All language subtitles for Blue Bloods - S05E04 - Excessive Force.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,707 --> 00:00:08,509 DANNY: I gotta take a leak. 2 00:00:08,542 --> 00:00:10,478 BAEZ: How many times do I have to tell you? 3 00:00:10,511 --> 00:00:12,313 Caffeine is a diuretic. 4 00:00:12,346 --> 00:00:13,647 A what? 5 00:00:13,681 --> 00:00:15,649 Just switch to decaf. 6 00:00:15,683 --> 00:00:18,252 What fun would that be? 7 00:00:18,286 --> 00:00:20,054 About as much fun as waiting around on this lowlife. 8 00:00:20,088 --> 00:00:20,988 Where the hell is he? 9 00:00:21,021 --> 00:00:22,790 Think I like waiting on a junkie dirtbag 10 00:00:22,823 --> 00:00:24,358 any more than you do? (sighs) 11 00:00:24,392 --> 00:00:25,559 Well, you won't have to wait much longer. 12 00:00:25,593 --> 00:00:26,594 Tour's almost over. 13 00:00:26,627 --> 00:00:28,529 He's your CI. 14 00:00:28,562 --> 00:00:30,064 (car door opening) 15 00:00:32,600 --> 00:00:33,701 You know, you're gonna buy it, 16 00:00:33,734 --> 00:00:35,203 you ever pull a stunt like that again. 17 00:00:35,236 --> 00:00:36,604 Oh, you think I like sneaking around like this? 18 00:00:36,637 --> 00:00:38,506 I can't be seen talking to you two. 19 00:00:38,539 --> 00:00:39,640 Well, start talking, then. 20 00:00:39,673 --> 00:00:40,474 Money first. 21 00:00:40,508 --> 00:00:43,244 What... I think you're high already. 22 00:00:44,545 --> 00:00:45,746 Talk first. 23 00:00:45,779 --> 00:00:47,548 Who's the new fence buying up all the swag 24 00:00:47,581 --> 00:00:48,382 in the neighborhood? 25 00:00:48,416 --> 00:00:49,550 See, that's-that's big information 26 00:00:49,583 --> 00:00:50,718 and you know it. 27 00:00:50,751 --> 00:00:52,186 I want $40 and I want it up front. 28 00:00:52,220 --> 00:00:53,654 DANNY: You didn't get it, did you? 29 00:00:53,687 --> 00:00:54,855 You didn't get a name, you didn't get anything. 30 00:00:54,888 --> 00:00:56,224 I'm getting it, all right? 31 00:00:56,257 --> 00:00:58,526 It's... and I got a really good lead. 32 00:00:58,559 --> 00:01:00,394 I just... I just need to get my fix first. 33 00:01:00,428 --> 00:01:01,395 BAEZ: No info, 34 00:01:01,429 --> 00:01:02,796 no dough. 35 00:01:05,799 --> 00:01:08,502 Hey! 36 00:01:08,536 --> 00:01:09,803 Come here. Ah, ah, ah, ah. 37 00:01:09,837 --> 00:01:11,539 Come here, come here. 38 00:01:11,572 --> 00:01:12,806 Give me the money. 39 00:01:12,840 --> 00:01:14,808 Hey. Listen. 40 00:01:14,842 --> 00:01:16,477 You ever pull a stunt like that again, 41 00:01:16,510 --> 00:01:18,446 you're going in the river, you got it? 42 00:01:18,479 --> 00:01:19,647 Get out of here. 43 00:01:19,680 --> 00:01:21,215 Come on. Go. 44 00:01:22,683 --> 00:01:24,818 Go on. 45 00:01:24,852 --> 00:01:26,787 JANKO: Oh.... 46 00:01:26,820 --> 00:01:29,723 It should be illegal, what you're doing right now. 47 00:01:29,757 --> 00:01:31,592 What? Sullying the reputation 48 00:01:31,625 --> 00:01:33,561 of this beautiful girl. (man singing indistinctly) 49 00:01:33,594 --> 00:01:35,163 She'll get over it. 50 00:01:35,196 --> 00:01:36,830 I'll get over it. 51 00:01:36,864 --> 00:01:38,599 * You were lost 52 00:01:38,632 --> 00:01:41,669 * And gone forever 53 00:01:41,702 --> 00:01:44,272 * Oh, my darling 54 00:01:44,305 --> 00:01:45,906 * Charlene. (Janko chortles) 55 00:01:45,939 --> 00:01:47,641 Check out this Romeo over here. 56 00:01:47,675 --> 00:01:49,910 Why won't you look at me? Charlene, 57 00:01:49,943 --> 00:01:52,580 the least you could do is-is look at me. 58 00:01:52,613 --> 00:01:54,415 Charlene! 59 00:01:55,849 --> 00:01:57,651 Charlene! Whoa, hey. Hey. 60 00:01:58,619 --> 00:02:00,654 JAMIE: Calm down. Hey. 61 00:02:00,688 --> 00:02:02,690 Hey! Oh. Nope. 62 00:02:03,624 --> 00:02:05,526 JAMIE: Hands behind your back. 63 00:02:05,559 --> 00:02:06,827 Give me your hands. 64 00:02:06,860 --> 00:02:08,796 Oh, man, you smell. 65 00:02:14,402 --> 00:02:15,736 What are we doing here? 66 00:02:15,769 --> 00:02:16,670 Ah, gettin' some coffee. 67 00:02:16,704 --> 00:02:17,938 We're almost end of tour. 68 00:02:17,971 --> 00:02:19,407 Get one back at the squad. 69 00:02:19,440 --> 00:02:20,541 It'll take two minutes, partner. 70 00:02:20,574 --> 00:02:21,642 You're annoying, you know that? 71 00:02:21,675 --> 00:02:22,743 I've been told. 72 00:02:22,776 --> 00:02:24,945 Two black. Nah, I don't want one. 73 00:02:24,978 --> 00:02:26,380 Suit yourself. 74 00:02:26,414 --> 00:02:27,615 It's free. 75 00:02:27,648 --> 00:02:29,650 Thanks. 76 00:02:31,985 --> 00:02:33,887 I appreciate that. 77 00:02:33,921 --> 00:02:35,789 Psst. 78 00:02:41,362 --> 00:02:42,363 Hey. Hey! 79 00:02:42,396 --> 00:02:43,631 (grunting) 80 00:02:44,498 --> 00:02:45,566 (Baez screams) 81 00:02:45,599 --> 00:02:47,868 (groaning) 82 00:02:47,901 --> 00:02:49,370 (grunts) 83 00:02:51,239 --> 00:02:52,306 You okay? 84 00:02:52,340 --> 00:02:53,441 Yeah, yeah, I'm right behind you. 85 00:02:53,474 --> 00:02:54,642 Gun! 86 00:03:00,748 --> 00:03:02,816 (panting) 87 00:03:03,851 --> 00:03:05,286 DANNY: Hey! 88 00:03:06,887 --> 00:03:08,856 Stop! Police! 89 00:03:08,889 --> 00:03:10,458 Hey! 90 00:03:10,491 --> 00:03:11,825 Stop! Police! 91 00:03:19,767 --> 00:03:22,436 (grunts) 92 00:03:24,672 --> 00:03:26,274 Police! 93 00:03:27,040 --> 00:03:28,876 Hey! 94 00:03:29,777 --> 00:03:31,612 Move! (woman yells) 95 00:03:36,016 --> 00:03:38,752 5-4 detectives requesting a 10-13, 96 00:03:38,786 --> 00:03:40,288 122 Ditmars. 97 00:03:49,563 --> 00:03:50,564 Hold it! 98 00:03:53,401 --> 00:03:54,535 (panting) 99 00:03:54,568 --> 00:03:56,270 Let me see your hands. 100 00:03:56,304 --> 00:03:57,871 Wait, wait, don't shoot! 101 00:03:57,905 --> 00:03:58,972 Shut your mouth. 102 00:03:59,006 --> 00:04:00,608 Hey. Back inside 103 00:04:00,641 --> 00:04:02,510 the apartment. 104 00:04:02,543 --> 00:04:03,777 (door closes) 105 00:04:03,811 --> 00:04:05,446 Turn around, put your hands against the wall, 106 00:04:05,479 --> 00:04:06,947 or I promise I'll throw you out that window. 107 00:04:08,682 --> 00:04:09,883 Hey! 108 00:04:09,917 --> 00:04:12,052 (screams) 109 00:04:12,085 --> 00:04:14,622 (grunts) 110 00:04:14,655 --> 00:04:15,889 (man screaming) 111 00:04:15,923 --> 00:04:16,990 (screaming, sobbing) 112 00:04:17,024 --> 00:04:18,726 My leg! Call an ambulance! 113 00:04:18,759 --> 00:04:20,027 (groans) 114 00:04:20,060 --> 00:04:21,829 (groans) Look at that. 115 00:04:21,862 --> 00:04:23,631 That cop-- he pushed me out the window! 116 00:04:23,664 --> 00:04:24,832 Hey, just calm down. You did... 117 00:04:24,865 --> 00:04:25,899 Just stop moving! 118 00:04:25,933 --> 00:04:27,601 (angry murmuring) 119 00:04:27,635 --> 00:04:28,769 MAN: Police brutality! 120 00:04:28,802 --> 00:04:30,604 Police brutality! 121 00:04:30,638 --> 00:04:31,772 Calm down. 122 00:04:31,805 --> 00:04:33,507 Yo! What the hell, lady?! 123 00:04:33,541 --> 00:04:34,775 Okay, everybody back! 124 00:04:34,808 --> 00:04:36,043 (shouting indistinctly) 125 00:04:36,076 --> 00:04:37,945 Stay back. 126 00:04:37,978 --> 00:04:40,047 Stay back! 127 00:04:40,080 --> 00:04:42,583 MAN: Police brutality! 128 00:05:07,107 --> 00:05:09,109 MAN: Police brutality! Police brutality! 129 00:05:09,142 --> 00:05:10,778 DANNY: He's lying, Sarge. 130 00:05:10,811 --> 00:05:12,045 I didn't do nothing. Not a thing? 131 00:05:12,079 --> 00:05:13,581 So he gave himself a broken leg? 132 00:05:13,614 --> 00:05:14,848 I never put a hand on him. 133 00:05:14,882 --> 00:05:15,849 All right. Walk me through it. 134 00:05:15,883 --> 00:05:17,451 I cornered the suspect 135 00:05:17,485 --> 00:05:19,052 in the third floor hallway, 136 00:05:19,086 --> 00:05:20,888 held him at gunpoint, ordered him not to move. 137 00:05:20,921 --> 00:05:22,089 And then what happened? 138 00:05:22,122 --> 00:05:22,990 He ran and jumped. 139 00:05:23,023 --> 00:05:23,857 He jumped? He jumped! 140 00:05:23,891 --> 00:05:26,126 He jumped out a third-story window? 141 00:05:26,159 --> 00:05:28,396 I'm telling you, he jumped! 