All language subtitles for Big.City.Greens.the.Movie.Spacecation

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,633 --> 00:00:04,634 [male narrator] Space. 2 00:00:04,634 --> 00:00:07,262 Some call it the final frontier. 3 00:00:07,262 --> 00:00:10,515 Others call it the moon's playground. 4 00:00:10,515 --> 00:00:14,936 All I know is it's a great place for tellin' stories. 5 00:00:14,936 --> 00:00:17,522 - But I'm gettin' ahead of myself. - [horns honks] 6 00:00:17,522 --> 00:00:21,026 This story starts in the biggest city out there, 7 00:00:21,026 --> 00:00:23,611 aptly named Big City, 8 00:00:23,611 --> 00:00:26,823 where an out of place country family of meager means 9 00:00:26,823 --> 00:00:31,536 {\an8}is about to have the adventure of a lifetime. 10 00:00:32,287 --> 00:00:34,998 - Oh, look there! That's Cricket Green. - Hey! 11 00:00:34,998 --> 00:00:38,460 [male narrator] The family's thrill seekin' and unpredictable son. 12 00:00:38,460 --> 00:00:40,295 Ah-ha! Come on, you guys. 13 00:00:40,295 --> 00:00:42,088 The faster we harvest these veggies, 14 00:00:42,088 --> 00:00:43,840 the sooner we can hit the road. 15 00:00:43,840 --> 00:00:46,009 - [male narrator] Ah, Bill Green. - [Bill sighs] 16 00:00:46,134 --> 00:00:48,178 A loving father and overwhelmed farmer. 17 00:00:48,178 --> 00:00:50,513 Cricket, are those apples in your... 18 00:00:51,014 --> 00:00:53,975 - Oh, it is. - Mmm-hmm. 19 00:00:54,392 --> 00:00:56,144 Papa, if you listen closely, 20 00:00:56,144 --> 00:00:59,314 do you think it's possible to hear what a carrot is thinkin'? 21 00:00:59,314 --> 00:01:00,982 [male narrator chuckling] Tilly Green. 22 00:01:00,982 --> 00:01:02,942 The unique and whimsical daughter. 23 00:01:02,942 --> 00:01:05,862 Um, let's just finish loadin' the truck, sweetie. 24 00:01:05,862 --> 00:01:06,946 Okay. 25 00:01:06,946 --> 00:01:08,239 [male narrator] And Gramma. 26 00:01:08,907 --> 00:01:10,742 - The Gramma. - [chuckles] 27 00:01:10,742 --> 00:01:12,535 [male narrator] Now here's the thing, 28 00:01:12,535 --> 00:01:15,872 this family has no idea they're about to embark on a journey 29 00:01:15,872 --> 00:01:19,125 that is so remarkable, it is truly out of this-- 30 00:01:19,125 --> 00:01:22,253 Dad, that weird guy who's always narrating our lives is back. 31 00:01:22,253 --> 00:01:25,507 Oh! [chuckles] Well, folks, I've been spotted. Just remember that-- 32 00:01:25,507 --> 00:01:26,674 Get outta here! 33 00:01:26,674 --> 00:01:28,718 [groans] Enjoy the movie, folks. 34 00:01:28,718 --> 00:01:30,220 [groaning] 35 00:01:30,220 --> 00:01:32,430 Some people just ain't got no class. 36 00:01:32,430 --> 00:01:36,726 Well, family, our final veggie delivery is locked and loaded, 37 00:01:36,726 --> 00:01:38,353 which means-- 38 00:01:38,353 --> 00:01:40,146 Let me say it. Let me say it, please, Dad. 39 00:01:40,146 --> 00:01:41,815 - Cricket! - Let me say it, Dad! 40 00:01:41,815 --> 00:01:43,608 [chuckling] All right. You can say it. 41 00:01:43,608 --> 00:01:48,238 [inhales sharply] The Greens are goin' on vacation! 42 00:01:48,238 --> 00:01:49,489 - Vacation? - [gasps] 43 00:01:49,489 --> 00:01:51,658 Vacation? 44 00:01:54,494 --> 00:01:56,579 ♪ Ever since our family left ♪ 45 00:01:56,579 --> 00:01:57,997 ♪ The farm for the city so big ♪ 46 00:01:57,997 --> 00:01:59,082 Hey! 47 00:01:59,082 --> 00:02:00,917 ♪ Each day has been adventurous ♪ 48 00:02:00,917 --> 00:02:02,210 ♪ For us and our pig ♪ 49 00:02:02,210 --> 00:02:03,294 [snorts] 50 00:02:03,294 --> 00:02:05,755 ♪ And our cows, and our goat and our dog, and our cat ♪ 51 00:02:05,755 --> 00:02:07,632 ♪ We sell our crops the whole year through ♪ 52 00:02:07,632 --> 00:02:09,467 ♪ Survivin' the rat race ♪ 53 00:02:09,467 --> 00:02:12,095 ♪ Pinch pennies, dimes and dollars too ♪ 54 00:02:12,095 --> 00:02:14,305 ♪ Now I gotta get away from this place ♪ 55 00:02:14,889 --> 00:02:17,892 ♪ We're goin' on a Green family vacation ♪ 56 00:02:17,892 --> 00:02:19,936 ♪ Gonna have the best time of our lives ♪ 57 00:02:19,936 --> 00:02:22,188 ♪ On a Green family vacation ♪ 58 00:02:22,730 --> 00:02:24,732 ♪ Maybe my dad will let me drive ♪ 59 00:02:24,983 --> 00:02:26,109 No chance on Earth. 60 00:02:26,109 --> 00:02:27,652 ♪ So where we goin'? ♪ 61 00:02:27,652 --> 00:02:31,406 ♪ Sorry, guys, can't tell you It would spoil the surprise ♪ 62 00:02:31,406 --> 00:02:33,032 ♪ Green family vacation ♪ 63 00:02:33,032 --> 00:02:34,117 ♪ I can't wait ♪ 64 00:02:34,117 --> 00:02:35,869 All right, kids, go pack your suitcases. 