were the only one that swiped in there that morning. 378 00:15:10,543 --> 00:15:11,411 You swiped in twice. 379 00:15:11,444 --> 00:15:12,545 Twice? 380 00:15:12,579 --> 00:15:13,680 No. 381 00:15:13,713 --> 00:15:15,148 Yeah. 382 00:15:15,182 --> 00:15:16,583 No, I was in there once. 383 00:15:16,616 --> 00:15:17,985 You're sure? 384 00:15:18,018 --> 00:15:19,452 Yeah, I'm sure. 385 00:15:19,486 --> 00:15:21,321 I went in there for the evidence bags-- 386 00:15:21,354 --> 00:15:23,056 three of them, including the gun. 387 00:15:23,090 --> 00:15:25,525 Then that means somebody took your card. 388 00:15:25,558 --> 00:15:27,060 Where do you keep it? 389 00:15:27,094 --> 00:15:30,463 I usually keep it in my bag or on my desk. 390 00:15:30,497 --> 00:15:32,532 Who could know that? 391 00:15:32,565 --> 00:15:35,202 Just about anyone out there on the floor. 392 00:15:35,235 --> 00:15:39,172 People are in and out of here all day long. 393 00:15:42,209 --> 00:15:45,345 Somebody have it in for you? 394 00:15:45,378 --> 00:15:47,647 I can't believe someone I work with despises me enough 395 00:15:47,680 --> 00:15:50,083 to blow up a case of a truly vicious killer 396 00:15:50,117 --> 00:15:52,719 just to get at me. 397 00:15:52,752 --> 00:15:55,088 Am I really that naive? 398 00:15:55,122 --> 00:15:57,390 That's not exactly what I meant. 399 00:16:02,095 --> 00:16:03,563 You a sneaky bastard? 400 00:16:03,596 --> 00:16:05,265 That a trick question? 401 00:16:05,298 --> 00:16:06,633 No, I need to know. 402 00:16:06,666 --> 00:16:08,568 It's a tool on my belt. 403 00:16:11,104 --> 00:16:13,406 I want you to get a rumor out on the floor, 404 00:16:13,440 --> 00:16:15,075 one that's gonna go viral in a second, 405 00:16:15,108 --> 00:16:17,544 that we were able to get DNA samples off the evidence bags, 406 00:16:17,577 --> 00:16:20,713 and we're gonna swab everyone first thing in the morning. 407 00:16:20,747 --> 00:16:23,083 Then we'll find out who doesn't show up for work. 408 00:16:23,116 --> 00:16:24,751 Uh-huh. 409 00:16:24,784 --> 00:16:26,286 We've got until Monday morning. 410 00:16:26,319 --> 00:16:28,255 Too many people to do this retail. 411 00:16:28,288 --> 00:16:30,190 That is a good point. 412 00:16:30,223 --> 00:16:33,126 Obviously, this did not come from me. 413 00:16:35,662 --> 00:16:37,664 (chuckles) 414 00:16:46,573 --> 00:16:48,608 BAEZ: A judge, a lawyer, and a doctor. 415 00:16:48,641 --> 00:16:50,610 All male, all Jewish. 416 00:16:50,643 --> 00:16:52,612 All appear to be upstanding citizens. 417 00:16:52,645 --> 00:16:56,616 And all gunned down by a lone gunman riding a motorcycle. 418 00:16:56,649 --> 00:16:58,251 What else do they have in common? 419 00:16:59,586 --> 00:17:01,588 What's with the phone? 420 00:17:01,621 --> 00:17:04,191 Nothing. Something. 421 00:17:04,224 --> 00:17:06,559 All right, I'm in a little bit of a fight with the wife. 422 00:17:06,593 --> 00:17:08,261 Oh. 423 00:17:08,295 --> 00:17:10,097 She got robbed. 424 00:17:10,130 --> 00:17:11,731 Portable hospital in front of the projects. 425 00:17:11,764 --> 00:17:13,533 Is she okay? 426 00:17:13,566 --> 00:17:15,568 Yeah, she's fine. 427 00:17:15,602 --> 00:17:17,670 And you...? 428 00:17:17,704 --> 00:17:20,107 I was a little overprotective. 429 00:17:20,140 --> 00:17:22,041 How bad? 430 00:17:24,144 --> 00:17:26,146 Bad. 431 00:17:32,619 --> 00:17:36,556 Okay, I think I got everything. 432 00:17:36,589 --> 00:17:38,591 Let's have a look. 433 00:17:40,593 --> 00:17:42,695 Okay, you did everything right. 434 00:17:42,729 --> 00:17:45,132 Here's an info sheet that you should study well. 435 00:17:45,165 --> 00:17:48,168 Got it. Now all you got to do is get fingerprinted, 436 00:17:48,201 --> 00:17:49,802 and you'll get a notification in about three months. 437 00:17:49,836 --> 00:17:52,505 Three months? Yeah, we got to wait for the prints to come back. 438 00:17:52,539 --> 00:17:54,107 Well, isn't there a way to expedite? 439 00:17:54,141 --> 00:17:55,142 Not really. 440 00:17:59,846 --> 00:18:01,481 Hey, uh... 441 00:18:01,514 --> 00:18:03,082 will this help? 442 00:18:06,919 --> 00:18:09,589 This is the commissioner's courtesy card. 443 00:18:09,622 --> 00:18:10,757 Where did you get this? 444 00:18:12,792 --> 00:18:14,761 This is my extended family. 445 00:18:14,794 --> 00:18:17,430 Last summer in Quogue. 446 00:18:17,464 --> 00:18:19,566 What a great day that was. 447 00:18:19,599 --> 00:18:22,269 How about 3:00 this afternoon, Mrs. Reagan? 448 00:18:22,302 --> 00:18:24,737 3:00 would be perfect. 449 00:18:24,771 --> 00:18:26,439 Thank you. 450 00:18:29,476 --> 00:18:31,778 Reagan, Baez. 451 00:18:31,811 --> 00:18:32,912 You guys got a strange break. 452 00:18:32,945 --> 00:18:34,681 What are you talking about? 453 00:18:34,714 --> 00:18:35,882 I fielded an anonymous phone tip 454 00:18:35,915 --> 00:18:38,151 that a white supremacist group called, uh, Volks Vanguard 455 00:18:38,185 --> 00:18:39,386 is taking credit for the killing. 