142 00:05:28,429 --> 00:05:30,063 He just hurled his body through that window 143 00:05:30,097 --> 00:05:31,632 out that a building from almost 30 feet. 144 00:05:31,665 --> 00:05:32,733 That's your story? 145 00:05:32,766 --> 00:05:34,702 It's not a story. It's the truth. 146 00:05:34,735 --> 00:05:36,504 Can you corroborate any of this? 147 00:05:36,537 --> 00:05:37,871 He's telling the truth. 148 00:05:37,905 --> 00:05:39,540 So you saw it go down? 149 00:05:39,573 --> 00:05:41,575 No. 150 00:05:41,609 --> 00:05:43,143 I arrived after the fact. 151 00:05:43,176 --> 00:05:44,912 Then how do you know what happened? 152 00:05:44,945 --> 00:05:46,046 Because that's what Danny said happened. 153 00:05:46,079 --> 00:05:47,014 Right. 154 00:05:47,047 --> 00:05:49,082 Good luck on the grand jury with that one. 155 00:05:49,116 --> 00:05:50,117 Whoa, whoa, whoa! Come on... 156 00:05:50,150 --> 00:05:51,685 What are you talking about, grand jury, Sarge? 157 00:05:51,719 --> 00:05:52,686 He's lying! 158 00:05:52,720 --> 00:05:53,821 Look around, Detective. 159 00:05:53,854 --> 00:05:54,888 You're in the middle of a megillah. 160 00:05:54,922 --> 00:05:55,956 Of all the places, 161 00:05:55,989 --> 00:05:58,091 and all the time, you gotta pull a stunt like this 162 00:05:58,125 --> 00:05:59,893 in Reverend Potter's backyard? 163 00:05:59,927 --> 00:06:00,928 POTTER: It's okay, son. 164 00:06:00,961 --> 00:06:02,996 God is with you. I am with you. 165 00:06:03,030 --> 00:06:05,098 We are all with you! 166 00:06:05,132 --> 00:06:05,899 CROWD: Yes! 167 00:06:05,933 --> 00:06:08,068 And we are not gonna let the NYPD 168 00:06:08,101 --> 00:06:09,603 get away with this. 169 00:06:09,637 --> 00:06:11,104 No! No! No, we won't! 170 00:06:11,138 --> 00:06:13,441 Once again, the boys in blue 171 00:06:13,474 --> 00:06:15,042 have shown us their true colors. 172 00:06:15,075 --> 00:06:17,778 Not content with just being 173 00:06:17,811 --> 00:06:19,012 a police officer, 174 00:06:19,046 --> 00:06:22,983 today, a member of the New York Police Brutality Department 175 00:06:23,016 --> 00:06:25,486 has decided that he was judge, jury 176 00:06:25,519 --> 00:06:26,487 and executioner. 177 00:06:26,520 --> 00:06:27,721 Yeah, yeah! That's right. 178 00:06:27,755 --> 00:06:29,056 Rather than just arrest 179 00:06:29,089 --> 00:06:31,725 this man and give him his day in court, 180 00:06:31,759 --> 00:06:34,562 this cop threw him out a window. 181 00:06:34,595 --> 00:06:35,763 Lord have mercy. 182 00:06:35,796 --> 00:06:37,898 Now, wait, wait, wait, wait, wait, wait. 183 00:06:37,931 --> 00:06:39,933 I'm afraid it gets worse. MAN: What? 184 00:06:39,967 --> 00:06:41,134 There's more. 185 00:06:41,168 --> 00:06:42,970 The cop who did this 186 00:06:43,003 --> 00:06:44,838 is not just any cop. 187 00:06:44,872 --> 00:06:46,139 Who... No, sir. 188 00:06:46,173 --> 00:06:48,041 The cop who did this 189 00:06:48,075 --> 00:06:49,677 is no other 190 00:06:49,710 --> 00:06:50,978 than Commissioner Frank Reagan's 191 00:06:51,011 --> 00:06:52,813 own flesh and blood. 192 00:06:52,846 --> 00:06:53,814 That's right, y'all. 193 00:06:53,847 --> 00:06:55,015 (crowd exclaims) 194 00:06:55,048 --> 00:06:56,450 His own son! 195 00:06:56,484 --> 00:06:58,719 So now what are we gonna do about that, y'all? 196 00:06:58,752 --> 00:07:00,120 We are gonna go down 197 00:07:00,153 --> 00:07:02,690 to Commissioner Frank Reagan's doorstep. 198 00:07:02,723 --> 00:07:05,225 We are gonna go down to One PP! 199 00:07:05,258 --> 00:07:06,660 So, now, where we going? 200 00:07:06,694 --> 00:07:07,761 (chanting): One PP! 201 00:07:07,795 --> 00:07:09,630 One PP! CROWD: One PP! 202 00:07:09,663 --> 00:07:10,664 Say it again! 203 00:07:13,601 --> 00:07:14,902 Can we go home now? 204 00:07:16,036 --> 00:07:17,771 I think I'm feeling much better. 205 00:07:17,805 --> 00:07:19,006 JANKO: That's great. 206 00:07:19,039 --> 00:07:20,874 We have to wait for the doc to clear you. 207 00:07:20,908 --> 00:07:22,610 Well, when will that be? 208 00:07:22,643 --> 00:07:24,845 I don't know. When will that be? 209 00:07:24,878 --> 00:07:26,246 Why you looking at me? What do you want me to do? 210 00:07:26,279 --> 00:07:28,081 (sighs) 211 00:07:28,115 --> 00:07:30,150 Why don't you go flash those baby blues of yours 212 00:07:30,183 --> 00:07:31,652 at Dr. Lambchop over there? 213 00:07:33,854 --> 00:07:35,923 You think? 214 00:07:36,957 --> 00:07:39,059 It's worth a shot. 215 00:07:39,092 --> 00:07:41,662 How long do you want to be here? 216 00:07:41,695 --> 00:07:43,797 (indistinct announcement over P.A.) 217 00:07:48,168 --> 00:07:49,503 Excuse me. 218 00:07:49,537 --> 00:07:52,506 I'll get to you when I can, Officer. 219 00:07:52,540 --> 00:07:54,274 Uh, Doc, we've been waiting here for over two hours. 220 00:07:54,307 --> 00:07:56,677 And I've been here for over 26. 221 00:07:56,710 --> 00:07:57,845 And the day before that, 32. 222 00:07:57,878 --> 00:07:59,079 And the day before that, 28. 223 00:07:59,112 --> 00:08:00,213 Do you see where I'm going with this, Officer? 224 00:08:00,247 --> 00:08:02,082 My days have more than 24 hours in them. 225 00:08:02,115 --> 00:08:03,851 How is that even possible? 226 00:08:03,884 --> 00:08:05,018 I'm sorry, that was weird. 227 00:08:05,052 --> 00:08:06,253 No, I'm-I'm sorry. 228 00:08:06,286 --> 00:08:07,621 I was rude. Um... 229 00:08:07,655 --> 00:08:09,590 I shouldn't have spoken to you that way. 230 00:08:09,623 --> 00:08:10,591 Wow. 231 00:08:10,624 --> 00:08:11,625 (laughs) 232 00:08:11,659 --> 00:08:13,226 What? 233 00:08:13,260 --> 00:08:15,262 That's the first decent thing another human being 234 00:08:15,295 --> 00:08:17,731 has said to me since I've arrived in the city. 235 00:08:17,765 --> 00:08:19,567 Jennifer Bennet. 236 00:08:19,600 --> 00:08:20,968 M.D. 237 00:08:21,001 --> 00:08:22,636 Sorry, I'm still not totally used 238 00:08:22,670 --> 00:08:24,204 to saying that yet. 239 00:08:24,237 --> 00:08:26,173 Jamie Reagan. P.O. 240 00:08:26,206 --> 00:08:27,808 Uh, New Yorkers can seem a little rough at first, 241 00:08:27,841 --> 00:08:29,209 but you'll see, we come around. 242 00:08:29,242 --> 00:08:31,011 What's this? Police courtesy card. 243 00:08:31,044 --> 00:08:31,945 It's like a get out 244 00:08:31,979 --> 00:08:33,881 of jail free card. Use it anytime you get 245 00:08:33,914 --> 00:08:35,749 pulled over inside the five boroughs. 246 00:08:36,917 --> 00:08:38,251 Thank you. 247 00:08:45,058 --> 00:08:47,094 (indistinct announcement over P.A.) 248 00:08:47,127 --> 00:08:48,896 Use that if you ever want to get a drink. 249 00:08:48,929 --> 00:08:50,764 Okay. 250 00:08:50,798 --> 00:08:52,299 Let's see about your guy. 251 00:08:52,332 --> 00:08:54,301 All right. 252 00:08:56,003 --> 00:08:57,337 POTTER: Where are we? CROWD: One PP! 253 00:08:57,370 --> 00:08:59,106 Where are we? One PP! 254 00:08:59,139 --> 00:09:00,808 Let me hear you! One PP! 255 00:09:00,841 --> 00:09:02,776 Now, now, wait, wait, wait. 256 00:09:02,810 --> 00:09:04,211 I want to thank you all for coming. 257 00:09:04,244 --> 00:09:05,646 'Cause it's only through 258 00:09:05,679 --> 00:09:08,716 your support that we shall be heard. 259 00:09:08,749 --> 00:09:10,317 (cheering) Hallelujah. 260 00:09:10,350 --> 00:09:12,085 Now, I want to introduce you to someone 261 00:09:12,119 --> 00:09:13,821 who knows Detective Reagan very well. 262 00:09:13,854 --> 00:09:15,322 Willie... 263 00:09:15,355 --> 00:09:16,824 why don't you tell us what happened 264 00:09:16,857 --> 00:09:18,592 in your meeting 265 00:09:18,626 --> 00:09:19,727 with Detective Reagan, earlier this morning? 266 00:09:19,760 --> 00:09:21,895 (clears throat) 267 00:09:21,929 --> 00:09:23,163 He hit me. 268 00:09:23,196 --> 00:09:24,297 (crowd exclaims) 269 00:09:24,331 --> 00:09:26,266 He hit you? Where? 270 00:09:27,835 --> 00:09:30,370 Well, first he smacked me in the head 271 00:09:30,403 --> 00:09:31,839 and then he kicked me. 272 00:09:31,872 --> 00:09:33,874 (crowd exclaims) 273 00:09:33,907 --> 00:09:35,976 And he kicked you, as well? 274 00:09:36,009 --> 00:09:37,144 That's right. 