All language subtitles for Billy.the.Kid.S02E07.WEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,591 --> 00:00:06,632 Previously, on Billy the Kid... 2 00:00:07,513 --> 00:00:08,953 Do not come in my house. 3 00:00:08,995 --> 00:00:11,355 They killed everyone, Billy. 4 00:00:11,397 --> 00:00:13,679 - My whole family. - I know. 5 00:00:16,001 --> 00:00:19,004 I will avenge your family's death, I swear. 6 00:00:21,926 --> 00:00:23,285 All right. We're takin' over the town. 7 00:00:23,327 --> 00:00:26,408 We're gonna restore law and order in Lincoln. 8 00:00:26,450 --> 00:00:28,890 But we have to take out The House to do it. 9 00:00:28,932 --> 00:00:30,612 It would seem that The Regulators control 10 00:00:30,654 --> 00:00:33,054 most of the down-town and the Mexican quarter. 11 00:00:33,096 --> 00:00:35,136 I'm callin' in my deputies. 12 00:00:35,178 --> 00:00:36,818 As soon as they arrive, I'll send them 13 00:00:36,860 --> 00:00:38,019 to the Tunstall Store. 14 00:00:38,061 --> 00:00:39,500 Here we go, boys. 15 00:00:43,105 --> 00:00:44,745 The Regulators with the Mexicans 16 00:00:44,787 --> 00:00:48,108 constitute a significant force of around 65. 17 00:00:48,150 --> 00:00:50,310 Right now that's a third more than we can muster. 18 00:00:50,352 --> 00:00:52,592 Sheriff's right. If The Kid wants us, 19 00:00:52,634 --> 00:00:53,993 he knows where we are. 20 00:00:54,035 --> 00:00:57,957 Unless... we change the odds. 21 00:00:57,999 --> 00:01:00,359 Colonel Dudley, it's the new sheriff. 22 00:01:00,401 --> 00:01:02,361 I have here a proclamation 23 00:01:02,403 --> 00:01:05,323 from Governor Axtell. It commands all armed men 24 00:01:05,365 --> 00:01:09,449 to disband, so long as U.S. Army can be summoned. 25 00:01:10,169 --> 00:01:11,809 We must never surrender. 26 00:01:11,851 --> 00:01:13,330 I believe that now. 27 00:01:13,372 --> 00:01:16,415 We're fighting for a good cause, a noble cause. 28 00:01:17,376 --> 00:01:19,458 Sheriff Garrett, good man! 29 00:01:21,339 --> 00:01:23,259 You came just in time. 30 00:01:23,301 --> 00:01:26,262 I am ordering all of you to go home, now. 31 00:01:26,304 --> 00:01:28,904 This town is under permanent curfew. 32 00:01:28,946 --> 00:01:30,986 Colonel Dudley is the real law in this country. 33 00:01:31,028 --> 00:01:32,427 And when we explain to him-- 34 00:01:32,469 --> 00:01:34,471 It won't make any difference, Mrs. McSween. 35 00:01:36,994 --> 00:01:39,594 You and me, we're partners here, 36 00:01:39,636 --> 00:01:42,036 and all I want, Sheriff Garrett, 37 00:01:42,078 --> 00:01:43,958 is nothing more than to see 38 00:01:44,000 --> 00:01:45,840 that Billy the fuckin' Kid 39 00:01:45,882 --> 00:01:47,401 hangin' on the end of a rope. 40 00:03:17,163 --> 00:03:18,643 That goes upstairs, please. 41 00:03:18,685 --> 00:03:21,205 Be careful, it was my mother's. 42 00:03:37,862 --> 00:03:39,061 Billy, 43 00:03:39,103 --> 00:03:40,863 isn't there something else we can do? 44 00:03:40,905 --> 00:03:42,464 I mean, can't we go and take a white flag 45 00:03:42,506 --> 00:03:44,026 and go up and talk to the Colonel? 46 00:03:44,068 --> 00:03:46,107 You heard him. The whole town is on lock down. It's a curfew. 47 00:03:46,149 --> 00:03:48,109 Why don't we try and leave, get out of Lincoln? 48 00:03:48,151 --> 00:03:49,590 Charlie, we're not runnin' again. 49 00:03:49,632 --> 00:03:51,472 I just don't want us gettin' cut down in the street 50 00:03:51,514 --> 00:03:53,274 by the U.S. Army, but we're not quitin'. 51 00:04:02,044 --> 00:04:03,523 Are we all gonna die, Billy? 52 00:04:03,565 --> 00:04:05,445 No, Tom. 53 00:04:05,487 --> 00:04:06,966 How can you be so sure? 54 00:04:07,008 --> 00:04:08,768 Because I'm doin' everything in my power 55 00:04:08,810 --> 00:04:11,450 to make sure that doesn't happen. 56 00:04:11,492 --> 00:04:12,931 Now, go help put the barricades 57 00:04:12,973 --> 00:04:14,213 in the south side of the house. 58 00:04:14,255 --> 00:04:16,256 Make yourself useful. 59 00:04:20,460 --> 00:04:21,699 Someone's comin'. 60 00:04:32,511 --> 00:04:34,311 Who's that? 61 00:04:34,353 --> 00:04:36,835 It's Dr. Clay. You remember me? 62 00:04:39,037 --> 00:04:41,039 Slowly. 63 00:04:51,008 --> 00:04:53,328 Ha. Why, of course I do. 64 00:04:53,370 --> 00:04:55,530 Mind if we come in, Mr. McSween? 65 00:04:55,572 --> 00:04:57,573 Yes, come in. Come in. 66 00:04:57,974 --> 00:05:00,496 It's all right. It's all right. 67 00:05:08,183 --> 00:05:09,782 What brings you here, doc? 68 00:05:09,824 --> 00:05:11,064 Ah. Hello, Billy. 69 00:05:11,106 --> 00:05:13,506 May I introduce my wife, Alice. 70 00:05:13,548 --> 00:05:14,987 She's a nurse. 71 00:05:15,029 --> 00:05:16,949 We've come because we listened to what was said yesterday, 72 00:05:16,991 --> 00:05:18,710 and think there might be trouble. 