65 00:02:35,869 --> 00:02:38,204 ♪ Vacation's about the exciting and new ♪ 66 00:02:38,204 --> 00:02:40,165 ♪ And getting all the fun that you can get ♪ 67 00:02:40,165 --> 00:02:42,292 ♪ So to make sure this one's awesome too ♪ 68 00:02:42,292 --> 00:02:46,713 ♪ I made my dad a pamphlet ♪ 69 00:02:46,713 --> 00:02:48,798 ♪ It's full of great ideas for trips ♪ 70 00:02:48,798 --> 00:02:50,758 ♪ Each one wild and cool ♪ 71 00:02:50,758 --> 00:02:53,928 ♪ So whichever one Dad picks it's guaranteed to rule ♪ 72 00:02:53,928 --> 00:02:55,263 ♪ Which one will be our... ♪ 73 00:02:55,263 --> 00:02:57,056 ♪ Green family vacation ♪ 74 00:02:57,056 --> 00:02:59,017 ♪ Maybe surfin' mile high waves ♪ 75 00:02:59,017 --> 00:03:01,477 ♪ On a Green family vacation ♪ 76 00:03:01,477 --> 00:03:03,521 ♪ Or hunting gold in caves ♪ 77 00:03:03,521 --> 00:03:05,690 ♪ On a Green family vacation ♪ 78 00:03:05,690 --> 00:03:07,984 ♪ Could be that I'll soon be braggin' ♪ 79 00:03:07,984 --> 00:03:10,153 ♪ On a Green family vacation ♪ 80 00:03:10,153 --> 00:03:12,238 ♪ 'Bout ridin' horses on a dragon ♪ 81 00:03:12,238 --> 00:03:14,157 ♪ On trips I keep a journal ♪ 82 00:03:14,157 --> 00:03:16,492 ♪ To note my discoveries ♪ 83 00:03:16,492 --> 00:03:18,786 ♪ Like the rest stop where we found Bigfoot ♪ 84 00:03:18,786 --> 00:03:20,705 ♪ Or the giant wheel of cheese ♪ 85 00:03:20,705 --> 00:03:22,999 ♪ Vacation is for runnin' free ♪ 86 00:03:22,999 --> 00:03:24,918 ♪ And gettin' into scrapes ♪ 87 00:03:24,918 --> 00:03:27,587 ♪ Dang leg you best keep up with me ♪ 88 00:03:27,587 --> 00:03:29,047 ♪ Better give it extra tape ♪ 89 00:03:29,422 --> 00:03:31,507 ♪ It'll be so fun to surprise everyone ♪ 90 00:03:31,507 --> 00:03:33,092 ♪ With a trip we won't forget ♪ 91 00:03:33,092 --> 00:03:35,929 ♪ Bill, by all means, I'll watch Chateau de Greens ♪ 92 00:03:35,929 --> 00:03:37,597 ♪ And chill here with your pets ♪ 93 00:03:37,597 --> 00:03:40,516 I think of them more as our friendly livestock than our pets. 94 00:03:40,516 --> 00:03:42,018 You try rhymin' livestock. 95 00:03:42,018 --> 00:03:43,603 See, this is why we got divorced. 96 00:03:43,603 --> 00:03:44,729 - Hi, Mom. - Bye, Mom. 97 00:03:44,729 --> 00:03:46,439 Big City, so long! 98 00:03:46,439 --> 00:03:50,026 ♪ We're goin' on a Green family vacation ♪ 99 00:03:50,026 --> 00:03:51,694 ♪ I'm just ecstatic ♪ 100 00:03:51,694 --> 00:03:53,821 ♪ On a Green family vacation ♪ 101 00:03:54,197 --> 00:03:56,032 ♪ It feels so cinematic ♪ 102 00:03:56,616 --> 00:03:58,451 ♪ Green family vacation ♪ 103 00:03:58,785 --> 00:04:00,787 ♪ What's in store? A shark safari? ♪ 104 00:04:00,787 --> 00:04:02,455 ♪ Green family vacation ♪ 105 00:04:02,455 --> 00:04:04,666 - ♪ What shall we find? ♪ - ♪ Who cares? Let's party ♪ 106 00:04:04,666 --> 00:04:06,960 ♪ On our Green family vacation ♪ 107 00:04:06,960 --> 00:04:08,878 ♪ I could scream, family vacation! ♪ 108 00:04:08,878 --> 00:04:10,630 ♪ On a Green family vacation ♪ 109 00:04:11,089 --> 00:04:12,090 ♪ I can't wait! ♪ 110 00:04:12,090 --> 00:04:13,424 Papa, where are we goin'? 111 00:04:13,424 --> 00:04:15,385 If you don't tell me right now, I'll explode! 112 00:04:15,385 --> 00:04:16,719 Please, tell us, Papa! 113 00:04:16,719 --> 00:04:18,554 Okay, here it is. 114 00:04:18,554 --> 00:04:19,973 - [all gasp] - We are going 115 00:04:19,973 --> 00:04:24,060 on the exact same sightseeing road trip we went on last year! 116 00:04:25,186 --> 00:04:26,187 What? 117 00:04:26,521 --> 00:04:29,399 Sorry, I must still have that family of caterpillars in my ear 118 00:04:29,399 --> 00:04:31,359 because it sounded like you said we're going 119 00:04:31,359 --> 00:04:34,487 on the same road trip vacation as last year. 120 00:04:34,487 --> 00:04:37,615 I figured we had such a good time, why not do it again? 121 00:04:37,615 --> 00:04:40,034 - It was fun. - Yeah, sure. Why not? 122 00:04:40,034 --> 00:04:42,662 Who cares about last year's vacation? 123 00:04:42,662 --> 00:04:43,746 We already did it. 124 00:04:43,746 --> 00:04:46,374 I thought we were gonna do something new. Something exciting. 125 00:04:46,374 --> 00:04:48,710 Oh, what about all my vacation ideas? 126 00:04:48,710 --> 00:04:50,962 You mean the doodles on that brochure you made? 127 00:04:50,962 --> 00:04:52,046 Hey, it's a... 128 00:04:52,046 --> 00:04:54,382 ♪ Pamphlet ♪ 129 00:04:54,382 --> 00:04:56,342 Didn't you like any of my ideas? 130 00:04:56,342 --> 00:04:58,803 Cricket, your vacation ideas are reckless. 131 00:04:58,803 --> 00:05:00,430 Not to mention, dangerous. 132 00:05:00,430 --> 00:05:02,056 Name one thing that's dangerous 133 00:05:02,056 --> 00:05:03,975 about base jumping off Mount Rushmore. 134 00:05:03,975 --> 00:05:07,645 - [Tilly inhales sharply] - We'd have parachutes. [chuckles] 135 00:05:07,645 --> 00:05:11,190 Look, this road trip will be safe, and fun, and... 136 00:05:11,190 --> 00:05:13,276 Oh, remember the fun meters? 137 00:05:13,276 --> 00:05:15,570 Oh, oh, here we go. 138 00:05:15,570 --> 00:05:18,364 Oh, oh, oh, mine's goin' off the charts! 139 00:05:18,364 --> 00:05:20,074 Dad, not the fun meter. 140 00:05:20,074 --> 00:05:21,701 My fun meter is open-minded 141 00:05:21,701 --> 00:05:23,703 and my journal is open for business. 142 00:05:23,703 --> 00:05:26,372 The business of collectin' precious memories, that is. 143 00:05:27,665 --> 00:05:30,585 I don't care where we're goin', as long as it's not here. 144 00:05:30,585 --> 00:05:32,170 That's the spirit, gang. 145 00:05:32,170 --> 00:05:34,505 What's more fun than predictability? 