456 00:18:39,419 --> 00:18:40,853 Location? 457 00:18:40,887 --> 00:18:42,455 Cyberspace, so far. 458 00:18:42,489 --> 00:18:44,457 Well, what's the break? 459 00:18:44,491 --> 00:18:46,626 The guy who says he's their supreme commander or something 460 00:18:46,659 --> 00:18:47,727 came in 20 minutes ago, 461 00:18:47,760 --> 00:18:49,696 wants to speak with the investigating detectives. 462 00:18:49,729 --> 00:18:51,264 Where is he? In the box. 463 00:18:52,765 --> 00:18:54,867 All right, thanks. 464 00:18:58,905 --> 00:19:00,740 Detective Reagan. 465 00:19:00,773 --> 00:19:03,743 My partner is Detective Baez. 466 00:19:03,776 --> 00:19:05,178 You wanted to talk to us? 467 00:19:05,212 --> 00:19:06,713 I do, yeah. 468 00:19:06,746 --> 00:19:07,714 Okay, well, let's start with this. 469 00:19:07,747 --> 00:19:08,715 Who the hell are you? 470 00:19:08,748 --> 00:19:09,916 Calvin Benton, 471 00:19:09,949 --> 00:19:12,285 I'm head of the New York Ausschuss of Volks Vanguard. 472 00:19:12,319 --> 00:19:13,286 What's that? 473 00:19:13,320 --> 00:19:14,454 The People's Front. 474 00:19:14,487 --> 00:19:15,722 Oh. 475 00:19:15,755 --> 00:19:17,357 People's Front. 476 00:19:17,390 --> 00:19:19,826 Someone's out there on the Internet posing 477 00:19:19,859 --> 00:19:22,695 as being from my organization, claiming responsibility 478 00:19:22,729 --> 00:19:24,931 for those three murders, of the Jews. 479 00:19:24,964 --> 00:19:26,299 Well, that's funny. 480 00:19:26,333 --> 00:19:27,634 'Cause somebody just called us, 481 00:19:27,667 --> 00:19:29,636 giving us an anonymous tip of the same thing. 482 00:19:29,669 --> 00:19:30,937 You want to tell us about that? 483 00:19:30,970 --> 00:19:32,639 Nothing to tell you. 484 00:19:32,672 --> 00:19:33,840 Wasn't us. 485 00:19:33,873 --> 00:19:35,808 Maybe someone from your group acted alone. 486 00:19:35,842 --> 00:19:36,876 Couldn't happen. 487 00:19:36,909 --> 00:19:38,345 Says you. 488 00:19:38,378 --> 00:19:39,646 Yes. 489 00:19:39,679 --> 00:19:40,713 DANNY: Well, isn't wanting to eliminate 490 00:19:40,747 --> 00:19:42,715 the entire Jewish population 491 00:19:42,749 --> 00:19:44,817 part of your proud and illustrious legacy? 492 00:19:44,851 --> 00:19:46,819 That's last-century thinking. 493 00:19:46,853 --> 00:19:48,221 We just want strong borders. 494 00:19:49,689 --> 00:19:50,790 And think-- 495 00:19:50,823 --> 00:19:53,326 why would we take credit for something that would put us 496 00:19:53,360 --> 00:19:55,562 in prison with the same animals we want fenced off? 497 00:19:55,595 --> 00:19:57,597 BAEZ: We're gonna get a search warrant 498 00:19:57,630 --> 00:19:58,865 for your phone and computers. 499 00:19:58,898 --> 00:20:00,367 No, you're not. 500 00:20:00,400 --> 00:20:01,368 Who the hell's gonna stop us? 501 00:20:01,401 --> 00:20:03,970 It'd be a waste of time and taxpayer dollars. 502 00:20:04,003 --> 00:20:05,805 I'll give you unlimited access. 503 00:20:05,838 --> 00:20:07,807 I just want to clear my good name 504 00:20:07,840 --> 00:20:09,442 and the good name of my Ausschuss. 505 00:20:12,445 --> 00:20:14,447 I'll have TARU meet us. 506 00:20:15,748 --> 00:20:17,417 All right. 507 00:20:17,450 --> 00:20:18,818 Let's take a ride. 508 00:20:20,853 --> 00:20:22,389 This is the one. 509 00:20:22,422 --> 00:20:24,424 Excellent choice. 510 00:20:29,929 --> 00:20:32,832 How will you be paying? 511 00:20:32,865 --> 00:20:35,768 We'll set you up with these to start. 512 00:20:37,770 --> 00:20:38,705 JAMIE: Hey, Skip. 513 00:20:38,738 --> 00:20:40,540 Three boxes full metal jacket, nine millimeter. 514 00:20:40,573 --> 00:20:42,309 Hey, Jamie, be right with you. 515 00:20:42,342 --> 00:20:43,743 Linda? 516 00:20:43,776 --> 00:20:45,745 Hey, Jamie. How are you? What's up? 517 00:20:45,778 --> 00:20:47,847 Danny's got you picking up his office supplies now? 518 00:20:47,880 --> 00:20:49,449 Yeah, kind of. 519 00:20:49,482 --> 00:20:51,418 All set, ma'am. Thank you. 520 00:20:51,451 --> 00:20:52,919 Uh, Jamie, listen. 521 00:20:52,952 --> 00:20:54,921 Don't say anything to Danny, okay? 522 00:20:54,954 --> 00:20:56,723 You know, it's kind of a surprise. 523 00:20:56,756 --> 00:20:58,658 What's the surprise? 524 00:20:58,691 --> 00:20:59,859 Let's just leave it at that. 525 00:20:59,892 --> 00:21:01,461 I'll see you on Sunday? 526 00:21:08,000 --> 00:21:10,970 FRANK: I've increased patrols at synagogues, 527 00:21:11,003 --> 00:21:14,374 despite the fact that only one was a crime scene. 528 00:21:14,407 --> 00:21:16,709 I have formed the task force of detectives 529 00:21:16,743 --> 00:21:18,378 working with our major case squad. 