73 00:05:18,752 --> 00:05:19,912 In which case, 74 00:05:19,954 --> 00:05:21,993 you might need us. 75 00:05:22,035 --> 00:05:24,476 Are you sure you want to put yourself in the way of danger? 76 00:05:24,518 --> 00:05:26,357 If I can speak for both of us, Mr. McSween, 77 00:05:26,399 --> 00:05:27,919 we are on your side. 78 00:05:27,961 --> 00:05:30,881 We believe in The Regulators and in your cause. 79 00:05:30,923 --> 00:05:32,965 We simply could not stand by and do nothing. 80 00:05:33,726 --> 00:05:37,249 Well, thank you... both. 81 00:05:40,772 --> 00:05:43,092 Dr. Clay. Let me take your hat. God bless you. 82 00:05:43,134 --> 00:05:45,136 Thank you. 83 00:06:08,877 --> 00:06:10,757 Friends, 84 00:06:10,799 --> 00:06:12,238 we still need to tighten 85 00:06:12,280 --> 00:06:14,561 the ring around The Regulators' stronghold, 86 00:06:14,603 --> 00:06:17,123 which is to say, McSween's house. 87 00:06:17,165 --> 00:06:19,325 We don't want any of them slippin' away, do we? 88 00:06:19,367 --> 00:06:21,847 Meanwhile, with my encouragement, 89 00:06:21,889 --> 00:06:24,489 Sheriff Garrett has obtained fresh warrants 90 00:06:24,531 --> 00:06:26,291 for the arrest of McSween, Billy the Kid and the rest 91 00:06:26,333 --> 00:06:28,335 of The Regulators 92 00:06:28,655 --> 00:06:30,094 for complicity in the murder of Sheriff Brady. 93 00:06:30,136 --> 00:06:32,537 Now, for the sake of our new Sheriff, 94 00:06:32,579 --> 00:06:34,098 we're gonna try to serve these warrants, 95 00:06:34,140 --> 00:06:35,940 because everything now has got to be done within the letter 96 00:06:35,982 --> 00:06:38,022 of the fuckin' law. 97 00:06:38,064 --> 00:06:39,143 We wouldn't dream of doing anything unlawful, 98 00:06:39,185 --> 00:06:40,224 now would we, boys? 99 00:06:40,266 --> 00:06:42,267 Ain't no hope in hell... 100 00:06:42,868 --> 00:06:44,587 Billy is just gonna surrender. 101 00:06:44,629 --> 00:06:46,631 Well, that's up to him, now, isn't it? 102 00:06:47,272 --> 00:06:49,394 He would be a fool not to, anyway. 103 00:06:49,874 --> 00:06:51,876 Jesse, come. 104 00:06:52,396 --> 00:06:53,756 I personally invited 105 00:06:53,798 --> 00:06:56,158 Colonel Dudley out of his shite tent 106 00:06:56,200 --> 00:06:57,959 to stay in one of the guest rooms here, 107 00:06:58,001 --> 00:07:00,844 where he's gonna be far more comfortable. 108 00:07:02,365 --> 00:07:05,286 You think the Colonel is on our side? 109 00:07:05,328 --> 00:07:07,768 Sheriff Garrett asked him down 110 00:07:07,810 --> 00:07:09,490 on behalf of the Law and Order Party, 111 00:07:09,532 --> 00:07:10,971 to sort this thing out, so yeah, 112 00:07:11,013 --> 00:07:13,495 I figure that's where his sympathies lie. 113 00:07:33,553 --> 00:07:35,633 Colonel Dudley, good mornin'. 114 00:07:35,675 --> 00:07:37,715 Sheriff. Thank you, boys. 115 00:07:37,757 --> 00:07:40,920 Mr. Riley has kindly invited me to stay at the House. 116 00:07:41,440 --> 00:07:42,399 Well... 117 00:07:42,441 --> 00:07:45,644 That is uh mighty civil of him. 118 00:07:47,206 --> 00:07:49,207 I have a favour to ask. 119 00:07:49,608 --> 00:07:51,327 Another, Sheriff? 120 00:07:51,369 --> 00:07:52,729 I have some warrants to serve 121 00:07:52,771 --> 00:07:55,291 on Mr. McSween and members of The Regulators, 122 00:07:55,333 --> 00:07:58,654 for their role in the murder of my predecessor. 123 00:07:58,696 --> 00:08:00,976 I need to make sure they're handed over safely. 124 00:08:01,018 --> 00:08:03,020 Which means? 125 00:08:03,420 --> 00:08:05,340 Members of the Law and Order Party might be allowed 126 00:08:05,382 --> 00:08:08,062 to break curfew, cover those who have been given the task 127 00:08:08,104 --> 00:08:10,665 of delivering the warrants to the people inside 128 00:08:10,707 --> 00:08:12,346 the McSween house. 129 00:08:12,388 --> 00:08:15,229 I hoped you might be able to facilitate that. 130 00:08:15,271 --> 00:08:17,793 I don't wanna endanger any of your men, obviously. 131 00:08:19,475 --> 00:08:21,476 Very well. You have my permission. 132 00:08:21,957 --> 00:08:23,636 I will have some of my soldiers 133 00:08:23,678 --> 00:08:25,918 escort your men while the warrants are delivered. 134 00:08:25,960 --> 00:08:27,840 I'm very grateful. Thank you. 135 00:08:27,882 --> 00:08:30,442 Sheriff, you mustn't think for a moment 136 00:08:30,484 --> 00:08:32,764 that I've picked sides here. 137 00:08:32,806 --> 00:08:34,726 The army remains neutral. 138 00:08:34,768 --> 00:08:37,731 We are here to restore the peace, that's all. 139 00:08:38,211 --> 00:08:40,251 Of course. 140 00:08:40,293 --> 00:08:42,295 That's what I'm doing too. 141 00:08:43,696 --> 00:08:45,698 Hmm. 142 00:09:20,890 --> 00:09:22,891 Anybody home? 143 00:09:25,093 --> 00:09:27,095 Come on out, McSween. 