146 00:05:34,505 --> 00:05:38,176 Everything. Everything is more fun than predictability. [sighs] 147 00:05:40,053 --> 00:05:41,512 Off to a bad start. 148 00:05:42,972 --> 00:05:44,891 [Gramma] Wait, before we start our road trip, 149 00:05:44,891 --> 00:05:47,435 we gotta deliver veggies to BigTech? 150 00:05:47,435 --> 00:05:50,229 Their CEO lady is a real freak. 151 00:05:50,229 --> 00:05:52,607 Well, that freak is our best payin' customer. 152 00:05:52,607 --> 00:05:54,233 So, let's make this last delivery 153 00:05:54,233 --> 00:05:56,361 and get our vacation on the road! 154 00:05:56,361 --> 00:05:57,862 - Whoo-hoo! - Yeah! Yeah! Yeah! Yeah! 155 00:05:57,862 --> 00:05:59,238 [groans] 156 00:06:00,823 --> 00:06:03,201 Hello? Ms. Zapp? 157 00:06:03,201 --> 00:06:04,827 Where is everyone? 158 00:06:06,287 --> 00:06:09,165 Wow! Must've walked in on somethin' important. 159 00:06:09,791 --> 00:06:10,875 - Wow. - [male announcer] Give it up 160 00:06:10,875 --> 00:06:14,462 for BigTech CEO, Gwendolyn Zapp. 161 00:06:14,462 --> 00:06:16,839 It's me, Gwendolyn Zapp. 162 00:06:16,839 --> 00:06:21,260 And here at BigTech, we're always striving for a better tomorrow. 163 00:06:21,260 --> 00:06:25,556 Now let me ask you this, what is space? 164 00:06:25,932 --> 00:06:28,184 Former NASA astronaut Scott Kelly here. 165 00:06:28,184 --> 00:06:29,477 I've spent a year in space, 166 00:06:29,477 --> 00:06:31,229 and I still can't say what it is. 167 00:06:31,938 --> 00:06:32,939 Very confusing. 168 00:06:33,439 --> 00:06:36,234 Security, get Scott Kelly out of here. 169 00:06:36,234 --> 00:06:39,821 Anyway, space isn't just where we send our trash anymore. 170 00:06:42,824 --> 00:06:44,700 Sayonara, garbo. 171 00:06:44,700 --> 00:06:47,787 Space is full of possibilities. 172 00:06:47,787 --> 00:06:49,956 Now, like the naysayers who I fired, 173 00:06:49,956 --> 00:06:52,583 you may be saying, "People can't survive in space, Gwendolyn. 174 00:06:52,583 --> 00:06:54,168 There's no food or shelter!" 175 00:06:54,168 --> 00:06:57,046 And you're right. That's where BigTech comes in. 176 00:06:57,046 --> 00:06:58,631 We have successfully created 177 00:06:58,631 --> 00:07:03,094 a food production system by farming on an asteroid. 178 00:07:03,094 --> 00:07:05,555 I'm talkin' space crops, people. 179 00:07:05,972 --> 00:07:07,849 - Dang! - Wow! 180 00:07:07,849 --> 00:07:10,351 These celestial veggies will be grown 181 00:07:10,351 --> 00:07:13,396 with our very own state-of-the-art farmbots. 182 00:07:14,814 --> 00:07:17,900 Howdy, it's harvesting time. 183 00:07:17,900 --> 00:07:19,485 - Whoa! - Incredible! 184 00:07:19,485 --> 00:07:22,363 So we got food, but what about shelter? 185 00:07:22,363 --> 00:07:26,242 Allow me to introduce BigTech's crowning outer space achievement, 186 00:07:26,242 --> 00:07:28,286 {\an8}our very own Space Hotel. 187 00:07:28,286 --> 00:07:29,912 {\an8}[audience cheering] 188 00:07:29,912 --> 00:07:31,247 What now? 189 00:07:31,247 --> 00:07:35,376 It's a hotel, and get this, it's in space! 190 00:07:36,169 --> 00:07:40,006 This cosmic high-end vacation resort offers every possible amenity, 191 00:07:40,006 --> 00:07:42,717 including a floating infinity pool, 192 00:07:42,717 --> 00:07:47,472 zero gravity conga lines, and little shampoo bottles that know your name. 193 00:07:47,472 --> 00:07:49,140 What's up, Jared? 194 00:07:49,140 --> 00:07:50,308 [gasps] 195 00:07:50,308 --> 00:07:52,018 Oh, my gah! 196 00:07:52,018 --> 00:07:54,312 That'd be the best vacation ever. 197 00:07:54,312 --> 00:07:56,272 Reservations start at... [grunts] 198 00:07:56,272 --> 00:08:00,610 The insanely low price of only $10 million a night. 199 00:08:00,610 --> 00:08:04,280 [grunts] Oh, man, who would even have that many dollars? 200 00:08:04,280 --> 00:08:06,365 - [Remy] Hey, Cricket. - Remy? 201 00:08:06,365 --> 00:08:08,409 Good to see you. Whoa! 202 00:08:08,409 --> 00:08:09,785 [chuckling] Easy does it, buddy. 203 00:08:09,785 --> 00:08:11,204 What the heck are you doin' here? 204 00:08:11,204 --> 00:08:13,331 My family is going to the Space Hotel. 205 00:08:13,331 --> 00:08:16,417 I cannot wait to get up there and join that conga line. 206 00:08:16,417 --> 00:08:17,710 I've never done one before, 207 00:08:17,710 --> 00:08:21,005 but I feel like my curvaceous body was built for it. 208 00:08:21,005 --> 00:08:22,798 I am so jealous. 209 00:08:22,798 --> 00:08:24,217 Not so much about the conga line, 210 00:08:24,217 --> 00:08:27,345 but more about the truly unique experience of goin' to space. 211 00:08:27,345 --> 00:08:29,222 Okay, that's it, I'm comin' with you. 212 00:08:29,222 --> 00:08:32,016 Sorry, Remy, but you're gonna have to make room. 213 00:08:32,016 --> 00:08:34,435 Cricket! Now is not the time to play suitcase. 214 00:08:34,435 --> 00:08:36,229 We have a vegetable delivery to finish. 215 00:08:36,229 --> 00:08:38,648 Bye, Cricket. Have fun on Earth. 216 00:08:38,648 --> 00:08:40,650 [man] All right, that's a wrap, people. 217 00:08:40,816 --> 00:08:43,027 Whoo! Great presentation, everyone. 218 00:08:43,027 --> 00:08:44,946 Everything's goin' off without a hitch. 