530 00:21:18,411 --> 00:21:20,513 And we appreciate that. 531 00:21:21,881 --> 00:21:24,851 Just so I understand clearly, 532 00:21:24,884 --> 00:21:26,719 you are taking out a full-page ad 533 00:21:26,753 --> 00:21:29,389 in the Times, signed by all of you, 534 00:21:29,422 --> 00:21:34,727 explaining why you are hiring 500 private security personnel 535 00:21:34,761 --> 00:21:37,797 to be stationed around Manhattan. 536 00:21:37,830 --> 00:21:39,632 With respect. 537 00:21:39,666 --> 00:21:40,633 To who? 538 00:21:40,667 --> 00:21:42,835 To you and the NYPD. 539 00:21:42,869 --> 00:21:44,537 And how are you going to show that? 540 00:21:44,571 --> 00:21:45,872 In the wording. 541 00:21:45,905 --> 00:21:48,007 No, actions speak louder than words. 542 00:21:48,040 --> 00:21:51,711 And the action here sends a loud vote of no confidence 543 00:21:51,744 --> 00:21:53,546 in me and my department. 544 00:21:53,580 --> 00:21:57,016 I wish you wouldn't take it that way. 545 00:21:57,049 --> 00:21:59,018 We would also stress in the statement 546 00:21:59,051 --> 00:22:00,953 that we will continue to fully support 547 00:22:00,987 --> 00:22:03,690 the NYPD Police Foundation 548 00:22:03,723 --> 00:22:05,124 with our pledged funding. 549 00:22:05,157 --> 00:22:06,793 Well, that would read as, 550 00:22:06,826 --> 00:22:08,795 "We are going to continue to tip generously 551 00:22:08,828 --> 00:22:11,431 despite the bad service." Not at all. 552 00:22:11,464 --> 00:22:12,965 Pretty much, to anyone paying attention. 553 00:22:12,999 --> 00:22:13,966 WOMAN: Frank, 554 00:22:14,000 --> 00:22:16,969 you seem to want to make this us versus you. 555 00:22:17,003 --> 00:22:18,638 It's not. 556 00:22:18,671 --> 00:22:20,940 It's us versus a very real threat out there. 557 00:22:20,973 --> 00:22:22,842 Three of our people are dead. 558 00:22:22,875 --> 00:22:26,446 Naomi... 559 00:22:26,479 --> 00:22:28,948 I consider them my people, too. 560 00:22:28,981 --> 00:22:31,851 I am responsible to every citizen in this city. 561 00:22:31,884 --> 00:22:33,085 Now we're splitting hairs. 562 00:22:33,119 --> 00:22:34,521 Not at all. 563 00:22:34,554 --> 00:22:35,522 You, 564 00:22:35,555 --> 00:22:36,989 the people around this table, 565 00:22:37,023 --> 00:22:38,391 you have a right 566 00:22:38,425 --> 00:22:41,093 to be alarmed and concerned. 567 00:22:41,127 --> 00:22:44,163 But this siege mentality, 568 00:22:44,196 --> 00:22:45,832 unsupported by facts... 569 00:22:45,865 --> 00:22:47,700 Three dead is a fact. 570 00:22:50,670 --> 00:22:54,474 In my world, it's sometimes a daily fact. 571 00:22:54,507 --> 00:22:55,942 Twice, on a bad weekend. 572 00:22:55,975 --> 00:22:57,444 Frank, please... 573 00:22:57,477 --> 00:22:59,178 Well, look... 574 00:22:59,211 --> 00:23:02,882 I appreciate you all 575 00:23:02,915 --> 00:23:04,551 giving me a heads up. 576 00:23:04,584 --> 00:23:06,586 I can't sway you from your course... 577 00:23:07,820 --> 00:23:10,757 But I am the smartest person in this room 578 00:23:10,790 --> 00:23:13,726 in one way only: 579 00:23:13,760 --> 00:23:15,595 threat assessment. 580 00:23:15,628 --> 00:23:17,564 And if you're not going to listen to me, 581 00:23:17,597 --> 00:23:19,899 I won't waste any more of your time. 582 00:23:19,932 --> 00:23:22,401 Or mine. 583 00:23:25,738 --> 00:23:27,206 Don't. What? 584 00:23:27,239 --> 00:23:28,975 The takeaway or the optics 585 00:23:29,008 --> 00:23:30,810 or whatever your current word is. 586 00:23:30,843 --> 00:23:32,078 Well, I don't know about the takeaway, 587 00:23:32,111 --> 00:23:33,913 but the optics are clear as day. 588 00:23:33,946 --> 00:23:35,948 Black eyes all around. 589 00:23:46,826 --> 00:23:49,662 (knocks) 590 00:23:49,696 --> 00:23:50,897 All present and accounted for? 591 00:23:50,930 --> 00:23:52,499 All but one. 592 00:23:52,532 --> 00:23:54,967 Your trial prep assistant, Olivia Gordon. 593 00:23:55,001 --> 00:23:56,603 What? 594 00:23:56,636 --> 00:23:57,937 She ever come in late? 595 00:23:57,970 --> 00:23:59,706 No, never. 596 00:23:59,739 --> 00:24:01,574 I mean... never. 597 00:24:01,608 --> 00:24:02,675 She's always early. 598 00:24:02,709 --> 00:24:03,743 She's a smart kid. 599 00:24:03,776 --> 00:24:04,744 I'm-I'm writing her 600 00:24:04,777 --> 00:24:06,913 a law school recommendation letter. 601 00:24:06,946 --> 00:24:08,948 I can't believe it's her. 602 00:24:08,981 --> 00:24:10,850 Why did she do it? 603 00:24:10,883 --> 00:24:12,719 What does she gain? 604 00:24:14,587 --> 00:24:16,222 I don't know. 605 00:24:16,255 --> 00:24:18,491 Let's go find out. 606 00:24:20,126 --> 00:24:21,994 Olivia! It's Erin Reagan! 607 00:24:22,028 --> 00:24:23,029 Open up! 608 00:24:28,200 --> 00:24:30,670 I'm so sorry. 609 00:24:30,703 --> 00:24:31,671 You're sorry? 610 00:24:31,704 --> 00:24:32,805 Like that means something? 611 00:24:32,839 --> 00:24:34,040 They made me. 612 00:24:34,073 --> 00:24:35,842 Who made you what? 613 00:24:35,875 --> 00:24:37,577 Winslow and his crew. 614 00:24:37,610 --> 00:24:38,878 They made me switch out the gun. 615 00:24:41,581 --> 00:24:42,515 Tell us what happened. 