275 00:09:37,177 --> 00:09:38,378 In the butt. 276 00:09:38,411 --> 00:09:40,313 (crowd booing) 277 00:09:40,347 --> 00:09:43,651 So he smacked you in the head and kicked you in the behind. 278 00:09:43,684 --> 00:09:45,318 Well, surely you must have been doing something illegal. 279 00:09:45,352 --> 00:09:48,055 Something that must have warranted this kind of abuse. 280 00:09:48,088 --> 00:09:50,290 No, sir. 281 00:09:50,323 --> 00:09:53,160 He was mad 'cause he heard there was a new fence 282 00:09:53,193 --> 00:09:55,295 in the neighborhood and he wanted his name. 283 00:09:55,328 --> 00:09:57,397 But I didn't know it. 284 00:09:57,430 --> 00:09:58,265 (crowd exclaiming) 285 00:09:58,298 --> 00:09:59,633 Did you hear that? 286 00:09:59,667 --> 00:10:02,035 This man was beaten over the head 287 00:10:02,069 --> 00:10:04,237 and stomped on by Detective Reagan 288 00:10:04,271 --> 00:10:06,006 because he didn't know who was selling 289 00:10:06,039 --> 00:10:07,240 stolen goods in the neighborhood? 290 00:10:07,274 --> 00:10:09,309 (clamoring) 291 00:10:09,342 --> 00:10:11,011 Do y'all know who the new fence is? 292 00:10:11,044 --> 00:10:12,312 'Cause I sure don't. 293 00:10:12,345 --> 00:10:14,848 Let's hope we don't run into Detective Reagan, 294 00:10:14,882 --> 00:10:16,416 unless we catch ourselves a beat down! 295 00:10:16,449 --> 00:10:18,051 (crowd cheering) 296 00:10:18,085 --> 00:10:19,386 POTTER: Does this sound right to you? 297 00:10:19,419 --> 00:10:21,288 CROWD: No! You need to hold a press conference. 298 00:10:21,321 --> 00:10:23,390 And say what? Anything. 299 00:10:23,423 --> 00:10:25,025 There's nothing to say. 300 00:10:25,058 --> 00:10:26,259 We don't have all the facts. 301 00:10:26,293 --> 00:10:29,162 Read the five-day forecast, for all I care. 302 00:10:29,196 --> 00:10:31,865 Potter can heat up some hearsay and half-truths 303 00:10:31,899 --> 00:10:33,333 and turn them into his Gettysburg Address; 304 00:10:33,366 --> 00:10:34,334 it's what he does. 305 00:10:34,367 --> 00:10:35,736 I can't. 306 00:10:35,769 --> 00:10:37,938 I don't want to and I won't. 307 00:10:37,971 --> 00:10:39,206 Your willingness to appear on camera 308 00:10:39,239 --> 00:10:40,407 would signal support for Danny. 309 00:10:42,743 --> 00:10:45,178 You know someone who thinks I'm not supporting my son? 310 00:10:45,212 --> 00:10:46,947 The impression your silence... Give me a name 311 00:10:46,980 --> 00:10:49,683 and address and I'll send 'em a hand-written note. 312 00:10:49,717 --> 00:10:50,818 I'm gonna tell you I told you so. 313 00:10:50,851 --> 00:10:52,019 Told me so, what? 314 00:10:52,052 --> 00:10:53,320 You need to pick a new Chief of Department. 315 00:10:53,353 --> 00:10:54,755 Oh, please. 316 00:10:54,788 --> 00:10:55,856 A highest-ranking uniform, 317 00:10:55,889 --> 00:10:57,858 for exactly situations like this. 318 00:10:57,891 --> 00:10:59,192 Like this? 319 00:10:59,226 --> 00:11:01,228 Like when my son is being accused of brutality? 320 00:11:01,261 --> 00:11:03,163 Like when you want to put out the word, 321 00:11:03,196 --> 00:11:04,431 but you don't want to put out the final word. 322 00:11:04,464 --> 00:11:06,800 Like when you need to duck and stall 323 00:11:06,834 --> 00:11:09,202 with authority and proper protocol. 324 00:11:09,236 --> 00:11:11,705 I am not trying to duck and stall. 325 00:11:11,739 --> 00:11:13,707 Of course you are. 326 00:11:13,741 --> 00:11:14,942 You don't have a choice. 327 00:11:14,975 --> 00:11:18,846 And you fired your right-hand months ago. 328 00:11:19,880 --> 00:11:21,849 (door closes) 329 00:11:22,850 --> 00:11:25,352 (no audio) 330 00:11:25,385 --> 00:11:27,387 (sighs) 331 00:11:29,289 --> 00:11:31,291 Reagan. 332 00:11:34,194 --> 00:11:36,229 I've been asked to send you to the record room 333 00:11:36,263 --> 00:11:37,364 soon as you get in. 334 00:11:37,397 --> 00:11:38,465 Great. 335 00:11:38,498 --> 00:11:39,399 Internal Affairs? 336 00:11:39,432 --> 00:11:40,968 Reagan, if it is IAB-- 337 00:11:41,001 --> 00:11:43,737 you shut your hole and get a lawyer. 338 00:11:58,151 --> 00:12:00,220 Shut the door. 339 00:12:08,829 --> 00:12:10,964 Take a seat. 340 00:12:10,998 --> 00:12:13,200 Dad... 341 00:12:13,233 --> 00:12:15,335 Sit. 342 00:12:19,339 --> 00:12:21,208 I got to ask. 343 00:12:21,241 --> 00:12:22,776 On advice of counsel? 344 00:12:22,810 --> 00:12:25,078 Don't be a wise-ass. 345 00:12:25,112 --> 00:12:27,047 What's the alternative? 346 00:12:27,080 --> 00:12:29,116 That my old man thinks I threw some guy 347 00:12:29,149 --> 00:12:29,950 out of a third-story window? 348 00:12:29,983 --> 00:12:32,485 I never thought that for a second. 349 00:12:34,487 --> 00:12:35,989 Then what'd you come to ask? 350 00:12:37,190 --> 00:12:40,293 (sighs heavily) 351 00:12:40,327 --> 00:12:43,463 Events leading up. 352 00:12:43,496 --> 00:12:45,498 Events leading up are... 353 00:12:45,532 --> 00:12:49,069 pursued the suspect into the hallway, 354 00:12:49,102 --> 00:12:50,503 and he just got it into his head 355 00:12:50,537 --> 00:12:52,139 that he could spread his wings and fly. 356 00:12:52,172 --> 00:12:53,440 You lay hands on him? 357 00:12:53,473 --> 00:12:55,042 Never got close enough. 358 00:12:55,075 --> 00:12:56,209 Are you certain? 359 00:12:56,243 --> 00:12:57,277 Dust the clown for prints-- 360 00:12:57,310 --> 00:12:58,411 you will not find mine. 361 00:12:58,445 --> 00:12:59,512 Witnesses? 362 00:12:59,546 --> 00:13:03,116 A kid, he opened his apartment door, 363 00:13:03,150 --> 00:13:04,952 but I told him to get back inside. 364 00:13:04,985 --> 00:13:06,954 He comply? As far as I know. 365 00:13:06,987 --> 00:13:08,922 My attention was elsewhere, on the suspect. 366 00:13:08,956 --> 00:13:12,259 Which, I believe, the department manual would advise. 367 00:13:14,461 --> 00:13:17,264 Look... 368 00:13:17,297 --> 00:13:19,266 I got to do this retail. 369 00:13:19,299 --> 00:13:22,202 I got to look under every rock before the other guy does. 370 00:13:22,235 --> 00:13:23,570 Potter? 371 00:13:23,603 --> 00:13:25,372 Yeah. 372 00:13:25,405 --> 00:13:27,007 Where the hell does this guy get all this power? 373 00:13:27,040 --> 00:13:31,011 Some he grabbed, some he earned. 374 00:13:31,044 --> 00:13:35,148 Some we gave him and his like over the years, 375 00:13:35,182 --> 00:13:38,886 on a silver platter. 376 00:13:38,919 --> 00:13:40,921 Danny, think. 377 00:13:40,954 --> 00:13:43,123 Is there anything I need to know? 378 00:13:45,158 --> 00:13:46,359 Yeah. 379 00:13:46,393 --> 00:13:49,029 I might have told the guy to get your hands against the wall, 380 00:13:49,062 --> 00:13:50,263 or I'll throw you out the window. 381 00:13:50,297 --> 00:13:51,932 Just mouthing off? 382 00:13:51,965 --> 00:13:53,133 Yes. 383 00:13:53,166 --> 00:13:54,201 Anybody hear you? 384 00:13:54,234 --> 00:13:55,936 He did. 385 00:13:55,969 --> 00:13:58,038 That's probably where he got the idea. 386 00:13:58,071 --> 00:14:00,107 The kid? 387 00:14:00,140 --> 00:14:02,042 I don't know. 388 00:14:02,075 --> 00:14:03,610 Or a neighbor, maybe. 389 00:14:03,643 --> 00:14:05,478 But I couldn't know. 390 00:14:06,980 --> 00:14:08,181 Well... 391 00:14:08,215 --> 00:14:09,449 we'll soon find out. 392 00:14:23,096 --> 00:14:25,332 Not for a second. 393 00:14:34,207 --> 00:14:36,676 (door closes) 394 00:14:36,709 --> 00:14:39,446 So, you gonna call her, Reagan? 395 00:14:39,479 --> 00:14:42,382 Who? 396 00:14:42,415 --> 00:14:44,184 What, you mean the doc? 397 00:14:44,217 --> 00:14:46,954 Yeah, the doc. 398 00:14:46,987 --> 00:14:48,488 Well, why you asking me about that? 399 00:14:48,521 --> 00:14:50,557 Why you being weird all of a sudden? 400 00:14:50,590 --> 00:14:52,225 We're partners, we talk about pretty much everything. 401 00:14:52,259 --> 00:14:54,294 We don't usually talk about that stuff. 