144 00:09:32,300 --> 00:09:34,540 Get down. 145 00:09:47,754 --> 00:09:49,153 Listen here, 146 00:09:49,195 --> 00:09:51,235 we got warrants for McSween's arrest, 147 00:09:51,277 --> 00:09:53,477 and anyone else involved in the killing of Sheriff Brady. 148 00:09:53,519 --> 00:09:55,198 I will never surrender. 149 00:09:55,240 --> 00:09:57,641 And remember, I have warrants for the posse's arrest. 150 00:09:57,683 --> 00:09:59,843 You killed John Tunstall in cold blood. 151 00:09:59,885 --> 00:10:01,724 I'd sure like to see those warrants, McSween! 152 00:10:01,766 --> 00:10:03,886 We got warrants in our guns, you son-of-a-bitch! 153 00:10:03,928 --> 00:10:07,091 Woo! Woo! 154 00:10:08,733 --> 00:10:10,532 You in there, Billy? 155 00:10:10,574 --> 00:10:11,693 How are ya? 156 00:10:11,735 --> 00:10:13,975 Very well, thank you, Jesse. 157 00:10:14,017 --> 00:10:16,257 But we ain't comin' out. 158 00:10:16,299 --> 00:10:18,139 Suit yourself, Billy. 159 00:10:18,181 --> 00:10:20,183 Here are your warrants! 160 00:10:22,865 --> 00:10:24,867 Boys. 161 00:10:40,441 --> 00:10:42,443 We're trapped. 162 00:10:44,605 --> 00:10:46,404 Not necessarily. 163 00:10:46,446 --> 00:10:50,010 If Dudley sticks to his word and stays neutral, 164 00:10:50,930 --> 00:10:53,092 we may get escorted out of here. 165 00:10:57,016 --> 00:10:59,018 Billy... 166 00:10:59,378 --> 00:11:01,338 I don't think I'm getting out of this place alive. 167 00:11:01,380 --> 00:11:03,382 Not if you keep talkin' like that, you won't. 168 00:11:05,143 --> 00:11:07,824 Did... did Garrett give you any indication 169 00:11:07,866 --> 00:11:09,867 that he was gonna help us? 170 00:11:11,229 --> 00:11:14,269 All I know is the Garrett I used to ride with 171 00:11:14,311 --> 00:11:16,111 wouldn't leave me here to hang. 172 00:11:16,153 --> 00:11:18,155 Well, here's hopin'. 173 00:11:19,796 --> 00:11:20,875 But if he does? 174 00:11:20,917 --> 00:11:22,919 If he does, we'll find another way. 175 00:11:24,240 --> 00:11:26,242 We always do. 176 00:11:27,363 --> 00:11:29,365 We just got to be prepared for anything. 177 00:12:39,268 --> 00:12:41,548 They refused to accept the warrant. 178 00:12:41,590 --> 00:12:43,671 They are not comin' out. 179 00:12:44,312 --> 00:12:46,272 Uh-huh. 180 00:12:46,314 --> 00:12:48,113 So we get them out. 181 00:12:48,155 --> 00:12:49,835 They're a clear and present danger. 182 00:12:49,877 --> 00:12:51,436 They're killers! They're outlaws! 183 00:12:51,478 --> 00:12:53,158 They're Wanted Men, Colonel. 184 00:12:53,200 --> 00:12:54,119 Uh-huh. 185 00:12:54,161 --> 00:12:56,163 I know. 186 00:12:56,523 --> 00:12:57,642 Oh, you know? Well, then, you and Sheriff Garrett 187 00:12:57,684 --> 00:13:00,086 need to go and get them the fuck out. 188 00:13:03,609 --> 00:13:06,850 You would have me risk the lives of my men? 189 00:13:06,892 --> 00:13:09,132 Doing something that I am forbidden to do? 190 00:13:09,174 --> 00:13:11,534 Mr. Riley, how many times must I tell you? 191 00:13:11,576 --> 00:13:14,339 I'm here to bring peace, not to pick sides. 192 00:13:16,101 --> 00:13:18,743 Sure. Understood. 193 00:13:28,792 --> 00:13:30,351 What did he say? 194 00:13:30,393 --> 00:13:32,395 Same as always. 195 00:13:33,356 --> 00:13:35,756 Not gonna change. Not gonna move. 196 00:13:35,798 --> 00:13:38,038 No. 197 00:13:38,080 --> 00:13:40,082 But I am. 198 00:13:59,499 --> 00:14:01,501 Hola. 199 00:15:33,784 --> 00:15:35,826 What are you doing, Riley? 200 00:15:38,268 --> 00:15:40,270 - Hey. - Hey. 201 00:15:41,351 --> 00:15:43,353 Riley's up to something. 202 00:15:44,834 --> 00:15:47,514 Go tell Billy and them to get ready. 203 00:15:47,556 --> 00:15:50,397 - Yes, sir. - Stick to the alleys. 204 00:15:50,439 --> 00:15:52,279 -Stay out of sight, all right? -Yes, sir. 205 00:15:52,321 --> 00:15:54,322 Hey. 206 00:15:55,283 --> 00:15:57,285 Take this. 207 00:15:58,967 --> 00:15:59,966 Go quick. 208 00:16:51,494 --> 00:16:53,496 What are you doing? 209 00:16:56,138 --> 00:16:57,697 Ah, shit. 210 00:16:57,739 --> 00:16:59,019 We're under curfew, young man. 211 00:16:59,061 --> 00:17:00,460 Where are you going? 212 00:17:00,502 --> 00:17:01,501 I'm not goin' anywhere. 213 00:17:01,543 --> 00:17:03,463 -I'm arresting you. -Leave me alone! 214 00:17:08,629 --> 00:17:10,631 God damn it! 215 00:17:11,512 --> 00:17:13,552 Hey! 216 00:17:13,594 --> 00:17:15,595 Stop! 217 00:17:21,761 --> 00:17:23,601 Stop, or I'll shoot! 218 00:17:28,647 --> 00:17:30,649 Shit! 219 00:17:42,580 --> 00:17:43,619 He's dead, of course. 220 00:17:43,661 --> 00:17:45,662 Colonel. 221 00:17:46,103 --> 00:17:49,424 The death of your soldier was tragic. 222 00:17:49,466 --> 00:17:53,309 But it does show you what kind of criminals we're facing. 