616 00:24:42,549 --> 00:24:45,618 My brother used to run with Winslow Martin. 617 00:24:45,652 --> 00:24:47,587 Wh... 618 00:24:47,620 --> 00:24:48,621 They came to me when they found out 619 00:24:48,655 --> 00:24:49,789 I worked at the D.A.'s office. 620 00:24:49,822 --> 00:24:51,658 They told me to get the gun. 621 00:24:51,691 --> 00:24:53,660 I said no, 622 00:24:53,693 --> 00:24:55,628 I couldn't. 623 00:24:55,662 --> 00:24:59,231 And then, for a reply, they sent me this. 624 00:24:59,265 --> 00:25:01,267 Olivia, baby. 625 00:25:01,300 --> 00:25:02,669 You gotta do this. 626 00:25:02,702 --> 00:25:04,036 You gotta get that gun. 627 00:25:04,070 --> 00:25:05,772 (sniffling) 628 00:25:05,805 --> 00:25:07,907 They're gonna kill me, baby sister. 629 00:25:07,940 --> 00:25:10,042 You know they will. 630 00:25:10,076 --> 00:25:11,143 Help, Olivia. 631 00:25:11,177 --> 00:25:14,614 And they would, so I did it. 632 00:25:14,647 --> 00:25:15,648 I did it. 633 00:25:17,617 --> 00:25:19,652 Why didn't you come to me? 634 00:25:19,686 --> 00:25:21,688 Ms. Reagan, I was afraid. 635 00:25:21,721 --> 00:25:23,222 What could I do? 636 00:25:25,758 --> 00:25:26,959 Where's the gun? 637 00:25:26,993 --> 00:25:29,228 They came and got it. Who? 638 00:25:29,261 --> 00:25:30,630 Ronnie and Tremaine, Winslow's boys. 639 00:25:30,663 --> 00:25:33,165 And your brother? 640 00:25:33,199 --> 00:25:34,667 They are holding him 641 00:25:34,701 --> 00:25:36,302 until Winslow walks. 642 00:25:36,335 --> 00:25:37,436 Okay, well, that's not going to happen. 643 00:25:37,469 --> 00:25:39,271 'Cause you're going to come down and tell the judge 644 00:25:39,305 --> 00:25:40,840 everything you just told me. Come on. 645 00:25:40,873 --> 00:25:41,774 Do you have your cuffs? 646 00:25:41,808 --> 00:25:43,676 Yeah, I got my... 647 00:25:43,710 --> 00:25:45,277 Then put 'em on and take me down. 648 00:25:45,311 --> 00:25:46,545 What are you doing? 649 00:25:46,579 --> 00:25:48,848 You really think that I'm going to send my brother to his grave? 650 00:25:48,881 --> 00:25:49,849 Olivia, please... 651 00:25:49,882 --> 00:25:51,718 I have a right to a lawyer. 652 00:25:51,751 --> 00:25:53,653 I know that. 653 00:25:56,789 --> 00:25:57,790 Cuff her. 654 00:26:01,761 --> 00:26:02,695 Step out, please. 655 00:26:04,797 --> 00:26:06,766 You have the right to remain silent... 656 00:26:06,799 --> 00:26:07,734 I know the law! 657 00:26:07,767 --> 00:26:09,602 McBRIDE: Anything you say 658 00:26:09,636 --> 00:26:11,103 can and will be used against you... 659 00:26:19,812 --> 00:26:22,248 Where'd Danny and Linda go? 660 00:26:22,281 --> 00:26:25,652 Linda read about some pies at a farmers market 661 00:26:25,685 --> 00:26:27,720 that's only open on Sunday, so... 662 00:26:27,754 --> 00:26:29,388 I ran into her the other day at Randy's. 663 00:26:29,421 --> 00:26:31,724 I was picking up some rounds to go out to the range. 664 00:26:31,758 --> 00:26:32,759 Linda was buying a gun. 665 00:26:32,792 --> 00:26:34,727 For Danny? 666 00:26:34,761 --> 00:26:35,862 I don't think so. 667 00:26:35,895 --> 00:26:36,863 She took out a permit. 668 00:26:36,896 --> 00:26:38,731 What, you knew? 669 00:26:38,765 --> 00:26:40,833 Well, after the fact. 670 00:26:40,867 --> 00:26:42,702 She used her commissioner courtesy card 671 00:26:42,735 --> 00:26:43,903 to expedite the paperwork, 672 00:26:43,936 --> 00:26:46,773 and the C.O. of the license division gave me a heads up. 673 00:26:46,806 --> 00:26:48,240 Does Danny know? 674 00:26:48,274 --> 00:26:49,776 FRANK: Don't know. 675 00:26:49,809 --> 00:26:51,143 She asked me not to tell him. 676 00:26:53,012 --> 00:26:54,747 Then don't. 677 00:26:54,781 --> 00:26:57,750 She wasn't kissing another man in the gun store. 678 00:26:57,784 --> 00:26:59,919 She wasn't shoplifting a weapon in the gun store. 679 00:26:59,952 --> 00:27:01,287 She was buying a gun, 680 00:27:01,320 --> 00:27:02,822 legally, in the gun store. 681 00:27:02,855 --> 00:27:04,824 Nobody's business but her own 682 00:27:04,857 --> 00:27:07,026 and whoever she chooses to share it with. 683 00:27:07,059 --> 00:27:09,696 All right. Danny finds out I knew and didn't tell him, 684 00:27:09,729 --> 00:27:11,664 I'm sending him after you. 685 00:27:26,012 --> 00:27:28,347 Well, if you ask me, who cares if they want 686 00:27:28,380 --> 00:27:30,750 to put on a few extra security guards? 687 00:27:30,783 --> 00:27:32,919 Not a few. 500. 688 00:27:32,952 --> 00:27:34,887 Are they paying for 'em? 689 00:27:34,921 --> 00:27:35,822 That's not the point. 690 00:27:35,855 --> 00:27:38,324 Then it's nobody's business if they do. 691 00:27:38,357 --> 00:27:40,226 FRANK: The Tim ad sends a message 692 00:27:40,259 --> 00:27:42,228 that they had to pick up my slack. 