402 00:14:54,327 --> 00:14:56,229 We don't? Is that, like, a new rule? 403 00:14:56,263 --> 00:14:59,232 No, it's just that that one time when we, uh... 404 00:14:59,266 --> 00:15:01,101 Where we what? 405 00:15:01,134 --> 00:15:02,569 You know, I just don't want things to get weird. 406 00:15:02,602 --> 00:15:04,304 Well, then you need to stop making things weird. 407 00:15:04,337 --> 00:15:05,973 How am I making it weird? 408 00:15:06,006 --> 00:15:07,574 Because you're acting like a typical guy. 409 00:15:07,607 --> 00:15:10,277 I mean, look, we spend a lot of time together. 410 00:15:10,310 --> 00:15:11,511 We get along. 411 00:15:11,544 --> 00:15:14,114 One night, we went out, we had a few drinks, 412 00:15:14,147 --> 00:15:15,215 and we ended up kissing. 413 00:15:15,248 --> 00:15:16,950 It happens all the time. 414 00:15:16,984 --> 00:15:18,418 O-Okay. 415 00:15:18,451 --> 00:15:20,153 Do I look like I'm carrying a torch here? 416 00:15:20,187 --> 00:15:21,621 No. No. 417 00:15:21,654 --> 00:15:22,755 Well, then you need to get over yourself. 418 00:15:22,789 --> 00:15:25,425 You're the one who started this conversation, not me. 419 00:15:25,458 --> 00:15:26,493 I thought we were friends. 420 00:15:26,526 --> 00:15:27,627 We are. 421 00:15:27,660 --> 00:15:29,396 Well, that's what friends do, Reagan. 422 00:15:29,429 --> 00:15:30,530 They share with each other 423 00:15:30,563 --> 00:15:32,365 things that are going on in their lives. 424 00:15:32,399 --> 00:15:33,700 All right, fine. 425 00:15:33,733 --> 00:15:35,168 Y-You want me to share? 426 00:15:36,403 --> 00:15:39,606 We went out last night. 427 00:15:39,639 --> 00:15:41,408 You and the doc, y-you already... 428 00:15:41,441 --> 00:15:42,342 you went out? 429 00:15:42,375 --> 00:15:44,144 Yeah, met for a drink. 430 00:15:44,177 --> 00:15:46,213 Oh. 431 00:15:46,246 --> 00:15:47,347 (stammering): Good... that's... 432 00:15:47,380 --> 00:15:49,516 good, you know, good for you, you know. 433 00:15:52,219 --> 00:15:54,354 Expired registration. 434 00:16:02,262 --> 00:16:04,998 BRENNAN: You're very quiet today. 435 00:16:05,032 --> 00:16:08,101 Osso buco this good, it'd be a sin to talk through it. 436 00:16:08,135 --> 00:16:11,638 What's on your mind, Frank? 437 00:16:11,671 --> 00:16:14,441 Actually... 438 00:16:14,474 --> 00:16:18,411 I could use a little professional advice. 439 00:16:18,445 --> 00:16:20,747 I will do my best. 440 00:16:20,780 --> 00:16:24,184 I'm in the cage with Reverend Darnell Potter again. 441 00:16:24,217 --> 00:16:26,053 So I heard. 442 00:16:26,086 --> 00:16:29,422 But I would like to handle it... 443 00:16:29,456 --> 00:16:31,424 better this time. 444 00:16:31,458 --> 00:16:33,260 Unlike the other times. 445 00:16:33,293 --> 00:16:35,595 The Lord loves a trier, right? 446 00:16:35,628 --> 00:16:37,430 So they say, Frank. So they say. 447 00:16:37,464 --> 00:16:40,700 But this time it is different. 448 00:16:40,733 --> 00:16:44,437 He is dragging my son through the mud, for his own purposes. 449 00:16:44,471 --> 00:16:46,739 So, it's personal. 450 00:16:46,773 --> 00:16:48,208 It sure as hell is. 451 00:16:48,241 --> 00:16:49,309 Sorry. 452 00:16:51,244 --> 00:16:54,281 He is still... 453 00:16:54,314 --> 00:16:56,249 a man of the cloth, like you. 454 00:16:56,283 --> 00:16:59,586 Albeit a sharkskin suit kind of cloth, from what I know. 455 00:17:02,622 --> 00:17:07,194 How do I defend against a man without offending his flock? 456 00:17:07,227 --> 00:17:09,129 Without insulting their faith? 457 00:17:09,162 --> 00:17:11,498 May I quote Scripture? 458 00:17:11,531 --> 00:17:14,201 Not unless you want to put me to sleep. 459 00:17:14,234 --> 00:17:15,568 From the book of John, 460 00:17:15,602 --> 00:17:17,204 "Even if a brother has done us wrong, 461 00:17:17,237 --> 00:17:19,572 "we will not want to injure that brother's credibility 462 00:17:19,606 --> 00:17:20,740 within the body." 463 00:17:20,773 --> 00:17:22,842 What's the body? 464 00:17:22,875 --> 00:17:25,312 The community. 465 00:17:25,345 --> 00:17:26,613 And how do you get that done? 466 00:17:26,646 --> 00:17:28,848 By delivering your complaint in private. 467 00:17:28,881 --> 00:17:31,151 With the respect of discretion. 468 00:17:31,184 --> 00:17:33,753 Scripture give an example? 469 00:17:33,786 --> 00:17:37,324 Yes, from the book of The Godfather: Part II. 470 00:17:37,357 --> 00:17:38,758 Yeah. 471 00:17:38,791 --> 00:17:40,627 When Michael confronts Fredo 472 00:17:40,660 --> 00:17:43,263 about his treachery, 473 00:17:43,296 --> 00:17:45,332 he says, "I know it was you, Fredo. 474 00:17:45,365 --> 00:17:48,301 You broke my heart, you broke my heart." 475 00:17:48,335 --> 00:17:50,670 He delivers his accusation right into Fredo's ear. 476 00:17:50,703 --> 00:17:52,572 It's just between the two of them. 477 00:17:54,307 --> 00:17:57,577 Despite Michael's anger, he hides it from their community 478 00:17:57,610 --> 00:18:01,381 so that the community might preserve. 479 00:18:10,223 --> 00:18:11,424 I'm here. 480 00:18:11,458 --> 00:18:12,759 Good. 481 00:18:12,792 --> 00:18:14,827 Follow me. 482 00:18:14,861 --> 00:18:16,329 Detective Powell. 483 00:18:16,363 --> 00:18:19,266 This is Detective Reagan. Tell him. 484 00:18:19,299 --> 00:18:20,133 Tell me what? 485 00:18:20,167 --> 00:18:21,401 Look, I don't know if I'm even right. 486 00:18:21,434 --> 00:18:23,670 Like I said, it was just a hunch. 487 00:18:23,703 --> 00:18:25,738 I had Powell re-canvass the apartment building. 488 00:18:25,772 --> 00:18:27,907 He spoke to the family that lived 489 00:18:27,940 --> 00:18:31,444 off the hall from where our guy went out the window. 490 00:18:31,478 --> 00:18:32,679 Okay. 491 00:18:32,712 --> 00:18:35,382 What did they say? 492 00:18:35,415 --> 00:18:37,917 Well, like I told you, my Spanish ain't much. 493 00:18:37,950 --> 00:18:39,886 For the most part, 494 00:18:39,919 --> 00:18:42,389 they just kept saying that they didn't see anything. 495 00:18:42,422 --> 00:18:44,424 Okay. So, what are we doing here? 496 00:18:44,457 --> 00:18:46,426 Get to the boy. 497 00:18:47,560 --> 00:18:49,329 Little boy? 498 00:18:49,362 --> 00:18:50,330 Son of a bitch. 499 00:18:50,363 --> 00:18:52,399 There was a little boy, came out in the hallway 500 00:18:52,432 --> 00:18:53,866 when I had my gun on Lincoln. 501 00:18:53,900 --> 00:18:55,368 I-I told him to go back inside, though. 502 00:18:55,402 --> 00:18:57,370 I think he might have snuck a peak. 503 00:18:57,404 --> 00:18:59,406 What makes you think that? 504 00:18:59,439 --> 00:19:01,308 Well, like I told you, my Spanish ain't much, 505 00:19:01,341 --> 00:19:02,375 but, uh... 506 00:19:02,409 --> 00:19:06,646 kind of heard him tell his parents something like-- 507 00:19:06,679 --> 00:19:09,416 the black guy was going crazy and jumped out the window. 508 00:19:09,449 --> 00:19:11,718 And when Powell asked him to repeat it in English, 509 00:19:11,751 --> 00:19:12,952 so we could take a statement, 510 00:19:12,985 --> 00:19:14,387 the parents said the kid saw nothing, 511 00:19:14,421 --> 00:19:17,524 and they shut the door in his face. 512 00:19:17,557 --> 00:19:19,892 They're illegals, I think they got spooked. 513 00:19:22,995 --> 00:19:25,498 I get it. 514 00:19:25,532 --> 00:19:27,367 Let's un-spook them. 515 00:19:31,438 --> 00:19:33,373 Hey, Eddie. 516 00:19:33,406 --> 00:19:34,307 You see tomorrow's roll call? 517 00:19:34,341 --> 00:19:35,742 Renzulli's got you riding out with McKenna. 518 00:19:35,775 --> 00:19:37,377 You want me to straighten this out? 519 00:19:37,410 --> 00:19:38,378 No, Jamie. I did that. 520 00:19:38,411 --> 00:19:40,713 You did? 521 00:19:40,747 --> 00:19:42,649 Yeah, McKenna was asking around for someone to ride with, 522 00:19:42,682 --> 00:19:44,884 and I just thought it might be a nice change of pace. 523 00:19:44,917 --> 00:19:46,986 Okay. 524 00:19:47,019 --> 00:19:49,956 What? It's just one ride. 525 00:19:49,989 --> 00:19:52,859 Absence makes the heart grow fonder, right? 526 00:19:52,892 --> 00:19:55,495 Right. 527 00:19:55,528 --> 00:19:57,497 What's wrong? 528 00:19:57,530 --> 00:19:58,931 Nothing. 