223 00:17:54,510 --> 00:17:57,553 Gentlemen, if I may have a moment, please. 224 00:18:06,601 --> 00:18:08,603 Mr. Riley. 225 00:18:09,123 --> 00:18:11,524 This is much more than tragic. 226 00:18:11,566 --> 00:18:15,807 The killing of one of my men is utterly inexcusable. 227 00:18:15,849 --> 00:18:17,849 This has to end, and it has to end now. 228 00:18:17,891 --> 00:18:19,531 Believe me, Colonel, 229 00:18:19,573 --> 00:18:21,853 I don't want any more of your men dead. 230 00:18:21,895 --> 00:18:24,575 That's why I've devised a plan to flush them out 231 00:18:24,617 --> 00:18:26,619 and arrest them. 232 00:18:28,341 --> 00:18:29,900 I'm listening. 233 00:18:29,942 --> 00:18:32,182 We burn them out. 234 00:18:32,224 --> 00:18:34,544 Oh, Jesus Christ. 235 00:18:34,586 --> 00:18:39,228 Set fire to the house, and they'll come squealin'. 236 00:18:45,556 --> 00:18:48,999 Do I have your permission to proceed? 237 00:18:58,448 --> 00:19:02,249 So long as you don't burn down the whole goddamn town, 238 00:19:02,291 --> 00:19:04,493 or endanger any of my troops... 239 00:19:06,335 --> 00:19:08,336 Yes. 240 00:19:09,337 --> 00:19:11,339 You have my permission. 241 00:19:21,508 --> 00:19:23,510 Have another if it helps. 242 00:19:23,830 --> 00:19:25,832 Good day, sir. 243 00:19:33,839 --> 00:19:35,399 Fellas! Someone's comin'! 244 00:19:40,045 --> 00:19:42,525 Shoot, it's Jesse. 245 00:19:48,252 --> 00:19:50,773 That's it. Light 'er up, boys. 246 00:19:55,419 --> 00:19:57,539 Gonna get warm in there, Billy! 247 00:20:04,187 --> 00:20:05,386 Let's go, Jesse. 248 00:20:07,510 --> 00:20:10,030 Go around the back! Go around the back! 249 00:20:11,393 --> 00:20:13,473 Someone get water, now! 250 00:20:14,716 --> 00:20:17,396 That's a good job, fellas! 251 00:20:17,438 --> 00:20:19,678 They're gonna get what's comin' to 'em. 252 00:20:32,972 --> 00:20:34,051 Sheriff! 253 00:20:35,695 --> 00:20:36,774 What? 254 00:20:45,424 --> 00:20:46,743 McSween's? 255 00:20:46,785 --> 00:20:48,787 Yes, Sheriff. 256 00:20:50,348 --> 00:20:51,867 Lock up for me, would ya? 257 00:20:51,909 --> 00:20:53,911 Yes, Sheriff. 258 00:21:06,803 --> 00:21:08,162 Ah, fuck. 259 00:21:12,968 --> 00:21:15,168 There's more coming! You hear me? 260 00:21:23,738 --> 00:21:26,258 Get your boys over there around the back. 261 00:21:31,385 --> 00:21:33,505 Come on! 262 00:21:43,035 --> 00:21:45,796 I want you boys to post up right behind this wagon. 263 00:21:45,838 --> 00:21:47,918 Let's go, boys, go. Go, go, go. go. 264 00:21:47,960 --> 00:21:49,961 Cover us! 265 00:21:59,810 --> 00:22:01,250 Let's go, boys. 266 00:22:05,415 --> 00:22:06,734 Here we go. 267 00:22:06,776 --> 00:22:08,778 Good lad! 268 00:22:12,902 --> 00:22:14,904 Fuck. 269 00:22:19,428 --> 00:22:21,548 This fire's spreading! 270 00:22:21,590 --> 00:22:23,470 Tom, help me move the piano! 271 00:22:23,512 --> 00:22:25,271 Okay. 272 00:22:25,313 --> 00:22:26,712 Careful, careful! 273 00:22:45,051 --> 00:22:47,893 All right, extended line. Keep the flanks. 274 00:22:52,618 --> 00:22:53,937 Let us pass. 275 00:22:53,979 --> 00:22:55,138 I have my orders 276 00:22:55,180 --> 00:22:57,420 not to let anyone past this cordon. 277 00:22:57,462 --> 00:22:59,422 You're supposed to be neutral. 278 00:22:59,464 --> 00:23:00,983 You're not supposed to take sides. 279 00:23:01,025 --> 00:23:02,745 And there are women inside that burning house. 280 00:23:02,787 --> 00:23:03,906 So why are you against us? 281 00:23:03,948 --> 00:23:06,588 Senorita, I can only repeat my orders. 282 00:23:06,630 --> 00:23:08,710 There are people we love inside that house. 283 00:23:08,752 --> 00:23:11,032 We are going to help them. Let us pass! 284 00:23:11,074 --> 00:23:13,194 No! Got to your homes. 285 00:23:13,236 --> 00:23:14,876 -Let us pass! -No! 286 00:23:14,918 --> 00:23:17,798 We will use necessary force! 287 00:23:17,840 --> 00:23:19,520 You're hitting a woman now? 288 00:23:19,562 --> 00:23:22,482 Hold them back! I order you to stop! 289 00:23:22,524 --> 00:23:25,405 I'll use whatever force necessary. Enough! 290 00:23:39,299 --> 00:23:40,699 Bring more water! 291 00:23:40,741 --> 00:23:42,580 Alexander, we need more water up front! 292 00:23:42,622 --> 00:23:43,902 - Hurry, please! - Come on, quickly, 293 00:23:43,944 --> 00:23:45,303 we gotta put these flames out! 294 00:23:46,866 --> 00:23:48,706 We need more water in the front, please! 295 00:23:50,630 --> 00:23:52,631 Hurry up! 296 00:24:00,038 --> 00:24:01,838 Glad to have you here, boys! 297 00:24:01,880 --> 00:24:03,319 Shit, the army's here! 298 00:24:03,361 --> 00:24:05,201 Alexander! Alexander! 299 00:24:05,243 --> 00:24:06,242 What? What is it? 300 00:24:06,284 --> 00:24:08,484 We have to do something. 