693 00:27:42,261 --> 00:27:44,030 It doesn't say that, Dad. 694 00:27:44,063 --> 00:27:46,733 For all intents and purposes, it does. 695 00:27:46,766 --> 00:27:49,201 When did you get such a thin skin, Francis? 696 00:27:49,235 --> 00:27:51,237 DANNY: Yeah, I gotta side with Gramps on this one. 697 00:27:51,270 --> 00:27:53,105 People got a right to protect themselves 698 00:27:53,139 --> 00:27:54,707 however they see fit. 699 00:27:54,741 --> 00:27:55,975 So long as it's within the law, 700 00:27:56,008 --> 00:27:58,077 whatever helps them sleep at night, right? 701 00:27:58,110 --> 00:27:58,878 Mmm. 702 00:27:58,911 --> 00:28:00,279 Yeah, I'm with Danny on this one. 703 00:28:00,312 --> 00:28:01,914 Are you now? 704 00:28:01,948 --> 00:28:03,349 Yeah. 705 00:28:04,383 --> 00:28:05,985 Jamie, Nicky? 706 00:28:07,386 --> 00:28:09,155 I think people got a right. 707 00:28:09,188 --> 00:28:10,990 I mean, isn't it like the right to bear arms? 708 00:28:11,023 --> 00:28:11,824 No. 709 00:28:11,858 --> 00:28:14,126 Uh, yeah, kind of. 710 00:28:14,160 --> 00:28:15,795 Yeah, in that you also have the right 711 00:28:15,828 --> 00:28:17,864 to pick a peashooter or a cannon? 712 00:28:17,897 --> 00:28:19,832 Exactly. 713 00:28:19,866 --> 00:28:23,002 I flew El Al once, 714 00:28:23,035 --> 00:28:24,771 to a chiefs conference in Israel. 715 00:28:24,804 --> 00:28:26,305 This was in the early '80s. 716 00:28:26,338 --> 00:28:30,276 We all thought that their security was ridiculous, 717 00:28:30,309 --> 00:28:32,144 way over the top. 718 00:28:32,178 --> 00:28:33,913 20 years later, 719 00:28:33,946 --> 00:28:36,115 anyone who ever flew El Al 720 00:28:36,148 --> 00:28:38,885 wishes that all airlines were like El Al. 721 00:28:38,918 --> 00:28:40,019 This isn't that. 722 00:28:40,052 --> 00:28:42,388 I'm not saying it is. 723 00:28:42,421 --> 00:28:45,825 I got eight people at this table 724 00:28:45,858 --> 00:28:48,394 who depend largely on the NYPD 725 00:28:48,427 --> 00:28:51,397 for every roof, meal and pair of shoes they ever had, 726 00:28:51,430 --> 00:28:54,333 and I can't get one of you to recognize 727 00:28:54,366 --> 00:28:56,836 that this is an insult to that institution? 728 00:28:58,337 --> 00:28:59,839 I'll be with you if you want. 729 00:28:59,872 --> 00:29:01,273 Me, too. FRANK: Well, 730 00:29:01,307 --> 00:29:02,875 thank you, boys. 731 00:29:02,909 --> 00:29:05,978 I hate to say it and I can't believe I am, 732 00:29:06,012 --> 00:29:08,948 but you're thinking like a politician here. 733 00:29:08,981 --> 00:29:11,050 I would never do that. 734 00:29:11,083 --> 00:29:13,920 You're looking at it one way only, 735 00:29:13,953 --> 00:29:16,422 namely, how it reflects on you. 736 00:29:21,961 --> 00:29:22,895 Okay. 737 00:29:25,497 --> 00:29:26,698 We've only been looking at this one way, 738 00:29:26,732 --> 00:29:29,435 that it's connected to a case that Kleiner presided over. 739 00:29:29,468 --> 00:29:30,469 But what if it isn't? 740 00:29:30,502 --> 00:29:33,105 But we've already gone over all the trial records, 741 00:29:33,139 --> 00:29:34,306 over and over. 742 00:29:34,340 --> 00:29:36,342 The trial records, but not the civil cases 743 00:29:36,375 --> 00:29:38,310 where he testified as an expert witness. 744 00:29:38,344 --> 00:29:40,012 Leon... Detectives. 745 00:29:40,046 --> 00:29:41,413 How many transcripts we looking at? 746 00:29:41,447 --> 00:29:42,982 Dozens. Great. 747 00:29:43,015 --> 00:29:45,417 Judge Kleiner served on the board of three hospitals 748 00:29:45,451 --> 00:29:48,154 as an expert in medical malpractice cases. 749 00:29:48,187 --> 00:29:51,190 His parents were both doctors. 750 00:29:51,223 --> 00:29:53,359 It was a legacy close to his heart. 751 00:29:53,392 --> 00:29:56,128 Right. So what we're looking for is a single case 752 00:29:56,162 --> 00:29:58,364 where all three victims put their left hand on the Bible, 753 00:29:58,397 --> 00:29:59,932 put their right hand up in the air, 754 00:29:59,966 --> 00:30:01,300 stated their name 755 00:30:01,333 --> 00:30:02,534 and testified under oath. 756 00:30:02,568 --> 00:30:03,535 So let's get started. 757 00:30:03,569 --> 00:30:04,570 Mmm. 758 00:30:11,143 --> 00:30:12,611 ERIN: The police are doing a big push 759 00:30:12,644 --> 00:30:14,046 to locate your brother. 760 00:30:14,080 --> 00:30:15,047 I hope they find him. 761 00:30:15,081 --> 00:30:16,849 But what I'm asking of you 762 00:30:16,883 --> 00:30:17,884 does not hinge on their success. 763 00:30:17,917 --> 00:30:19,485 It sure does. 764 00:30:19,518 --> 00:30:21,988 You and your brother got yourselves into this mess. 765 00:30:23,422 --> 00:30:25,557 I am offering you your only way out. 766 00:30:27,559 --> 00:30:29,395 You are going to testify 767 00:30:29,428 --> 00:30:30,997 against Winslow Martin in the morning. 768 00:30:31,030 --> 00:30:33,132 We are not going to cave in to his tactics. 