219 00:08:44,946 --> 00:08:47,573 My ideas have finally come to fruition. 220 00:08:47,573 --> 00:08:51,577 Uh, bad news, Ms. Zapp. You know the farmbots on the asteroid? 221 00:08:51,577 --> 00:08:53,538 Do I ever? They're perfect! 222 00:08:53,538 --> 00:08:55,623 - They're malfunctioning. - Say what now? 223 00:08:55,623 --> 00:08:58,834 They won't harvest any of the space crops no matter what we do. 224 00:08:58,834 --> 00:09:00,711 Is this a fruit? 225 00:09:03,381 --> 00:09:06,425 Well, that's no good. I need that cosmic produce. 226 00:09:06,425 --> 00:09:08,344 This initiative cannot fail! 227 00:09:08,344 --> 00:09:09,428 [male assistant grunts] 228 00:09:09,428 --> 00:09:13,683 If the farmbots can't harvest those crops, then I need someone who can. 229 00:09:13,683 --> 00:09:14,850 But who? 230 00:09:14,850 --> 00:09:16,811 The Greens are here. 231 00:09:19,814 --> 00:09:22,483 To deliver your produce order. 232 00:09:22,483 --> 00:09:24,569 Gosh, that spotlight is bright. 233 00:09:24,569 --> 00:09:25,861 Here's your order, Ms. Zapp. 234 00:09:25,861 --> 00:09:26,946 [male assistant groans] 235 00:09:26,946 --> 00:09:28,030 [gasps] Of course! 236 00:09:28,030 --> 00:09:30,157 Green family! 237 00:09:30,157 --> 00:09:33,744 How would you like to go to space? 238 00:09:34,412 --> 00:09:35,413 [all gasp] 239 00:09:35,413 --> 00:09:36,831 As in outer space? 240 00:09:36,831 --> 00:09:40,084 Where the sun and the moon live with their friends, the stars? 241 00:09:40,084 --> 00:09:41,419 Uh-huh. Sure, kid. 242 00:09:41,419 --> 00:09:44,088 You see, I've got a team of robots on an asteroid, 243 00:09:44,088 --> 00:09:46,799 but turns out they lack that human touch. [gibbers] 244 00:09:46,799 --> 00:09:49,468 A touch that you as human farmers have. 245 00:09:49,468 --> 00:09:53,180 So, I wanna send you up to my beautiful, stinky space rock 246 00:09:53,180 --> 00:09:55,474 to harvest some crops for me. What do you say? 247 00:09:55,474 --> 00:09:57,852 [stammers] Is that even a question? 248 00:09:57,852 --> 00:09:59,854 Yes! Yes, we have to go. 249 00:09:59,854 --> 00:10:02,189 This is the perfect vacation for us. 250 00:10:02,189 --> 00:10:04,859 Ms. Zapp, I think you must be confused. 251 00:10:04,859 --> 00:10:08,821 Our produce may be out of this world, but we're not astronauts. 252 00:10:08,821 --> 00:10:10,948 Look, if there's one thing I'm positive of, 253 00:10:10,948 --> 00:10:13,784 it's that it would be much harder to teach astronauts to farm 254 00:10:13,784 --> 00:10:15,411 than teach farmers to astronaut. 255 00:10:15,411 --> 00:10:18,831 [gasps] I've been saying that for years. 256 00:10:18,831 --> 00:10:19,915 Cricket. 257 00:10:19,915 --> 00:10:22,335 Dad, this is a once in a lifetime chance. 258 00:10:22,335 --> 00:10:24,670 We could be the first farmers in space. 259 00:10:24,670 --> 00:10:26,672 The first Greens in space. 260 00:10:26,672 --> 00:10:29,925 It'd be so much more fun than a repeat road trip. 261 00:10:31,344 --> 00:10:34,430 Sorry, ma'am, but sendin' country folk like us into space 262 00:10:34,430 --> 00:10:37,642 would be downright irresponsible, not to mention dangerous. 263 00:10:37,642 --> 00:10:39,060 - But, Dad-- - Besides 264 00:10:39,060 --> 00:10:41,604 we have a perfectly adequate vacation planned. 265 00:10:41,604 --> 00:10:43,356 Now let's go, family. 266 00:10:43,356 --> 00:10:44,690 But... [sighs] 267 00:10:44,690 --> 00:10:49,111 Don't worry, brother, there'll be plenty of space on the open road. 268 00:11:00,373 --> 00:11:01,457 Hmm. 269 00:11:01,874 --> 00:11:05,753 Y'all go on ahead. I need to, uh, tie my shoes. 270 00:11:08,339 --> 00:11:09,924 Hey, Ms. Zapp? Ms. Zapp. 271 00:11:09,924 --> 00:11:12,301 Oh, yes, Crumpet Green. Bob's son. 272 00:11:12,301 --> 00:11:15,513 Uh, sure, and business partner. [chuckles nervously] 273 00:11:15,513 --> 00:11:18,516 Listen, Gweny, baby, my dad was just playin' hardball back there. 274 00:11:18,516 --> 00:11:22,395 Space travel would obviously be an incredible opportunity for my family. 275 00:11:22,395 --> 00:11:24,814 Bill Green just wants you to sweeten the deal. 276 00:11:24,814 --> 00:11:28,526 I see. So instead of offering you nothing, you want something. 277 00:11:28,526 --> 00:11:30,778 Picture this. We harvest your space crops, 278 00:11:30,778 --> 00:11:35,116 and in exchange, we get a free stay at the Space Hotel. 279 00:11:35,116 --> 00:11:38,744 Hmm. Well, we wouldn't have to pay you for anything else, so... 280 00:11:38,744 --> 00:11:40,454 Crimper Green, you've got a deal! 281 00:11:40,454 --> 00:11:42,039 [whispering indistinctly] 282 00:11:42,039 --> 00:11:44,250 Ah, I'm told I need to disclose 283 00:11:44,250 --> 00:11:46,043 that while space is a thrill-a-minute 284 00:11:46,043 --> 00:11:47,753 filled with endless possibilities, 285 00:11:47,753 --> 00:11:50,047 it's also full of dangers untold. 286 00:11:50,047 --> 00:11:52,133 You sure your family's up for this? 287 00:11:54,051 --> 00:11:56,262 Absolutely. Beam us up. 288 00:11:56,262 --> 00:11:59,849 Excellent. And to be clear, we won't actually beam you anywhere. 