Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,077 --> 00:00:25,580
[instrumental music]
2
00:00:36,136 --> 00:00:37,930
Just wanted
to be a better person.
3
00:00:59,418 --> 00:01:00,879
[both screaming]
4
00:01:03,049 --> 00:01:04,694
♪ Bet on me ♪
5
00:01:04,718 --> 00:01:06,739
♪ Put your money
where your mouth is ♪
6
00:01:06,763 --> 00:01:08,699
♪ Put your money, put your
money where your mouth is ♪
7
00:01:08,723 --> 00:01:11,370
This is Mylar,
my favorite brand.
8
00:01:11,394 --> 00:01:13,414
The color is
Watch Me.
9
00:01:13,438 --> 00:01:16,086
You see how the hint of blue
distracts from my tired eyes?
10
00:01:16,110 --> 00:01:19,757
Folks, this is literally
the cure for jet lag.
11
00:01:19,781 --> 00:01:22,761
Paris was amazing, though.
Totally worth the red eye.
12
00:01:22,785 --> 00:01:26,725
But seriously, I'm so glad
to be back home in Atlanta.
13
00:01:26,749 --> 00:01:30,270
Chloe Clifton's party tonight
is going to be next level.
14
00:01:30,295 --> 00:01:32,024
Let me know which dress
I should wear.
15
00:01:32,048 --> 00:01:34,527
The Roche fort or the Oscar.
16
00:01:34,551 --> 00:01:37,156
Love, peace
and all things pretty.
17
00:01:37,180 --> 00:01:38,783
♪ Switched every time
like a ball ♪
18
00:01:38,807 --> 00:01:40,327
♪ And on the court I was in ♪
19
00:01:40,351 --> 00:01:42,163
♪ Peace
you a couple weeks short ♪
20
00:01:42,187 --> 00:01:45,835
♪ Drive my love
and I never felt ♪
21
00:01:45,859 --> 00:01:48,547
♪ When I bet on me ♪
22
00:01:48,571 --> 00:01:51,051
♪ 'Cause I know myself ♪
23
00:01:51,075 --> 00:01:53,053
♪ So much confidence ♪
24
00:01:53,077 --> 00:01:55,682
♪ Don't let me get you down ♪
25
00:01:55,706 --> 00:01:58,186
♪ If they mess with me ♪
26
00:01:58,210 --> 00:02:00,814
♪ I'mma give them hell ♪
27
00:02:00,838 --> 00:02:02,483
♪ Bet on me ♪
28
00:02:02,507 --> 00:02:04,485
♪ Put your money
where your mouth is ♪
29
00:02:04,509 --> 00:02:06,447
♪ Put your money, put your
money where your mouth is ♪
30
00:02:06,471 --> 00:02:08,700
♪ Bet on meput your money
where your mouth is ♪
31
00:02:08,724 --> 00:02:10,786
♪ Put your money, put your
money where your mouth is ♪
32
00:02:10,810 --> 00:02:13,665
♪ Bet on me put your money
where your mouth is ♪
33
00:02:13,689 --> 00:02:15,918
♪ Put your money, put your
money where your mouth is ♪
34
00:02:15,942 --> 00:02:18,422
♪ Bet on meput your money
where your mouth is ♪
35
00:02:18,446 --> 00:02:20,550
♪ Ah yes! ♪
36
00:02:20,574 --> 00:02:22,636
♪ I'm a ten outta ten
but I would recommend ♪
37
00:02:22,660 --> 00:02:25,515
♪ On trend in my skin
you should go tell a friend ♪
38
00:02:25,539 --> 00:02:28,144
♪ Much hippier than the bone
beneath your waistline ♪
39
00:02:28,168 --> 00:02:30,397
♪ You a small frog
ca-call me super-sized ♪
40
00:02:30,421 --> 00:02:32,859
♪ If you over there
you can call me any time ♪
41
00:02:32,883 --> 00:02:35,446
♪ Body like Agua
no, I keep you energized ♪
42
00:02:35,470 --> 00:02:37,657
♪ Once took a beat
but I never compromise ♪
43
00:02:37,681 --> 00:02:40,143
♪ Day or nighttime this should
come as no surprise ♪
44
00:02:41,896 --> 00:02:43,874
I'm home!
45
00:02:43,898 --> 00:02:45,234
[gasps]
46
00:02:59,128 --> 00:03:02,776
Hey, you!
Yes, I see you.
47
00:03:02,800 --> 00:03:04,278
[dog barks]
48
00:03:04,302 --> 00:03:07,199
[June] Come over here,
you little munchkin.
49
00:03:07,223 --> 00:03:10,453
That's my sweet boy.
Come to mommy, baby.
50
00:03:10,477 --> 00:03:14,042
-[Biggie whimpers]
-Biggie. There's my baby.
51
00:03:14,066 --> 00:03:17,547
Oh, I missed you.
Hi...
52
00:03:17,571 --> 00:03:20,283
-[June] Done in my room?
-You bet.
53
00:03:34,677 --> 00:03:36,656
[keypad clicking]
54
00:03:36,680 --> 00:03:38,367
[beeps]
55
00:03:38,391 --> 00:03:40,203
[Sasha sighs]
56
00:03:40,227 --> 00:03:42,039
-All finished upstairs?
-Uh-huh.
57
00:03:42,063 --> 00:03:44,793
Bedroom's done.
Everything's back in its place.
58
00:03:44,817 --> 00:03:46,236
Thank you, sweetheart.
59
00:03:48,030 --> 00:03:50,383
[Trina] Mm.
60
00:03:50,407 --> 00:03:51,928
That Chihuahua sure
knows how to shed.
61
00:03:51,952 --> 00:03:53,871
-Oh, don't I know it.
-[both chuckle]
62
00:03:55,665 --> 00:03:56,935
Well, that's fancy.
63
00:03:56,959 --> 00:03:59,396
-Oh, this? It's a dupe.
-A dupe?
64
00:03:59,420 --> 00:04:01,150
A worthless knockoff
that you have to look at
65
00:04:01,174 --> 00:04:03,652
super closely to spot
the tiny differences.
66
00:04:03,676 --> 00:04:04,988
How can you tell?
67
00:04:05,012 --> 00:04:06,805
How many stitches
does it have?
68
00:04:07,974 --> 00:04:09,369
-Seven.
-Mm-hm.
69
00:04:09,393 --> 00:04:11,747
Now, an authentic
Duvalier bag has eight,
70
00:04:11,771 --> 00:04:13,458
so that the quilting
doesn't puff.
71
00:04:13,482 --> 00:04:15,294
Anything less than eight
is a dupe.
72
00:04:15,318 --> 00:04:18,406
-Mm. Looks so real.
-Right?
73
00:04:19,866 --> 00:04:21,594
-Mom?
-Mm-hm?
74
00:04:21,618 --> 00:04:23,221
-Are you okay?
-Mm-hm!
75
00:04:23,245 --> 00:04:24,598
-I'm good.
-No, come sit.
76
00:04:24,622 --> 00:04:25,975
-No, I'm fine. I'm fine!
-Sit!
77
00:04:25,999 --> 00:04:27,435
-I'm fine.
-Just sit!
78
00:04:27,459 --> 00:04:29,563
-Okay, if you're fine, sit.
-I will, Susie.
79
00:04:29,587 --> 00:04:30,798
[sighs]
80
00:04:33,510 --> 00:04:36,573
-Better?
-Will be in a minute.
81
00:04:36,597 --> 00:04:39,286
-I-I should drive you home.
-You have your friend's party.
82
00:04:39,310 --> 00:04:41,414
-I can go after.
-Would you stop fussin'?
83
00:04:41,438 --> 00:04:43,833
I can drive myself.
I'm fine.
84
00:04:43,857 --> 00:04:46,963
Mom, the whole reason
why you even have back pain
85
00:04:46,987 --> 00:04:48,548
is 'cause you work too hard.
86
00:04:48,572 --> 00:04:49,967
I really wish
you would take a break.
87
00:04:49,991 --> 00:04:51,594
I can't afford to.
88
00:04:51,618 --> 00:04:53,722
Good thing that I'm working
on a plan so you can.
89
00:04:53,746 --> 00:04:56,601
Susie, I know you
got big dreams.
90
00:04:56,625 --> 00:04:58,104
They're not dreams, mom.
91
00:04:58,128 --> 00:04:59,898
Livin' like you're on
"MTV Crib--"
92
00:04:59,922 --> 00:05:01,317
-Drinking crystal like...
-Okay, mom.
93
00:05:01,341 --> 00:05:02,694
-Puff Daddy.
-Please, mom.
94
00:05:02,718 --> 00:05:05,155
I don't need
all those fancy things.
95
00:05:05,179 --> 00:05:06,907
As long as I got you,
I'm happy.
96
00:05:06,932 --> 00:05:09,144
Just don't get
why you won't...
97
00:05:11,020 --> 00:05:13,125
at least talk to my father.
98
00:05:13,149 --> 00:05:15,461
Now why do you always
gotta bring up your father?
99
00:05:15,485 --> 00:05:17,339
If you introduced me,
I could call--
100
00:05:17,363 --> 00:05:20,385
Suzanne Marie Jones.
101
00:05:20,409 --> 00:05:22,388
I worked in hotels for years.
102
00:05:22,412 --> 00:05:24,557
Busting my rump
so I could provide for you.
103
00:05:24,581 --> 00:05:27,644
I worked my way up, and now
I got my own business.
104
00:05:27,669 --> 00:05:29,106
Housekeeping is honest work.
105
00:05:29,130 --> 00:05:30,357
And I don't need
anybody's help.
106
00:05:30,381 --> 00:05:31,900
-Do you understand?
-But, mom--
107
00:05:31,924 --> 00:05:36,283
Now take your fancy dupe
and get going.
108
00:05:36,307 --> 00:05:38,243
Are you going to be late
for your party?
109
00:05:38,267 --> 00:05:40,103
-Are you sure that I can't--
-Have a good time.
110
00:05:50,075 --> 00:05:51,286
Suzanne...
111
00:05:53,705 --> 00:05:55,249
Yes, mama?
112
00:05:56,083 --> 00:05:57,461
You look wonderful.
113
00:05:58,546 --> 00:06:00,566
Thanks, mom.
I love you.
114
00:06:00,590 --> 00:06:01,800
Mm.
115
00:06:06,723 --> 00:06:07,743
[door closes]
116
00:06:07,767 --> 00:06:09,954
[sighs]
117
00:06:09,978 --> 00:06:11,581
♪ Damn, girl, you greedy ♪
118
00:06:11,605 --> 00:06:13,460
♪ You get
all of the attention ♪
119
00:06:13,484 --> 00:06:14,835
♪ You had woke up ♪
120
00:06:14,860 --> 00:06:18,090
♪ But for now go on
get on my wish list ♪
121
00:06:18,114 --> 00:06:19,885
♪ No sugar coated ♪
122
00:06:19,909 --> 00:06:21,471
♪ But they sweet
on the motive ♪
123
00:06:21,495 --> 00:06:23,474
♪ Can't distract
on your focus ♪
124
00:06:23,498 --> 00:06:26,000
♪ Trying to move as you go... ♪
125
00:06:29,214 --> 00:06:31,108
-Name?
-Sasha.
126
00:06:31,132 --> 00:06:32,652
Sasha Joy.
127
00:06:32,676 --> 00:06:34,112
You may have heard of me,
and my father's
128
00:06:34,136 --> 00:06:35,806
kind of a big deal.
129
00:06:38,434 --> 00:06:40,247
If you want to check out
my FlickMo page.
130
00:06:40,271 --> 00:06:42,041
No cell phones at the party.
131
00:06:42,065 --> 00:06:43,334
Oh, yeah, of course.
132
00:06:43,358 --> 00:06:46,171
Photos of these things
are a big no-no.
133
00:06:46,195 --> 00:06:48,132
I don't see your name
on the list here.
134
00:06:48,156 --> 00:06:52,472
Right. So you don't want me
calling my father right now?
135
00:06:52,496 --> 00:06:54,892
He's kind of in the middle
of a major acquisition
136
00:06:54,916 --> 00:06:57,479
of a company so big
that let's just say,
137
00:06:57,503 --> 00:07:02,026
if all goes according to plan,
he's gonna own Tyrone Fisk.
138
00:07:02,051 --> 00:07:04,948
[woman vocalizing]
139
00:07:04,972 --> 00:07:07,285
♪ Yeah, you ain't never seen
nothing like this ♪
140
00:07:07,309 --> 00:07:09,538
♪ Make it so good
I'm gonna make it go drift ♪
141
00:07:09,562 --> 00:07:11,374
♪ You don't wanna be nothing
with this ♪
142
00:07:11,398 --> 00:07:13,751
♪ Try to cross me
and I think you might miss ♪
143
00:07:13,775 --> 00:07:16,171
♪ No disrespect,
but you give what you get ♪
144
00:07:16,195 --> 00:07:18,174
♪ When I hate
then it's cool no sweat ♪
145
00:07:18,198 --> 00:07:20,094
♪ Cool connect,
maybe we could be friends ♪
146
00:07:20,118 --> 00:07:22,431
♪ And when I'm in your city,
I'll pull up hoppin' ♪
147
00:07:22,455 --> 00:07:24,475
♪ No stress no press
I'm blessed ♪
148
00:07:24,499 --> 00:07:26,520
♪ Shake it off
no need to impress ♪
149
00:07:26,544 --> 00:07:28,188
♪ Me and my two, yeah,
we the best ♪
150
00:07:28,212 --> 00:07:31,569
♪ When we walk in the room
we turn heads ♪
151
00:07:31,593 --> 00:07:33,112
♪ We turn heads ♪
152
00:07:33,136 --> 00:07:35,365
♪ Yeah, we turn heads ♪
153
00:07:35,389 --> 00:07:37,368
♪ Yeah, we turn heads ♪
154
00:07:37,392 --> 00:07:39,078
♪ Yeah ♪
155
00:07:39,102 --> 00:07:40,915
♪ We know what's happening ♪
156
00:07:40,939 --> 00:07:43,001
♪ Time for the vibe
that's happening ♪
157
00:07:43,025 --> 00:07:45,338
♪ We got that energy ♪
158
00:07:45,362 --> 00:07:47,406
♪ Making more friends
than enemies ♪
159
00:07:49,326 --> 00:07:52,348
And so if I take the role,
they'll have me go to calm
160
00:07:52,372 --> 00:07:54,808
and, you know
awards seasons.
161
00:07:54,832 --> 00:07:56,437
One thing after the other,
162
00:07:56,461 --> 00:07:59,983
and I just don't know
if I'll have time for that.
163
00:08:00,007 --> 00:08:02,195
C'est la vie.[chuckles]
164
00:08:02,219 --> 00:08:04,448
-Dahlia Spencer.
-[scoffs]
165
00:08:04,472 --> 00:08:07,827
Oh, my goodness.
I loved you in "Hot Pursuit."
166
00:08:07,851 --> 00:08:09,913
Between you and I,
I'm hearing awards buzz
167
00:08:09,937 --> 00:08:11,791
in all of my circles.
168
00:08:11,815 --> 00:08:13,628
-Stop. Really?
-Yes.
169
00:08:13,652 --> 00:08:15,838
We should do brunch sometime.
170
00:08:15,862 --> 00:08:18,258
DM me on FlickMo
@TherealSashaJoy.
171
00:08:18,282 --> 00:08:20,971
-For sure. I'll ping you.
-Perfect.
172
00:08:20,995 --> 00:08:22,390
-Ciao,Sasha.
-Ciao.
173
00:08:22,414 --> 00:08:23,975
[chuckles]
174
00:08:23,999 --> 00:08:26,061
[indistinct chatter]
175
00:08:26,085 --> 00:08:28,147
♪ Time for the vibe
that's happening ♪
176
00:08:28,171 --> 00:08:29,941
Excuse me. Hi.
177
00:08:29,965 --> 00:08:32,654
-Have you seen Harold Clifton?
-Suzanne!
178
00:08:32,678 --> 00:08:34,239
-Oh, my God.
-Hey.
179
00:08:34,263 --> 00:08:36,451
H-how are you?
180
00:08:36,475 --> 00:08:39,747
-I'm sorry, do I know you?
-Okay, give me a break, Susie.
181
00:08:39,771 --> 00:08:41,709
Does Trina know
that you're here?
182
00:08:41,733 --> 00:08:44,003
L-O-L. I think
you have me mistaken.
183
00:08:44,027 --> 00:08:46,465
-I'm Sasha. Sasha joy.
-Wha...
184
00:08:46,489 --> 00:08:49,785
-It was so nice to meet you.
-Suzanne, I...
185
00:08:52,581 --> 00:08:53,874
Thank you.
186
00:08:55,501 --> 00:08:58,106
[Sasha whispering]
What are you doing? Stop.
187
00:08:58,130 --> 00:08:59,173
[Sasha sighs]
188
00:09:05,932 --> 00:09:08,370
-We need to talk.
-What are you doing?
189
00:09:08,394 --> 00:09:10,373
I'm working.
What are you doing?
190
00:09:10,397 --> 00:09:12,752
Here to see Harold Clifton.
191
00:09:12,776 --> 00:09:16,882
-Oh, as in Clifton Hotels?
-Obviously. Yeah.
192
00:09:16,906 --> 00:09:19,260
It's Chloe's dad,
and that's whose party this is.
193
00:09:19,284 --> 00:09:23,016
So, what, you and Chloe Clifton
are friends now or something?
194
00:09:23,040 --> 00:09:25,227
Yeah, actually.
We're practically sisters.
195
00:09:25,251 --> 00:09:27,564
[chuckling]
Mm-hm.
196
00:09:27,588 --> 00:09:28,607
What?
197
00:09:28,632 --> 00:09:30,526
You...
You're sisters?
198
00:09:30,550 --> 00:09:31,944
[chuckles]
199
00:09:31,968 --> 00:09:33,614
You look like
you're playing dress-up
200
00:09:33,639 --> 00:09:35,032
for your fake ass
FlickMo page.
201
00:09:35,057 --> 00:09:37,035
It's not fake, Anna.
202
00:09:37,059 --> 00:09:39,330
Oh, really? So your daddy's
really a billionaire?
203
00:09:39,355 --> 00:09:42,418
-Yeah, maybe he is.
-You are delusional.
204
00:09:42,442 --> 00:09:44,630
Yeah, well, you have
whipped cream on your shirt.