769 00:30:33,165 --> 00:30:34,133 I can't. 770 00:30:34,166 --> 00:30:35,902 I thought you wanted 771 00:30:35,935 --> 00:30:37,036 to be an attorney. 772 00:30:37,069 --> 00:30:40,039 What do you think is going to happen here? 773 00:30:40,072 --> 00:30:41,307 I'll find a way. 774 00:30:41,340 --> 00:30:43,009 You'll find a way? 775 00:30:44,510 --> 00:30:46,012 Listen to me. 776 00:30:46,045 --> 00:30:49,916 The jailhouse lawyer success story is a myth. 777 00:30:49,949 --> 00:30:51,951 You will just be another loser 778 00:30:51,984 --> 00:30:53,252 spending her best years behind bars, 779 00:30:53,285 --> 00:30:54,921 and when you get out, 780 00:30:54,954 --> 00:30:57,256 you will be carrying a felony conviction around with you 781 00:30:57,289 --> 00:30:59,091 for the rest of your life. 782 00:30:59,125 --> 00:31:01,127 (stifles a sob) 783 00:31:07,233 --> 00:31:09,936 I will either see you in the morning 784 00:31:09,969 --> 00:31:11,603 or I will see you at your own trial, 785 00:31:11,637 --> 00:31:12,972 where I will bury you. 786 00:31:15,074 --> 00:31:16,976 What's it going to be? 787 00:31:22,381 --> 00:31:24,016 Gate. (gate buzzes) 788 00:31:26,518 --> 00:31:27,987 I'll testify. 789 00:31:37,363 --> 00:31:38,330 Nothing here. 790 00:31:38,364 --> 00:31:40,566 I don't care if it takes all night. Keep looking. 791 00:31:44,070 --> 00:31:45,037 Trifecta! 792 00:31:45,071 --> 00:31:46,505 You got it? 793 00:31:46,538 --> 00:31:49,108 Feinberg, Kleiner and Greenwald 794 00:31:49,141 --> 00:31:50,376 all testified for the defense 795 00:31:50,409 --> 00:31:53,579 in Arthur Kent Whitmore v. St. Benjamin's Hospital Center. 796 00:31:53,612 --> 00:31:55,147 That was about a year back. 797 00:31:55,181 --> 00:31:57,149 Guy's wife contracted sepsis 798 00:31:57,183 --> 00:31:59,351 and died while in for a kidney transplant. 799 00:31:59,385 --> 00:32:01,453 He lost the malpractice suit 800 00:32:01,487 --> 00:32:03,555 but brought a civil suit for $20 million. 801 00:32:03,589 --> 00:32:04,390 What'd he get from them? 802 00:32:04,423 --> 00:32:05,457 Legal fees. 803 00:32:05,491 --> 00:32:07,059 No cash settlement. Zip. 804 00:32:07,093 --> 00:32:08,194 That would've pissed me off. 805 00:32:08,227 --> 00:32:09,595 Anyone else testify for the hospital? 806 00:32:11,163 --> 00:32:12,164 There was a nurse. 807 00:32:12,198 --> 00:32:14,066 Leslie Caitlyn O'Rourke. 808 00:32:14,100 --> 00:32:15,601 Leslie Caitlyn O'Rourke... 809 00:32:15,634 --> 00:32:16,602 Yeah, she was the jury's favorite. 810 00:32:16,635 --> 00:32:18,137 Absolutely bulletproof. 811 00:32:18,170 --> 00:32:20,306 Well, we'd better make sure she stays that way. 812 00:32:20,339 --> 00:32:21,340 Let's go. 813 00:32:28,480 --> 00:32:30,382 Go ahead. Wait, say again? 814 00:32:30,416 --> 00:32:33,152 A red, white and black Hypermotard. 815 00:32:33,185 --> 00:32:34,153 That's the bike? 816 00:32:34,186 --> 00:32:35,321 Okay, has anyone seen him tonight? 817 00:32:35,354 --> 00:32:36,422 For when? 818 00:32:36,455 --> 00:32:39,158 Sit on his apartment, call me if he shows up. Got it. 819 00:32:39,191 --> 00:32:40,626 Copy that. Thanks. 820 00:32:40,659 --> 00:32:42,194 What do you got? 821 00:32:42,228 --> 00:32:44,196 Customs and border protection have Whitmore confirmed 822 00:32:44,230 --> 00:32:47,633 on an Aeromexico flight to Guadalajara tomorrow at 0800. 823 00:32:47,666 --> 00:32:49,335 Long time between then and now. 824 00:32:49,368 --> 00:32:50,369 Here we are. 825 00:32:54,373 --> 00:32:56,008 Talk to me. What do you got? 826 00:32:56,042 --> 00:32:57,776 Doorman says she's out walking her dog. 827 00:32:57,809 --> 00:32:59,445 Left about ten minutes ago. 828 00:32:59,478 --> 00:33:01,280 We have any description? Late 30s, five-five 829 00:33:01,313 --> 00:33:02,781 or so, blonde. She's wearing jeans 830 00:33:02,814 --> 00:33:04,783 and a college hoodie underneath her jacket. 831 00:33:04,816 --> 00:33:06,352 She's walking her beagle. 832 00:33:06,385 --> 00:33:07,619 All right, we're gonna need to spread out, okay? 833 00:33:07,653 --> 00:33:10,422 You and your partner take the avenues, head north and south. 834 00:33:10,456 --> 00:33:12,291 We'll take the cross streets. We're looking for a male, 835 00:33:12,324 --> 00:33:14,293 white, around 48 years old, he's riding 836 00:33:14,326 --> 00:33:15,494 a red, black and white motorcycle. 837 00:33:15,527 --> 00:33:16,562 And, yes, he's armed and dangerous. 838 00:33:16,595 --> 00:33:18,430 So be careful, all right? Come on. 839 00:33:18,464 --> 00:33:21,433 Joey, let's roll! Spread out, partner. 840 00:33:24,470 --> 00:33:26,472 (indistinct chatter nearby) 841 00:33:56,302 --> 00:33:57,569 (gun clicking) 842 00:34:09,615 --> 00:34:11,450 Baez? Hey. 843 00:34:11,483 --> 00:34:13,319 You got anything? 844 00:34:15,187 --> 00:34:18,390 Hold on. 845 00:34:18,424 --> 00:34:21,393 False alarm. 846 00:34:21,427 --> 00:34:23,429 All right. 