289 00:11:59,849 --> 00:12:02,518 We've tried that and, whoa, what a mess. 290 00:12:06,480 --> 00:12:09,942 Okay, everyone, strap in 'cause we're officially on vacation 291 00:12:09,942 --> 00:12:12,737 in three, two, one-- 292 00:12:12,737 --> 00:12:14,029 - Dad! - [screaming] 293 00:12:14,029 --> 00:12:15,364 I've got something to tell ya! 294 00:12:15,364 --> 00:12:18,868 Cricket! Throwing yourself against stuff is not safe, son. 295 00:12:18,868 --> 00:12:21,495 That's why I made you that [grunts] bubble wrap helmet. 296 00:12:21,495 --> 00:12:22,955 Sorry, Dad. Popped that weeks ago. 297 00:12:22,955 --> 00:12:25,791 But I come to you now with a compromise of a lifetime! 298 00:12:25,791 --> 00:12:28,127 Ms. Zapp said that even though you were a dum-dum, 299 00:12:28,127 --> 00:12:30,588 her words not mine, for rejecting her offer, 300 00:12:30,588 --> 00:12:36,177 she'll let us try her brand new top-of-the-line BigTech space simulator! 301 00:12:36,177 --> 00:12:39,305 - Space simulator? - Ooh. Tell Tilly more. 302 00:12:39,305 --> 00:12:42,099 Yeah, it's a ride that makes you feel like you're goin' to space 303 00:12:42,099 --> 00:12:43,726 without actually goin' anywhere. 304 00:12:43,726 --> 00:12:45,144 It's all fake. 305 00:12:45,603 --> 00:12:46,604 Buckle up, Cricket. 306 00:12:46,604 --> 00:12:48,981 We gotta hit the road if we're gonna beat the traffic. 307 00:12:48,981 --> 00:12:51,901 Wait, Dad, you're not listening. I promise this will be fun. 308 00:12:51,901 --> 00:12:54,528 Hmm. "Fun." 309 00:12:54,528 --> 00:12:59,283 Uh, yeah. And, uh, my fun meter's dropping dangerously low. 310 00:12:59,575 --> 00:13:02,995 [chuckles] All right. Anything for the fun meter. 311 00:13:02,995 --> 00:13:06,916 But let's make this quick. Where exactly is this little simulator? 312 00:13:11,879 --> 00:13:13,714 {\an8}- [all] Wow! - Oh, my! 313 00:13:16,801 --> 00:13:18,719 {\an8}That's the simulator? 314 00:13:18,719 --> 00:13:21,889 {\an8}They spared no expense, Dad. Just keep drivin'. 315 00:13:21,889 --> 00:13:24,475 {\an8}Almost there. And perfect. 316 00:13:24,475 --> 00:13:27,019 Wow, they really went all out with this. 317 00:13:27,019 --> 00:13:28,103 [grunts] 318 00:13:30,189 --> 00:13:32,066 [all yell] 319 00:13:32,066 --> 00:13:33,901 [Cricket laughing] 320 00:13:33,901 --> 00:13:35,611 [Bill] Hey! Watch what you're grabbin'. 321 00:13:35,611 --> 00:13:37,404 [gasps] Space suit. Space suit. Space suit. 322 00:13:37,530 --> 00:13:38,572 - Yeah. - Oh. 323 00:13:40,241 --> 00:13:41,575 [all exclaiming] 324 00:13:41,575 --> 00:13:43,244 [Cricket] Hang on now. 325 00:13:43,244 --> 00:13:44,954 [all yelling] 326 00:13:45,454 --> 00:13:47,998 [male space shuttle operator] Checks complete. Clear for launch 327 00:13:47,998 --> 00:13:52,253 This is not a simulation. Repeat, not a simulation. 328 00:13:52,253 --> 00:13:54,547 Did they just say "not a simulation?" 329 00:13:54,547 --> 00:13:57,800 Oh, they have to say that 'cause that's what they'd say if this was real. 330 00:13:57,800 --> 00:13:58,926 Okay. 331 00:14:02,346 --> 00:14:06,100 [male space shuttle operator] Begin launch sequence in ten, nine, 332 00:14:06,100 --> 00:14:07,518 eight, seven... 333 00:14:07,518 --> 00:14:09,770 Cricket was right. This is fun. 334 00:14:09,770 --> 00:14:11,605 Wake me up when it's over. 335 00:14:11,605 --> 00:14:14,191 - Hmm. - [squealing] 336 00:14:14,191 --> 00:14:16,235 [male space shuttle operator] ...one, Ignition. 337 00:14:18,988 --> 00:14:21,949 [all screaming] 338 00:14:21,949 --> 00:14:23,701 [male space shuttle operator] We have lift-off. 339 00:14:26,537 --> 00:14:29,123 This simulation feels... [sighs] 340 00:14:29,123 --> 00:14:31,959 so... [sighs] real! [screams] 341 00:14:31,959 --> 00:14:34,295 [all screaming] 342 00:14:34,295 --> 00:14:35,379 Yeah! 343 00:14:35,379 --> 00:14:37,381 Now that's a cheek ripplin'! 344 00:14:44,013 --> 00:14:45,890 [automated female voice] Outer space achieved. 345 00:14:45,890 --> 00:14:47,892 [all exclaiming] 346 00:14:50,519 --> 00:14:52,187 [chuckles] We're floating! 347 00:14:52,187 --> 00:14:55,733 I mean, this simulation is pretty cool, huh, family? 348 00:14:55,733 --> 00:14:57,526 Wow. What a discovery. 349 00:14:57,526 --> 00:15:01,488 A simulated moon. Identical in every way to the real moon. 350 00:15:01,488 --> 00:15:04,283 Whoops. Hey, Mr. Pen, get back here, you. 351 00:15:04,283 --> 00:15:05,910 [scoffs] You call that a moon? 352 00:15:05,910 --> 00:15:07,536 I got a better moon than that, 353 00:15:07,536 --> 00:15:09,622 and this one's big and yella! 354 00:15:09,622 --> 00:15:12,249 Oh, stop your spinnin', Alice! 355 00:15:12,249 --> 00:15:15,419 Hang on, Ma. I'm comin'. Why am I on the ceiling? 356 00:15:16,795 --> 00:15:18,547 You did it, Cricket Green. 357 00:15:18,547 --> 00:15:20,841 [automated female voice] Artificial gravity activated. 