529 00:19:58,965 --> 00:20:02,435 Come on, something's on your mind. 530 00:20:02,469 --> 00:20:04,704 Over a year together, and I can count on one hand 531 00:20:04,737 --> 00:20:06,973 the number of times we haven't rolled out as partners. 532 00:20:07,006 --> 00:20:08,841 What are you saying? 533 00:20:08,875 --> 00:20:11,478 I'm saying, it's some coincidence. 534 00:20:11,511 --> 00:20:13,913 I-I'm saying maybe you're upset I went out with Jenn? 535 00:20:13,946 --> 00:20:15,482 (laughs) 536 00:20:15,515 --> 00:20:17,250 Uh. Well, for your information, 537 00:20:17,284 --> 00:20:18,918 McKenna's running a decoy unit tomorrow, 538 00:20:18,951 --> 00:20:21,388 and he needs a female to pose as a hooker. 539 00:20:21,421 --> 00:20:23,690 That's why I agreed to ride with him. 540 00:20:23,723 --> 00:20:26,326 Janko, I-I'm sorry, I didn't know. 541 00:20:26,359 --> 00:20:27,394 Yeah, I know you didn't know, 542 00:20:27,427 --> 00:20:29,396 but I-I appreciate the conclusion you jumped to. 543 00:20:29,429 --> 00:20:31,598 Jackass. 544 00:20:37,470 --> 00:20:39,406 Garrett, I need you to reach out to Potter. 545 00:20:39,439 --> 00:20:41,274 Why aren't you in the Compstat meeting? 546 00:20:41,308 --> 00:20:43,476 Because I'm here, I need you to reach out to Potter. 547 00:20:43,510 --> 00:20:46,413 And I will, but I need you in that meeting. 548 00:20:46,446 --> 00:20:47,880 So you say, but... 549 00:20:47,914 --> 00:20:48,715 It's Lieutenant Trumbull's turn 550 00:20:48,748 --> 00:20:49,982 in the Chief of Department's chair. 551 00:20:50,016 --> 00:20:52,585 He's the last best candidate, and you need to make a decision. 552 00:20:52,619 --> 00:20:54,387 I need you to reach out to Potter. 553 00:20:54,421 --> 00:20:55,555 Came up through the ranks. 554 00:20:55,588 --> 00:20:56,656 Decorated twice. 555 00:20:56,689 --> 00:20:58,558 Three different master's from John Jay, 556 00:20:58,591 --> 00:21:00,460 including business management. 557 00:21:00,493 --> 00:21:04,531 Fielding offers from the PD in Boston, Chicago and Miami. 558 00:21:04,564 --> 00:21:06,433 I'm taking you down there myself. 559 00:21:06,466 --> 00:21:07,300 That's not necessary. 560 00:21:07,334 --> 00:21:09,502 Frank, I can be a lot of things to you, 561 00:21:09,536 --> 00:21:11,938 chief cook to bottle washer, 562 00:21:11,971 --> 00:21:14,607 and it's my honor and pleasure to serve as best I can, 563 00:21:14,641 --> 00:21:16,509 but I cannot be Chief of Department. 564 00:21:16,543 --> 00:21:17,977 (Frank sighs) 565 00:21:18,010 --> 00:21:20,012 And you need one. 566 00:21:23,583 --> 00:21:25,352 TRUMBULL: Sergeant Gormley. 567 00:21:25,385 --> 00:21:27,520 From the look of these numbers, 568 00:21:27,554 --> 00:21:29,556 you are leading one of the top detective squads in the city. 569 00:21:29,589 --> 00:21:31,491 I got good cops. 570 00:21:31,524 --> 00:21:32,559 Your squad has cleared more homicides 571 00:21:32,592 --> 00:21:33,693 than any other in the city. 572 00:21:33,726 --> 00:21:34,494 You don't deserve any credit? 573 00:21:34,527 --> 00:21:37,530 Only for staying out of their way. 574 00:21:37,564 --> 00:21:39,332 (chuckling) 575 00:21:39,366 --> 00:21:41,000 Perhaps you should get in their way a little more often. 576 00:21:41,033 --> 00:21:42,435 Chief? 577 00:21:42,469 --> 00:21:44,070 One of your detectives stands accused 578 00:21:44,103 --> 00:21:46,573 of throwing a man out of a third-story window. 579 00:21:46,606 --> 00:21:47,874 And the main reason that charge 580 00:21:47,907 --> 00:21:49,909 is being so thoroughly investigated 581 00:21:49,942 --> 00:21:51,344 is because Detective Reagan has 582 00:21:51,378 --> 00:21:53,346 a reputation for being aggressive. 583 00:21:53,380 --> 00:21:56,649 A reputation which he has earned while under your supervision. 584 00:21:56,683 --> 00:21:58,385 (door opens) MAN: Ten-hut. 585 00:21:58,418 --> 00:21:59,652 FRANK: Carry on. 586 00:21:59,686 --> 00:22:01,120 (door closes) 587 00:22:01,153 --> 00:22:04,591 Uh, the surge in push-in robberies in your precinct is 588 00:22:04,624 --> 00:22:05,692 is at a historic year-to-year high. 589 00:22:05,725 --> 00:22:08,361 What is your squad doing to nail this spike back down? 590 00:22:08,395 --> 00:22:09,696 Can you speak to that, Sergeant? 591 00:22:09,729 --> 00:22:12,031 What were you speaking to when I walked in? 592 00:22:14,100 --> 00:22:15,502 Sir? 593 00:22:15,535 --> 00:22:18,605 I walked in, a page got turned. 594 00:22:21,541 --> 00:22:24,076 Sergeant? 595 00:22:24,110 --> 00:22:27,614 All due respect, sir, the chief's at the wheel. 596 00:22:27,647 --> 00:22:28,615 All due respect, Sergeant. 597 00:22:28,648 --> 00:22:30,683 I asked you the question. 598 00:22:30,717 --> 00:22:33,553 Detective Reagan's situation. 599 00:22:33,586 --> 00:22:35,522 And my part in its, um... 600 00:22:35,555 --> 00:22:37,457 origins. 601 00:22:37,490 --> 00:22:38,691 That sound right? 602 00:22:38,725 --> 00:22:39,859 I was asking the sergeant, sir, 603 00:22:39,892 --> 00:22:42,695 if his management style might've given the men and women 604 00:22:42,729 --> 00:22:45,031 under his command reason to suppose that 605 00:22:45,064 --> 00:22:47,033 showing results outweighed 606 00:22:47,066 --> 00:22:49,669 proper procedure in obtaining those results. 607 00:22:49,702 --> 00:22:52,739 Men and women or one man? 608 00:22:55,675 --> 00:22:58,678 I was using Detective Reagan as an example, sir. 609 00:23:00,146 --> 00:23:02,181 Sergeant? 610 00:23:02,214 --> 00:23:04,751 I forgot the question, sir. 611 00:23:04,784 --> 00:23:06,453 Do you need me to repeat it for you? 612 00:23:06,486 --> 00:23:07,654 No. I don't know. 613 00:23:07,687 --> 00:23:08,788 However you put it, 614 00:23:08,821 --> 00:23:09,922 I don't know. 615 00:23:09,956 --> 00:23:10,790 Sergeant Gormley? 616 00:23:10,823 --> 00:23:12,692 GORMLEY: Look, when I came on this job, 617 00:23:12,725 --> 00:23:14,694 it was just that. 618 00:23:14,727 --> 00:23:16,463 A job. 619 00:23:16,496 --> 00:23:19,666 A steady paycheck with decent benefits 620 00:23:19,699 --> 00:23:21,133 for a working class guy 621 00:23:21,167 --> 00:23:22,902 to support his family on. 622 00:23:22,935 --> 00:23:25,938 Now you got guys with master's degrees 623 00:23:25,972 --> 00:23:28,808 in Tactical Police Strategies. 624 00:23:28,841 --> 00:23:30,710 PhDs in Restorative 625 00:23:30,743 --> 00:23:33,746 Justice in Urban Policing. 626 00:23:33,780 --> 00:23:35,748 Your point? 627 00:23:35,782 --> 00:23:38,785 I liked this department the way it used to be. 628 00:23:38,818 --> 00:23:41,020 When a Danny Reagan would 629 00:23:41,053 --> 00:23:43,155 get a tip of the cap instead 630 00:23:43,189 --> 00:23:47,026 of a rip every time he did what had to be done! 631 00:23:47,059 --> 00:23:49,662 And there's no Compstat hot seat 632 00:23:49,696 --> 00:23:52,799 hot enough to make me feel otherwise. 633 00:23:59,772 --> 00:24:01,841 Come on, police! Open up! 634 00:24:01,874 --> 00:24:02,942 What do you think? 635 00:24:02,975 --> 00:24:04,443 They're probably just scared. 636 00:24:05,177 --> 00:24:07,680 You're not in any trouble. 637 00:24:07,714 --> 00:24:10,049 We just want to talk. 638 00:24:10,082 --> 00:24:12,585 No están allí. 639 00:24:12,619 --> 00:24:13,786 Do you know when they will be back? 640 00:24:13,820 --> 00:24:14,921 They moved. Whoa, what... When? 641 00:24:14,954 --> 00:24:16,155 When? 642 00:24:16,188 --> 00:24:17,690 In the middle of the night. 643 00:24:17,724 --> 00:24:20,627 They move and they say they never coming back. 644 00:24:35,107 --> 00:24:37,810 Reverend Potter, sir. 645 00:24:42,749 --> 00:24:44,751 (door closes) 646 00:24:47,787 --> 00:24:49,922 Thanks for meeting me in private. 647 00:24:49,956 --> 00:24:51,223 Thanks for the invitation. 648 00:24:51,257 --> 00:24:53,593 Private is the two of us only. 649 00:24:53,626 --> 00:24:55,828 Well, he's here. 650 00:24:57,296 --> 00:24:58,998 He was just leaving. 651 00:25:07,674 --> 00:25:10,009 I've about exhausted 652 00:25:10,042 --> 00:25:12,011 the pleasantries, you? 653 00:25:12,044 --> 00:25:14,313 We agree on something. 