847 00:34:31,370 --> 00:34:34,273 (indistinct chatter nearby) 848 00:34:44,450 --> 00:34:48,120 You know it. That's what I'm talking about. 849 00:34:48,154 --> 00:34:50,189 Please, pass it over here, son. 850 00:34:50,222 --> 00:34:52,158 (indistinct chatter continues) 851 00:34:55,327 --> 00:34:57,696 Yo... 852 00:35:09,241 --> 00:35:10,242 (line ringing) 853 00:35:10,276 --> 00:35:11,277 OPERATOR: 911? 854 00:35:11,310 --> 00:35:13,445 Hi, I'm at the Jefferson Avenue 855 00:35:13,479 --> 00:35:15,514 Housing Projects on Dwyer Avenue. 856 00:35:15,547 --> 00:35:17,449 A young man who mugged me last week is there. 857 00:35:17,483 --> 00:35:20,386 He's, uh, on the corner of Dwyer and Horton. 858 00:35:20,419 --> 00:35:23,155 He's about 20, he's five-eight, 859 00:35:23,189 --> 00:35:25,557 wearing jeans and a red hoodie. 860 00:35:25,591 --> 00:35:26,792 Could you send an RMP, please? 861 00:35:26,825 --> 00:35:29,461 What's your name, please? 862 00:35:29,495 --> 00:35:31,563 My name is Linda Reagan. 863 00:35:49,415 --> 00:35:51,750 (gunshot) 864 00:35:51,783 --> 00:35:52,851 (woman screaming) Watch out! 865 00:35:52,884 --> 00:35:54,486 Move it! Move! 866 00:35:55,387 --> 00:35:56,588 Come on! 867 00:36:02,594 --> 00:36:03,829 Watch out! 868 00:36:03,862 --> 00:36:05,497 (gunshot) 869 00:36:12,604 --> 00:36:14,206 (groaning) 870 00:36:14,240 --> 00:36:15,474 Don't move. 871 00:36:15,507 --> 00:36:17,943 (grunting) Shut up. Shut up! 872 00:36:22,681 --> 00:36:24,883 You Arthur Kent Whitmore? 873 00:36:24,916 --> 00:36:27,519 I said are you Arthur Kent Whitmore?! 874 00:36:27,553 --> 00:36:28,787 Yeah. 875 00:36:28,820 --> 00:36:30,956 Good, you're under arrest, you son of a bitch. 876 00:36:30,989 --> 00:36:31,957 You okay? 877 00:36:31,990 --> 00:36:33,259 Yeah. I didn't shoot him. 878 00:36:33,292 --> 00:36:34,326 Keep an eye on him. 879 00:36:34,360 --> 00:36:35,694 Yeah. 880 00:36:37,496 --> 00:36:38,497 Police. 881 00:36:38,530 --> 00:36:41,199 Where'd those shots come from? 882 00:36:42,934 --> 00:36:44,503 Ma'am, put the gun on the ground. 883 00:36:44,536 --> 00:36:46,705 Put the gun on the ground. 884 00:36:46,738 --> 00:36:48,740 And step back. 885 00:36:50,642 --> 00:36:53,279 Leslie Caitlyn O'Rourke? 886 00:36:53,312 --> 00:36:54,613 Yes. 887 00:36:54,646 --> 00:36:55,614 Detective Reagan. 888 00:36:55,647 --> 00:36:56,882 You shoot him? 889 00:36:56,915 --> 00:36:57,983 Yes. 890 00:36:58,016 --> 00:36:59,585 He called my name, I turned. 891 00:36:59,618 --> 00:37:01,453 He had a gun. 892 00:37:01,487 --> 00:37:02,821 I pulled out my gun and shot and missed. 893 00:37:02,854 --> 00:37:04,390 He kept going and turned to shoot. 894 00:37:04,423 --> 00:37:05,591 But I shot him first. 895 00:37:07,959 --> 00:37:09,328 You got a permit for the gun? 896 00:37:09,361 --> 00:37:11,363 Yes, I do. 897 00:37:17,503 --> 00:37:19,037 You're a nurse? 898 00:37:19,070 --> 00:37:20,539 Yes. 899 00:37:20,572 --> 00:37:22,274 And you carry a gun? 900 00:37:22,308 --> 00:37:23,342 Detective, 901 00:37:23,375 --> 00:37:24,543 I'm a female who's worked 902 00:37:24,576 --> 00:37:25,677 at New York City hospitals 903 00:37:25,711 --> 00:37:27,313 for almost 20 years. 904 00:37:27,346 --> 00:37:28,980 I've seen what comes in and how they got there. 905 00:37:30,582 --> 00:37:33,519 Right. 906 00:37:33,552 --> 00:37:35,621 Step on the sidewalk, okay? 907 00:37:35,654 --> 00:37:37,556 Go on. 908 00:37:45,597 --> 00:37:47,065 All right, Einstein, you ready to make some electricity? 909 00:37:47,098 --> 00:37:48,334 I think I got it. 910 00:37:48,367 --> 00:37:49,935 Here, watch, watch your brother. Ready? 911 00:37:49,968 --> 00:37:51,703 Got it. Yes! 912 00:37:51,737 --> 00:37:52,738 Yeah! 913 00:37:52,771 --> 00:37:54,806 DANNY: You do the Christmas tree this year, okay? 914 00:37:54,840 --> 00:37:55,841 (Jack laughs) 915 00:37:55,874 --> 00:37:58,076 Hey, Mom. Hey, Mom. 916 00:37:58,109 --> 00:37:59,311 Hi. 917 00:37:59,345 --> 00:38:00,912 Hi, guys. 918 00:38:00,946 --> 00:38:02,548 Looking good. 919 00:38:02,581 --> 00:38:03,749 Thank you. 920 00:38:03,782 --> 00:38:05,451 You think you could give me and your dad 921 00:38:05,484 --> 00:38:07,419 a minute... alone? 922 00:38:07,453 --> 00:38:08,720 But this is homework. Great. 923 00:38:08,754 --> 00:38:11,423 Then don't look a gift horse in the mouth, huh? 924 00:38:11,457 --> 00:38:12,624 Listen to your mom. 925 00:38:20,632 --> 00:38:21,900 Where you been? 926 00:38:21,933 --> 00:38:24,603 I took another shift at the mobile hospital. 927 00:38:24,636 --> 00:38:25,937 I told you about that. 928 00:38:25,971 --> 00:38:28,940 Just thought you'd be done by 9:00. 929 00:38:30,676 --> 00:38:32,978 Texted you about 30 times. 930 00:38:33,011 --> 00:38:34,746 I had other business. 931 00:38:42,721 --> 00:38:44,089 I saw the mugger again. 932 00:38:44,122 --> 00:38:46,825 I called 911. 