301 00:24:08,526 --> 00:24:09,845 What else could we possibly do? 302 00:24:09,887 --> 00:24:11,286 I'm going to Colonel Dudley. I'm gonna ask him 303 00:24:11,328 --> 00:24:12,247 to stop this madness. 304 00:24:12,289 --> 00:24:14,169 Are you out of your mind? 305 00:24:14,211 --> 00:24:15,690 He's hand in glove with Riley. 306 00:24:15,732 --> 00:24:18,252 He'll... he'll never listen to you. Susan! 307 00:24:18,294 --> 00:24:19,654 Susan, you'll get killed. 308 00:24:19,696 --> 00:24:21,255 Colonel Dudley told us that he was here to protect 309 00:24:21,297 --> 00:24:22,857 women and children. So it's only right 310 00:24:22,899 --> 00:24:24,818 that I should try and talk to him. He'll listen to me. 311 00:24:24,860 --> 00:24:26,300 Look Mrs. McSween, that's very courageous-- 312 00:24:26,342 --> 00:24:28,384 I have to do this. I am going out! 313 00:24:29,905 --> 00:24:31,064 You cannot go out there alone. 314 00:24:31,106 --> 00:24:33,108 I am. And I will. 315 00:24:36,311 --> 00:24:38,312 Okay, we need a white flag. 316 00:24:39,153 --> 00:24:40,432 Here. 317 00:24:40,474 --> 00:24:42,674 Let me come with you. 318 00:24:42,716 --> 00:24:44,716 No, my dear, you're far too young. 319 00:24:44,758 --> 00:24:46,760 It's okay. 320 00:24:48,361 --> 00:24:51,124 Susan, look at me. You be careful. 321 00:24:52,765 --> 00:24:53,804 Billy. 322 00:24:53,846 --> 00:24:55,848 Yes, ma'am. 323 00:24:57,329 --> 00:24:59,772 Hold your fire! There's a woman comin' out! 324 00:25:00,773 --> 00:25:02,412 All right. 325 00:25:04,456 --> 00:25:05,855 Hold it. Hold your fire! 326 00:25:05,897 --> 00:25:07,056 Hey! 327 00:25:07,098 --> 00:25:08,337 Halt! 328 00:25:08,379 --> 00:25:09,498 Hey, halt, halt. 329 00:25:09,540 --> 00:25:10,499 Hey, hold your fire! 330 00:25:10,541 --> 00:25:12,863 You see Billy's head, you shoot. 331 00:25:35,604 --> 00:25:37,606 Sir. 332 00:25:40,328 --> 00:25:42,330 I'd like to talk to Colonel Dudley. 333 00:26:15,840 --> 00:26:17,920 Sheriff Garrett! 334 00:26:17,962 --> 00:26:18,881 Mrs. McSween. 335 00:26:18,923 --> 00:26:20,642 You should be ashamed of yourself, 336 00:26:20,684 --> 00:26:22,404 allowing my house to be set on fire when you know 337 00:26:22,446 --> 00:26:23,645 there are women inside. 338 00:26:23,687 --> 00:26:25,166 If you don't want your house burned down, 339 00:26:25,208 --> 00:26:26,688 tell the men inside to come out. 340 00:26:26,730 --> 00:26:28,852 I am tired of chasing 'em. 341 00:26:29,933 --> 00:26:31,452 You are supposed to be a lawman, 342 00:26:31,494 --> 00:26:32,733 protecting the rights of the people. 343 00:26:32,775 --> 00:26:34,815 But you're behaving like a criminal. 344 00:26:34,857 --> 00:26:37,179 The criminals are inside that house. 345 00:26:38,260 --> 00:26:40,262 And I will have them this day, 346 00:26:41,103 --> 00:26:43,104 alive or dead. 347 00:26:44,025 --> 00:26:46,027 I need to speak to Colonel Dudley. 348 00:26:48,389 --> 00:26:50,391 I'm not stoppin' you. 349 00:26:51,752 --> 00:26:53,111 Ma'am. 350 00:26:53,153 --> 00:26:55,155 Ma'am! 351 00:26:56,036 --> 00:26:58,676 It's all right, Lieutenant. Dismissed. 352 00:26:58,718 --> 00:27:00,720 Sir. 353 00:27:01,481 --> 00:27:04,321 Madam, I believe I know who you are, 354 00:27:04,363 --> 00:27:07,885 the wife of Mr. McSween, the lawyer. 355 00:27:07,927 --> 00:27:09,806 -Am I correct in that? - Yes, you are. 356 00:27:09,848 --> 00:27:11,288 -Ah. -And I would like to know 357 00:27:11,330 --> 00:27:13,850 why your troops have come into town in the first place? 358 00:27:13,892 --> 00:27:15,892 My husband tells me that it is most irregular 359 00:27:15,934 --> 00:27:18,216 for the U.S. Army to get involved in civil affairs. 360 00:27:19,537 --> 00:27:21,937 Madam, I have brought my troops to Lincoln 361 00:27:21,979 --> 00:27:23,539 to protect the women and children. 362 00:27:23,581 --> 00:27:26,701 But two women are now likely to be burned alive! 363 00:27:26,743 --> 00:27:28,503 I'm afraid your explanation, Colonel Dudley, 364 00:27:28,545 --> 00:27:30,547 is just too thin. 365 00:27:30,947 --> 00:27:33,948 Madam, I am a colonel in the United States Army, 366 00:27:33,990 --> 00:27:36,791 and I have served my nation for 23 years. 367 00:27:36,833 --> 00:27:39,515 I will not have you question my integrity. 368 00:27:40,956 --> 00:27:42,155 Now I need you to leave. 369 00:27:42,197 --> 00:27:44,077 No. 370 00:27:44,119 --> 00:27:47,240 I know you're a man of honor. 371 00:27:47,282 --> 00:27:49,562 I implore you to save my husband from death 372 00:27:49,604 --> 00:27:50,843 and my home from burning. 