654 00:25:14,346 --> 00:25:16,082 Can we agree on another? 655 00:25:16,115 --> 00:25:18,651 We don't like each other. 656 00:25:18,685 --> 00:25:21,988 But we can respect one another's 657 00:25:22,021 --> 00:25:24,557 positions and respective institutions. 658 00:25:24,591 --> 00:25:27,059 I don't feel your respect. 659 00:25:27,093 --> 00:25:28,861 I asked you to speak in private. 660 00:25:28,895 --> 00:25:31,698 I didn't vilify you in public. 661 00:25:31,731 --> 00:25:33,032 You don't need the public square. 662 00:25:33,065 --> 00:25:36,636 You command the forces of might, right and white. 663 00:25:36,669 --> 00:25:38,671 Give me a break, Rev. 664 00:25:38,705 --> 00:25:41,574 There's no cameras or microphones in here. 665 00:25:45,945 --> 00:25:48,681 Why don't you sit down? 666 00:25:54,320 --> 00:25:58,157 I'd like to offer you a gift. 667 00:25:58,190 --> 00:26:01,928 Generous, but, um, as commissioner, 668 00:26:01,961 --> 00:26:03,796 I'm afraid I can't accept. 669 00:26:03,830 --> 00:26:05,297 How about as a father? 670 00:26:05,331 --> 00:26:08,167 Tread carefully there. 671 00:26:09,736 --> 00:26:12,839 An elegant solution to an ugly dilemma. 672 00:26:14,807 --> 00:26:18,711 Detective Reagan retires from the NYPD, 673 00:26:18,745 --> 00:26:21,047 and we drop the whole thing. 674 00:26:21,080 --> 00:26:22,849 No grand jury. 675 00:26:22,882 --> 00:26:24,651 No charges. 676 00:26:24,684 --> 00:26:25,885 You can't promise no charges. 677 00:26:25,918 --> 00:26:27,319 You don't have the power. 678 00:26:27,353 --> 00:26:28,788 They're not yours to bring. 679 00:26:28,821 --> 00:26:30,122 No grand jury. 680 00:26:30,156 --> 00:26:31,724 You can't promise that either. 681 00:26:31,758 --> 00:26:33,760 That's up to the district attorney. 682 00:26:33,793 --> 00:26:36,696 You and I both know that if I call off the pressure... 683 00:26:39,398 --> 00:26:42,669 What exactly have you got? 684 00:26:42,702 --> 00:26:44,804 Ernesto Rodriquez. 685 00:26:44,837 --> 00:26:47,707 Little boy across the hall who saw the whole thing. 686 00:26:47,740 --> 00:26:49,408 He's ready to say he saw your son 687 00:26:49,441 --> 00:26:51,744 push Jessy Lincoln out the window. 688 00:26:51,778 --> 00:26:53,412 Your words in his mouth. 689 00:26:53,445 --> 00:26:54,914 His words, 690 00:26:54,947 --> 00:26:56,148 Commissioner. 691 00:26:56,182 --> 00:26:57,717 His eyewitness account. 692 00:26:57,750 --> 00:26:58,751 If this boy witnessed 693 00:26:58,785 --> 00:27:00,286 a crime he should be interviewed 694 00:27:00,319 --> 00:27:02,121 by my detectives, 695 00:27:02,154 --> 00:27:06,058 the district attorney's office and Child Services. 696 00:27:06,092 --> 00:27:08,194 So you can deliver him and his family 697 00:27:08,227 --> 00:27:11,798 to Immigration and put him on the first boat back to Mexico? 698 00:27:15,768 --> 00:27:19,739 Look, I will personally guarantee 699 00:27:19,772 --> 00:27:22,441 his family immunity from deportation. 700 00:27:22,474 --> 00:27:25,011 And... 701 00:27:25,044 --> 00:27:28,314 we can make the announcement together. 702 00:27:28,347 --> 00:27:31,250 The only interview Ernesto will be giving 703 00:27:31,283 --> 00:27:33,219 is to the media. 704 00:27:33,252 --> 00:27:35,154 Unless... 705 00:27:35,187 --> 00:27:36,889 Unless my son resigns 706 00:27:36,923 --> 00:27:39,726 from the NYPD. 707 00:27:39,759 --> 00:27:42,094 That's what's on the table. 708 00:27:42,128 --> 00:27:43,763 Why are you doing this? 709 00:27:43,796 --> 00:27:45,798 What do you hope to gain from this charade? 710 00:27:45,832 --> 00:27:49,068 The trust of the people. 711 00:27:49,101 --> 00:27:51,771 And their faith that the NYPD 712 00:27:51,804 --> 00:27:54,440 can and will be held accountable. 713 00:27:54,473 --> 00:27:56,709 (laughs softly) 714 00:27:56,743 --> 00:27:59,478 I'll say this-- you're good at what you do. 715 00:27:59,511 --> 00:28:02,048 It's a pity that what you do 716 00:28:02,081 --> 00:28:05,051 is so damn corrupt. 717 00:28:05,084 --> 00:28:08,387 That's not a word I'd be tossing around, Mr. Reagan. 718 00:28:15,928 --> 00:28:18,397 You let me know. 719 00:28:29,441 --> 00:28:31,744 But you didn't do it. 720 00:28:31,778 --> 00:28:32,912 No, I didn't do it. 721 00:28:32,945 --> 00:28:34,747 So, why don't you just say that? 722 00:28:34,781 --> 00:28:37,149 'Cause it's not that simple, kiddo. 723 00:28:37,183 --> 00:28:38,751 But Potter knows you didn't do it. 724 00:28:38,785 --> 00:28:40,853 That doesn't matter to him. 725 00:28:40,887 --> 00:28:41,921 NICKY: This is ridiculous. 726 00:28:41,954 --> 00:28:43,489 HENRY: Until you're the one in the spotlight. 727 00:28:43,522 --> 00:28:45,057 Then it becomes a nightmare. 728 00:28:45,091 --> 00:28:46,258 Ever happen to you? 729 00:28:46,292 --> 00:28:47,493 The Knapp Commission. 730 00:28:47,526 --> 00:28:49,762 Every cop with a stripe on his sleeve 731 00:28:49,796 --> 00:28:52,531 was guilty until he was proved innocent. 732 00:28:52,564 --> 00:28:54,433 That's overstating it, Pop. 733 00:28:54,466 --> 00:28:56,268 You weren't there, Francis. 734 00:28:56,302 --> 00:28:57,837 That's how we felt. 735 00:28:57,870 --> 00:28:58,971 NICKY: I still don't get why though. 736 00:28:59,005 --> 00:29:00,973 I mean, what did Uncle Danny ever do to Reverend Potter? 737 00:29:01,007 --> 00:29:02,308 Because he carries my last name. 738 00:29:02,341 --> 00:29:04,376 And Pop's. Two PC's. 739 00:29:04,410 --> 00:29:06,378 Okay, now you're overstating it. 740 00:29:06,412 --> 00:29:08,014 It was a specific incident. 741 00:29:08,047 --> 00:29:10,349 Two blocks from his church. Yes and yes. 742 00:29:10,382 --> 00:29:12,518 But he's one in a long line that thinks of the police 743 00:29:12,551 --> 00:29:15,487 as an occupying force and fancies himself 744 00:29:15,521 --> 00:29:17,189 as leader of the resistance. 745 00:29:17,223 --> 00:29:19,291 So, when opportunity knocks as it did here, 746 00:29:19,325 --> 00:29:21,828 Potter heads for the door. 747 00:29:21,861 --> 00:29:23,029 It is just so wrong. 748 00:29:23,062 --> 00:29:24,797 Look, it is what it is. 749 00:29:24,831 --> 00:29:25,832 JACK: What, so you're not gonna fight it? 750 00:29:25,865 --> 00:29:28,034 When you interviewed Ernesto, 751 00:29:28,067 --> 00:29:29,335 the family had moved, right? 752 00:29:29,368 --> 00:29:30,369 Right. 753 00:29:30,402 --> 00:29:31,871 Why? 754 00:29:31,904 --> 00:29:33,906 They were illegal. I'm sure they were afraid 755 00:29:33,940 --> 00:29:35,407 we were gonna come back and get them. 756 00:29:35,441 --> 00:29:36,909 Yeah. But where'd they move? 757 00:29:36,943 --> 00:29:39,345 We couldn't know. 758 00:29:39,378 --> 00:29:40,913 No one helped them pack? 759 00:29:40,947 --> 00:29:42,081 Lent them a car? 760 00:29:42,114 --> 00:29:44,283 Got a forwarding address? 761 00:29:45,985 --> 00:29:48,354 No one that we could get out of them. 762 00:29:48,387 --> 00:29:50,089 Well, somebody did. 763 00:29:50,122 --> 00:29:52,458 Somebody sponsored that relocation. 764 00:29:52,491 --> 00:29:54,827 Had to have. 765 00:29:54,861 --> 00:29:56,963 Don't you think? 766 00:30:00,199 --> 00:30:02,869 Excuse me. 767 00:30:02,902 --> 00:30:04,904 You're gonna need a subpoena. 768 00:30:06,572 --> 00:30:09,008 Uh... 769 00:30:09,041 --> 00:30:11,543 what just happened? 770 00:30:15,081 --> 00:30:17,083 (distant siren wailing) 771 00:30:18,417 --> 00:30:19,585 Sorry about the short notice, Greg. 772 00:30:19,618 --> 00:30:20,586 Aw, we're the 773 00:30:20,619 --> 00:30:23,355 original 24-hour store. 774 00:30:24,957 --> 00:30:25,791 Well... 775 00:30:25,824 --> 00:30:28,527 I took your advice about Reverend Potter. 776 00:30:28,560 --> 00:30:31,397 But you didn't come here with the good news. 777 00:30:31,430 --> 00:30:34,400 If there was ever any respect there, it's gone. 778 00:30:34,433 --> 00:30:37,236 He insisted I give up my son to his agenda. 