933 00:38:46,858 --> 00:38:48,960 And they got him. 934 00:38:48,994 --> 00:38:50,629 Wow. 935 00:38:50,662 --> 00:38:53,565 But I'm not gonna get my grandma's necklace back until, 936 00:38:53,599 --> 00:38:55,534 uh, it's not evidence anymore. 937 00:38:55,567 --> 00:38:57,803 Right. 938 00:38:59,638 --> 00:39:00,806 Well, we got our guy, too. 939 00:39:00,839 --> 00:39:02,741 Good. 940 00:39:02,774 --> 00:39:06,545 He was going after a nurse. 941 00:39:06,578 --> 00:39:08,814 Hmm. 942 00:39:08,847 --> 00:39:11,683 She was carrying and had a license. 943 00:39:11,717 --> 00:39:14,686 She told me she'd be a fool not to carry. 944 00:39:14,720 --> 00:39:16,087 Jamie talk to you? 945 00:39:16,121 --> 00:39:17,589 About what? 946 00:39:17,623 --> 00:39:19,725 Danny? 947 00:39:19,758 --> 00:39:21,693 I don't know what you're talking about, Linda. 948 00:39:33,572 --> 00:39:35,574 It's not loaded. It's, it's... 949 00:39:39,845 --> 00:39:42,113 (quiet laugh) 950 00:39:42,147 --> 00:39:44,550 Yeah, I stood there talking to this nurse, 951 00:39:44,583 --> 00:39:46,685 and... she's blonde, 952 00:39:46,718 --> 00:39:48,720 about your height, 953 00:39:48,754 --> 00:39:50,055 pretty-- not as pretty as you 954 00:39:50,088 --> 00:39:53,725 but pretty. 955 00:39:53,759 --> 00:39:57,663 The whole time I was talking to her, I just kept thinking, 956 00:39:57,696 --> 00:39:59,064 Linda got a gun. 957 00:39:59,097 --> 00:40:01,467 (laughs) You're making this up. 958 00:40:01,500 --> 00:40:03,435 I swear to you I'm not. 959 00:40:06,071 --> 00:40:08,073 I don't want it. 960 00:40:18,550 --> 00:40:20,619 It's not for me. 961 00:40:20,652 --> 00:40:23,822 Okay. 962 00:40:26,157 --> 00:40:27,926 What I do want is 963 00:40:27,959 --> 00:40:30,796 for you never to disrespect me again. 964 00:40:33,031 --> 00:40:36,868 To be proud of me. 965 00:40:36,902 --> 00:40:38,770 Like I am of you. 966 00:40:41,840 --> 00:40:43,942 Can you do that? 967 00:40:53,084 --> 00:40:55,153 I can do that. 968 00:40:57,923 --> 00:40:59,925 (indistinct chatter) 969 00:41:06,832 --> 00:41:09,568 Let me call you right back. 970 00:41:09,601 --> 00:41:11,703 Maybe I should just take the door off the hinges. 971 00:41:11,737 --> 00:41:12,938 Save the wear and tear. 972 00:41:12,971 --> 00:41:16,107 I'm thinking we should make a statement. 973 00:41:16,141 --> 00:41:18,109 In response to Donald Stein's 974 00:41:18,143 --> 00:41:20,712 ad in the Times. 975 00:41:20,746 --> 00:41:21,913 An "I told you so"? 976 00:41:21,947 --> 00:41:23,281 Not a good idea. 977 00:41:23,314 --> 00:41:25,951 No, not an "I told you so." 978 00:41:25,984 --> 00:41:27,686 You were right-- they weren't hate crimes. 979 00:41:27,719 --> 00:41:28,620 Why rub it in? 980 00:41:28,654 --> 00:41:31,056 I'm thinking more like a thank you note. 981 00:41:31,089 --> 00:41:32,824 For? 982 00:41:32,858 --> 00:41:34,826 Stepping up. 983 00:41:34,860 --> 00:41:36,562 With a private security force? 984 00:41:36,595 --> 00:41:38,263 In the face of the police commissioner's assurance 985 00:41:38,296 --> 00:41:42,067 that this department had all the resources that were necessary? 986 00:41:42,100 --> 00:41:45,003 History is rife with good people exercising their right 987 00:41:45,036 --> 00:41:47,673 to take measures in their defense 988 00:41:47,706 --> 00:41:50,809 despite the authorities' wishes. 989 00:41:50,842 --> 00:41:53,912 Taking the long view today? 990 00:41:53,945 --> 00:41:57,215 My mom never left the house 991 00:41:57,248 --> 00:41:59,217 without a pound of pennies 992 00:41:59,250 --> 00:42:02,153 in a tube sock in her purse. 993 00:42:02,187 --> 00:42:04,823 Okay. 994 00:42:04,856 --> 00:42:07,859 Fact is, I let my ego 995 00:42:07,893 --> 00:42:10,095 cloud my judgment. 996 00:42:10,128 --> 00:42:11,997 Could you write something up? 997 00:42:12,030 --> 00:42:15,734 That Frank Reagan let his ego cloud his judgment? 998 00:42:15,767 --> 00:42:17,769 Well, not in those words. 999 00:42:17,803 --> 00:42:19,671 In yours. 1000 00:42:19,705 --> 00:42:23,174 Tell you what. 1001 00:42:23,208 --> 00:42:25,911 Why don't you just, next time you see him, 1002 00:42:25,944 --> 00:42:29,715 share this sentiment with Donald Stein personally. 1003 00:42:29,748 --> 00:42:31,717 Keep it in-house, 1004 00:42:31,750 --> 00:42:35,020 so to speak. 1005 00:42:35,053 --> 00:42:36,154 You think? 1006 00:42:36,187 --> 00:42:39,257 I do. 1007 00:42:39,290 --> 00:42:42,994 We'll do it your way. 1008 00:42:43,028 --> 00:42:45,631 Okay. 1009 00:42:45,664 --> 00:42:46,965 Good talk. 1010 00:42:46,998 --> 00:42:47,866 Open or closed? 1011 00:42:47,899 --> 00:42:50,235 Closed, thank you. 1012 00:42:50,268 --> 00:42:55,974 Captioning sponsored by CBS 1013 00:42:56,007 --> 00:43:00,311 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 64178

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.