205
00:09:44,654 --> 00:09:45,823
[stammers]
206
00:09:46,948 --> 00:09:49,094
Okay.
207
00:09:49,118 --> 00:09:51,430
Does your mom know
about all this?
208
00:09:52,832 --> 00:09:54,250
Don't talk about my, mom.
209
00:09:56,712 --> 00:09:58,339
Um, how is she?
210
00:09:59,924 --> 00:10:01,945
I miss her, you know.
211
00:10:01,969 --> 00:10:03,764
I miss you-you as well.
212
00:10:05,641 --> 00:10:09,373
Right. Well, thank you so much
for that information.
213
00:10:09,397 --> 00:10:11,399
Be sure to have your people
call my people, okay?
214
00:10:13,862 --> 00:10:15,113
[Anna] Oh, wow.
215
00:10:16,907 --> 00:10:20,805
Correction.
I miss who you used to be.
216
00:10:20,830 --> 00:10:24,602
You were kind, hilarious,
you were genuine.
217
00:10:24,626 --> 00:10:28,482
Now you're just... another jerk
218
00:10:28,506 --> 00:10:30,634
obsessed with her fake
FlickMo image.
219
00:10:32,345 --> 00:10:37,244
Oh, well, you are walking
around with a fake ass smile
220
00:10:37,269 --> 00:10:42,042
on your face for what,
$15 an hour?
221
00:10:42,066 --> 00:10:44,672
Tsk. Tell me which is worse.
222
00:10:44,696 --> 00:10:47,700
[distant chatter]
223
00:10:49,494 --> 00:10:51,724
You know, one of these days,
Suzanne, your lies
224
00:10:51,748 --> 00:10:53,184
are gonna catch up with you.
225
00:10:53,208 --> 00:10:54,752
Thanks for the tip.
226
00:11:10,523 --> 00:11:11,651
[beeping]
227
00:11:21,121 --> 00:11:22,934
♪ Just work it ♪
228
00:11:22,958 --> 00:11:25,229
♪ Like a boss ♪
229
00:11:25,253 --> 00:11:27,315
[indistinct chatter]
230
00:11:27,339 --> 00:11:28,650
I'll see you.
See you, darlings.
231
00:11:28,674 --> 00:11:30,236
Chloe Clifton.
232
00:11:30,260 --> 00:11:32,322
So sorry, do I know you?
233
00:11:32,346 --> 00:11:34,742
I'm your sis...
I'm Sasha. Sasha joy.
234
00:11:34,766 --> 00:11:36,035
Pleasure.
235
00:11:36,059 --> 00:11:37,704
So nice to meet you
in real life.
236
00:11:37,728 --> 00:11:39,248
[Chloe] Oh, well, I hope
you're enjoying yourself.
237
00:11:39,272 --> 00:11:41,167
-Yeah. Good party.
-Thank you.
238
00:11:41,191 --> 00:11:42,962
Diamondback turtles
are actually my favorite.
239
00:11:42,986 --> 00:11:45,507
Oh, well, it's supposed
to bring awareness
240
00:11:45,531 --> 00:11:46,549
to the damage
that fishing boats inflict
241
00:11:46,573 --> 00:11:48,386
on our precious oceans.
242
00:11:48,410 --> 00:11:50,889
But, well, I think people are
just here for the cocktails.
243
00:11:50,914 --> 00:11:52,725
Well, it's so inspiring.
244
00:11:52,749 --> 00:11:54,645
Thank you. Are you
into advocacy yourself?
245
00:11:54,669 --> 00:11:58,525
Yeah, um, I-I just actually
donated a hefty junk
246
00:11:58,549 --> 00:12:00,820
exchange to the, um...
247
00:12:00,844 --> 00:12:03,240
Um...
The, the...
248
00:12:03,264 --> 00:12:05,868
What was it called
for oil spills?
249
00:12:05,892 --> 00:12:07,496
-Surf Riders For Oils?
-Yes.
250
00:12:07,520 --> 00:12:10,250
-[Chloe] Oh, my God.
-The oil spills!
251
00:12:10,274 --> 00:12:12,252
So, are your parents in oil?
252
00:12:12,276 --> 00:12:17,427
Um, yeah, uh, well, my mom
and I, we, uh, we clean out
253
00:12:17,451 --> 00:12:20,264
oil and spills all the time.
Yeah.
254
00:12:20,288 --> 00:12:23,727
Well...
Good for you, darling.
255
00:12:23,751 --> 00:12:26,588
I-is dad here?
Is your dad here?
256
00:12:27,757 --> 00:12:28,943
My dad?
257
00:12:28,967 --> 00:12:30,570
Yeah. I would love
to meet him.
258
00:12:30,594 --> 00:12:32,113
Uh, no, he hardly ever comes
259
00:12:32,137 --> 00:12:33,782
to my fundraises,
unfortunately. But...
260
00:12:33,807 --> 00:12:35,702
Oh, no. How sad.
261
00:12:35,726 --> 00:12:39,791
Um... well, do you know
anything about his, um, search
262
00:12:39,815 --> 00:12:41,044
for brand ambassador?
263
00:12:41,068 --> 00:12:42,920
Is that what
you're looking for?
264
00:12:42,944 --> 00:12:46,051
Yeah. I mean, I, um, have
almost a million followers
265
00:12:46,075 --> 00:12:48,762
on FlickMo and growing,
so my reach is pretty fast.
266
00:12:48,786 --> 00:12:50,765
Mm-hm.
Congratulations.
267
00:12:50,789 --> 00:12:53,185
But I must warn you
that my father
268
00:12:53,209 --> 00:12:54,729
is a bit of an antique.
269
00:12:54,753 --> 00:12:55,813
Oh, my gosh. [chuckles]
270
00:12:55,837 --> 00:12:57,231
Well, we-we love antiques.
271
00:12:57,255 --> 00:12:58,692
Vintage, right?
272
00:12:58,716 --> 00:13:00,235
I'm sure. I'm sure.
But what I really mean
273
00:13:00,260 --> 00:13:02,656
is that he doesn't get FlickMo.
274
00:13:02,680 --> 00:13:03,992
-Okay.
-Yeah, I mean, his team
275
00:13:04,016 --> 00:13:05,619
advised him to only
really work
276
00:13:05,643 --> 00:13:07,479
with influencers with
five million followers or more.
277
00:13:08,814 --> 00:13:10,709
Five million?
278
00:13:10,733 --> 00:13:12,712
It's archaic, believe me.
279
00:13:12,736 --> 00:13:15,841
But, um, I mean, you only have
one million, and I'm so sorry.
280
00:13:15,865 --> 00:13:18,512
I... We can maybe do dinner
or something then--
281
00:13:18,536 --> 00:13:20,263
If you wanted my father
282
00:13:20,288 --> 00:13:23,268
five million followers
is your way in.
283
00:13:23,292 --> 00:13:25,313
I must go check on the caviar.
I'm so sorry.
284
00:13:25,337 --> 00:13:30,070
-But congratulations, Sasha.
-I-I can get five million...
285
00:13:30,094 --> 00:13:32,698
followers. Okay.
286
00:13:32,722 --> 00:13:34,660
[man 1] I hear you're staying
in town for the moon festival.
287
00:13:34,684 --> 00:13:36,453
[Dahlia] Yeah, and then
I'll be in Paris next weekend.
288
00:13:36,477 --> 00:13:38,916
Yeah, for the European premiere
of Chase-Jump.
289
00:13:38,940 --> 00:13:41,276
I can't wait.
It's gonna be so much fun.
290
00:13:44,072 --> 00:13:45,550
[phone chimes]
291
00:13:45,574 --> 00:13:47,452
[indistinct chatter]
292
00:13:49,287 --> 00:13:51,166
[camera shutting clicking]
293
00:13:59,218 --> 00:14:01,114
[chuckles]
294
00:14:01,138 --> 00:14:03,533
Hey, y'all, I'm at
Chloe Clifton's party right now
295
00:14:03,557 --> 00:14:06,311
and the security guard
is infringing on my rights!
296
00:14:07,771 --> 00:14:11,211
Oh, you are so lucky
that my ride is here.
297
00:14:11,235 --> 00:14:12,487
You bitch!
298
00:14:15,574 --> 00:14:17,660
[Sasha] Hi.
[man 2] Sasha Joy.
299
00:14:21,332 --> 00:14:22,876
Thank you so much.
300
00:14:24,253 --> 00:14:25,880
So my card declined.
301
00:14:28,717 --> 00:14:30,696
Wait, did I order a pool or...
302
00:14:30,720 --> 00:14:32,223
[muffled screaming]
303
00:14:44,657 --> 00:14:47,160
[shudders]
304
00:14:48,870 --> 00:14:51,767
[screaming]
305
00:14:51,791 --> 00:14:54,730
Help! Somebody help me!
306
00:14:54,754 --> 00:14:57,734
[screaming]
307
00:14:57,758 --> 00:14:59,611
-[woman 1] Shut up.
-[Sasha squealing] Oh, my God!
308
00:14:59,635 --> 00:15:01,823
[woman 1]
No one can hear you.
309
00:15:01,847 --> 00:15:03,909
This has to be some
kind of mistake.
310
00:15:03,933 --> 00:15:05,954
[crying, stuttering]
311
00:15:05,978 --> 00:15:07,873
You guys have
the wrong person.
312
00:15:07,897 --> 00:15:09,292
We know exactly who you are.
313
00:15:09,316 --> 00:15:11,170
[squealing]
314
00:15:11,194 --> 00:15:13,298
[phone chimes]
315
00:15:13,322 --> 00:15:15,926
[woman 1]
The real Sasha Joy.
316
00:15:15,950 --> 00:15:19,306
Just trying to make the world
a prettier place.
317
00:15:19,330 --> 00:15:20,665
Well, what a do-gooder.
318
00:15:22,084 --> 00:15:24,814
Says right here
your daddy's a billionaire.
319
00:15:24,838 --> 00:15:27,985
So here's the plan.
It's real simple.
320
00:15:28,009 --> 00:15:31,323
You're gonna call your daddy,
tell him you need some money.
321
00:15:31,347 --> 00:15:33,409
[panting]
How much money?
322
00:15:33,433 --> 00:15:35,579
-[woman 1] $500,000.
-Five hundred?
323
00:15:35,603 --> 00:15:37,957
Chump change
for a girl like you.
324
00:15:37,981 --> 00:15:41,254
You're gonna call your daddy.
He's gonna send you the money.
325
00:15:41,278 --> 00:15:44,216
You're going to give
the money to us.
326
00:15:44,240 --> 00:15:47,053
Then we all go home.
No one gets hurt.
327
00:15:47,077 --> 00:15:49,681
Everyone lives
happily ever after.
328
00:15:49,705 --> 00:15:51,208
How does that sound?
329
00:15:53,378 --> 00:15:55,773
I said, how does that sound?
330
00:15:55,797 --> 00:15:58,320
[crying]
331
00:15:58,344 --> 00:16:02,514
Simple.
The answer is simple.
332
00:16:04,268 --> 00:16:07,581
So, should we give
daddy a call?
333
00:16:07,606 --> 00:16:10,902
Maybe he's just right here
in your contacts under "Daddy."
334
00:16:13,906 --> 00:16:16,202
Okay, Sasha, how about
you give me daddy's number?
335
00:16:19,580 --> 00:16:22,728
Give me the number... now.
336
00:16:22,752 --> 00:16:24,171
I'm not Sasha Joy.
337
00:16:27,676 --> 00:16:30,322
-Liar.
-No, I swear.
338
00:16:30,346 --> 00:16:32,449
[sobbing]
It's a fake name.
339
00:16:32,473 --> 00:16:35,871
My real name is Suzanne Jones,
and I don't have access to that
340
00:16:35,895 --> 00:16:38,124
kind of money,
not by a long show.
341
00:16:38,148 --> 00:16:41,254
Hey! See that guy?
The big one?!
342
00:16:41,278 --> 00:16:43,173
He's gonna throw you
off the roof.
343
00:16:43,197 --> 00:16:46,135
-Do you understand?
-I swear, if I had that money,
344
00:16:46,159 --> 00:16:47,388
I would give it to you,
but everything
345
00:16:47,412 --> 00:16:49,765
on my FlickMo page
is made up.
346
00:16:49,790 --> 00:16:52,103
It's all fake.
347
00:16:52,127 --> 00:16:55,732
The-the-the private jets
are-are rented set.
348
00:16:55,756 --> 00:16:59,028
The limos, the vacations
are all Photoshop.
349
00:16:59,052 --> 00:17:01,532
[Sasha whimpering]
350
00:17:01,556 --> 00:17:04,453
I mean, a couple
of the mansions are real,
351
00:17:04,477 --> 00:17:06,831
but that's just because my mom
runs a housekeeping company
352
00:17:06,855 --> 00:17:08,792
and-and she has a bunch
of wealthy clients.
353
00:17:08,816 --> 00:17:11,045
But-but-but I bought
most of my followers
354
00:17:11,069 --> 00:17:12,464
with a maxed out credit card.
355
00:17:12,488 --> 00:17:15,260
And-and-and even my
handbag is a dupe.
356
00:17:15,284 --> 00:17:16,678
And-and this dress,
357
00:17:16,702 --> 00:17:18,139
I-I borrowed it
from June Bentley.
358
00:17:18,163 --> 00:17:20,100
Borrowed it?
359
00:17:20,124 --> 00:17:22,979
Okay, I stole it, but I swear
I was going to give it back
360
00:17:23,003 --> 00:17:24,731
before she could even notice.
361
00:17:24,755 --> 00:17:28,903
[whimpering]
Please... this is a mistake.
362
00:17:28,927 --> 00:17:30,364
Okay, well, what
about your daddy, huh?
363
00:17:30,388 --> 00:17:32,409
What about your
rich billionaire daddy?
364
00:17:32,433 --> 00:17:34,912
Oh, no, he's real.
He's real.
365
00:17:34,936 --> 00:17:37,708
It's j...
It's just that he...
366
00:17:37,732 --> 00:17:39,668
-What?
-[Sasha] He-he-he...
367
00:17:39,692 --> 00:17:41,612
He doesn't know that I exist.
368
00:17:43,114 --> 00:17:44,492
[Sasha sniffling]
369
00:17:46,243 --> 00:17:47,704
Can I talk to you
for a minute?
370
00:17:49,916 --> 00:17:51,959
Hey, you! Stay!
Watch her!
371
00:17:55,256 --> 00:17:56,591
Please...
372
00:18:00,514 --> 00:18:01,949
[beeping]
373
00:18:01,973 --> 00:18:03,994
-How did this happen?
-I-I mean she...
374
00:18:04,018 --> 00:18:06,164
I-I... She-she looked legit!
375
00:18:06,188 --> 00:18:07,665
That's how, we couldn't ha...
We couldn't have known
376
00:18:07,689 --> 00:18:09,001
that she was a fake.
377
00:18:09,025 --> 00:18:10,545
Whoa!
You don't believe her, do you?
378
00:18:10,570 --> 00:18:12,215
[Quinn]
Why would she lie to us?
379
00:18:12,239 --> 00:18:14,468
[Elyse] Obviously to protect
her daddy's interest.
380
00:18:14,492 --> 00:18:17,388
She said her dad doesn't
even know that she exists.
381
00:18:17,412 --> 00:18:19,934
Excuse me.
Hi. Um...
382
00:18:19,958 --> 00:18:23,647
Sorry to bother you,
but is there a bathroom?
383
00:18:23,671 --> 00:18:25,173
I-I-I need to pee.
384
00:18:26,800 --> 00:18:28,177
One sec.
385
00:18:30,305 --> 00:18:32,576
[Quinn] Just saying,
her mom has wealthy clients.
386
00:18:32,600 --> 00:18:34,204
[Elyse] Yeah, right.
[Quinn] Housekeeping business.
387
00:18:34,228 --> 00:18:36,623
The mansion.
Elyse, that was real.
388
00:18:36,647 --> 00:18:39,085
She has that money!
389
00:18:39,109 --> 00:18:41,630
She has to. How else
are we gonna get 500K
390
00:18:41,654 --> 00:18:43,509
in less than twelve days?
391
00:18:43,533 --> 00:18:46,346
-Hey, guys.
-Wha...
392
00:18:46,370 --> 00:18:48,807
She says she has to pee.
393
00:18:48,831 --> 00:18:50,601
[Elyse] I don't care!
Get back in there!
394
00:18:50,626 --> 00:18:51,877
All right!
395
00:18:53,296 --> 00:18:54,941
Okay, gun down.
396
00:18:54,965 --> 00:18:56,216
I'm fine.
397
00:19:08,066 --> 00:19:10,236
Oh, no. No...
Oh, no.
398
00:19:11,946 --> 00:19:13,717
I know you're here somewhere!
399
00:19:13,741 --> 00:19:16,513
If you just cooperate with us,
we can work something out.
400
00:19:16,537 --> 00:19:19,517
Hey! Hey!
401
00:19:19,541 --> 00:19:20,751
-[Nathan] Hey!
-[Sasha screams]
402
00:19:23,171 --> 00:19:24,590
You can't stop me!
403
00:19:26,133 --> 00:19:27,636
-[Nathan] Stop!
-[Sasha screams]
404
00:19:29,804 --> 00:19:31,116
Guys!
405
00:19:31,140 --> 00:19:33,369
[Sasha panting]
406
00:19:33,393 --> 00:19:36,458
[Sasha] Oh, stop! Please,
he's hurting me. Make him stop!
407
00:19:36,482 --> 00:19:38,251
-[Elyse grunting]
-He's got her.
408
00:19:38,275 --> 00:19:40,171
No! Our faces!
She's seen our faces.
409
00:19:40,195 --> 00:19:41,465
We don't have masks on.
410
00:19:41,489 --> 00:19:42,883
No. Oh, no, no.
411
00:19:42,907 --> 00:19:45,035
-Take her to the roof.
-Oh, no.
412
00:19:46,704 --> 00:19:49,207
Stop, please...
[squealing]
413
00:19:55,007 --> 00:19:56,653
Please, help me!
Please, they're gonna kill me!
414
00:19:56,677 --> 00:19:59,906
Help me, please! Please,
help me, they're gonna kill me!