779 00:30:37,269 --> 00:30:38,470 Or else. 780 00:30:38,504 --> 00:30:40,539 I see. 781 00:30:40,572 --> 00:30:42,975 I can't protect against him without exposing him. 782 00:30:43,009 --> 00:30:44,977 Can't or won't, Frank? 783 00:30:46,946 --> 00:30:48,614 Both, I guess. 784 00:30:48,647 --> 00:30:51,517 And you want what from me? 785 00:30:51,550 --> 00:30:53,552 My blessing to take him out? 786 00:30:57,156 --> 00:31:00,059 How much mercy am I required to show? 787 00:31:00,092 --> 00:31:02,394 Well, there isn't any metric that I know of. 788 00:31:02,428 --> 00:31:04,230 You show as much mercy as you can. 789 00:31:04,263 --> 00:31:05,597 It's as simple... 790 00:31:05,631 --> 00:31:08,300 and as complicated as that. 791 00:31:23,049 --> 00:31:24,383 A left. 792 00:31:24,416 --> 00:31:26,052 Huh. 793 00:31:29,956 --> 00:31:31,357 Another left. 794 00:31:31,390 --> 00:31:32,691 He's circling the block. 795 00:31:32,724 --> 00:31:34,693 Dry cleaning. He's definitely going 796 00:31:34,726 --> 00:31:35,962 to see Ernesto's family. 797 00:31:35,995 --> 00:31:37,063 Either that or he's got 798 00:31:37,096 --> 00:31:38,430 another girlfriend and he's taking 799 00:31:38,464 --> 00:31:40,933 extra precaution, you know? 800 00:31:42,434 --> 00:31:44,670 Looks like he's pulling over. 801 00:31:47,706 --> 00:31:51,243 These are some swanky digs. 802 00:31:53,245 --> 00:31:54,646 BAEZ: You think those presents 803 00:31:54,680 --> 00:31:55,948 are for his girlfriend? 804 00:31:55,982 --> 00:31:57,449 Not a chance in hell. 805 00:31:57,483 --> 00:31:59,685 Looks like Ernesto's family is moving on up. 806 00:31:59,718 --> 00:32:01,120 Yup. 807 00:32:05,024 --> 00:32:07,259 MAN: The manager should be down in just a second. 808 00:32:07,293 --> 00:32:09,295 Oh, there he is, Detective. 809 00:32:10,462 --> 00:32:12,198 You the one in charge of new leases? 810 00:32:12,231 --> 00:32:13,432 Yes. 811 00:32:13,465 --> 00:32:15,301 But I'm afraid we have nothing left available. 812 00:32:15,334 --> 00:32:16,969 It's not for us. A new family moved in here 813 00:32:17,003 --> 00:32:18,170 just yesterday. 814 00:32:18,204 --> 00:32:19,705 We'd like to take a look at their lease. 815 00:32:19,738 --> 00:32:20,706 I'm sorry. That's not something 816 00:32:20,739 --> 00:32:21,707 I'm allowed to share with you. 817 00:32:21,740 --> 00:32:23,942 Sure you are. 818 00:32:40,259 --> 00:32:42,261 (door opens) 819 00:32:47,599 --> 00:32:50,669 Morning, Reverend. 820 00:32:50,702 --> 00:32:53,305 Commissioner. 821 00:32:53,339 --> 00:32:56,275 You promised Detective Reagan. Where is he? 822 00:32:57,709 --> 00:32:59,211 I don't know. 823 00:32:59,245 --> 00:33:02,548 I don't keep very close tabs on my children. 824 00:33:08,454 --> 00:33:10,156 He's not coming. 825 00:33:10,189 --> 00:33:12,191 No. 826 00:33:13,325 --> 00:33:15,994 I came in his stead. 827 00:33:26,238 --> 00:33:28,474 My whole life, I've dealt with cops 828 00:33:28,507 --> 00:33:31,043 who tell you one thing and do another. 829 00:33:31,077 --> 00:33:33,579 And while I'm disappointed that you are no different... 830 00:33:33,612 --> 00:33:35,281 (sighs) 831 00:33:35,314 --> 00:33:37,549 ...I'm not surprised. 832 00:33:37,583 --> 00:33:40,586 That's why I always carry my own insurance. 833 00:33:40,619 --> 00:33:43,189 (excited chattering) 834 00:33:43,222 --> 00:33:45,657 Oh... 835 00:33:45,691 --> 00:33:48,560 You told the press we were meeting here. 836 00:33:48,594 --> 00:33:50,596 In case you pulled a stunt like this. 837 00:33:50,629 --> 00:33:52,631 That was stupid. 838 00:33:54,600 --> 00:33:58,204 Reverend, we are walking out of here together. 839 00:33:58,237 --> 00:34:00,739 Just you and I. 840 00:34:00,772 --> 00:34:03,109 The only choice you have 841 00:34:03,142 --> 00:34:06,612 is do we walk with you in handcuffs? 842 00:34:06,645 --> 00:34:08,614 Whatever you think you got on me, 843 00:34:08,647 --> 00:34:10,449 I can assure you, you don't have it. 844 00:34:10,482 --> 00:34:12,218 Well... 845 00:34:13,885 --> 00:34:16,788 ...I got your signature 846 00:34:16,822 --> 00:34:19,125 on a check and a lease 847 00:34:19,158 --> 00:34:22,361 that both trace back to your shelter corporation. 848 00:34:28,234 --> 00:34:30,602 So I signed a lease for an underprivileged family. 849 00:34:30,636 --> 00:34:31,737 There's no crime in that. 850 00:34:31,770 --> 00:34:34,540 Unless there were strings attached. 851 00:34:34,573 --> 00:34:37,376 Like... giving the Rodriguez family money 852 00:34:37,409 --> 00:34:40,712 in exchange for Ernesto's false testimony. 853 00:34:40,746 --> 00:34:43,682 The DA calls that 854 00:34:43,715 --> 00:34:45,617 bribing a witness. 855 00:34:45,651 --> 00:34:49,455 That is a class D felony. 856 00:34:49,488 --> 00:34:51,757 Your word against my word. 857 00:34:53,592 --> 00:34:55,727 Actually, I think Ernesto's word 858 00:34:55,761 --> 00:34:57,596 is going to carry the day. 859 00:34:57,629 --> 00:34:59,831 You're bluffing. 860 00:35:15,214 --> 00:35:17,683 They asked me to give you back your swag. 861 00:35:19,518 --> 00:35:21,720 And now you're going to crucify me. 862 00:35:27,293 --> 00:35:29,228 No. 863 00:35:34,866 --> 00:35:37,303 I am going to give you the respect 864 00:35:37,336 --> 00:35:40,172 that you wouldn't give my son. 865 00:35:42,541 --> 00:35:44,643 I'm going to give you one last chance 866 00:35:44,676 --> 00:35:46,612 to honor the cloth you wear 867 00:35:46,645 --> 00:35:50,216 and the title you put before your name. 868 00:35:51,983 --> 00:35:53,585 Why? 869 00:35:55,221 --> 00:35:57,223 (exhales) 870 00:35:58,457 --> 00:36:01,427 Shut up and start walking before I change my mind. 871 00:36:06,698 --> 00:36:08,900 The police officer kept yelling, 872 00:36:08,934 --> 00:36:11,903 "Put your hands up, put your hands up!" 873 00:36:11,937 --> 00:36:13,472 But the bad guy wouldn't listen. 874 00:36:13,505 --> 00:36:17,476 I think he was on drugs or something. 875 00:36:17,509 --> 00:36:20,612 Then, all of a sudden, he just went crazy 876 00:36:20,646 --> 00:36:23,682 and smashed his head through the window. 877 00:36:23,715 --> 00:36:24,916 And then he just... 878 00:36:24,950 --> 00:36:26,752 jumped. 879 00:36:26,785 --> 00:36:28,454 Guess you heard already. 880 00:36:28,487 --> 00:36:29,921 What are you doing here? 881 00:36:29,955 --> 00:36:31,357 Brought you a get-well gift. 882 00:36:31,390 --> 00:36:32,524 You're under arrest. 883 00:36:32,558 --> 00:36:34,626 Just in case, you know, you... 884 00:36:34,660 --> 00:36:36,362 decide you want to try and fly again. 885 00:36:39,565 --> 00:36:41,867 You have the right to remain silent. 886 00:36:41,900 --> 00:36:43,335 Anything you say may be used against you 887 00:36:43,369 --> 00:36:44,603 in a court of law. 888 00:36:44,636 --> 00:36:45,837 You have the right to an attorney. 889 00:36:45,871 --> 00:36:47,606 If you cannot afford an attorney... 890 00:36:47,639 --> 00:36:49,641 (continues indistinctly) 891 00:36:52,644 --> 00:36:54,380 Me and Baez are gonna call it a day. 892 00:36:54,413 --> 00:36:55,981 I need a beer, I'm going to Fitzgerald's. 893 00:36:56,014 --> 00:36:57,316 You want to come with? 894 00:36:57,349 --> 00:36:58,717 Another time, Reagan. 895 00:36:58,750 --> 00:37:00,786 You going somewhere? 896 00:37:00,819 --> 00:37:02,288 Siberia. 897 00:37:02,321 --> 00:37:03,955 You've had enough of your own problems. 898 00:37:03,989 --> 00:37:06,258 I didn't want to burden you with mine. 899 00:37:06,292 --> 00:37:08,294 What are you talking about, Sarge? 900 00:37:08,327 --> 00:37:10,362 Kind of blew up in the hot seat at Compstat. 901 00:37:10,396 --> 00:37:12,764 Oh, no. 902 00:37:12,798 --> 00:37:13,565 Oh, yeah. 903 00:37:13,599 --> 00:37:16,335 Put my foot in my mouth big time. 904 00:37:16,368 --> 00:37:18,036 Just got a call from the commissioner. 905 00:37:18,069 --> 00:37:19,905 He wants to see me and my box 906 00:37:19,938 --> 00:37:21,239 down at One PP. 907 00:37:22,441 --> 00:37:24,776 Well, how about I'll talk to him. 908 00:37:24,810 --> 00:37:25,777 The hell you will. 909 00:37:25,811 --> 00:37:27,546 But I appreciate the offer. 