373 00:27:50,885 --> 00:27:52,485 I cannot interfere with the Sheriff 374 00:27:52,527 --> 00:27:55,327 in the execution of his duty. 375 00:27:55,369 --> 00:27:56,408 Of course you can! 376 00:27:56,450 --> 00:27:58,452 I will not. 377 00:27:58,932 --> 00:28:01,533 Madam, your husband is harboring known criminals, 378 00:28:01,575 --> 00:28:03,975 with outstanding warrants for their arrest. 379 00:28:04,017 --> 00:28:05,736 If they wish for this battle to end, 380 00:28:05,778 --> 00:28:07,378 they simply need to turn themselves in 381 00:28:07,420 --> 00:28:09,422 to the authorities. 382 00:28:10,262 --> 00:28:13,704 If my husband did that, he would assuredly be killed. 383 00:28:13,746 --> 00:28:16,066 Colonel Dudley, my husband is not the criminal. 384 00:28:16,108 --> 00:28:18,588 It is Mr. Murphy and Mr. Riley who are the criminals here. 385 00:28:18,630 --> 00:28:20,510 And your job should be to protect my husband 386 00:28:20,552 --> 00:28:22,554 and not those who wish to kill him. 387 00:28:26,677 --> 00:28:28,679 Have you no mercy? For the love of God. 388 00:28:33,123 --> 00:28:34,162 I've already told you. 389 00:28:34,204 --> 00:28:36,444 I will not interfere on your behalf. 390 00:28:42,091 --> 00:28:44,093 Good day to you, madam. 391 00:29:47,149 --> 00:29:49,550 Are you sure you want to go back in there? 392 00:29:49,592 --> 00:29:51,994 Yes. It's my home. 393 00:30:59,214 --> 00:31:00,653 -Are you okay? -Yeah. Fine. 394 00:31:00,695 --> 00:31:02,697 -They didn't hurt you? -No. 395 00:31:05,139 --> 00:31:07,141 My god. 396 00:31:13,106 --> 00:31:15,108 Whoa, whoa. 397 00:31:28,961 --> 00:31:30,962 Who you smilin' at? 398 00:31:31,403 --> 00:31:33,363 Jesse... 399 00:31:33,405 --> 00:31:34,604 think they're gonna surrender? 400 00:31:34,646 --> 00:31:36,846 They've got no fuckin' choice. 401 00:31:36,888 --> 00:31:38,768 They're about to be burned alive. 402 00:31:38,810 --> 00:31:40,849 Billy ain't ever gonna surrender. 403 00:31:40,891 --> 00:31:44,292 Well, that's crazy! It make no sense, Jesse. 404 00:31:44,334 --> 00:31:46,855 Why don't you ever get it, Riley? 405 00:31:46,897 --> 00:31:49,377 You're talking about Billy the Kid! 406 00:31:49,419 --> 00:31:51,421 Billy the fuckin' Kid. 407 00:31:52,822 --> 00:31:55,022 He's different from you, 408 00:31:55,064 --> 00:31:57,264 and he is different from me. 409 00:31:57,306 --> 00:31:58,906 He don't have to make sense. 410 00:31:58,948 --> 00:32:01,628 There's only one way out now: through the back door. 411 00:32:01,670 --> 00:32:04,110 You get your men to line up behind that wall. 412 00:32:04,152 --> 00:32:05,792 If they come out with a white flag, 413 00:32:05,834 --> 00:32:07,996 I'll arrest them. If not... 414 00:32:10,318 --> 00:32:12,320 ...it's gonna be one hell of a turkey shoot. 415 00:32:17,805 --> 00:32:19,806 Come on. 416 00:32:33,218 --> 00:32:35,220 Go, go, go, go. 417 00:32:37,903 --> 00:32:40,505 - All right, you ready? - Heads down. 418 00:32:43,788 --> 00:32:45,868 Go, go, go, go! Get out of here, go! 419 00:32:45,910 --> 00:32:47,990 Go, go! 420 00:32:48,032 --> 00:32:50,592 He maketh me to lie down in green pastures... 421 00:32:50,634 --> 00:32:52,636 Tom! Wake up! 422 00:32:53,396 --> 00:32:54,676 Go! 423 00:32:58,281 --> 00:33:00,040 He leadeth me in the paths of righteousness. 424 00:33:00,082 --> 00:33:01,602 The three of you have to leave now. 425 00:33:01,644 --> 00:33:03,524 -But, I-I-- -I'm not asking. 426 00:33:03,566 --> 00:33:05,365 I'm telling you. You gotta go before it's too late. 427 00:33:05,407 --> 00:33:06,806 No, no, no. 428 00:33:06,848 --> 00:33:08,448 I'll be right behind you. You have to leave. 429 00:33:08,490 --> 00:33:09,729 Mr. McSween. 430 00:33:09,771 --> 00:33:11,773 Mr. McSween, there's no time. 431 00:33:12,814 --> 00:33:15,374 I'll be right behind you. 432 00:33:15,416 --> 00:33:18,659 Three non-combatants comin' out! Hold your fire! 433 00:33:20,741 --> 00:33:24,142 They're comin' out. Hold your fire! 434 00:33:24,184 --> 00:33:26,024 All right, civilians comin' out. 435 00:33:26,066 --> 00:33:28,068 Don't shoot! Don't shoot! 436 00:33:28,508 --> 00:33:29,627 Hold your fire! 437 00:33:29,669 --> 00:33:31,188 Don't shoot, boys. 438 00:33:31,230 --> 00:33:34,954 Hey, over here. Over here. 439 00:33:35,915 --> 00:33:37,916 Now. 440 00:33:39,638 --> 00:33:41,640 Watch the windows. 441 00:33:44,682 --> 00:33:46,684 Get off me! 442 00:33:58,255 --> 00:33:59,894 Come on! 443 00:33:59,936 --> 00:34:02,136 Windows! Watch the windows, boys! 444 00:34:02,178 --> 00:34:04,498 Listen up, we can't stay here. 445 00:34:04,540 --> 00:34:07,341 And they won't let us surrender, so we gotta go. 446 00:34:07,383 --> 00:34:08,542 You all know the deal. 447 00:34:08,584 --> 00:34:11,144 We go in small groups, move fast, 448 00:34:11,186 --> 00:34:13,146 don't make yourself an easy target. 