415
00:19:59,930 --> 00:20:01,660
♪ Against my better judgement ♪
416
00:20:01,684 --> 00:20:03,078
♪ Nothin' I won't do ♪
417
00:20:03,102 --> 00:20:07,417
[Sasha screaming]
Help, please!
418
00:20:07,441 --> 00:20:09,962
Please, please!
I don't want to die!
419
00:20:09,987 --> 00:20:12,799
Please don't kill me!
I won't tell!
420
00:20:12,823 --> 00:20:15,387
-We already know you're a liar.
-Please.
421
00:20:15,411 --> 00:20:18,849
You're supposedly broke
and now you're a liability.
422
00:20:18,873 --> 00:20:22,939
Give me one reason
we shouldn't throw you off.
423
00:20:22,963 --> 00:20:26,276
I can, I can help you
get your $500,000.
424
00:20:26,300 --> 00:20:29,389
Yeah. You need that i-in what?
12 days?
425
00:20:32,100 --> 00:20:35,248
-How?
-By robbing celebrity homes.
426
00:20:35,272 --> 00:20:37,501
The ones my mom and I work at.
427
00:20:37,525 --> 00:20:39,337
I know, I know where they...
I know where they live
428
00:20:39,361 --> 00:20:40,880
and I know
how to get inside.
429
00:20:40,904 --> 00:20:42,550
I have all the codes.
430
00:20:42,574 --> 00:20:44,302
I can, I can show you
the valuables
431
00:20:44,326 --> 00:20:46,996
and you can pawn it all
and get your $500,000 cash!
432
00:20:48,583 --> 00:20:50,519
-Throw her.
-No, wait! Please, don't!
433
00:20:50,543 --> 00:20:51,979
[squealing]
Please, please!
434
00:20:52,003 --> 00:20:54,525
If I can, if I can get
a million followers
435
00:20:54,549 --> 00:20:56,778
with nothing
but a maxed out credit card
436
00:20:56,802 --> 00:20:58,722
and a big smile,
I can do this!
437
00:21:00,223 --> 00:21:01,744
[Elyse] How many followers
you said you had?
438
00:21:01,768 --> 00:21:03,579
A million!
439
00:21:03,604 --> 00:21:06,124
We know almost a million.
440
00:21:06,148 --> 00:21:07,942
Says here you have 1.8.
441
00:21:11,113 --> 00:21:12,449
In followers?
442
00:21:14,535 --> 00:21:16,681
Now it's at 1.9.
What's going on?
443
00:21:16,705 --> 00:21:18,726
Yeah, her following,
It's growing.
444
00:21:18,750 --> 00:21:20,502
Wait, wait, let me see.
445
00:21:26,803 --> 00:21:29,699
And the security guard
is infringing on my rights!
446
00:21:29,723 --> 00:21:31,660
[chuckling] I thought
my card declined.
447
00:21:31,684 --> 00:21:34,020
[muffled screaming]
448
00:21:39,362 --> 00:21:41,508
[phone clattering]
449
00:21:41,532 --> 00:21:42,783
[laughs]
450
00:21:44,619 --> 00:21:47,808
It was recording.
When you guys...
451
00:21:47,832 --> 00:21:51,062
When I got into your car,
I was recording.
452
00:21:51,086 --> 00:21:52,439
Okay, you're telling me
your followers
453
00:21:52,463 --> 00:21:54,609
almost doubled
in a few hours?
454
00:21:54,633 --> 00:21:56,194
[grunting, sighing]
455
00:21:56,218 --> 00:22:00,242
Okay, I can do anything
that I set my mind to.
456
00:22:00,266 --> 00:22:02,954
And I can help you get
that $500,000.
457
00:22:02,978 --> 00:22:04,605
Do you want my help or not?
458
00:22:10,530 --> 00:22:12,384
But I want
something in return.
459
00:22:12,408 --> 00:22:14,219
I'm sorry?
460
00:22:14,243 --> 00:22:17,683
I will help you
get your $500,000,
461
00:22:17,707 --> 00:22:20,335
but in exchange,
I want five million followers.
462
00:22:22,338 --> 00:22:24,233
You are delusional!
463
00:22:24,257 --> 00:22:26,027
I had my own thing goin' on
before you guys
464
00:22:26,051 --> 00:22:27,195
came along, okay?
465
00:22:27,219 --> 00:22:29,139
I was doing just fine!
466
00:22:30,683 --> 00:22:32,787
I happen to need
five million followers.
467
00:22:32,811 --> 00:22:35,291
That video just blew up
my FlickMo page.
468
00:22:35,315 --> 00:22:37,544
[chuckling]
So-so-so we-we-we...
469
00:22:37,568 --> 00:22:40,298
We document this little
kidnapping thing
470
00:22:40,322 --> 00:22:42,133
and, you know,
we make some video.
471
00:22:42,157 --> 00:22:44,178
Some, like, hostage stuff.
472
00:22:44,202 --> 00:22:45,848
-"Hostage stuff?"
-[Sasha] Yeah!
473
00:22:45,872 --> 00:22:47,308
I get my followers,
you get your cool
474
00:22:47,332 --> 00:22:48,810
half-mil, cash.
475
00:22:48,834 --> 00:22:50,604
[breathing heavily]
We all go home.
476
00:22:50,628 --> 00:22:53,482
No one gets hurt.
We live happily ever after.
477
00:22:53,506 --> 00:22:56,486
[chuckling]
How does that sound?
478
00:22:56,510 --> 00:22:58,388
How hard can it be?
479
00:23:00,225 --> 00:23:04,039
Okay, you cunning
little hostage. You're on.
480
00:23:04,063 --> 00:23:08,378
But... I write the posts.
I control the narrative.
481
00:23:08,402 --> 00:23:10,130
I should have
some kind of say, though,
482
00:23:10,155 --> 00:23:11,634
because my fans know my voice.
483
00:23:11,658 --> 00:23:13,243
I have final say.
484
00:23:15,746 --> 00:23:17,057
Deal.
485
00:23:17,081 --> 00:23:19,937
-No deal! No way! No...
-Nathan...
486
00:23:19,961 --> 00:23:21,606
-No, no, I'm out. I'm out.
-Nathan, Nathan, Nathan!
487
00:23:21,630 --> 00:23:23,274
Babe! Babe, babe, babe, babe!
488
00:23:23,298 --> 00:23:26,070
[breathes heavily]
489
00:23:26,094 --> 00:23:27,614
We can do this.
490
00:23:27,638 --> 00:23:29,516
This is what we need
to save the house.
491
00:23:30,725 --> 00:23:33,705
And then we're set.
We're set.
492
00:23:33,729 --> 00:23:37,043
We can get married
and we can have a family.
493
00:23:37,067 --> 00:23:40,840
-That's what you want, right?
-[Nathan] Yeah.
494
00:23:40,864 --> 00:23:43,869
But I need you with me on this.
I need you here, okay?
495
00:23:45,413 --> 00:23:47,558
I love you.
496
00:23:47,582 --> 00:23:49,585
-Love me?
-I love you so much.
497
00:23:55,385 --> 00:23:56,721
Okay.
498
00:24:00,892 --> 00:24:02,913
You've got yourself a deal.
499
00:24:02,937 --> 00:24:04,666
Um, so there is one more thing.
500
00:24:04,690 --> 00:24:06,543
No. No way.
501
00:24:06,567 --> 00:24:08,254
If my mom finds out about this,
502
00:24:08,278 --> 00:24:10,382
she's going to call the police.
503
00:24:10,406 --> 00:24:12,325
But I have an idea
of how to stop her.
504
00:24:13,535 --> 00:24:15,222
[knocking on door]
505
00:24:15,246 --> 00:24:17,206
Who is it? [groans]
506
00:24:18,584 --> 00:24:19,645
I'm coming.
I'm coming.
507
00:24:19,669 --> 00:24:21,773
[knocking continues]
508
00:24:21,797 --> 00:24:25,217
Suzanne, I swear, if you lost
your keys again...
509
00:24:26,470 --> 00:24:27,805
Susie's in trouble.
510
00:24:30,309 --> 00:24:33,188
[Susan squealing]
511
00:24:36,442 --> 00:24:38,004
[phone clattering
on video]
512
00:24:38,028 --> 00:24:42,093
-That's not my baby.
-It's her.
513
00:24:42,117 --> 00:24:45,389
-It says her name is Sasha Joy.
-Yeah, it's a fake name.
514
00:24:45,413 --> 00:24:47,100
Why would she use a fake name?
515
00:24:47,124 --> 00:24:48,978
Do you really know nothing
about FlickMo?
516
00:24:49,002 --> 00:24:50,605
Well, I know what it is.
517
00:24:50,629 --> 00:24:52,357
Fifteen years ago,
I tried Friendsbook.
518
00:24:52,381 --> 00:24:55,362
I had three ex-boyfriends
message me. Three.
519
00:24:55,386 --> 00:24:57,114
Since then,
I swore off social media.
520
00:24:57,138 --> 00:24:58,783
Okay. Humble brag.
521
00:24:58,807 --> 00:25:01,203
Well, on FlickMo and on
Friendbook, for that matter,
522
00:25:01,227 --> 00:25:03,206
people use fake names
all the time.
523
00:25:03,230 --> 00:25:05,084
Sometimes they're try to
protect their identity.
524
00:25:05,108 --> 00:25:07,252
Sometimes they want to make
a fake persona
525
00:25:07,276 --> 00:25:09,172
for fun or to escape.
526
00:25:09,196 --> 00:25:11,550
You think Susie
wanted to escape?
527
00:25:11,574 --> 00:25:13,470
Honestly, I think
she wanted attention.
528
00:25:13,494 --> 00:25:15,765
She couldn't use a
real name for that?
529
00:25:15,789 --> 00:25:19,062
Well, Sasha Joy is the daughter
of a billionaire.
530
00:25:19,086 --> 00:25:20,772
If she used her real name,
anybody could look her up
531
00:25:20,796 --> 00:25:22,399
and find out
that's not true.
532
00:25:22,423 --> 00:25:24,235
That's it.
533
00:25:24,259 --> 00:25:25,845
I'm calling the police.
534
00:25:28,432 --> 00:25:29,892
Wait, Trina.
535
00:25:31,436 --> 00:25:33,063
-Look.
-What, what is it?
536
00:25:34,983 --> 00:25:37,671
[Sasha]I've been kidnapped.
537
00:25:37,695 --> 00:25:41,217
There's a gun being pointed
at my head right now.
538
00:25:41,241 --> 00:25:45,723
Mom, if you're watching,
don't call the police.
539
00:25:45,747 --> 00:25:49,353
And I-I beg the same
of my Sasha Joy squad.
540
00:25:49,377 --> 00:25:51,606
I love you all,
but if you contact the police
541
00:25:51,630 --> 00:25:55,404
or any law enforcement
whatsoever, my kidnappers...
542
00:25:55,428 --> 00:25:57,181
My kidnappers will kill me.
543
00:25:59,684 --> 00:26:01,662
How's that? Bit tight?
544
00:26:01,686 --> 00:26:04,291
Well, it's fine considering
I'm being chained
545
00:26:04,315 --> 00:26:05,877
to a steel beam and all.
546
00:26:05,901 --> 00:26:07,129
Yeah, I mean, just...
547
00:26:07,153 --> 00:26:09,363
At least now
you can move, right?
548
00:26:10,574 --> 00:26:12,052
[clacking]
549
00:26:12,076 --> 00:26:14,513
[Elyse] Okay, now that
we're all comfortable,
550
00:26:14,537 --> 00:26:16,016
can we get going?
551
00:26:16,040 --> 00:26:18,228
[chains clanking]
552
00:26:18,252 --> 00:26:21,858
Is a chain really necessary,
you guys? Really?
553
00:26:21,882 --> 00:26:23,550
We'll see what
you got, hostage.
554
00:26:25,302 --> 00:26:29,059
Okay, um, so our
first target is, um...
555
00:26:30,769 --> 00:26:32,395
Wait, can I...
556
00:26:34,024 --> 00:26:35,651
Don't you dare try anything.
557
00:26:37,153 --> 00:26:38,631
[inhales deeply]
558
00:26:38,655 --> 00:26:41,426
So this here, this house
belongs to June Bentley.
559
00:26:41,450 --> 00:26:43,972
The June Bentley.
R&B superstar.
560
00:26:43,996 --> 00:26:45,891
So what, she's got
stuff worth stealing?
561
00:26:45,915 --> 00:26:48,603
Yes, she has a ton
of swag and shoes
562
00:26:48,627 --> 00:26:51,149
and clothes and valuables
that you could fully pawn
563
00:26:51,173 --> 00:26:53,818
and make really,
really good cash for.
564
00:26:53,842 --> 00:26:55,488
And she's going
on tour tomorrow,
565
00:26:55,512 --> 00:26:58,116
so her house will be empty.
566
00:26:58,140 --> 00:27:00,954
And then this is the main
entry point right here.
567
00:27:00,978 --> 00:27:02,455
What about alarms,
security systems?
568
00:27:02,479 --> 00:27:03,916
[Sasha] I have all the codes,
569
00:27:03,940 --> 00:27:05,835
so I'll disable them
as soon as we get in.
570
00:27:05,859 --> 00:27:07,337
And then the security cameras,
571
00:27:07,361 --> 00:27:09,883
they're at the front
and back entrances only.
572
00:27:09,907 --> 00:27:11,718
So-so as long as
we cover the cameras,
573
00:27:11,742 --> 00:27:15,057
once we get inside,
we should be in the clear.
574
00:27:15,081 --> 00:27:18,061
-So what's the catch?
-There's no catch.
575
00:27:18,085 --> 00:27:19,939
I-I've been working
at this house for over a year,
576
00:27:19,963 --> 00:27:21,732
and I-I know this house.
577
00:27:21,756 --> 00:27:22,901
It also means
that you would know
578
00:27:22,925 --> 00:27:25,488
how to escape and turn us in.
579
00:27:25,512 --> 00:27:27,682
Wait, wait, we made a deal,
remember?
580
00:27:29,392 --> 00:27:31,121
You guys are helping me, too.
581
00:27:31,146 --> 00:27:32,582
Like, as long as
we keep making videos
582
00:27:32,606 --> 00:27:34,209
and my following keeps
going up,
583
00:27:34,233 --> 00:27:37,029
I have no reason to run off
and turn you guys in.
584
00:27:41,327 --> 00:27:43,388
You're just gonna
have to trust me.
585
00:27:43,412 --> 00:27:46,434
Well, I trust you about
as far as I can throw you.
586
00:27:46,458 --> 00:27:49,772
Hey, you've got to stay
in line, hostage,
587
00:27:49,796 --> 00:27:53,235
because if I even suspect
you're gonna escape,
588
00:27:53,259 --> 00:27:54,946
I'm gonna gut you like a fish.
589
00:27:54,970 --> 00:27:56,531
-[Nathan] Okay, okay, honey.
-You got it?
590
00:27:56,555 --> 00:27:57,867
Yes.
591
00:27:57,891 --> 00:28:00,203
Ellie...
592
00:28:00,227 --> 00:28:01,956
Can I talk to you
for a second, please?
593
00:28:01,980 --> 00:28:03,273
[Elyse] Yeah.
594
00:28:06,320 --> 00:28:08,506
Ease off on her, would you?
595
00:28:08,530 --> 00:28:10,259
Like hell.
596
00:28:10,283 --> 00:28:12,638
Like, do you have
to call her hostage?
597
00:28:12,662 --> 00:28:15,016
-It is demeaning.
-That's the point.
598
00:28:15,040 --> 00:28:16,601
What?
That girl's not our friend.
599
00:28:16,625 --> 00:28:18,103
She's the enemy.
600
00:28:18,127 --> 00:28:20,774
Right, but it's hard
on all of us
601
00:28:20,798 --> 00:28:22,360
when you keep threatening
her like that.
602
00:28:22,384 --> 00:28:24,196
Nathan is losing his mind
right now--
603
00:28:24,220 --> 00:28:26,407
Nathan is fine!
604
00:28:26,431 --> 00:28:28,660
You need to remember
that that cunning little
605
00:28:28,684 --> 00:28:30,037
FlickMo addict
606
00:28:30,061 --> 00:28:32,539
is going to do anything
she can to escape.
607
00:28:32,563 --> 00:28:34,293
This is life or death.
608
00:28:34,317 --> 00:28:37,214
We kidnapped someone.
We get caught?
609
00:28:37,238 --> 00:28:39,716
You, me, Nathan,
we're going to prison
610
00:28:39,740 --> 00:28:41,261
for a very long time.
611
00:28:41,285 --> 00:28:42,971
[sighs]
612
00:28:42,995 --> 00:28:45,892
That girl needs to know
who's in charge at all times
613
00:28:45,916 --> 00:28:48,145
before she finds the chink
in your armor
614
00:28:48,169 --> 00:28:49,839
and shimmies her way in.
615
00:28:51,674 --> 00:28:53,135
Do not trust her.
616
00:28:54,678 --> 00:28:56,198
[Anna] Wait, hold on.
617
00:28:56,223 --> 00:28:59,453
-Do you see that?
-[Trina] What is that?
618
00:28:59,477 --> 00:29:01,248
[Anna] I think
that's a smokestack.
619
00:29:01,272 --> 00:29:03,083
If Susie's in an
abandoned building that looks
620
00:29:03,107 --> 00:29:04,877
like it's made of brick
next to a smokestack,
621
00:29:04,901 --> 00:29:07,131
that's something, right?
622
00:29:07,155 --> 00:29:09,508
We don't even know
if she's still in Atlanta.
623
00:29:09,532 --> 00:29:11,345
She has to be.
The kidnapping video was live,
624
00:29:11,369 --> 00:29:13,055
and this came out
only three hours later.
625
00:29:13,079 --> 00:29:14,598
Well, that means
that she could be anywhere
626
00:29:14,622 --> 00:29:16,768
within a three-hour radius.
627
00:29:16,792 --> 00:29:19,021
[groans]
628
00:29:19,045 --> 00:29:21,007
-Hey, let's take a break.
-No.
629
00:29:22,509 --> 00:29:24,262
-Play it again.
-[knocking on door]
630
00:29:26,014 --> 00:29:27,308
[beeping]
631
00:29:33,191 --> 00:29:35,420
[Alan] Hi.
632
00:29:35,444 --> 00:29:38,257
Uh, may I borrow a bucket?
633
00:29:38,281 --> 00:29:40,927
I'm Alan McDavis,
your new neighbor.