910 00:37:27,579 --> 00:37:29,481 I don't know what to say, Sarge. 911 00:37:29,515 --> 00:37:31,350 I'm not dying, Reagan. 912 00:37:31,383 --> 00:37:32,351 I'm just gettin' transferred. 913 00:37:32,384 --> 00:37:33,685 It's not the first time 914 00:37:33,719 --> 00:37:35,020 I been bounced around in this job. 915 00:37:35,053 --> 00:37:37,389 Yeah, and it probably won't be the last. (laughs) 916 00:37:37,423 --> 00:37:38,824 You know what, Reagan? 917 00:37:38,857 --> 00:37:40,859 You're one of the worst detectives I've ever had. 918 00:37:40,892 --> 00:37:41,960 That means a lot, 919 00:37:41,993 --> 00:37:43,462 coming from the worst boss I ever had. 920 00:37:43,495 --> 00:37:44,863 Yeah. Take it easy, kid. 921 00:37:44,896 --> 00:37:46,898 I'll see you around, Sarge. 922 00:37:49,034 --> 00:37:50,402 (sighs) 923 00:37:50,436 --> 00:37:52,904 (muffled music playing) 924 00:37:52,938 --> 00:37:53,905 (music continues) 925 00:37:53,939 --> 00:37:56,007 Bull's-eye! Man! 926 00:37:56,041 --> 00:37:57,609 Winner buys the next round. 927 00:37:57,643 --> 00:37:59,878 Oh, okay, okay. 928 00:38:01,980 --> 00:38:03,382 Hey, can I get three more? 929 00:38:03,415 --> 00:38:04,983 Thanks. 930 00:38:07,619 --> 00:38:08,887 What are... what are you doing here? 931 00:38:08,920 --> 00:38:10,556 Looking for you. 932 00:38:10,589 --> 00:38:11,823 Yeah, well, I'm off-duty. 933 00:38:11,857 --> 00:38:13,024 Okay, well, I only need a minute. 934 00:38:13,058 --> 00:38:14,560 I just want to apologize. 935 00:38:14,593 --> 00:38:15,694 For what? 936 00:38:15,727 --> 00:38:17,095 I misread you. 937 00:38:17,128 --> 00:38:18,830 I thought you were, like... 938 00:38:18,864 --> 00:38:21,367 acting jealous or something. 939 00:38:21,400 --> 00:38:22,434 So... my bad. 940 00:38:24,069 --> 00:38:26,037 Why would I be jealous? 941 00:38:26,071 --> 00:38:27,373 You wouldn't be. 942 00:38:27,406 --> 00:38:29,341 What if I was? 943 00:38:29,375 --> 00:38:31,410 I don't know, this... 944 00:38:31,443 --> 00:38:33,979 thing we have, here, is... 945 00:38:34,012 --> 00:38:35,347 kind of undefined. 946 00:38:35,381 --> 00:38:36,848 Mm-hmm. 947 00:38:36,882 --> 00:38:38,517 And... and we're flying 948 00:38:38,550 --> 00:38:40,051 without the instruments. At least I am. 949 00:38:40,085 --> 00:38:42,454 Well, you didn't misread me completely. 950 00:38:42,488 --> 00:38:44,390 I... I asked McKenna 951 00:38:44,423 --> 00:38:46,024 if I could ride with him 952 00:38:46,057 --> 00:38:49,861 before I knew he needed a female for his decoy unit. 953 00:38:52,163 --> 00:38:53,064 But I'm not calling it jealousy. 954 00:38:53,098 --> 00:38:54,533 Neither am I. 955 00:38:54,566 --> 00:38:56,034 (laughs) 956 00:38:56,067 --> 00:38:57,035 We're good? 957 00:38:57,068 --> 00:38:58,837 Hey, we're good. 958 00:38:58,870 --> 00:39:00,005 Okay. 959 00:39:00,038 --> 00:39:01,607 (laughs) 960 00:39:01,640 --> 00:39:03,675 Um, let's shoot darts. 961 00:39:03,709 --> 00:39:05,511 Drink beers. 962 00:39:05,544 --> 00:39:07,446 Uh... another time. I'm booked. 963 00:39:07,479 --> 00:39:09,815 Oh, fancy. 964 00:39:09,848 --> 00:39:11,450 Paging Dr. Lambchop? 965 00:39:11,483 --> 00:39:13,084 Come on, Eddie. 966 00:39:13,118 --> 00:39:15,086 It's a joke, Jamie. 967 00:39:15,120 --> 00:39:16,622 Remember jokes? 968 00:39:16,655 --> 00:39:18,056 It's just dinner. 969 00:39:18,089 --> 00:39:20,058 Well, you don't need my permission. 970 00:39:21,427 --> 00:39:22,661 Really. 971 00:39:22,694 --> 00:39:24,396 Okay, I'll see you tomorrow. 972 00:39:24,430 --> 00:39:25,731 See you in the morning. 973 00:39:25,764 --> 00:39:27,533 Okay, I'll see you in the morning. 974 00:39:27,566 --> 00:39:29,535 All right. 975 00:39:29,568 --> 00:39:30,669 Go have fun. 976 00:39:30,702 --> 00:39:33,371 All right. 977 00:39:42,113 --> 00:39:44,115 Sergeant Gormley, sir. 978 00:39:47,085 --> 00:39:48,620 Commissioner. 979 00:39:48,654 --> 00:39:50,656 (door closes) 980 00:39:52,190 --> 00:39:53,925 At ease, Sergeant. 981 00:39:55,661 --> 00:39:58,396 Put the box down, take a load off. 982 00:40:06,838 --> 00:40:08,707 Sir, I... 983 00:40:08,740 --> 00:40:10,208 I got a big mouth, Commissioner. 984 00:40:10,241 --> 00:40:11,209 You know? 985 00:40:11,242 --> 00:40:12,744 I-I get emotional 986 00:40:12,778 --> 00:40:14,480 and I don't think before I speak. 987 00:40:14,513 --> 00:40:17,483 You retracting what you said? 988 00:40:18,717 --> 00:40:20,185 Which part, sir? What you said 989 00:40:20,218 --> 00:40:22,020 about liking this department better 990 00:40:22,053 --> 00:40:23,555 the way it used to be. 991 00:40:23,589 --> 00:40:25,824 No, I stand by that. 992 00:40:26,658 --> 00:40:28,494 Good. 993 00:40:29,528 --> 00:40:30,762 Sir? 994 00:40:30,796 --> 00:40:33,098 I agree with exactly zero 995 00:40:33,131 --> 00:40:34,633 of what you said. 996 00:40:34,666 --> 00:40:35,634 It's cheap and easy 997 00:40:35,667 --> 00:40:37,035 to dress up lazy police work 998 00:40:37,068 --> 00:40:39,070 as some sort of 999 00:40:39,104 --> 00:40:41,807 Runyonesque treasure from a bygone era. 1000 00:40:41,840 --> 00:40:43,709 Yes, sir. 1001 00:40:44,910 --> 00:40:46,878 But I appreciate you having the balls 1002 00:40:46,912 --> 00:40:48,914 to say it to my face. 1003 00:40:52,984 --> 00:40:55,654 And I want you to come to work for me here. 1004 00:40:58,289 --> 00:41:01,793 Now, I know you only hold the rank of sergeant, 1005 00:41:01,827 --> 00:41:04,830 so civil service law prevents me 1006 00:41:04,863 --> 00:41:06,632 from naming you Chief of Department. 1007 00:41:06,665 --> 00:41:09,067 But... that is, effectively, 1008 00:41:09,100 --> 00:41:10,969 what your role will be. 1009 00:41:11,002 --> 00:41:13,004 Oh... I... 1010 00:41:14,305 --> 00:41:15,874 Commissioner, I... 1011 00:41:15,907 --> 00:41:19,845 There are 100 people more qualified for that job. 1012 00:41:19,878 --> 00:41:21,813 You're probably right. 1013 00:41:21,847 --> 00:41:23,148 Then why me? 1014 00:41:23,181 --> 00:41:26,818 Sid... 1015 00:41:26,852 --> 00:41:30,055 when they asked me to throw my hat in the ring for this job, 1016 00:41:30,088 --> 00:41:32,791 I had exactly the same reaction 1017 00:41:32,824 --> 00:41:34,092 that you're having right now. 1018 00:41:36,061 --> 00:41:38,797 I was a cop, not a suit. 1019 00:41:38,830 --> 00:41:40,732 I liked the street view, 1020 00:41:40,766 --> 00:41:43,001 not the one from high up in headquarters. 1021 00:41:43,034 --> 00:41:45,170 (drumming fingers) 1022 00:41:45,203 --> 00:41:47,573 So... I understand. 1023 00:41:47,606 --> 00:41:50,175 Well, what changed your mind? 1024 00:41:50,208 --> 00:41:53,812 A man I trusted and admired 1025 00:41:53,845 --> 00:41:57,783 gave me a four-word answer 1026 00:41:57,816 --> 00:41:59,217 to my question then, 1027 00:41:59,250 --> 00:42:01,920 to your question now: 1028 00:42:01,953 --> 00:42:05,624 Why me? How am I in any way qualified? 1029 00:42:07,693 --> 00:42:09,695 What he said? 1030 00:42:11,697 --> 00:42:13,264 "You're a cop's cop." 1031 00:42:13,298 --> 00:42:16,568 Well... nobody calls me that. 1032 00:42:16,602 --> 00:42:19,137 Yeah, they do. 1033 00:42:19,170 --> 00:42:21,172 And so do I. 1034 00:42:23,975 --> 00:42:27,212 And I need a cop's cop up here, 1035 00:42:27,245 --> 00:42:29,581 and more every day. 1036 00:42:31,282 --> 00:42:35,353 I need to stay connected 1037 00:42:35,386 --> 00:42:37,823 to the rank and file 1038 00:42:37,856 --> 00:42:39,858 and I need your help. 1039 00:42:41,226 --> 00:42:42,828 (exhales) 1040 00:42:42,861 --> 00:42:44,830 So can I count you in? 1041 00:42:46,331 --> 00:42:48,166 Yes, sir. 1042 00:42:49,200 --> 00:42:50,201 Good. 1043 00:42:52,838 --> 00:42:56,141 So... how does Special Assistant to the Commissioner 1044 00:42:56,174 --> 00:42:57,943 sound to you? 1045 00:42:59,878 --> 00:43:01,680 Awful. 1046 00:43:01,713 --> 00:43:08,019 Captioning sponsored by CBS 1047 00:43:08,053 --> 00:43:11,056 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 66020

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.