449 00:34:13,188 --> 00:34:15,348 The rest of us lay down and cover fire. 450 00:34:15,390 --> 00:34:17,470 As soon as Jesse and his gang raise their heads, 451 00:34:17,512 --> 00:34:18,911 you shoot first. 452 00:34:18,953 --> 00:34:20,312 Keep their heads down. 453 00:34:20,354 --> 00:34:22,755 If we can make it to the woods, then we're free. 454 00:34:22,797 --> 00:34:24,316 All right, who's goin'? 455 00:34:24,358 --> 00:34:26,238 We are. 456 00:34:27,761 --> 00:34:30,524 All right, boys, God speed. We'll be right behind you. 457 00:34:34,767 --> 00:34:36,769 Give this to my girl, will ya, Billy? 458 00:34:39,932 --> 00:34:41,934 Yes, sir. 459 00:34:42,494 --> 00:34:44,694 -All right. You ready? -Let's go, boys. 460 00:34:44,736 --> 00:34:46,416 Go! 461 00:34:46,458 --> 00:34:49,058 Go, go, go! 462 00:34:49,100 --> 00:34:50,980 Get them, boys! 463 00:34:52,583 --> 00:34:53,702 Look out, Billy, on your left! 464 00:34:53,744 --> 00:34:54,663 Ah, shit! 465 00:34:54,705 --> 00:34:55,624 Keep their heads down! 466 00:35:02,392 --> 00:35:03,751 Don't shoot! 467 00:35:03,793 --> 00:35:05,193 I surrender! Don't shoot! 468 00:35:16,525 --> 00:35:18,044 That ain't gonna be us, boys. 469 00:35:18,086 --> 00:35:20,248 That's not gonna be us. 470 00:35:21,689 --> 00:35:24,610 All right. Move fast. Stay low. 471 00:35:24,652 --> 00:35:26,572 -See you on the other side. -Yes, you will. 472 00:35:26,614 --> 00:35:28,494 Yea, though I walk through the valley of the shadow 473 00:35:28,536 --> 00:35:30,095 of death, I will fear no evil: 474 00:35:30,137 --> 00:35:31,536 for thou art with me; 475 00:35:31,578 --> 00:35:33,860 thy rod and thy staff they comfort me. 476 00:35:34,621 --> 00:35:37,061 Ready? Go. 477 00:35:37,103 --> 00:35:38,463 Go, go, go! 478 00:35:38,505 --> 00:35:39,503 Go, go, go! 479 00:35:39,545 --> 00:35:40,905 Come on! 480 00:35:40,947 --> 00:35:42,987 Come on, you fuckers. 481 00:35:43,029 --> 00:35:45,309 Hit me! Come on! 482 00:35:48,634 --> 00:35:50,633 Come on! 483 00:35:51,877 --> 00:35:52,875 Let's go! 484 00:35:55,840 --> 00:35:57,842 Wait! 485 00:36:00,885 --> 00:36:02,484 - You good? - Yeah, I'm good. 486 00:36:02,526 --> 00:36:04,528 - Beckwith, you good? - Waite got away. 487 00:36:05,128 --> 00:36:07,130 Ah! Fuck. 488 00:36:32,793 --> 00:36:34,393 Now! 489 00:36:38,518 --> 00:36:40,520 God damn it! 490 00:36:42,762 --> 00:36:44,402 Surely goodness and mercy 491 00:36:44,444 --> 00:36:46,604 shall fall on me all the days of my life. 492 00:36:46,646 --> 00:36:50,767 And I will dwell in the house of the Lord forever. 493 00:36:51,810 --> 00:36:53,129 Okay. McSween, you take this, 494 00:36:53,171 --> 00:36:55,371 and you run for your life. 495 00:36:55,413 --> 00:36:57,415 I don't want a gun, Billy. 496 00:36:57,736 --> 00:36:59,737 I have my Bible. 497 00:37:01,339 --> 00:37:03,018 At this moment in time, more than at any other moment 498 00:37:03,060 --> 00:37:05,983 in my life, I must be true to my faith and my convictions. 499 00:37:06,824 --> 00:37:08,826 All right. 500 00:37:12,429 --> 00:37:14,431 You're up. 501 00:37:17,473 --> 00:37:19,475 Don't shoot! 502 00:37:21,317 --> 00:37:23,319 I'm unarmed. 503 00:37:30,845 --> 00:37:32,847 Gentlemen... 504 00:37:34,769 --> 00:37:36,771 I am McSween. 505 00:37:46,019 --> 00:37:48,219 Fuck! 506 00:37:49,702 --> 00:37:52,303 I'm the man who killed McSween! I claim the reward. 507 00:37:52,345 --> 00:37:54,464 Yeah, he's gonna get the reward, all right. 508 00:38:07,518 --> 00:38:09,638 All right, boys. 509 00:38:09,680 --> 00:38:11,682 We gotta go. 510 00:38:12,963 --> 00:38:15,684 It's a million-to-one chance. 511 00:38:15,726 --> 00:38:18,286 There's no one I'd rather go with. You ready? 512 00:38:18,328 --> 00:38:19,967 Let's go! 513 00:38:20,009 --> 00:38:21,929 All right. 514 00:38:33,301 --> 00:38:34,781 It's the Kid! 515 00:39:16,700 --> 00:39:18,620 He killed Beckwith! 516 00:40:11,910 --> 00:40:13,912 Go. 517 00:40:17,475 --> 00:40:19,477 Fucking go. 518 00:40:52,506 --> 00:40:54,508 Billy. 519 00:41:10,202 --> 00:41:12,282 We tried to help. 520 00:41:12,324 --> 00:41:14,326 What do you mean? 521 00:41:14,686 --> 00:41:16,566 Dulcinea and I, and some of the other women 522 00:41:16,608 --> 00:41:18,610 decided to go into Lincoln 523 00:41:19,050 --> 00:41:20,649 to see if we could help. 524 00:41:20,691 --> 00:41:21,810 Is that true? 525 00:41:21,852 --> 00:41:24,573 We wanted to help, but the army stopped us. 526 00:41:24,615 --> 00:41:26,617 We were so angry. 527 00:41:33,703 --> 00:41:35,263 We tried. 528 00:41:35,305 --> 00:41:37,306 I know. 529 00:41:37,627 --> 00:41:39,668 What are you going to do now, Billy? 530 00:41:42,151 --> 00:41:44,152 Truthfully, I don't know yet. 531 00:41:45,033 --> 00:41:46,993 We're outlaws again. 