634
00:29:40,951 --> 00:29:42,472
I'm sorry to interrupt,
635
00:29:42,496 --> 00:29:45,142
but I, I've got a leak
under my kitchen sink.
636
00:29:45,166 --> 00:29:49,564
Of course. I have an
extra around here somewhere.
637
00:29:49,588 --> 00:29:51,150
So, you're new in town?
638
00:29:51,174 --> 00:29:54,554
Oh, just the neighborhood,
I work for Atlanta PD.
639
00:29:57,850 --> 00:30:01,373
-You're a police officer?
-Uh, detective.
640
00:30:01,397 --> 00:30:03,334
Detective?
641
00:30:03,358 --> 00:30:05,337
Oh, my goodness.
642
00:30:05,361 --> 00:30:08,841
-My daughter, she's...
-Oh, out of town.
643
00:30:08,865 --> 00:30:10,552
Hi, I'm Anna.
This is Trina.
644
00:30:10,577 --> 00:30:12,847
I'm an old friend.
645
00:30:12,871 --> 00:30:15,267
So, what's going on
with your daughter?
646
00:30:15,291 --> 00:30:17,562
Oh, Trina just misses her.
That's all.
647
00:30:17,586 --> 00:30:19,755
Uh, Here's your bucket.
Good luck with that leak.
648
00:30:21,091 --> 00:30:22,652
[sighs]
649
00:30:22,676 --> 00:30:24,364
What are you doing?
650
00:30:24,388 --> 00:30:27,785
If he's a detective,
maybe he can help us.
651
00:30:27,809 --> 00:30:29,287
Didn't you watch the video?
652
00:30:29,311 --> 00:30:30,872
If we tell the police,
they'll kill her.
653
00:30:30,896 --> 00:30:32,583
But if we don't tell
the police?
654
00:30:32,607 --> 00:30:34,545
I don't wanna take that chance.
655
00:30:34,569 --> 00:30:35,862
Do you?
656
00:30:37,489 --> 00:30:39,343
Okay, then...
657
00:30:39,367 --> 00:30:41,370
let's, let's watch
the video again.
658
00:30:47,378 --> 00:30:50,108
-Ripping all away
-[giggling] O-okay.
659
00:30:50,132 --> 00:30:52,069
Your followers
are gonna love that.
660
00:30:52,093 --> 00:30:53,303
[sighs]
661
00:30:56,516 --> 00:30:57,869
[breathing sharply]
662
00:30:57,893 --> 00:31:01,416
Please, daddy,
send the money ASAP
663
00:31:01,440 --> 00:31:03,668
so that I could be set free.
664
00:31:03,692 --> 00:31:07,924
'Cause I could really use,
like, a change of clothes
665
00:31:07,948 --> 00:31:10,136
and like a spa day.
666
00:31:10,160 --> 00:31:11,328
[Sasha sobs]
667
00:31:12,872 --> 00:31:14,267
Don't cry.
668
00:31:14,291 --> 00:31:18,272
Just-just pray for me,
your hostage.
669
00:31:18,296 --> 00:31:21,943
Still trying to see
the pretty things...
670
00:31:21,967 --> 00:31:24,822
[sobbing]
Like the blue sweet eye.
671
00:31:24,846 --> 00:31:28,119
Way that the sun comes
in and touches your--
672
00:31:28,143 --> 00:31:30,915
-[Elyse] What are you doing?
-Butterflies.
673
00:31:30,939 --> 00:31:34,127
You just have to say
what's on the paper!
674
00:31:34,151 --> 00:31:35,630
I was just using
some of my own words
675
00:31:35,654 --> 00:31:36,673
so my followers
feel like they're actually
676
00:31:36,697 --> 00:31:38,300
connecting with me.
677
00:31:38,324 --> 00:31:39,969
-[Sasha] It's not...
-Let her just do her thing.
678
00:31:39,993 --> 00:31:42,348
-What's the harm?
-Look, I can't. Fine! I can't.
679
00:31:42,372 --> 00:31:44,099
I'm gonna go to the casino
with Nathan.
680
00:31:44,123 --> 00:31:45,560
[exhales sharply]
681
00:31:45,584 --> 00:31:46,919
Hey, hey, hey.
682
00:31:48,171 --> 00:31:51,360
-Casino?
-What?
683
00:31:51,384 --> 00:31:54,763
We said no more gambling,
Ellie.
684
00:31:56,307 --> 00:31:57,869
I didn't say anything
about gambling.
685
00:31:57,893 --> 00:31:59,497
I'm not gonna go. Quinn!
686
00:31:59,521 --> 00:32:02,250
I'm going to go get a cappuccino
right now with Nathan.
687
00:32:02,274 --> 00:32:04,777
You're going to stay right
here and keep an eye on her.
688
00:32:08,783 --> 00:32:10,160
[chains clinking]
689
00:32:13,415 --> 00:32:14,709
Sorry.
690
00:32:16,712 --> 00:32:18,523
You okay?
691
00:32:18,547 --> 00:32:21,593
Yeah.
Nothing I can't handle.
692
00:32:22,428 --> 00:32:23,846
[exhales deeply]
693
00:32:26,057 --> 00:32:30,123
What do you even need
$500,000 for anyway?
694
00:32:30,147 --> 00:32:34,837
[sighs] To save the house
that my dad built.
695
00:32:34,861 --> 00:32:37,132
A house?
696
00:32:37,157 --> 00:32:39,093
You did all of this
for a house?
697
00:32:39,117 --> 00:32:41,472
I mean, it's a long story,
698
00:32:41,496 --> 00:32:44,225
but if we can just make
the money that we need in time,
699
00:32:44,249 --> 00:32:46,919
then everything's
gonna be okay.
700
00:32:50,717 --> 00:32:52,762
Uh, hey, Quinn...
701
00:32:54,723 --> 00:32:57,536
do you think that I could get
a change of clothes?
702
00:32:57,560 --> 00:32:59,872
Doesn't have to be fancy.
Just...
703
00:32:59,896 --> 00:33:01,833
Yeah, oh, my God.
Yeah, yeah. Uh...
704
00:33:01,857 --> 00:33:04,003
Yeah, tot...
We can arrange that.
705
00:33:04,027 --> 00:33:05,255
My God.
Yeah, of course.
706
00:33:05,279 --> 00:33:07,216
Sorry. [chuckles]
707
00:33:07,240 --> 00:33:11,180
Um... Do you think that,
like, when all of this is over,
708
00:33:11,204 --> 00:33:12,932
you're gonna let me go?
709
00:33:12,956 --> 00:33:18,982
A-as long as you're helping us,
you got nothing to worry about.
710
00:33:19,006 --> 00:33:21,360
[whispering] Okay.
711
00:33:21,384 --> 00:33:22,613
[sighs] Okay.
712
00:33:22,637 --> 00:33:24,263
Really.
Yeah. It's...
713
00:33:26,518 --> 00:33:28,561
-You'll be okay. Okay?
-[Sasha] Thanks.
714
00:33:30,774 --> 00:33:32,234
Yeah. Good.
715
00:33:35,864 --> 00:33:37,866
[distant siren wailing]
716
00:33:40,495 --> 00:33:42,098
[car approaching]
717
00:33:42,122 --> 00:33:44,644
-[Sasha] This is it.
-[Quinn] All right, let's go.
718
00:33:44,668 --> 00:33:46,169
[Elyse] We'll be out in ten.
719
00:33:47,880 --> 00:33:49,633
-[Nathan] Be safe.
-[car doors close]
720
00:34:11,539 --> 00:34:13,726
[flashlight clicking]
721
00:34:13,750 --> 00:34:15,752
[beeping]
722
00:34:30,148 --> 00:34:31,524
[chains clinking]
723
00:34:33,569 --> 00:34:36,782
Nothing to see here, this is...
That's an offence.
724
00:34:42,332 --> 00:34:43,876
[Quinn] It's stuffy in here.
725
00:34:45,336 --> 00:34:47,565
Elyse, it's stuffy in here.
726
00:34:47,589 --> 00:34:49,049
[Biggie whimpering]
727
00:34:50,468 --> 00:34:51,946
[Sasha] Hi, Biggie.
728
00:34:51,970 --> 00:34:53,430
[Quinn] Elyse, I'm having
trouble breathing.
729
00:34:55,015 --> 00:34:56,661
[Sasha] Hi.
730
00:34:56,685 --> 00:34:58,789
[Elyse] You didn't tell us
there was gonna be a dog.
731
00:34:58,813 --> 00:35:00,583
I didn't know
he was gonna be here.
732
00:35:00,607 --> 00:35:02,443
[Quinn gasps, coughs]
733
00:35:05,530 --> 00:35:07,258
[Sasha] Wait,
what's wrong with him?
734
00:35:07,282 --> 00:35:09,703
He's definitely allergic.
He can't breathe right now.
735
00:35:11,413 --> 00:35:13,226
You did this on purpose!
736
00:35:13,250 --> 00:35:14,895
I had no idea he was allergic.
737
00:35:14,919 --> 00:35:16,188
Get rid of it!
738
00:35:16,212 --> 00:35:18,715
[Quinn gasping]
739
00:35:21,594 --> 00:35:23,097
I've got it.
I've got it. I've got it.
740
00:35:24,390 --> 00:35:25,451
[inhales sharply]
741
00:35:25,475 --> 00:35:27,496
Should we call an ambulance?
742
00:35:27,520 --> 00:35:30,774
What do you think?
Idiot!
743
00:35:33,486 --> 00:35:35,698
Any other deadly animals
you forgot to tell us about?
744
00:35:42,624 --> 00:35:44,251
Where's all this stuff?
745
00:35:47,756 --> 00:35:49,527
[Sasha] Anything
that's the name brand
746
00:35:49,551 --> 00:35:51,153
you could get
a pretty penny for.
747
00:35:51,177 --> 00:35:52,990
Shoes are a good bet.
748
00:35:53,014 --> 00:35:55,827
-So are the handbags.
-What about jewelry?
749
00:35:55,851 --> 00:35:57,144
Voila.
750
00:35:59,272 --> 00:36:01,543
[laughs]
751
00:36:01,567 --> 00:36:02,819
[clinking]
752
00:36:14,293 --> 00:36:17,006
[siren wailing in distance]
753
00:36:20,761 --> 00:36:22,388
[Elyse] You called the police?
754
00:36:23,765 --> 00:36:26,226
[Sasha] Come on, hurry up.
Hurry up.
755
00:36:28,229 --> 00:36:29,666
[Quinn] Pop the trunk!
756
00:36:29,690 --> 00:36:31,233
[trunk whirring]
757
00:36:32,611 --> 00:36:34,697
[footsteps approaching]
758
00:36:39,453 --> 00:36:40,955
[trunk door closes]
759
00:36:43,376 --> 00:36:44,478
[Quinn] Whoa!
760
00:36:44,502 --> 00:36:46,189
[all cheering]
761
00:36:46,213 --> 00:36:47,441
Yes!
762
00:36:47,465 --> 00:36:49,069
That was awesome...
763
00:36:49,093 --> 00:36:51,196
-[Elyse] Oh, my God.
-[breathing heavily]
764
00:36:51,220 --> 00:36:52,698
Whoo!
765
00:36:52,722 --> 00:36:55,327
-[Sasha laughing]
-[Quinn panting] Oh, God.
766
00:36:55,351 --> 00:36:57,245
Uh, oh, no.
767
00:36:57,269 --> 00:36:58,605
What?
768
00:37:06,117 --> 00:37:08,536
[whispering] You try anything,
you're dead. Stay.
769
00:37:18,258 --> 00:37:20,010
It's for a different call.
770
00:37:23,348 --> 00:37:25,077
♪ Ha-ha-ha honey ♪
771
00:37:25,101 --> 00:37:27,204
[all whooping, laughing]
772
00:37:27,228 --> 00:37:29,667
-Yes!
-Whoo!
773
00:37:29,691 --> 00:37:31,044
[Nathan] Look at all this.
774
00:37:31,068 --> 00:37:32,253
-[Sasha] Oh!
-[Quinn] Man!
775
00:37:32,277 --> 00:37:34,841
[cheering]
776
00:37:34,865 --> 00:37:36,717
[Elyse] Not bad, hostage.
777
00:37:36,742 --> 00:37:39,346
Not bad.
Like, this is amazing.
778
00:37:39,370 --> 00:37:40,723
I swore we were
gonna get caught.
779
00:37:40,747 --> 00:37:42,459
-[grunting]
-[laughing]
780
00:37:44,170 --> 00:37:45,689
This is so good.
781
00:37:45,713 --> 00:37:48,401
-That's a lotta stuff.
-Wow.
782
00:37:48,425 --> 00:37:50,863
Do you have any idea
how much this is all worth?
783
00:37:50,887 --> 00:37:53,032
Yeah, I do!
784
00:37:53,056 --> 00:37:54,618
Why? How much do you
think it's worth?
785
00:37:54,642 --> 00:37:57,329
At least $75,000.
786
00:37:57,353 --> 00:37:59,458
-Yeah. Yeah.
-Well done.
787
00:37:59,482 --> 00:38:02,360
[indistinct singing]
788
00:38:03,738 --> 00:38:05,383
♪ Money money money ♪
789
00:38:05,407 --> 00:38:07,845
♪ Money money money ♪
790
00:38:07,869 --> 00:38:09,639
♪ Yup money money money ♪
791
00:38:09,663 --> 00:38:11,349
-Oh, hey.
-[Quinn] Awake?
792
00:38:11,373 --> 00:38:12,768
[chuckles]
793
00:38:12,792 --> 00:38:14,086
Yes...
794
00:38:16,131 --> 00:38:19,360
Got you a little somethin'
for the good work yesterday.
795
00:38:19,384 --> 00:38:21,322
That is an oat milk latte.
796
00:38:21,346 --> 00:38:23,700
Double shot, extra foam.
797
00:38:23,724 --> 00:38:26,370
-That sound about right?
-[chuckling] Yeah.
798
00:38:26,394 --> 00:38:27,831
Wait, how did you know?
799
00:38:27,855 --> 00:38:30,251
Uh, I may have looked
at one or two
800
00:38:30,275 --> 00:38:32,838
of your FlickMo videos
just to make sure
801
00:38:32,862 --> 00:38:34,216
you weren't dangerous.
802
00:38:34,240 --> 00:38:35,634
-All right? That's all it was.
-Ah...
803
00:38:35,658 --> 00:38:37,512
You were stalking me?
804
00:38:37,536 --> 00:38:39,639
[both laugh]
805
00:38:39,664 --> 00:38:43,229
No, no. It was, it was strictly
business, all right?
806
00:38:43,253 --> 00:38:44,939
I was, I was,
I was checking it out.
807
00:38:44,963 --> 00:38:47,399
Okay.
What did you conclude?
808
00:38:47,423 --> 00:38:49,402
Oh, hey,
it's definitely dangerous.
809
00:38:49,426 --> 00:38:50,988
-Let me tell you.
-[Sasha] Definitely is.
810
00:38:51,012 --> 00:38:52,932
I wouldn't trust you.
I'm just sayin'.
811
00:38:54,642 --> 00:38:57,957
Hey, do you think I could maybe
swap out what I'm wearing?
812
00:38:57,981 --> 00:39:00,961
Oh, yeah, go ahead.
Yeah. Look at this. Get at it.
813
00:39:00,985 --> 00:39:03,339
-[chain clinking]
-All this.
814
00:39:03,363 --> 00:39:04,967
-[clattering]
-Sorry. Chain.
815
00:39:04,991 --> 00:39:07,578
Oh, yes.
Sorry.
816
00:39:10,957 --> 00:39:13,520
-Mm-hm.
-Ooh, wait. This.
817
00:39:13,544 --> 00:39:14,897
-Yeah...
-Yeah, you're gonna wear that?
818
00:39:14,921 --> 00:39:16,984
-Imagine...
-Yeah, warehouse chic.
819
00:39:17,008 --> 00:39:19,070
-Okay, all right.
-[laughing] How sweet.
820
00:39:19,094 --> 00:39:22,074
-Good morning, team.
-[Quinn] Morning.
821
00:39:22,098 --> 00:39:23,409
Well, what are you two up to?
822
00:39:23,433 --> 00:39:24,869
Uh, Sasha's just helping me
to see
823
00:39:24,893 --> 00:39:26,163
if there were any reports,
824
00:39:26,187 --> 00:39:27,582
uh, about the robbery
last night.
825
00:39:27,606 --> 00:39:29,084
[Elyse] Oh.
826
00:39:29,108 --> 00:39:32,130
Are you gonna give us
a suspense or...
827
00:39:32,154 --> 00:39:34,717
-Nothin'.
-What about the dog sitter?
828
00:39:34,741 --> 00:39:36,385
-What dog sitter?
-You said there was a dog.
829
00:39:36,409 --> 00:39:38,471
Someone has to feed
that thing.
830
00:39:38,495 --> 00:39:41,559
Nathan, there's nothing online.
831
00:39:41,583 --> 00:39:44,646
I wish you guys would
take this more seriously.
832
00:39:44,670 --> 00:39:48,193
Baby, we got away with it.
833
00:39:48,217 --> 00:39:50,238
-We're good. We're fine.
-[Quinn whooping]
834
00:39:50,262 --> 00:39:53,117
-This is, this is good.
-[Quinn applauding]
835
00:39:53,141 --> 00:39:56,479
-[Quinn] That looks sick.
-Just not over yet.
836
00:39:57,648 --> 00:40:00,336
What? Where'd those come from?
837
00:40:00,360 --> 00:40:03,465
Oh! yeah, yeah, I, uh...
I-I, uh...
838
00:40:03,489 --> 00:40:05,092
I just went to get coffee,
so I thought,
839
00:40:05,116 --> 00:40:06,636
just get one for Sasha.
840
00:40:06,660 --> 00:40:08,722
And I was thinking
that maybe I could use it
841
00:40:08,746 --> 00:40:10,266
in one of the videos.
842
00:40:10,290 --> 00:40:13,312
Well, except that
that is clearly a cup
843
00:40:13,337 --> 00:40:14,898
from Gold's Cafe.
844
00:40:14,922 --> 00:40:16,566
So then everyone would know
that your kidnapper
845
00:40:16,590 --> 00:40:18,903
went to Gold's Cafe.
846
00:40:18,927 --> 00:40:20,989
Well, that's a stupid idea.