358 00:15:20,841 --> 00:15:22,384 - [all] Huh? [yelling] - [all grunt] 359 00:15:22,384 --> 00:15:23,802 [all groan] 360 00:15:23,802 --> 00:15:27,932 [groans] This simulation may be fake, but my nausea is real. 361 00:15:27,932 --> 00:15:30,142 I'd better step outside to get some air. 362 00:15:30,142 --> 00:15:32,436 - Uh, I wouldn't-- - [Bill screams] 363 00:15:32,436 --> 00:15:33,729 - Dad! - Papa! 364 00:15:34,563 --> 00:15:35,564 [gasps] My journal! 365 00:15:36,899 --> 00:15:38,317 Oh, my gosh! Oh, my gosh! 366 00:15:38,317 --> 00:15:40,819 What is happening? 367 00:15:40,819 --> 00:15:43,405 - Okay, that seemed pretty real. - Dad! 368 00:15:43,405 --> 00:15:44,698 [alarm blaring] 369 00:15:45,658 --> 00:15:46,659 [all] Whoa! 370 00:15:50,162 --> 00:15:51,497 [screaming] 371 00:15:51,497 --> 00:15:52,665 [Bill breathing heavily] 372 00:15:55,793 --> 00:15:57,378 [Bill whimpers and grunts] 373 00:15:57,920 --> 00:15:58,921 [all] Wow. 374 00:15:59,296 --> 00:16:00,339 [Bill groaning] 375 00:16:00,339 --> 00:16:02,508 [woman] Exiting the ship without authorization 376 00:16:02,508 --> 00:16:03,884 is against Zapp-stronaut rules. 377 00:16:03,884 --> 00:16:04,969 Whoa. 378 00:16:04,969 --> 00:16:07,721 [woman] But I'll let it slide since we haven't covered them yet. 379 00:16:07,721 --> 00:16:08,847 Who are you? 380 00:16:09,598 --> 00:16:12,101 I am Commander Colleen Voyd 381 00:16:12,101 --> 00:16:16,105 here to guide you on your incredibly noble BigTech mission. 382 00:16:16,105 --> 00:16:18,524 Wait, "mission?" Cricket? 383 00:16:18,524 --> 00:16:21,652 Oh, well, [chuckles nervously] she means the simulated mission to... 384 00:16:22,152 --> 00:16:23,153 Okay, we're in space. 385 00:16:23,529 --> 00:16:25,239 We're in space? 386 00:16:25,239 --> 00:16:27,324 Space! Space! 387 00:16:27,324 --> 00:16:33,080 [echoing] Space! Space! Space! Space! Space! 388 00:16:33,455 --> 00:16:34,873 Correct, space. 389 00:16:34,873 --> 00:16:36,709 But not just any region of space, 390 00:16:36,709 --> 00:16:38,544 we're onboard the SS Gwendolyn. 391 00:16:38,544 --> 00:16:42,172 A one of a kind spacecraft designed personally by Ms. Zapp herself 392 00:16:42,172 --> 00:16:45,009 to feature the latest in BigTechnology. 393 00:16:46,051 --> 00:16:47,177 [line ringing] 394 00:16:47,511 --> 00:16:48,971 Hi, Green family! 395 00:16:48,971 --> 00:16:50,139 I hope you... Oh. 396 00:16:50,139 --> 00:16:52,307 I forgot to put anything in this sandwich. 397 00:16:52,307 --> 00:16:53,392 It's just bread. 398 00:16:53,392 --> 00:16:56,562 [chuckles] I just wanted to call and thank you for volunteering 399 00:16:56,562 --> 00:16:59,940 to take on this crucial crop saving mission for us. Very generous. 400 00:16:59,940 --> 00:17:01,900 [whistles and grunts] All right. 401 00:17:01,900 --> 00:17:04,820 Ms. Zapp, there's been a misunderstanding. 402 00:17:04,820 --> 00:17:09,366 You see, my son duped you and duped my family. He's a duper, ma'am. 403 00:17:09,366 --> 00:17:11,201 I prefer the term scamp. 404 00:17:11,201 --> 00:17:14,121 We're farmers. We don't belong in space. 405 00:17:14,121 --> 00:17:15,956 I'm sorry, but I'm gonna have to ask 406 00:17:15,956 --> 00:17:18,208 that you turn this space ship around immediately. 407 00:17:18,208 --> 00:17:19,460 I'd be happy to. 408 00:17:19,460 --> 00:17:22,963 All you need to do to go home is pay back the cost of the rocket fuel which is 409 00:17:22,963 --> 00:17:25,299 [shouting] $2 billion! 410 00:17:26,008 --> 00:17:30,054 Uh, hang on. Just let me check the bank account. 411 00:17:30,054 --> 00:17:32,264 Hmm. I'm sad to say we're short. 412 00:17:32,264 --> 00:17:36,310 Looks like we'll have to [gulps] do your space mission. 413 00:17:36,310 --> 00:17:37,686 Yes! 414 00:17:40,147 --> 00:17:41,482 [♪ heavy metal music playing] 415 00:17:44,026 --> 00:17:46,278 - [engine starts] - [engine revs] 416 00:17:47,905 --> 00:17:49,281 - [tires screech] - [music stops] 417 00:17:52,117 --> 00:17:55,496 Just FYI, Terry wanted his latte iced. 418 00:17:56,205 --> 00:17:58,082 Then why would you stand there 419 00:17:58,082 --> 00:17:59,333 - and watch me-- - [bell dinging] 420 00:18:00,167 --> 00:18:03,545 - Hey, pal, would you hold this for me? - Yes, ma'am. 421 00:18:03,545 --> 00:18:05,714 Nancy Green? I never get to hang with Nancy. 422 00:18:05,714 --> 00:18:07,591 She's like the cool mom I never had. 423 00:18:07,591 --> 00:18:09,384 I want her to like me so badly. 424 00:18:09,384 --> 00:18:11,345 - Get out. You're done. Goodbye. - [scoffs] Okay. 425 00:18:11,345 --> 00:18:12,971 Hey, Gloria, I'll take a black coffee, 426 00:18:12,971 --> 00:18:14,973 and make it extra black like a nightmare. 427 00:18:14,973 --> 00:18:18,310 You got it, Nancy. One nightmare-chino comin' right up. 428 00:18:18,310 --> 00:18:21,688 Why would you say that? That was stupid, stupid. [screams] 429 00:18:21,688 --> 00:18:24,942 [chuckles] So, I heard you're stuck house sitting. [grunts] 430 00:18:24,942 --> 00:18:28,070 Yeah, it's Bill's turn to take the kids on vacation. 431 00:18:28,070 --> 00:18:30,030 Knowin' him, they're probably off 432 00:18:30,030 --> 00:18:32,407 doin' somethin' safe and responsible. 433 00:18:32,407 --> 00:18:36,286 Whoa! Whoa! Whoa! This is so unsafe and irresponsible! 