532 00:41:47,035 --> 00:41:49,315 On the run. 533 00:41:49,357 --> 00:41:51,359 No doubt Riley and Garrett will organize a hunt. 534 00:41:52,200 --> 00:41:54,201 So, uh... 535 00:41:55,363 --> 00:41:57,484 Charlie and I should leave in the morning. 536 00:41:59,887 --> 00:42:01,888 I'm sorry. 537 00:42:14,179 --> 00:42:16,181 I'm proud of you. 538 00:42:17,062 --> 00:42:19,064 You were brave today. 539 00:42:21,346 --> 00:42:23,348 I wanted justice. 540 00:42:24,068 --> 00:42:26,070 For my parents... 541 00:42:27,111 --> 00:42:29,113 my poor brother. 542 00:42:31,555 --> 00:42:33,797 It's been so hard, Billy. 543 00:42:37,841 --> 00:42:40,803 But now I believe I have a reason to live for. 544 00:42:43,326 --> 00:42:45,327 I have you. 545 00:42:46,128 --> 00:42:48,130 Hey. 546 00:42:52,294 --> 00:42:54,295 We're gonna get through this. 547 00:42:55,256 --> 00:42:57,258 You and me. 548 00:43:00,141 --> 00:43:02,142 I love you, Billy. 549 00:43:02,863 --> 00:43:04,865 I love you. 550 00:44:18,211 --> 00:44:20,373 Goodbye. Thank you, Juan. 551 00:44:23,535 --> 00:44:26,496 You're a good man. A good man. 552 00:44:26,538 --> 00:44:28,178 Thank you. 553 00:44:28,220 --> 00:44:30,221 Have a safe journey, and farewell. 554 00:44:30,582 --> 00:44:32,584 Thank you. 555 00:44:36,307 --> 00:44:38,867 Well, top of the mornin' to you two. 556 00:44:38,909 --> 00:44:41,231 Do you smell that? 557 00:44:42,753 --> 00:44:46,236 That's the crisp air of a fresh new day. 558 00:44:52,401 --> 00:44:54,723 He's the man that I blame for my husband's death. 559 00:44:56,165 --> 00:44:57,804 I fear that he'll try and kill me too, 560 00:44:57,846 --> 00:45:01,167 but I won't be intimidated. 561 00:45:01,209 --> 00:45:02,889 Not by scum like that. 562 00:45:02,931 --> 00:45:05,133 So what are you going to do, Senora? 563 00:45:07,455 --> 00:45:09,457 I'm going to Las Vegas. 564 00:45:10,097 --> 00:45:12,337 I'm going to hire a good lawyer to prosecute Riley 565 00:45:12,379 --> 00:45:14,859 and bring justice to my husband. 566 00:45:14,901 --> 00:45:17,464 He always believed that truth and justice will prevail, 567 00:45:18,305 --> 00:45:20,306 and so do I. 568 00:46:23,483 --> 00:46:25,485 Sheriff. 569 00:46:26,366 --> 00:46:28,367 Colonel. 570 00:46:29,288 --> 00:46:31,128 Sheriff... 571 00:46:31,170 --> 00:46:33,450 I had not thought to see so many 572 00:46:33,492 --> 00:46:35,494 lives undone. 573 00:46:36,695 --> 00:46:38,697 That has been the way of it here in Lincoln. 574 00:46:46,103 --> 00:46:48,105 Poor Beckwith. 575 00:46:49,346 --> 00:46:51,348 You know who killed him, don't you? 576 00:46:52,549 --> 00:46:54,429 It was Billy who killed him. 577 00:46:54,471 --> 00:46:57,033 Yeah, I know. 578 00:46:59,916 --> 00:47:02,396 Ain't you got any feelings, Jesse? 579 00:47:02,438 --> 00:47:04,998 We rode with Beckwith a long time. 580 00:47:05,040 --> 00:47:07,042 No, not really. 581 00:47:07,803 --> 00:47:09,963 Like, he wouldn't have any feelings for me, now would he? 582 00:47:10,005 --> 00:47:12,006 Yeah, sure he would. 583 00:47:12,367 --> 00:47:14,369 No. 584 00:47:16,410 --> 00:47:19,613 Only thing we all have in common is money. 585 00:47:20,935 --> 00:47:23,817 We leave our feelings behind so we can make it. 586 00:47:26,499 --> 00:47:28,501 That's what all this is about. 587 00:47:29,863 --> 00:47:31,262 Money, huh? 588 00:47:31,304 --> 00:47:33,306 What? 589 00:47:33,866 --> 00:47:35,706 You don't like money, Jesse? 590 00:47:35,748 --> 00:47:38,390 Don't be stupid, Olinger. 591 00:47:42,234 --> 00:47:44,235 You be careful with him. 592 00:47:46,918 --> 00:47:48,878 Now that you've flushed these criminals out, 593 00:47:48,920 --> 00:47:51,480 Sheriff, it's time to press on, 594 00:47:51,522 --> 00:47:53,682 get the job done. 595 00:47:53,724 --> 00:47:57,285 As for myself, I feel like I have been an honest broker 596 00:47:57,327 --> 00:47:58,967 in this situation. And I have already 597 00:47:59,009 --> 00:48:02,650 ordered my troops to pack up and head back to the barracks. 598 00:48:02,692 --> 00:48:05,012 I appreciate all the help, Colonel. 599 00:48:05,054 --> 00:48:06,614 And fear not, we will find 600 00:48:06,656 --> 00:48:08,375 and arrest the remaining criminals. 601 00:48:08,417 --> 00:48:10,257 Well, that is all well and good, Sheriff. 602 00:48:10,299 --> 00:48:13,580 But the fact remains that you let Billy the Kid escape. 603 00:48:13,622 --> 00:48:15,181 And wherever he is, he will continue 604 00:48:15,223 --> 00:48:18,146 to cause trouble to you and this country. 605 00:48:19,387 --> 00:48:21,389 Sheriff, I strongly advise you 606 00:48:22,270 --> 00:48:25,591 to hunt him down and remove him, 607 00:48:25,633 --> 00:48:28,433 forever, from the American imagination. 41553

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.