847
00:40:21,013 --> 00:40:23,576
But... I think we should
get to work
848
00:40:23,600 --> 00:40:26,688
'cause we have ten more days
to hit our goal.
849
00:40:28,315 --> 00:40:30,378
[keys clacking]
850
00:40:30,402 --> 00:40:31,754
Wait, have you guys ever heard
851
00:40:31,778 --> 00:40:32,964
of the movie star
Dahlia Spencer?
852
00:40:32,988 --> 00:40:34,366
Oh, from Chase-Jump?
853
00:40:38,287 --> 00:40:41,310
I saw a billboard.
It looks dope.
854
00:40:41,334 --> 00:40:43,979
Well, I overheard Dahlia
at Chloe Clifton's party
855
00:40:44,003 --> 00:40:46,275
the other night,
and Dahlia is gonna be in Paris
856
00:40:46,299 --> 00:40:48,236
for the premiere
of her new movie.
857
00:40:48,260 --> 00:40:51,824
♪ Get what I want
because I'm bossy saucy ♪
858
00:40:51,848 --> 00:40:55,329
♪ I'm counting money
in my sleep ♪
859
00:40:55,353 --> 00:40:58,500
♪ My diamond's shining
now you're awfully salty ♪
860
00:40:58,524 --> 00:41:00,920
♪ It ain't my fault
that you ain't me ♪
861
00:41:00,944 --> 00:41:02,673
♪ Yeah ♪
862
00:41:02,697 --> 00:41:04,384
♪ I'mma need
more than a dollar ♪
863
00:41:04,408 --> 00:41:06,219
♪ I'm going to need
three whole commas ♪
864
00:41:06,244 --> 00:41:08,180
♪ Go ahead call your mama ♪
865
00:41:08,204 --> 00:41:09,891
♪ I ain't about that drama ♪
866
00:41:09,915 --> 00:41:11,810
♪ Look at my wrist
ain't it shiny? Yeah ♪
867
00:41:11,834 --> 00:41:13,480
♪ I ain't got time
for your sorry yeah ♪
868
00:41:13,504 --> 00:41:15,357
♪ I'mma skirt off
in a car yeah ♪
869
00:41:15,381 --> 00:41:17,633
♪ I don't want to die ♪
870
00:41:19,094 --> 00:41:22,743
♪ I don't want to go to jail ♪
871
00:41:22,767 --> 00:41:24,954
♪ Prison scares me ♪
872
00:41:24,978 --> 00:41:28,625
♪ Drip drip
mm-mm drip ♪
873
00:41:28,649 --> 00:41:30,837
♪ You want that drip
I got it yeah ♪
874
00:41:30,861 --> 00:41:34,468
♪ Don't have to tell no...
see they on me ♪
875
00:41:34,492 --> 00:41:36,471
♪ Taking my pics like
one, two, three ♪
876
00:41:36,495 --> 00:41:39,349
I'm so sad that I missed
my birthday in Ibiza.
877
00:41:39,373 --> 00:41:42,103
-Pizza? What?
-[Sasha] Ibiza.
878
00:41:42,127 --> 00:41:43,897
-[Elyse] Come on. Okay.
-That's how you say it?
879
00:41:43,921 --> 00:41:45,691
-[Elyse] Okay!
-That's how you say it, though.
880
00:41:45,715 --> 00:41:48,695
More, more scared.
I'm pointing a gun at you!
881
00:41:48,719 --> 00:41:50,531
They won't give me
my shoes, you guys.
882
00:41:50,556 --> 00:41:52,117
I have no shoes.
883
00:41:52,141 --> 00:41:54,036
[Elyse]Can you mess
your hair up a bit?
884
00:41:54,060 --> 00:41:55,747
No.
885
00:41:55,771 --> 00:41:57,500
♪ I'mma skirt off
in a car yeah ♪
886
00:41:57,524 --> 00:41:59,752
♪ You want that drip
I got it yeah ♪
887
00:41:59,776 --> 00:42:02,215
♪ Drip drip drip ♪
888
00:42:02,239 --> 00:42:04,343
♪ Mm-mm drip drip ♪
889
00:42:04,367 --> 00:42:06,637
♪ You want that drip
I got it yeah ♪
890
00:42:06,661 --> 00:42:08,807
♪ Drip drip drip ♪
891
00:42:08,831 --> 00:42:11,311
♪ Mm-mm drip drip ♪
892
00:42:11,335 --> 00:42:13,897
♪ If you want the drip,
I got it, yeah ♪
893
00:42:13,921 --> 00:42:16,443
♪ Just water,
saucin' over your daughter ♪
894
00:42:16,467 --> 00:42:18,362
[sighs]
895
00:42:18,386 --> 00:42:22,076
It has literally been so hard
sleeping on the floor.
896
00:42:22,100 --> 00:42:25,020
But I've-I've started reading,
which has been interesting.
897
00:42:26,481 --> 00:42:29,043
That book, "Eat, Pray, Love."
898
00:42:29,067 --> 00:42:30,629
Have you read that thing?
899
00:42:30,653 --> 00:42:32,549
I mean, it is so good.
900
00:42:32,573 --> 00:42:33,883
Oh, Suzanne...
901
00:42:33,907 --> 00:42:36,011
-[beeps]
-I think I see something.
902
00:42:36,035 --> 00:42:37,413
Where?
903
00:42:38,747 --> 00:42:40,393
What is it?
904
00:42:40,417 --> 00:42:42,229
On the building
across the street.
905
00:42:42,253 --> 00:42:43,565
A billboard, maybe?
906
00:42:43,589 --> 00:42:45,692
I don't know.
Could be anything.
907
00:42:45,716 --> 00:42:47,802
I feel like
I've seen it before.
908
00:42:49,597 --> 00:42:51,617
After the pawn shop,
we're gonna go grab dinner.
909
00:42:51,641 --> 00:42:53,035
You want something?
910
00:42:53,059 --> 00:42:54,538
[Quinn]
Ah, no, no, I'm good.
911
00:42:54,562 --> 00:42:56,481
But you two should go
somewhere nice.
912
00:42:57,900 --> 00:42:59,295
Why?
913
00:42:59,319 --> 00:43:01,548
I just know Nathan's
been a little, uh...
914
00:43:01,572 --> 00:43:03,383
Bit of a baby?
915
00:43:03,407 --> 00:43:05,595
No, he's been quiet.
916
00:43:05,619 --> 00:43:07,556
But we've done well here.
917
00:43:07,580 --> 00:43:09,350
With all this,
we should be damn close
918
00:43:09,374 --> 00:43:11,769
to our goal and
then some, so just...
919
00:43:11,793 --> 00:43:14,399
take your boyfriend
for dinner, all right?
920
00:43:14,423 --> 00:43:16,652
I still think
it's a little suss, but...
921
00:43:16,676 --> 00:43:18,596
-Why?
-What're you looking at?
922
00:43:22,058 --> 00:43:24,997
I said, what are you looking at?
923
00:43:25,021 --> 00:43:27,041
Nothing! I'm just reading.
924
00:43:27,065 --> 00:43:28,400
[chains clinking]
925
00:43:30,028 --> 00:43:31,279
What?
926
00:43:33,240 --> 00:43:35,887
[Quinn] Elyse, come on.
927
00:43:35,911 --> 00:43:38,057
She stole it anyway.
928
00:43:38,081 --> 00:43:39,808
Okay, well, I'm going
to dinner, I guess.
929
00:43:39,832 --> 00:43:40,977
[scoffs]
930
00:43:41,001 --> 00:43:42,587
Don't wait up.
931
00:43:46,635 --> 00:43:49,406
I'm sorry, she's not usually
like this, she's just...
932
00:43:49,430 --> 00:43:51,033
under a lot of pressure.
933
00:43:51,057 --> 00:43:52,309
I get that.
934
00:43:53,645 --> 00:43:55,105
But we made a deal.
935
00:43:57,441 --> 00:43:59,587
And we need to talk
about my release because...
936
00:43:59,611 --> 00:44:03,199
Yes, yes, I will talk to her,
okay? I promise.
937
00:44:09,207 --> 00:44:10,978
Come here.
938
00:44:11,002 --> 00:44:12,563
[chains clinking]
939
00:44:12,587 --> 00:44:14,733
I got something for you.
940
00:44:14,757 --> 00:44:16,134
[screeching]
941
00:44:21,099 --> 00:44:23,663
So-so this
is where you kill me?
942
00:44:23,687 --> 00:44:27,107
Okay, will you just trust me?
Just that...
943
00:44:28,317 --> 00:44:29,421
-Just one more.
-One more?
944
00:44:29,445 --> 00:44:31,716
Last one, yeah, okay.
945
00:44:31,740 --> 00:44:33,116
Close your eyes.
946
00:44:35,202 --> 00:44:37,557
Take my hand.
947
00:44:37,581 --> 00:44:38,726
Just going
to take a few steps.
948
00:44:38,750 --> 00:44:39,768
Thank you.
949
00:44:39,792 --> 00:44:41,270
[chuckles]
950
00:44:41,294 --> 00:44:42,837
-Just, hmm.
-Yeah?
951
00:44:44,006 --> 00:44:45,801
A little further.
952
00:44:47,844 --> 00:44:48,905
Okay.
953
00:44:48,929 --> 00:44:49,948
-Are they closed?
-Yeah.
954
00:44:49,972 --> 00:44:51,224
Okay.
955
00:44:55,105 --> 00:44:56,483
Okay, you can open it.
956
00:44:57,567 --> 00:44:59,837
[gasps]
Okay.
957
00:44:59,861 --> 00:45:01,381
[giggles]
958
00:45:01,405 --> 00:45:02,675
-What?
-Yeah, you like it?
959
00:45:02,699 --> 00:45:04,302
What is this place?
960
00:45:04,327 --> 00:45:07,163
This was an old prohibition
era smuggling tunnel.
961
00:45:09,249 --> 00:45:10,352
It's so cool.
962
00:45:10,376 --> 00:45:11,521
-You like it?
-Yeah.
963
00:45:11,545 --> 00:45:12,855
[chuckles]
964
00:45:12,879 --> 00:45:14,591
[Quinn] That-that looks
pretty good.
965
00:45:18,639 --> 00:45:20,241
Yes! Wait, grab a fork.
966
00:45:20,265 --> 00:45:21,768
-All right, hm.
-Yeah.
967
00:45:25,189 --> 00:45:26,793
-Hmm!
-Right?
968
00:45:26,817 --> 00:45:29,087
-Damn!
-Right?
969
00:45:29,111 --> 00:45:30,864
So what else do you do?
970
00:45:32,866 --> 00:45:36,138
Uh, you mean on top of this...
971
00:45:36,162 --> 00:45:39,519
illustrious side gig...
I got going here?
972
00:45:39,543 --> 00:45:40,686
Yeah.
973
00:45:40,710 --> 00:45:42,231
Do you ever have like, a...
974
00:45:42,255 --> 00:45:43,464
a normal job?
975
00:45:45,092 --> 00:45:46,236
Yes, I did.
976
00:45:46,260 --> 00:45:47,738
Um...
977
00:45:47,762 --> 00:45:52,620
I actually used
to work for FlickMo.
978
00:45:52,644 --> 00:45:53,955
-Whoa!
-Yeah.
979
00:45:53,979 --> 00:45:55,541
Yeah, um...
980
00:45:55,565 --> 00:45:58,128
Both Elyse and I did,
in fact, yeah.
981
00:45:58,152 --> 00:45:59,963
-That's so cool.
-Yeah.
982
00:45:59,987 --> 00:46:02,174
What did you do there?
983
00:46:02,198 --> 00:46:04,010
Uh, I was a coder.
984
00:46:04,034 --> 00:46:06,807
But Elyse worked
there first in marketing.
985
00:46:06,831 --> 00:46:09,101
And she got me hired.
986
00:46:09,125 --> 00:46:10,728
-Nice.
-[Quinn] Hmm.
987
00:46:10,752 --> 00:46:12,021
What made you leave?
988
00:46:12,045 --> 00:46:14,150
[inhales deeply]
989
00:46:14,174 --> 00:46:16,571
Um...
990
00:46:16,595 --> 00:46:19,031
So last year...
991
00:46:19,055 --> 00:46:22,035
our parents were killed.
992
00:46:22,059 --> 00:46:23,997
-I'm so sorry.
-[Quinn] Yeah, no, it's okay.
993
00:46:24,021 --> 00:46:26,333
-[Quinn] Um...
-What happened?
994
00:46:26,357 --> 00:46:28,921
[Quinn]
Uh, it was a car accident.
995
00:46:28,945 --> 00:46:33,427
And the other driver
was on her phone...
996
00:46:33,451 --> 00:46:36,891
broadcasting on FlickMo Live.
997
00:46:36,915 --> 00:46:38,684
-What happened--
-[Sasha] Wait.
998
00:46:38,709 --> 00:46:40,770
-Fable, Myers?
-[Quinn] Yup.
999
00:46:40,794 --> 00:46:42,147
Those were your parents?
1000
00:46:42,171 --> 00:46:43,649
Hmm.
1001
00:46:43,673 --> 00:46:45,277
So...
1002
00:46:45,301 --> 00:46:47,112
Elyse was destroyed.
1003
00:46:47,136 --> 00:46:49,658
I mean, we both were.
1004
00:46:49,682 --> 00:46:52,077
And she just thought
that the accident
1005
00:46:52,101 --> 00:46:53,580
could've been prevented
if there were more
1006
00:46:53,604 --> 00:46:55,918
safeguards in place
around the app.
1007
00:46:55,942 --> 00:46:58,420
I guess FlickMo didn't
like that very much.
1008
00:46:58,444 --> 00:47:01,783
No, no, so she quit before
they could fire her, and...
1009
00:47:03,284 --> 00:47:06,306
I went with her
like I always do.
1010
00:47:06,330 --> 00:47:08,769
-Which meant no severance.
-Hmm.
1011
00:47:08,793 --> 00:47:10,729
And then just last month...
1012
00:47:10,753 --> 00:47:13,233
we found out that the house
that we grew up in,
1013
00:47:13,257 --> 00:47:14,902
the house that my dad built...
1014
00:47:14,926 --> 00:47:16,905
-Your family legacy.
-Yeah.
1015
00:47:16,929 --> 00:47:18,490
It's all we got left in them.
1016
00:47:18,514 --> 00:47:20,451
Um... but it's about
to be repossessed
1017
00:47:20,475 --> 00:47:22,496
by the bank
unless we can fork over
1018
00:47:22,520 --> 00:47:25,900
half a million dollars
by the end of the month.
1019
00:47:31,616 --> 00:47:34,471
Okay, so your turn.
1020
00:47:34,495 --> 00:47:36,015
[soft chuckle]
1021
00:47:36,039 --> 00:47:39,853
Why do you need
five million followers?
1022
00:47:39,877 --> 00:47:41,690
Oh, um...
1023
00:47:41,714 --> 00:47:44,109
Someone I'm trying to meet.
1024
00:47:44,133 --> 00:47:46,529
Yeah? Who's that?
1025
00:47:46,553 --> 00:47:48,615
My father.
1026
00:47:48,639 --> 00:47:51,036
You need five million
followers to do that?
1027
00:47:51,060 --> 00:47:52,538
[sighs]
1028
00:47:52,562 --> 00:47:56,584
Um, so I was brought up
by a single mother.
1029
00:47:56,608 --> 00:48:00,465
I never knew my dad, um...
1030
00:48:00,489 --> 00:48:02,927
When I was a kid,
my mom used to work for
1031
00:48:02,951 --> 00:48:05,179
Clifton Hotels as a maid.
1032
00:48:05,203 --> 00:48:07,809
And she would bring me
into work with her.
1033
00:48:07,833 --> 00:48:09,729
And I distinctly remember
1034
00:48:09,753 --> 00:48:12,566
her going up to her boss
and saying that...
1035
00:48:12,590 --> 00:48:15,320
my father was
a very powerful man.
1036
00:48:15,344 --> 00:48:17,948
One who could have him fired
1037
00:48:17,972 --> 00:48:21,102
if he didn't let
her bring me around.
1038
00:48:21,978 --> 00:48:23,622
Right, so...
1039
00:48:23,646 --> 00:48:25,250
you-you think
that your father--
1040
00:48:25,274 --> 00:48:27,652
Harold Clifton is my father.
1041
00:48:28,821 --> 00:48:30,466
Wow.
1042
00:48:30,490 --> 00:48:33,678
And I've known my entire life.
1043
00:48:33,702 --> 00:48:35,389
And then when
FlickMo came around,
1044
00:48:35,413 --> 00:48:37,476
I started following
Chloe Clifton.
1045
00:48:37,500 --> 00:48:38,853
That's his daughter, right?
1046
00:48:38,877 --> 00:48:41,254
Yeah, my sister.
1047
00:48:42,882 --> 00:48:47,615
And then I started pretending
that I had what she had.
1048
00:48:47,639 --> 00:48:49,743
And that I was...
1049
00:48:49,767 --> 00:48:51,578
a billionaire's daughter.
1050
00:48:51,602 --> 00:48:53,373
And then I was like,
yeah, this is it.
1051
00:48:53,397 --> 00:48:55,208
This is how I'll get
the attention
1052
00:48:55,232 --> 00:48:57,670
of my billionaire father, and...
1053
00:48:57,694 --> 00:49:00,007
this is how I'll reunite
with my family.
1054
00:49:00,031 --> 00:49:04,746
And my mom will never have to
work a day in her life again.
1055
00:49:06,456 --> 00:49:08,168
And then I just...
1056
00:49:09,460 --> 00:49:12,900
I just got so caught up in it.
1057
00:49:12,924 --> 00:49:16,906
And I, uh, I-I lost control.
1058
00:49:16,930 --> 00:49:19,934
And suddenly I forgot
who I was even doing it for.
1059
00:49:21,644 --> 00:49:22,896
Well...
1060
00:49:24,691 --> 00:49:27,921
I think that you
can do anything...
1061
00:49:27,945 --> 00:49:30,091
that you set your mind to...
1062
00:49:30,115 --> 00:49:32,177
Sasha Joy.
1063
00:49:32,201 --> 00:49:34,471
[sighs]
You really think so?
1064
00:49:34,495 --> 00:49:35,998
Yeah, I do.
1065
00:49:37,625 --> 00:49:41,314
Because you're smart,
resourceful...