434 00:18:36,286 --> 00:18:39,164 {\an8}- Bill? - Whoa! Whoa! Whoa! 435 00:18:39,164 --> 00:18:41,959 {\an8}This just in, local yokels in space. 436 00:18:41,959 --> 00:18:43,627 {\an8}To hear more about this scary mission, 437 00:18:43,627 --> 00:18:46,004 {\an8}let's hear from BigTech CEO Gwendolyn Zapp. 438 00:18:46,004 --> 00:18:49,383 {\an8}That's right, lady, my hugely successful company BigTech 439 00:18:49,383 --> 00:18:51,343 {\an8}has just sent the first human farmers 440 00:18:51,343 --> 00:18:53,053 {\an8}to harvest crops on an asteroid. 441 00:18:53,053 --> 00:18:57,391 {\an8}It'll be a great test to see how our tech holds up with the average citizen. 442 00:18:57,391 --> 00:18:59,643 Let's see what happens when I hit all the buttons. 443 00:18:59,643 --> 00:19:02,020 - [grunts and chuckles] - [alarm blaring] 444 00:19:02,020 --> 00:19:04,064 What are you doing? 445 00:19:04,064 --> 00:19:05,440 What? 446 00:19:05,440 --> 00:19:08,694 This doesn't make any sense. Bill took the kids to space? 447 00:19:08,694 --> 00:19:10,404 He's Mr. Play-It-Safe. 448 00:19:10,404 --> 00:19:14,241 Yeah. He once slapped a banana out of my hand because it was "too sharp." 449 00:19:14,241 --> 00:19:17,953 I've got a bad feeling. I'm goin' to BigTech to get some answers. 450 00:19:17,953 --> 00:19:19,246 Wait, let me come with you. 451 00:19:19,246 --> 00:19:21,415 I know you and I haven't had much one-on-one time, 452 00:19:21,415 --> 00:19:24,459 but I've spent so much time with your family. I can help. 453 00:19:24,459 --> 00:19:25,794 We'd make a great team. 454 00:19:25,794 --> 00:19:28,672 [gasps] Ooh. We'd be the dream team. 455 00:19:28,672 --> 00:19:30,632 [yelping] 456 00:19:30,632 --> 00:19:33,635 [chuckles nervously and grunts] 457 00:19:33,635 --> 00:19:36,597 Thanks, Gloria, but, um, looks like you've got your hands full. 458 00:19:36,597 --> 00:19:37,681 I should do this alone. 459 00:19:37,681 --> 00:19:40,100 Um, okay. See you, bestie. 460 00:19:40,100 --> 00:19:43,312 I mean, uh, Nancy. I mean, uh... [chuckles nervously] 461 00:19:43,312 --> 00:19:44,396 Cringe. 462 00:19:47,316 --> 00:19:50,110 The Greens on a space mission? This is insane! 463 00:19:50,110 --> 00:19:52,487 Cricket, I can't believe you did something so reckless. 464 00:19:52,487 --> 00:19:54,281 Our vacation is ruined. 465 00:19:54,281 --> 00:19:56,366 Looks like I have a new discovery. 466 00:19:56,366 --> 00:19:58,076 Brotherly betrayal. 467 00:19:58,076 --> 00:20:00,621 [sighs] But I no longer have a journal to document it. 468 00:20:00,621 --> 00:20:03,248 Yeah, I'm as steamed as a crab pot. 469 00:20:03,248 --> 00:20:05,334 This made my fake leg all flappy. 470 00:20:05,918 --> 00:20:06,919 What the... 471 00:20:06,919 --> 00:20:08,879 Your shoddy prosthetic leg has disintegrated 472 00:20:08,879 --> 00:20:10,672 under the immense G-force of the launch. 473 00:20:10,672 --> 00:20:12,049 Yeah, that ain't good. 474 00:20:12,049 --> 00:20:14,092 You owe me a new leg, boy! 475 00:20:14,092 --> 00:20:15,677 Listen, we could stand around 476 00:20:15,677 --> 00:20:17,262 and argue about who duped who-- 477 00:20:17,262 --> 00:20:19,014 You! It was you! 478 00:20:19,014 --> 00:20:21,767 But just look for one second where we are right now. 479 00:20:21,767 --> 00:20:24,853 Not only are we in possibly the coolest place imaginable, 480 00:20:24,853 --> 00:20:29,274 but I got Ms. Zapp to throw in a free stay at her amazing Space Hotel. 481 00:20:29,274 --> 00:20:32,611 This will be the best vacation the Green family has ever had. 482 00:20:32,611 --> 00:20:35,280 We are not going to that kooky hotel. 483 00:20:35,280 --> 00:20:38,116 As soon as this mission is over, we are headed straight home. 484 00:20:38,116 --> 00:20:40,369 Dad, you're just sayin' that 'cause you're worried. 485 00:20:40,369 --> 00:20:43,288 But if a country family like us can take on Big City, 486 00:20:43,288 --> 00:20:45,624 we can definitely handle space. 487 00:20:45,624 --> 00:20:48,543 Negative, recruit. Space is extremely dangerous. 488 00:20:48,543 --> 00:20:53,465 {\an8}None of you will survive this mission unless you learn and follow the rules. 489 00:20:53,465 --> 00:20:55,676 Rules? Well, surely the most important rule 490 00:20:55,676 --> 00:20:57,386 is to have fun, right, Colleen? 491 00:20:57,386 --> 00:21:00,305 First, you will address me as "Commander Voyd." 492 00:21:00,305 --> 00:21:03,141 And second, you could not be more wrong. 