1066
00:49:41,338 --> 00:49:43,067
-Creative...
-Oh!
1067
00:49:43,091 --> 00:49:44,402
[chuckling]
1068
00:49:44,426 --> 00:49:45,821
[inhales sharply]
1069
00:49:45,845 --> 00:49:47,322
I just...
1070
00:49:47,346 --> 00:49:49,827
wish my sister
would ease up on you
1071
00:49:49,851 --> 00:49:51,603
long enough to see it, too.
1072
00:49:53,063 --> 00:49:54,291
She's really tough.
1073
00:49:54,315 --> 00:49:56,419
Oh, yeah.
1074
00:49:56,443 --> 00:50:00,675
She's not all bad, but she's
been so focused on the house.
1075
00:50:00,699 --> 00:50:02,553
And...
1076
00:50:02,577 --> 00:50:04,472
You, uh...
1077
00:50:04,496 --> 00:50:07,226
You came along in here and...
1078
00:50:07,250 --> 00:50:08,961
[laughs]
1079
00:50:10,505 --> 00:50:12,066
What about me?
1080
00:50:12,090 --> 00:50:14,195
You-you came along.
1081
00:50:14,219 --> 00:50:16,489
Nothing went as planned.
1082
00:50:16,513 --> 00:50:19,893
But you are doing it, Sasha.
1083
00:50:21,645 --> 00:50:23,564
You're saving
our parents' house.
1084
00:50:36,541 --> 00:50:37,668
[Alan] You saved me...
1085
00:50:39,212 --> 00:50:41,440
with that bucket you lent me.
1086
00:50:41,464 --> 00:50:42,776
[stammers]
1087
00:50:42,800 --> 00:50:44,361
I'll get it back
to you real soon.
1088
00:50:44,385 --> 00:50:47,074
Plumber's coming tomorrow,
so wish me luck. Huh?
1089
00:50:47,098 --> 00:50:49,535
[chuckles]
That's good to hear.
1090
00:50:49,559 --> 00:50:51,312
Oh! Have you seen it?
1091
00:50:52,521 --> 00:50:55,126
I heard it's really good.
1092
00:50:55,150 --> 00:50:56,503
I haven't seen a movie in ages.
1093
00:50:56,527 --> 00:50:58,506
Oh, we should go sometime.
1094
00:50:58,530 --> 00:50:59,824
[sighs]
1095
00:51:01,201 --> 00:51:03,305
Uh, I guess it's a "no?"
1096
00:51:03,329 --> 00:51:05,975
No, I mean...
1097
00:51:05,999 --> 00:51:09,021
I-I can't right now.
It's not you, it's...
1098
00:51:09,045 --> 00:51:12,067
-I've heard that one before.
-It's my daughter, actually.
1099
00:51:12,091 --> 00:51:13,443
She's been in some
trouble lately.
1100
00:51:13,467 --> 00:51:15,071
What kind of trouble is she in?
1101
00:51:15,095 --> 00:51:16,823
Um, maybe I can help.
1102
00:51:16,848 --> 00:51:18,158
-[Alan] Huh?
-Hmm.
1103
00:51:18,182 --> 00:51:20,203
Social media.
If you can believe it.
1104
00:51:20,227 --> 00:51:21,872
I certainly can.
1105
00:51:21,896 --> 00:51:23,791
Social media can be
like the Wild West sometimes.
1106
00:51:23,815 --> 00:51:25,836
[nervous chuckle]
1107
00:51:25,860 --> 00:51:28,340
Back at the station,
we've been working on this case
1108
00:51:28,364 --> 00:51:31,468
with this internet influencer.
1109
00:51:31,492 --> 00:51:32,887
Influencer?
1110
00:51:32,911 --> 00:51:36,208
Apparently online,
she's been kidnapped.
1111
00:51:37,877 --> 00:51:39,105
Sasha Joy?
1112
00:51:39,129 --> 00:51:40,505
[Alan]
Oh, you've heard of her?
1113
00:51:42,008 --> 00:51:43,176
Hmm.
1114
00:51:45,387 --> 00:51:50,871
Oh, uh, there've been a series
of robberies in Buckhead.
1115
00:51:50,895 --> 00:51:52,665
I seem to recall that you said
1116
00:51:52,689 --> 00:51:54,376
that you work
in the area, right?
1117
00:51:54,400 --> 00:51:57,546
I did.
I mean, I-I do, yes.
1118
00:51:57,570 --> 00:51:59,884
Okay, well,
keep your eyes open.
1119
00:51:59,908 --> 00:52:03,513
If you see anything suspicious,
just let me know.
1120
00:52:03,537 --> 00:52:05,350
-Okay?
-Hm-hmm.
1121
00:52:05,374 --> 00:52:07,019
[stammers]
1122
00:52:07,043 --> 00:52:08,562
Here's my card.
1123
00:52:08,586 --> 00:52:10,881
M-my cell number's on the back.
1124
00:52:14,636 --> 00:52:16,097
Thank you, detective.
1125
00:52:17,391 --> 00:52:19,953
Trina, right?
1126
00:52:19,977 --> 00:52:21,664
Yes.
1127
00:52:21,688 --> 00:52:23,023
Call me Alan.
1128
00:52:35,999 --> 00:52:37,168
[sighs]
1129
00:52:38,253 --> 00:52:39,546
[sighs]
1130
00:52:43,969 --> 00:52:45,680
[both chuckling]
1131
00:52:47,641 --> 00:52:50,037
-Rise and shine.
-Thank you.
1132
00:52:50,061 --> 00:52:51,998
Sorry.
Just sitting here creeping.
1133
00:52:52,022 --> 00:52:53,792
[chuckles]
1134
00:52:53,816 --> 00:52:54,836
[smacking lips]
1135
00:52:54,860 --> 00:52:56,570
[door creaks]
1136
00:53:00,367 --> 00:53:01,660
[Quinn chuckles]
1137
00:53:03,246 --> 00:53:06,017
[Elyse] Anyone seen
my sunglasses?
1138
00:53:06,041 --> 00:53:07,937
Uh, um, yeah.
1139
00:53:07,961 --> 00:53:10,232
Yeah, I think, uh, yeah,
I think they're here.
1140
00:53:10,256 --> 00:53:12,026
I think I saw 'em...
1141
00:53:12,050 --> 00:53:13,761
Yup, uh, there you go.
1142
00:53:15,263 --> 00:53:17,701
Everything's, uh,
okay with you guys?
1143
00:53:17,725 --> 00:53:19,328
[Elyse] Yeah.
1144
00:53:19,352 --> 00:53:20,997
I mean, if Nathan
1145
00:53:21,021 --> 00:53:23,065
doesn't stop complaining,
I'm going to kill him.
1146
00:53:24,692 --> 00:53:25,712
[sighs]
1147
00:53:25,736 --> 00:53:27,238
And, you...
1148
00:53:29,408 --> 00:53:30,844
You want to be released?
1149
00:53:30,868 --> 00:53:32,746
You should keep your tongue
to yourself.
1150
00:53:37,753 --> 00:53:39,046
[chuckles]
1151
00:53:43,761 --> 00:53:45,972
Quinn, can I talk to you
for a sec?
1152
00:53:49,269 --> 00:53:52,291
Yeah, of course.
Hmm. What's up?
1153
00:53:52,315 --> 00:53:54,485
It's about my release tomorrow.
1154
00:53:57,113 --> 00:53:58,533
Um...
1155
00:54:00,159 --> 00:54:01,828
What if you came with me?
1156
00:54:03,914 --> 00:54:05,810
[nervous chuckle]
1157
00:54:05,834 --> 00:54:07,854
Come with me.
1158
00:54:07,878 --> 00:54:12,194
It could be like a story of how
you found me out there and...
1159
00:54:12,218 --> 00:54:14,948
I don't know,
your first FlickMo post.
1160
00:54:14,972 --> 00:54:17,100
[chuckling]
1161
00:54:18,519 --> 00:54:19,937
[sighs]
1162
00:54:23,275 --> 00:54:25,862
Well, you know how I feel
about FlickMo, right? Just...
1163
00:54:27,489 --> 00:54:30,326
Quinn, I get that you're scared.
I'm scared, too.
1164
00:54:32,037 --> 00:54:33,890
I just, I can't help
but think that
1165
00:54:33,914 --> 00:54:36,001
this thing between us
is more than just...
1166
00:54:38,254 --> 00:54:40,108
this.
1167
00:54:40,132 --> 00:54:43,362
I really like you.
1168
00:54:43,386 --> 00:54:45,681
Sasha, I do, I...
1169
00:54:46,641 --> 00:54:48,786
I adore you.
1170
00:54:48,810 --> 00:54:50,789
[sighs]
1171
00:54:50,813 --> 00:54:52,566
I don't know what to do.
1172
00:54:57,156 --> 00:54:59,218
If I left her,
1173
00:54:59,242 --> 00:55:00,619
Sasha...
1174
00:55:01,912 --> 00:55:03,956
she'll kill you.
1175
00:55:10,257 --> 00:55:12,009
[muffled chatter]
1176
00:55:13,470 --> 00:55:15,741
[indistinct shouting]
1177
00:55:15,765 --> 00:55:18,745
[Quinn] You knew we needed the
money to get out of this mess!
1178
00:55:18,769 --> 00:55:20,247
How's it gonna be okay?
1179
00:55:20,271 --> 00:55:22,083
You've been gambling
with our money.
1180
00:55:22,107 --> 00:55:25,254
Well, statistically, Buku Coin
should've doubled by yesterday.
1181
00:55:25,278 --> 00:55:27,006
No one knew it was
going to go belly up.
1182
00:55:27,030 --> 00:55:28,342
The whole crypto world
is rocked.
1183
00:55:28,366 --> 00:55:31,472
Okay, stop, stop!
Okay. [gasps]
1184
00:55:31,496 --> 00:55:32,932
How much was it?
1185
00:55:32,956 --> 00:55:34,392
[heavy breathing]
1186
00:55:34,416 --> 00:55:37,379
-How much money did you lose?
-$450,000.
1187
00:55:40,717 --> 00:55:44,323
$450,000?
1188
00:55:44,347 --> 00:55:46,367
[heavy breathing]
1189
00:55:46,392 --> 00:55:49,037
-We owe that money to the bank.
-I know, I know.
1190
00:55:49,061 --> 00:55:50,081
[sighs]
1191
00:55:50,105 --> 00:55:51,332
I have a plan.
1192
00:55:51,356 --> 00:55:52,792
It's going to work this time.
1193
00:55:52,816 --> 00:55:54,504
I know what to do.
1194
00:55:54,528 --> 00:55:56,756
I need you to trust me.
1195
00:55:56,780 --> 00:55:59,451
And I need you to do
everything I say.
1196
00:56:03,164 --> 00:56:04,809
There have been five robberies
1197
00:56:04,833 --> 00:56:07,271
in Buckhead
in the last 11 days.
1198
00:56:07,295 --> 00:56:09,148
All of them, my clients.
1199
00:56:09,172 --> 00:56:11,276
All houses that Suzy
and I worked at.
1200
00:56:11,300 --> 00:56:13,071
[scoffs]
1201
00:56:13,095 --> 00:56:16,242
So you think she's helping her
kidnappers rob those houses?
1202
00:56:16,266 --> 00:56:18,495
I thought I taught her
better than this.
1203
00:56:18,519 --> 00:56:19,747
This is good news.
1204
00:56:19,771 --> 00:56:21,165
This Buckhead
Robbery Ring means
1205
00:56:21,189 --> 00:56:22,692
we're one step closer
to finding her.
1206
00:56:24,986 --> 00:56:28,217
I just want to find my baby...
1207
00:56:28,241 --> 00:56:29,618
and bring her home.
1208
00:56:31,747 --> 00:56:33,165
[sighs]
1209
00:56:37,671 --> 00:56:40,550
-Trina.
-Yeah?
1210
00:56:48,144 --> 00:56:49,706
Is that...
1211
00:56:49,730 --> 00:56:52,167
[Anna] The image from
Sasha's hostage videos.
1212
00:56:52,192 --> 00:56:54,713
Is a Chase-Jump ad?
1213
00:56:54,737 --> 00:56:56,965
It's a billboard.
1214
00:56:56,989 --> 00:56:58,950
Trina, we have a lead.
1215
00:57:02,539 --> 00:57:05,102
Okay, okay, hostage.
1216
00:57:05,126 --> 00:57:06,730
This is the moment
you've been waiting for.
1217
00:57:06,754 --> 00:57:08,356
Shouldn't we go over the plan
just one more time?
1218
00:57:08,380 --> 00:57:10,193
No, I think
we're good, we got it.
1219
00:57:10,217 --> 00:57:11,636
We got it, right, boys?
1220
00:57:13,054 --> 00:57:15,557
Can we get a smile?
Can we get a smile?
1221
00:57:17,602 --> 00:57:19,038
We're going to get the truck.
1222
00:57:19,062 --> 00:57:21,650
You two be out there
in three minutes.
1223
00:57:26,197 --> 00:57:28,384
Quinn.
1224
00:57:28,408 --> 00:57:30,137
You got everything you need?
1225
00:57:30,161 --> 00:57:34,083
So I overheard you and Elyse
in the stairwell last night.
1226
00:57:35,961 --> 00:57:37,547
Is everything okay?
1227
00:57:39,424 --> 00:57:42,887
You know I want what's
best for you, right?
1228
00:57:44,347 --> 00:57:45,868
Okay.
1229
00:57:45,892 --> 00:57:48,186
What's that supposed to mean?
1230
00:57:51,107 --> 00:57:53,044
Look.
1231
00:57:53,068 --> 00:57:54,278
I just...
1232
00:57:55,572 --> 00:57:58,218
want you to know that...
1233
00:57:58,242 --> 00:58:00,704
everything that
happened between us...
1234
00:58:02,415 --> 00:58:04,769
my feelings for you...
1235
00:58:04,793 --> 00:58:07,606
it was all real.
1236
00:58:07,630 --> 00:58:10,318
What do you mean
"was real," Quinn?
1237
00:58:10,342 --> 00:58:12,637
What's happening right now?
1238
00:58:30,454 --> 00:58:33,017
-Uh, Nathan?
-What is it, hostage?
1239
00:58:33,041 --> 00:58:34,977
I think we just
missed our exit.
1240
00:58:35,001 --> 00:58:36,772
Nathan knows how to drive.
1241
00:58:36,796 --> 00:58:38,357
But we just passed our turn.
1242
00:58:38,381 --> 00:58:40,402
This isn't the way
to the drop-off point.
1243
00:58:40,426 --> 00:58:41,613
You know that, right?
The plan--
1244
00:58:41,637 --> 00:58:43,138
We know the plan.
1245
00:58:48,479 --> 00:58:50,022
[tires rustling]
1246
00:58:52,944 --> 00:58:54,964
What are we doing here?
1247
00:58:54,988 --> 00:58:57,133
We changed the plan.
1248
00:58:57,157 --> 00:58:59,554
But this is
Chloe Clifton's house, though.
1249
00:58:59,578 --> 00:59:03,684
And FlickMo says Chloe
Clifton's out of town, so...
1250
00:59:03,708 --> 00:59:05,270
We got a job to do.
1251
00:59:05,294 --> 00:59:07,231
But I've never worked
at this house before.
1252
00:59:07,255 --> 00:59:08,483
I don't,
I don't know this house.
1253
00:59:08,507 --> 00:59:10,109
Well, your mom has.
1254
00:59:10,133 --> 00:59:11,905
I've seen the list.
1255
00:59:11,929 --> 00:59:13,406
So you have the codes.
1256
00:59:13,430 --> 00:59:15,075
Hey, you don't understand.
1257
00:59:15,099 --> 00:59:17,663
Well, you wanted your
daddy's attention, didn't you?
1258
00:59:17,687 --> 00:59:19,230
Now you're going to get it.
1259
00:59:21,609 --> 00:59:23,504
You told her about my father?
1260
00:59:23,528 --> 00:59:25,531
I'm just trying to do
what's right.
1261
00:59:27,116 --> 00:59:29,327
Whose side do you think
he's on, hostage?
1262
00:59:35,878 --> 00:59:37,589
All right, let's get going.
1263
00:59:39,551 --> 00:59:41,136
Put your mask on.
1264
01:00:34,418 --> 01:00:36,089
-Don't move.
-[gasps]
1265
01:00:38,508 --> 01:00:39,927
Wait, do I know you?
1266
01:00:41,261 --> 01:00:43,157
-Don't!
-[gunshot]
1267
01:00:43,181 --> 01:00:45,159
[Sasha screams]
1268
01:00:45,183 --> 01:00:48,623
[Quinn] Oh, my God!
Ellie, what did you do?
1269
01:00:48,647 --> 01:00:50,542
[Sasha] Oh, my God!
1270
01:00:50,566 --> 01:00:52,252
Elyse, put pressure
on the wound.
1271
01:00:52,276 --> 01:00:53,964
[Elyse] What?
[Quinn] Quickly!
1272
01:00:53,988 --> 01:00:56,051
Oh my God!
We should call for help!
1273
01:00:56,075 --> 01:00:58,512
[Quinn]
Have to stop the bleeding.
1274
01:00:58,536 --> 01:01:01,141
-Come on, come on.
-Elyse!
1275
01:01:01,165 --> 01:01:03,144
Quinn! No!
1276
01:01:03,168 --> 01:01:04,520
Oh God!
1277
01:01:04,544 --> 01:01:05,772
He's dead!
1278
01:01:05,796 --> 01:01:07,733
[Sasha] Dead?
1279
01:01:07,757 --> 01:01:09,009
[Sasha gasps]
1280
01:01:10,136 --> 01:01:11,363
This is your fault.
1281
01:01:11,387 --> 01:01:13,324
My fault?
1282
01:01:13,348 --> 01:01:15,435
But you-you-you
shot him, though.
1283
01:01:19,440 --> 01:01:21,293
Let's finish the job.
1284
01:01:21,317 --> 01:01:23,255
[breathes shakily]
1285
01:01:23,279 --> 01:01:24,530
[sniffles]
1286
01:01:38,675 --> 01:01:39,927
[sighs]
1287
01:01:49,440 --> 01:01:51,944
[clattering]
1288
01:02:15,018 --> 01:02:17,122
[breathes shakily]
1289
01:02:17,146 --> 01:02:19,458
What are you doing here?
1290
01:02:19,482 --> 01:02:21,837
What are you doing here?
How did you get into my house?
1291
01:02:21,861 --> 01:02:23,547
See, Chloe, you have
to keep your voice down.
1292
01:02:23,571 --> 01:02:24,966
Because there are
people downstairs
1293
01:02:24,990 --> 01:02:27,220
that are trying to kill us.
Okay? So h-hide.
1294
01:02:27,244 --> 01:02:28,804
Quinn!
1295
01:02:28,828 --> 01:02:30,682
Come in here.
1296
01:02:30,706 --> 01:02:33,853
Wow! Wow! Wow!
[sighs]
1297
01:02:33,877 --> 01:02:36,690
If it isn't
Miss Chloe Clifton herself.
1298
01:02:36,714 --> 01:02:38,360
We thought
you were out of town.
1299
01:02:38,384 --> 01:02:39,820
Right here.
1300
01:02:39,844 --> 01:02:41,806
We've hit the jackpot.
1301
01:02:43,099 --> 01:02:45,828
You're going
to come with us, okay?
1302
01:02:45,852 --> 01:02:46,997
Both of you.
1303
01:02:47,021 --> 01:02:49,233
[breathes shakily]
1304
01:02:52,028 --> 01:02:53,506
[whimpering]
1305
01:02:53,530 --> 01:02:55,008
[Nathan] What the hell is this?
1306
01:02:55,032 --> 01:02:56,802
Nathan, baby.
1307
01:02:56,827 --> 01:02:59,347
Got ourselves a bona fide
billionaire's daughter.
1308
01:02:59,371 --> 01:03:02,143
We're not kidnapping
another girl.
1309
01:03:02,167 --> 01:03:05,648
We've got our ransom,
we're set, let's go.
1310
01:03:05,672 --> 01:03:06,841
No!
1311
01:03:08,050 --> 01:03:10,053
Nathan, let's go.
1312
01:03:21,027 --> 01:03:22,321
[door shuts]
1313
01:03:24,365 --> 01:03:27,596
Please, daddy.
1314
01:03:27,620 --> 01:03:30,414
It's only $500,000, okay?
1315
01:03:32,668 --> 01:03:34,314
So...
1316
01:03:34,338 --> 01:03:37,151
if you could please...
1317
01:03:37,175 --> 01:03:40,346
just deposit that straight
into my bank account...
1318
01:03:42,431 --> 01:03:44,268
[breathes shakily]
1319
01:03:45,394 --> 01:03:47,290
that would be really cool.
1320
01:03:47,314 --> 01:03:49,067
[breathes shakily]
1321
01:03:55,408 --> 01:03:56,994
I love you.
1322
01:03:59,122 --> 01:04:00,350
[rustling]
1323
01:04:00,374 --> 01:04:02,752
Well, that wasn't so bad,
was it?
1324
01:04:04,963 --> 01:04:06,608
Now what?
1325
01:04:06,632 --> 01:04:08,819
Now we wait.
1326
01:04:08,843 --> 01:04:11,114
I never ask
my father for money.
1327
01:04:11,138 --> 01:04:13,701
Well, you're just going to have
to do whatever you have to do
1328
01:04:13,725 --> 01:04:16,646
because you only have 24 hours.
1329
01:04:18,232 --> 01:04:19,608
Do you get that?
1330
01:04:20,944 --> 01:04:22,029
Yes.
1331
01:04:24,991 --> 01:04:26,428
-Hey, Ellie.
-Yeah.
1332
01:04:26,452 --> 01:04:28,097
What about her?
1333
01:04:28,121 --> 01:04:29,765
[Elyse] What about her?
1334
01:04:29,790 --> 01:04:31,376
Well, we said we'd let her go.
1335
01:04:32,669 --> 01:04:35,023
I changed my mind.
1336
01:04:35,047 --> 01:04:37,508
Yeah, but we don't
need her anymore. So...
1337
01:04:38,927 --> 01:04:41,241
I'll stay.
1338
01:04:41,265 --> 01:04:43,576
How gracious of you.
1339
01:04:43,600 --> 01:04:45,621
Everyone, hang tight.
1340
01:04:45,645 --> 01:04:48,583
This will all be over
very soon.
1341
01:04:48,607 --> 01:04:50,026
[chains clinking]
1342
01:05:06,758 --> 01:05:08,010
Chloe.
1343
01:05:11,474 --> 01:05:12,516
Chloe!
1344
01:05:14,311 --> 01:05:15,896
We need to get out of here.
1345
01:05:17,440 --> 01:05:20,378
I was kidnapped, too, okay?
1346
01:05:20,402 --> 01:05:22,906
You and me,
we're on the same team.
1347
01:05:25,409 --> 01:05:27,496
Who are you?
1348
01:05:28,539 --> 01:05:30,124
I'm your sister.
1349
01:05:32,878 --> 01:05:34,982
Great.
1350
01:05:35,006 --> 01:05:36,401
It's true.
1351
01:05:36,425 --> 01:05:37,568
[sniffles]
1352
01:05:37,592 --> 01:05:39,780
I don't know you.
1353
01:05:39,804 --> 01:05:43,160
You and I don't know
each other.
1354
01:05:43,184 --> 01:05:44,578
Yes, we do.
1355
01:05:44,602 --> 01:05:46,247
We do.
1356
01:05:46,271 --> 01:05:48,375
I've been following you
your whole life.
1357
01:05:48,399 --> 01:05:50,962
I-I know that
you're-you're kind.
1358
01:05:50,986 --> 01:05:53,132
And-and you're generous.
1359
01:05:53,156 --> 01:05:55,552
And your philanthropy
is inspiring.
1360
01:05:55,577 --> 01:05:57,180
God, you're insane.
1361
01:05:57,204 --> 01:05:59,558
No! No, I'm not.
1362
01:05:59,582 --> 01:06:01,727
They're the crazy ones.
1363
01:06:01,751 --> 01:06:03,355
I-I would never hurt you.
1364
01:06:03,379 --> 01:06:05,024
Please.
1365
01:06:05,048 --> 01:06:06,675
Just leave me alone.
1366
01:06:09,304 --> 01:06:11,325
Don't worry, okay?
1367
01:06:11,349 --> 01:06:13,726
I'm going to think of a plan
to get us out of here.
1368
01:06:18,733 --> 01:06:19,902
[sniffles]
1369
01:06:23,323 --> 01:06:25,827
[footsteps approaching]
1370
01:06:30,375 --> 01:06:33,462
[shushing]
I'm here to get you out.
1371
01:06:36,467 --> 01:06:37,718
[shushing]
1372
01:06:41,765 --> 01:06:43,620
[chains clinking]
1373
01:06:43,644 --> 01:06:46,147
[footsteps]
1374
01:06:51,321 --> 01:06:52,507
[shrieks]
1375
01:06:52,531 --> 01:06:54,326
[gasping]
1376
01:06:56,953 --> 01:06:58,789
What are you doing?
1377
01:07:03,171 --> 01:07:04,732
Nathan, what's going on?
1378
01:07:04,756 --> 01:07:06,234
You and I both know
we can't keep this up.
1379
01:07:06,258 --> 01:07:07,528
If we don't get outta here
1380
01:07:07,552 --> 01:07:09,113
we're gonna get
ourselves killed, man.
1381
01:07:09,137 --> 01:07:11,074
[scoffs]
You don't know that.
1382
01:07:11,098 --> 01:07:14,997
Quinn... please.
Come with us.
1383
01:07:15,021 --> 01:07:17,167
Okay?
1384
01:07:17,191 --> 01:07:18,501
-Please.
-I...
1385
01:07:18,526 --> 01:07:22,090
-Please.
-Sasha, no, I can't do that.
1386
01:07:22,114 --> 01:07:24,594
Yes, you can.
Yes, you can.
1387
01:07:24,618 --> 01:07:26,203
[heavy breathing]
1388
01:07:28,081 --> 01:07:29,416
[breaths shakily]
1389
01:07:30,834 --> 01:07:32,897
Elyse!
1390
01:07:32,921 --> 01:07:34,298
Elyse!
1391
01:07:37,009 --> 01:07:39,323
Elyse, get up here right now!
1392
01:07:39,347 --> 01:07:40,598
Stop.
1393
01:07:44,228 --> 01:07:45,438
Nathan?
1394
01:07:49,319 --> 01:07:51,297
What's going on, baby?
1395
01:07:51,321 --> 01:07:52,883
I-I can't do this.
1396
01:07:52,907 --> 01:07:54,636
Yes, you can.
1397
01:07:54,660 --> 01:07:56,639
We're almost there.
1398
01:07:56,663 --> 01:07:57,932
We killed someone.
1399
01:07:57,956 --> 01:08:00,394
That was an accident.
1400
01:08:00,418 --> 01:08:02,129
Come downstairs.
1401
01:08:03,130 --> 01:08:04,716
I can't.
1402
01:08:06,926 --> 01:08:08,656
Come downstairs, Nathan.
1403
01:08:08,680 --> 01:08:10,908
[breathes shakily]
1404
01:08:10,932 --> 01:08:13,453
[Nathan] Or what, Elyse?
1405
01:08:13,477 --> 01:08:15,873
You're gonna kill me, too?
1406
01:08:15,897 --> 01:08:17,900
You're going
to kill your fiance?
1407
01:08:19,653 --> 01:08:21,363
I'm sorry, Elyse.
1408
01:08:22,949 --> 01:08:25,554
But it's over.
1409
01:08:25,578 --> 01:08:28,331
It's over when
I say that it's over.
1410
01:08:31,002 --> 01:08:32,313
[gunshot]
1411
01:08:32,337 --> 01:08:33,940
-Ah!
-Oh, my God!
1412
01:08:33,964 --> 01:08:35,609
[shrieks]
1413
01:08:35,633 --> 01:08:37,153
[gasps]
1414
01:08:37,178 --> 01:08:38,822
[breathes shakily]
1415
01:08:38,846 --> 01:08:40,432
[Sasha sobbing]
1416
01:08:42,142 --> 01:08:43,829
What are you looking at?
1417
01:08:43,853 --> 01:08:45,105
Elyse!
1418
01:08:47,984 --> 01:08:49,337
Hey, what are you doing?
1419
01:08:49,361 --> 01:08:51,339
She turned him against me.
1420
01:08:51,363 --> 01:08:53,926
J-just stop. Okay?
1421
01:08:53,950 --> 01:08:56,556
-Okay?
-Get downstairs.
1422
01:08:56,580 --> 01:08:57,890
-Get down!
-Okay.
1423
01:08:57,915 --> 01:09:00,919
[breathes shakily]
1424
01:09:11,559 --> 01:09:13,162
[Chloe whimpering]
1425
01:09:13,186 --> 01:09:15,231
[rattling]
1426
01:09:17,692 --> 01:09:20,422
[sobbing]
1427
01:09:20,446 --> 01:09:22,156
[grunts]
1428
01:09:24,993 --> 01:09:26,640
[squeals]
1429
01:09:26,664 --> 01:09:28,290
[sobbing]
1430
01:09:35,509 --> 01:09:37,738
[deep breaths]
1431
01:09:37,762 --> 01:09:39,616
[sobbing]
1432
01:09:39,640 --> 01:09:42,745
You know this
is his fault, right?
1433
01:09:42,769 --> 01:09:44,163
[Sasha] Who's?
1434
01:09:44,187 --> 01:09:46,733
-Nathan's?
-My father's.
1435
01:09:48,360 --> 01:09:49,737
I hate him.
1436
01:09:50,738 --> 01:09:53,510
I hate him so much.
1437
01:09:53,534 --> 01:09:57,808
Chloe, you don't know...
how lucky you are.
1438
01:09:57,832 --> 01:10:00,228
Really?
[sobbing]
1439
01:10:00,252 --> 01:10:04,233
Even if I'm so lucky, then why
hasn't he called back yet?
1440
01:10:04,257 --> 01:10:06,403
Hmm?
1441
01:10:06,427 --> 01:10:08,907
I'm-I'm sure
he's probably just...
1442
01:10:08,931 --> 01:10:10,827
getting the money together.
1443
01:10:10,851 --> 01:10:13,747
He doesn't care about me.
[inhales]
1444
01:10:13,771 --> 01:10:17,419
Even if he knew I was kidnapped,
he'd rather let me die...
1445
01:10:17,443 --> 01:10:20,339
than give his money
up me for ransom.
1446
01:10:20,363 --> 01:10:21,842
Okay, that can't be true.
1447
01:10:21,866 --> 01:10:24,118
You don't know him.
1448
01:10:25,829 --> 01:10:29,686
My whole life,
he was never there.
1449
01:10:29,710 --> 01:10:33,232
All the ceremonies
and concerts and awards I won.
1450
01:10:33,256 --> 01:10:36,987
God, I was just trying
to get his approval.
1451
01:10:37,011 --> 01:10:39,617
But the hotel was always
more important, so...
1452
01:10:39,641 --> 01:10:41,184
[sobbing]
1453
01:10:42,811 --> 01:10:44,916
And you'd think...
1454
01:10:44,940 --> 01:10:47,377
if the hotel was so important,
then he must have at least
1455
01:10:47,401 --> 01:10:51,424
treated his
employees well, right?
1456
01:10:51,448 --> 01:10:53,636
No.
1457
01:10:53,660 --> 01:10:55,287
He cheated them, too.
1458
01:10:56,873 --> 01:11:00,980
You think that I have
this amazing life...
1459
01:11:01,004 --> 01:11:03,149
with all this money.
1460
01:11:03,173 --> 01:11:05,361
[sobbing]
1461
01:11:05,385 --> 01:11:06,821
I'll tell you what, Sasha.
1462
01:11:06,845 --> 01:11:09,348
I don't want it.
1463
01:11:10,767 --> 01:11:12,143
What do you want?
1464
01:11:13,855 --> 01:11:16,108
When I turn 25 next June...
1465
01:11:18,194 --> 01:11:21,156
supposed
to inherit $25 million.
1466
01:11:23,159 --> 01:11:24,411
[chuckles]
1467
01:11:27,499 --> 01:11:28,559
Wow.
1468
01:11:28,583 --> 01:11:29,877
[deep breaths]
1469
01:11:31,421 --> 01:11:34,276
That-that's a lot of money.
1470
01:11:34,300 --> 01:11:36,261
But I was just
going to donate it all.
1471
01:11:37,972 --> 01:11:39,951
Support hotel employees
1472
01:11:39,975 --> 01:11:42,227
who have been
affected by hardships.
1473
01:11:44,023 --> 01:11:46,293
Basically, just give back to...
1474
01:11:46,317 --> 01:11:49,739
every single person my dad
stole from in the first place.
1475
01:11:51,240 --> 01:11:52,802
But now I'm scared.
1476
01:11:52,826 --> 01:11:54,847
[sobbing]
1477
01:11:54,871 --> 01:11:56,622
And I don't want to die.
1478
01:11:58,625 --> 01:12:02,297
Obviously, my dad wouldn't care
if I threw myself off a cliff.
1479
01:12:07,472 --> 01:12:08,908
Wait.
1480
01:12:08,932 --> 01:12:10,476
Wait, Chloe, I think...
1481
01:12:12,144 --> 01:12:14,272
I think I know how
to get us out of here.
1482
01:12:16,609 --> 01:12:17,694
[sighs]
1483
01:12:20,865 --> 01:12:23,828
[chains clinking]
1484
01:12:27,750 --> 01:12:32,273
Um... I know you need
that $500,000
1485
01:12:32,297 --> 01:12:35,070
by midnight tonight and...
1486
01:12:35,094 --> 01:12:38,824
I know that Chloe's dad
hasn't sent anything yet...
1487
01:12:38,849 --> 01:12:41,519
but I have an idea that
I think could make you rich.
1488
01:12:42,687 --> 01:12:44,750
[scoffs]
1489
01:12:44,774 --> 01:12:47,504
Yeah, don't listen to her.
1490
01:12:47,528 --> 01:12:50,132
Well, what's in it
for you, hostage?
1491
01:12:50,156 --> 01:12:53,178
I don't want anything,
I just want to be let go.
1492
01:12:53,202 --> 01:12:55,180
Yeah, at least...
1493
01:12:55,204 --> 01:12:56,516
we can't just let them go.
1494
01:12:56,540 --> 01:12:58,727
What about your
five million followers?
1495
01:12:58,751 --> 01:13:00,270
[sighs]
1496
01:13:00,295 --> 01:13:02,775
I don't want followers
anymore, okay?
1497
01:13:02,799 --> 01:13:04,527
I just want to start over.
1498
01:13:04,551 --> 01:13:08,199
And I think I have an idea
that will work for all of us.
1499
01:13:08,223 --> 01:13:11,370
But if you get the money,
you have to let Chloe and I go.
1500
01:13:11,394 --> 01:13:13,748
-It's too late.
-Tell me your plan.
1501
01:13:13,772 --> 01:13:17,945
Okay, um, first, you need
to open a SpeedyFunds account.
1502
01:13:19,739 --> 01:13:21,217
SpeedyFunds?
1503
01:13:21,241 --> 01:13:23,595
-[Sasha] It's an app.
-I know it's an app.
1504
01:13:23,619 --> 01:13:25,640
Under Save Chloe And Sasha.
1505
01:13:25,664 --> 01:13:27,125
[keypad clacking]
1506
01:13:28,501 --> 01:13:30,772
Save... Sasha.
1507
01:13:30,796 --> 01:13:32,757
Oh, wait, no,
it's an ampersand.
1508
01:13:34,760 --> 01:13:36,572
I can, I can type it
in for you.
1509
01:13:36,596 --> 01:13:38,158
Yeah.
1510
01:13:38,183 --> 01:13:39,660
Could you keep the
phone where I can see it?
1511
01:13:39,684 --> 01:13:41,311
Yep.
1512
01:13:43,689 --> 01:13:47,838
-It's a dead end.
-It's not a dead end.
1513
01:13:47,862 --> 01:13:50,717
Wait, the building we're
looking for is not in Atlanta.
1514
01:13:50,741 --> 01:13:52,636
I swear it's right around here.
1515
01:13:52,660 --> 01:13:54,305
Just because it's not
showing up online
1516
01:13:54,329 --> 01:13:55,974
it doesn't mean
it doesn't exist.
1517
01:13:55,998 --> 01:13:58,144
Trina, we've covered
every block how long have we--
1518
01:13:58,168 --> 01:13:59,730
[knock on door]
1519
01:13:59,754 --> 01:14:01,173
[sighs]
1520
01:14:05,720 --> 01:14:07,281
That leak's all fixed.
1521
01:14:07,305 --> 01:14:08,742
Plumber finally arrived.
1522
01:14:08,766 --> 01:14:11,436
That's great,
Detective Alan.
1523
01:14:14,524 --> 01:14:15,710
Am I interrupting something?
1524
01:14:15,734 --> 01:14:17,213
-Yes!
-No!
1525
01:14:17,237 --> 01:14:18,446
-No!
-Yes!
1526
01:14:19,740 --> 01:14:20,866
Um...
1527
01:14:25,330 --> 01:14:26,642
Um, no, that's not--
1528
01:14:26,666 --> 01:14:28,937
-You don't have--
-[Trina] Shush!
1529
01:14:28,962 --> 01:14:31,440
[Alan] Is this your daughter?
1530
01:14:31,464 --> 01:14:34,737
-She's with--
-That wasn't, um...
1531
01:14:34,761 --> 01:14:36,596
You two wanna tell me
what's going on here?
1532
01:14:39,059 --> 01:14:41,412
What is her name?
1533
01:14:41,436 --> 01:14:43,499
Her real name.
1534
01:14:43,523 --> 01:14:44,775
Susanne.
1535
01:14:46,402 --> 01:14:48,405
Susanne Marie Jones.
1536
01:14:50,365 --> 01:14:51,886
Why didn't you tell me
she was your daughter?
1537
01:14:51,910 --> 01:14:54,265
The video.
1538
01:14:54,289 --> 01:14:56,541
They said if we contact
police, they'd kill her.
1539
01:15:02,633 --> 01:15:04,237
That's not going to happen.
1540
01:15:04,261 --> 01:15:06,139
Not under my watch.
1541
01:15:53,037 --> 01:15:54,681
[whirring]
1542
01:15:54,705 --> 01:15:57,269
Quinn, look at this.
1543
01:15:57,293 --> 01:16:00,148
[Trina] You have one hour
to send five million dollars
1544
01:16:00,172 --> 01:16:04,445
to save Chloe and Sasha
by a SpeedyFunds.
1545
01:16:04,469 --> 01:16:06,615
Or they'll fall
to their deaths.
1546
01:16:06,639 --> 01:16:08,410
What do we do?
1547
01:16:08,434 --> 01:16:09,912
What kind of leads do you have?
1548
01:16:09,936 --> 01:16:12,374
-[groans] The billboard.
-What billboard?
1549
01:16:12,398 --> 01:16:14,960
In Sasha's hostage videos,
there's a building
1550
01:16:14,984 --> 01:16:17,130
next to a red brick smokestack
with a billboard on top.
1551
01:16:17,154 --> 01:16:18,799
It's for the movie Chase-Jump.
1552
01:16:18,823 --> 01:16:20,426
Got a list of where all
the billboards are located.
1553
01:16:20,450 --> 01:16:22,388
And we've narrowed it down
to a four block radius
1554
01:16:22,412 --> 01:16:24,099
in downtown Atlanta.
1555
01:16:24,123 --> 01:16:27,019
But maps isn't showing
any red brick smokestacks.
1556
01:16:27,043 --> 01:16:29,356
-So we hit a dead end.
-Yeah.
1557
01:16:29,380 --> 01:16:31,275
I know where
that smokestack is.
1558
01:16:31,299 --> 01:16:32,694
You can't see it from the road.
1559
01:16:32,718 --> 01:16:34,529
You can only see it
from the alleyway.
1560
01:16:34,553 --> 01:16:36,031
I know where your daughter is.
1561
01:16:36,055 --> 01:16:37,075
Should we take my car?
1562
01:16:37,099 --> 01:16:39,144
No, let's take mine.
1563
01:16:40,353 --> 01:16:41,981
It's got a siren.
1564
01:16:49,031 --> 01:16:51,553
[whirring]
1565
01:16:51,577 --> 01:16:53,848
We haven't even been live
ten minutes
1566
01:16:53,872 --> 01:16:56,978
and we...
hit a million dollars?
1567
01:16:57,002 --> 01:16:58,397
Two million.
1568
01:16:58,421 --> 01:17:01,692
[gasps]
She's a genius.
1569
01:17:01,716 --> 01:17:03,862
I know that smokestack's
around here somewhere.
1570
01:17:03,886 --> 01:17:06,073
Okay, okay.
[gasps]
1571
01:17:06,097 --> 01:17:07,993
Wait live--
Live, she's on the roof.
1572
01:17:08,017 --> 01:17:09,871
What roof?
1573
01:17:09,895 --> 01:17:11,981
[beeping]
1574
01:17:29,214 --> 01:17:30,816
[gasps]
1575
01:17:30,840 --> 01:17:33,052
Just wanted
to be a better person.
1576
01:17:41,772 --> 01:17:43,292
-Suzy!
-Oh, my God.
1577
01:17:43,316 --> 01:17:44,818
-Susanne!
-Suzy!
1578
01:17:49,367 --> 01:17:52,246
[screaming]
1579
01:18:01,675 --> 01:18:05,180
-You okay?
-Let's get out of here.
1580
01:18:18,031 --> 01:18:21,412
Get back here!
You bitches!
1581
01:18:28,212 --> 01:18:30,108
[grunts]
1582
01:18:30,132 --> 01:18:31,985
Okay.
1583
01:18:32,009 --> 01:18:34,281
Okay, Quinn!
Quinn, it's okay.
1584
01:18:34,305 --> 01:18:37,285
We have what?
We have three million dollars.
1585
01:18:37,309 --> 01:18:38,537
-Quinn, we gotta go!
-No!
1586
01:18:38,561 --> 01:18:39,704
Stop, stop!
We got that house.
1587
01:18:39,728 --> 01:18:41,081
Quinn! Forget the house.
1588
01:18:41,105 --> 01:18:42,834
We need to get
out of the country.
1589
01:18:42,858 --> 01:18:45,087
-We need to get to the airport.
-No, we got our stuff here.
1590
01:18:45,111 --> 01:18:46,548
-We can't--
-[Elyse] Forget our stuff.
1591
01:18:46,572 --> 01:18:49,009
We're taking the
fire escape, I need to--
1592
01:18:49,033 --> 01:18:51,804
I need to transfer the money
into my account right now.
1593
01:18:51,828 --> 01:18:53,390
I think I am done.
1594
01:18:53,414 --> 01:18:55,393
I'm done, I can't,
I can't do this anymore.
1595
01:18:55,417 --> 01:18:56,645
There's a glitch.
1596
01:18:56,669 --> 01:18:59,106
Stop! Stop it!
1597
01:18:59,130 --> 01:19:02,403
It didn't-- It's not connected
to my account, it's...
1598
01:19:02,427 --> 01:19:05,449
She sent the money
to S-A-C-H-A Joy.
1599
01:19:05,473 --> 01:19:07,034
Not S-A-S-H-A Joy!
1600
01:19:07,058 --> 01:19:09,162
She-- It's a dupe.
1601
01:19:09,186 --> 01:19:11,666
-Quinn!
-It's a dupe!
1602
01:19:11,690 --> 01:19:14,210
-What are you talking about?
-It's a worthless knockoff.
1603
01:19:14,235 --> 01:19:17,591
You have to look at really
closely to see the difference.
1604
01:19:17,615 --> 01:19:19,718
I didn't see it!
1605
01:19:19,742 --> 01:19:21,220
Freeze, you guys!
1606
01:19:21,244 --> 01:19:23,600
L.A.P.D., drop the gun!
1607
01:19:23,624 --> 01:19:24,916
Drop it!
1608
01:19:27,086 --> 01:19:28,814
[gun clatters]
1609
01:19:28,838 --> 01:19:30,174
[gasps]
1610
01:19:31,342 --> 01:19:33,136
[screams]
1611
01:19:34,681 --> 01:19:35,950
[sniffles]
1612
01:19:35,974 --> 01:19:37,977
[indistinct radio chatter]
1613
01:19:45,487 --> 01:19:47,591
[inhales sharply] Mom!
1614
01:19:47,615 --> 01:19:48,635
[sighs]
1615
01:19:48,659 --> 01:19:51,161
[sobbing]
1616
01:19:53,331 --> 01:19:56,144
[Sasha] Mom! I'm so sorry!
1617
01:19:56,168 --> 01:19:57,522
I'm so sorry.
1618
01:19:57,546 --> 01:19:59,023
I'm so sorry.
1619
01:19:59,047 --> 01:20:00,735
-I'm sorry, mom.
-Shh.
1620
01:20:00,759 --> 01:20:02,111
[gasps]
1621
01:20:02,136 --> 01:20:05,098
Sweetie, I'm just
so glad you're safe.
1622
01:20:07,809 --> 01:20:10,373
I just wanted
his attention, mom.
1623
01:20:10,397 --> 01:20:12,209
I just wanted his help.
1624
01:20:12,233 --> 01:20:14,169
Who, baby?
1625
01:20:14,193 --> 01:20:17,383
My father.
Harold Clifton.
1626
01:20:17,407 --> 01:20:18,825
[sobbing]
1627
01:20:20,953 --> 01:20:22,956
-I thought that he was--
-Sweetie.
1628
01:20:24,833 --> 01:20:28,964
Harold Clifton
is not your father.
1629
01:20:31,259 --> 01:20:32,820
[stammers]
1630
01:20:32,844 --> 01:20:35,241
But, w-w-when I was,
when I was a little girl
1631
01:20:35,265 --> 01:20:37,118
you said, you said that...
1632
01:20:37,142 --> 01:20:38,537
my father was very--
1633
01:20:38,561 --> 01:20:40,081
I made up that story
so I could bring you
1634
01:20:40,105 --> 01:20:42,317
to work with me and
wouldn't get fired.
1635
01:20:43,985 --> 01:20:47,049
I had no idea you'd
been carrying this lie around
1636
01:20:47,073 --> 01:20:48,867
in your heart all these years.
1637
01:20:50,328 --> 01:20:51,639
[sobbing]
1638
01:20:51,663 --> 01:20:53,558
It's all my fault
you got kidnapped.
1639
01:20:53,582 --> 01:20:56,127
Oh, no, it's not, it's not.
1640
01:21:00,007 --> 01:21:02,321
-Anna.
-[Anna] Suzy...
1641
01:21:02,345 --> 01:21:03,947
I'm just so glad you're safe.
1642
01:21:03,971 --> 01:21:06,451
[Sasha] I can't believe you're
here after what I said.
1643
01:21:06,475 --> 01:21:07,620
Anna!
1644
01:21:07,644 --> 01:21:08,937
Anna!
1645
01:21:09,522 --> 01:21:11,083
[groans]
1646
01:21:11,107 --> 01:21:15,214
Anna was an incredible help
in finding you.
1647
01:21:15,238 --> 01:21:17,675
Your mom is amazing, you know.
1648
01:21:17,699 --> 01:21:19,886
She never gave up on you,
not for one second.
1649
01:21:19,910 --> 01:21:22,265
Anna, I'm so sorry.
1650
01:21:22,289 --> 01:21:24,477
I should have never
treated you like that.
1651
01:21:24,501 --> 01:21:26,772
[sniffles]
1652
01:21:26,796 --> 01:21:28,422
It's good to have you back.
1653
01:21:29,508 --> 01:21:30,926
[sniffles]
1654
01:21:48,033 --> 01:21:50,388
This is my mom, Trina.
1655
01:21:50,412 --> 01:21:53,517
And Anna,
my childhood best friend.
1656
01:21:53,541 --> 01:21:54,935
[chuckles]
1657
01:21:54,959 --> 01:21:57,672
Hi. It's really
nice to meet you.
1658
01:21:59,340 --> 01:22:02,822
Sasha or, uh... Susanne.
1659
01:22:02,846 --> 01:22:04,658
[sighs]
1660
01:22:04,682 --> 01:22:07,328
She's really lucky to
have such amazing people
1661
01:22:07,352 --> 01:22:09,606
in her life who love her
as much as you.
1662
01:22:13,110 --> 01:22:15,405
It's not really something
I had growing up, so...
1663
01:22:16,699 --> 01:22:18,051
Well, you have it now.
1664
01:22:18,075 --> 01:22:19,327
[sighs]
1665
01:22:20,454 --> 01:22:21,664
Oh.
1666
01:22:27,129 --> 01:22:28,883
[sobbing]
1667
01:22:30,301 --> 01:22:31,905
[sniffles]
1668
01:22:31,929 --> 01:22:33,096
[smacking lips]
1669
01:22:34,139 --> 01:22:35,183
[sighs]
1670
01:22:40,482 --> 01:22:43,295
[Lexi] It's an incredible
story of survival.
1671
01:22:43,319 --> 01:22:47,718
So tell us, Susanne, what
happened after the kidnapping?
1672
01:22:47,742 --> 01:22:50,973
Quinn and Elyse Hughes
were convicted of murder
1673
01:22:50,997 --> 01:22:53,100
kidnapping and extortion.
1674
01:22:53,124 --> 01:22:56,480
They're now both serving
life sentences behind bars.
1675
01:22:56,504 --> 01:23:00,068
Um, my mom and Alan
are engaged.
1676
01:23:00,092 --> 01:23:03,156
Sorry, I mean,
Detective McDavis are engaged.
1677
01:23:03,180 --> 01:23:04,909
And they are so cute together.
1678
01:23:04,933 --> 01:23:07,663
I am, I am so happy for them.
1679
01:23:07,687 --> 01:23:10,082
Chloe, as you know,
she dropped her last name
1680
01:23:10,106 --> 01:23:11,710
when she turned 25.
1681
01:23:11,734 --> 01:23:14,589
And she continues to dedicate
her time and her energy
1682
01:23:14,613 --> 01:23:17,175
to philanthropic causes.
1683
01:23:17,199 --> 01:23:20,013
And we returned all of
the SpeedyFunds donations
1684
01:23:20,037 --> 01:23:22,600
to their rightful owners
that night.
1685
01:23:22,624 --> 01:23:24,728
And what about you, Susanne?
1686
01:23:24,752 --> 01:23:27,399
Well, ah!
1687
01:23:27,423 --> 01:23:31,237
I mean, ever since Sasha Joy
deleted her FlickMo account
1688
01:23:31,261 --> 01:23:33,448
I've really just
been reconnecting
1689
01:23:33,472 --> 01:23:36,452
with my true identity
as Susanne Jones.
1690
01:23:36,476 --> 01:23:39,749
I got a scholarship
to Harvard Business School.
1691
01:23:39,773 --> 01:23:42,085
And me, my mom
and Anna, we created
1692
01:23:42,109 --> 01:23:44,548
a new line of therapeutic
cleaning products
1693
01:23:44,572 --> 01:23:46,300
called "Queen as a Whistle."
1694
01:23:46,324 --> 01:23:48,929
So, ultimately, it's been
a time of reconnecting
1695
01:23:48,953 --> 01:23:51,725
with my roots and rebranding.
1696
01:23:51,749 --> 01:23:55,521
And the Harvard Business
School scholarship...
1697
01:23:55,545 --> 01:23:57,733
that is real, right?
1698
01:23:57,757 --> 01:24:00,528
Beyond my wildest dreams,
it's real.
1699
01:24:00,552 --> 01:24:02,847
Everything in
my life is real now.
1700
01:24:05,100 --> 01:24:07,663
[Lexi] Folks, make sure to
check out "Billion Dollar Bluff"
1701
01:24:07,687 --> 01:24:10,941
which premieres on
CyFlicks plus February 14.
1702
01:24:14,446 --> 01:24:17,451
["Money Money" by
Olivier Bibeau playing]
1703
01:26:17,326 --> 01:26:19,097
♪ Yeah ♪
1704
01:26:19,121 --> 01:26:20,682
♪ I ♪
1705
01:26:20,706 --> 01:26:22,685
♪ You wanna be me? ♪
1706
01:26:22,709 --> 01:26:24,437
♪ I'm sorry ♪
1707
01:26:24,461 --> 01:26:26,065
[woman laughs]
1708
01:26:26,090 --> 01:26:27,859
♪ Yeah ♪
1709
01:26:27,883 --> 01:26:30,320
♪ Yeah ♪
1710
01:26:30,344 --> 01:26:34,202
♪ Get what I want
because I'm bossy saucy ♪
1711
01:26:34,226 --> 01:26:37,455
♪ I'm counting money
in my sleep ♪
1712
01:26:37,479 --> 01:26:41,170
♪ My diamond's shining
now you're awfully salty ♪
1713
01:26:41,194 --> 01:26:43,130
♪ It ain't my fault
that you ain't me ♪
1714
01:26:43,154 --> 01:26:44,967
♪ Yeah ♪
1715
01:26:44,991 --> 01:26:46,718
♪ I'm going to need
more than a dollar ♪
1716
01:26:46,742 --> 01:26:48,513
♪ I'm going to need
three whole commas ♪
1717
01:26:48,537 --> 01:26:50,224
♪ Go ahead call your mama ♪
1718
01:26:50,248 --> 01:26:52,018
♪ I ain't about that drama ♪
1719
01:26:52,042 --> 01:26:53,853
♪ Look at my wrist
and it's shiny yeah ♪
1720
01:26:53,877 --> 01:26:55,606
♪ I ain't got time
for your sorry yeah ♪
1721
01:26:55,630 --> 01:26:57,358
♪ I'mma skirt off
in a car yeah ♪
1722
01:26:57,382 --> 01:26:59,195
♪ You want that drip
I got it yeah ♪
1723
01:26:59,219 --> 01:27:00,989
♪ Drip drip ♪
1724
01:27:01,013 --> 01:27:02,700
♪ Drip hmm hmm hmm ♪
1725
01:27:02,724 --> 01:27:04,327
♪ Drip drip ♪
1726
01:27:04,351 --> 01:27:06,247
♪ You want that drip
I got it yeah ♪
1727
01:27:06,271 --> 01:27:08,040
♪ Drip drip ♪
1728
01:27:08,064 --> 01:27:09,584
♪ Drip hmm hmm hmm ♪
1729
01:27:09,608 --> 01:27:11,212
♪ Drip drip yeah ♪
1730
01:27:11,236 --> 01:27:13,364
♪ You want that drip
I got it yeah ♪
113607
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.