493 00:21:03,308 --> 00:21:05,477 ♪ Space ain't no vacation It's a dangerous location ♪ 494 00:21:05,477 --> 00:21:07,729 ♪ Your only weapon against it are these regulations ♪ 495 00:21:07,729 --> 00:21:09,982 ♪ Unless it's your goal to stroll into a black hole ♪ 496 00:21:09,982 --> 00:21:11,942 ♪ Listen to the system Zapp code, here we go ♪ 497 00:21:11,942 --> 00:21:15,487 ♪ Don't run, no finger guns no staring at the sun ♪ 498 00:21:15,487 --> 00:21:19,658 ♪ Stand up straight, hydrate and always clench your buns ♪ 499 00:21:19,658 --> 00:21:21,994 ♪ Disinfect to perfection and always pay attention ♪ 500 00:21:21,994 --> 00:21:24,162 ♪ Mini golf is off limits no exceptions ♪ 501 00:21:24,162 --> 00:21:25,497 Why do you even have it then? 502 00:21:25,497 --> 00:21:28,417 ♪ These are the Zapp-stronaut rules ♪ 503 00:21:28,417 --> 00:21:32,129 ♪ Learn them all Don't be a fool ♪ 504 00:21:32,129 --> 00:21:33,630 ♪ There's a ton more, y'all ♪ 505 00:21:33,630 --> 00:21:36,300 ♪ On this rocket there's a ton of hot inventions that astonish ♪ 506 00:21:36,300 --> 00:21:37,843 ♪ They're not toys for little boys ♪ 507 00:21:37,843 --> 00:21:39,261 ♪ They're locked up in a closet ♪ 508 00:21:39,261 --> 00:21:41,138 ♪ A no-brainer don't touch the cryochamber ♪ 509 00:21:41,138 --> 00:21:42,639 ♪ It'll freeze you with its vapor ♪ 510 00:21:42,639 --> 00:21:44,891 ♪ Like a human popsicle You might need the hospital ♪ 511 00:21:44,891 --> 00:21:47,602 ♪ Unless you want your teeth to chatter so much it's comical ♪ 512 00:21:47,602 --> 00:21:49,521 ♪ In the cockpit there's no flying the ship ♪ 513 00:21:49,521 --> 00:21:51,773 ♪ Controls are for those who know and you know zip ♪ 514 00:21:51,773 --> 00:21:53,942 ♪ Not asking for the moon Just don't be a buffoon ♪ 515 00:21:53,942 --> 00:21:55,944 ♪ Try to steer and you'll veer us into Neptune ♪ 516 00:21:55,944 --> 00:21:59,531 ♪ These Zapp-stronaut rules They'll keep you alive ♪ 517 00:21:59,531 --> 00:22:01,450 ♪ Don't sit there and drool ♪ 518 00:22:01,450 --> 00:22:03,368 ♪ There's 8,095 ♪ 519 00:22:03,368 --> 00:22:07,622 ♪ Genius Gwendolyn Z wrote this guide for you and me ♪ 520 00:22:07,622 --> 00:22:09,249 ♪ For a better tomorrow ♪ 521 00:22:09,249 --> 00:22:12,127 {\an8}♪ Then we all must follow these rules to a tee ♪ 522 00:22:12,127 --> 00:22:14,171 ♪ This initiative cannot fail ♪ 523 00:22:14,171 --> 00:22:16,381 ♪ BigTech shall prevail ♪ 524 00:22:16,381 --> 00:22:18,425 ♪ You hear the rules, now follow them through ♪ 525 00:22:18,425 --> 00:22:20,385 ♪ Or you won't live to tell the tale ♪ 526 00:22:21,803 --> 00:22:23,930 All right now, any questions? 527 00:22:23,930 --> 00:22:25,349 [all groan] 528 00:22:25,349 --> 00:22:26,475 [Colleen] Yes, Mr. Green? 529 00:22:26,475 --> 00:22:28,643 I'm feeling a bit nauseous from all that. 530 00:22:28,643 --> 00:22:30,062 May I use the restroom? 531 00:22:30,062 --> 00:22:31,188 No! 532 00:22:31,188 --> 00:22:33,482 I'll escort you to the proper facilities. 533 00:22:33,482 --> 00:22:36,943 You three wait here in the lab and don't break any rules. 534 00:22:36,943 --> 00:22:39,529 [grumbles] "Break any rules." I'll break you. 535 00:22:39,529 --> 00:22:42,616 Okay, now who's ready to have a fun vacation? 536 00:22:42,991 --> 00:22:45,327 This is what it would look like if I had a journal. 537 00:22:45,327 --> 00:22:46,453 [grunts] 538 00:22:46,453 --> 00:22:50,624 [groans] I gotta do somethin' about the vibes in here. Ooh. 539 00:22:53,919 --> 00:22:55,629 Yep. That'll do it. 540 00:22:55,629 --> 00:22:57,964 [inhales sharply then blows] 541 00:22:57,964 --> 00:23:00,008 Wow, ain't science somethin'. 542 00:23:01,510 --> 00:23:03,011 - [object clatters] - Huh? 543 00:23:03,553 --> 00:23:05,847 [clattering] 544 00:23:06,348 --> 00:23:07,516 What's this? 545 00:23:15,649 --> 00:23:17,192 - [gasps] - [rasps] 546 00:23:17,192 --> 00:23:20,278 [squeals and gibbers] 547 00:23:23,448 --> 00:23:25,033 Oh, my gosh, you're beautiful. 548 00:23:25,033 --> 00:23:27,369 But what are you? 549 00:23:27,369 --> 00:23:31,373 Let's see. According to your tag, you're "Failed Experiment 83. 550 00:23:31,373 --> 00:23:35,127 Originally designed to clean glass, but instead gained sentience, 551 00:23:35,127 --> 00:23:38,713 and now destroys all glass it touches." Really? 552 00:23:43,718 --> 00:23:44,886 Fascinating. 553 00:23:44,886 --> 00:23:48,098 Failed Experiment 83 doesn't really have a good ring to it. 554 00:23:48,098 --> 00:23:50,225 Instead, I'm gonna call you Cookie. 555 00:23:50,225 --> 00:23:52,477 'Cause being around you is a treat. 556 00:23:52,477 --> 00:23:54,271 [retches then grunts] 557 00:23:54,271 --> 00:23:57,524 Oh, Cookie, you'd make a journal entry for the ages. 558 00:23:57,524 --> 00:24:00,193 But sadly, [sighs] I'm without my journal. 559 00:24:00,193 --> 00:24:03,405 And this giant wrench is a less than ideal crutch. 560 00:24:03,405 --> 00:24:05,574 [screams] What is that? 561 00:24:05,574 --> 00:24:08,326 [gibbering] 562 00:24:08,326 --> 00:24:10,412 - Ugh. - Hey, Tilly. Hey, Gramma. [screams] 563 00:24:10,412 --> 00:24:12,330 - What is that? - That's what I said. 564 00:24:12,330 --> 00:24:14,374 Rude. Both of ya. 565 00:24:14,374 --> 00:24:18,879 [grunts] Okay, look, I'm sorry this space vacation's off to a rough start 566 00:24:18,879 --> 00:24:21,798 with Tilly losin' her journal, and Gramma's leg turnin' to dust. 567 00:24:21,798 --> 00:24:23,133 [both] Mmm-hmm. 568 00:24:23,133 --> 00:24:27,304 But let's see if I can't change your minds about space with these. 569 00:24:27,304 --> 00:24:28,388 [both gasp] 570 00:24:28,388 --> 00:24:30,974 - A robotic leg? - A triangle? 571 00:24:30,974 --> 00:24:32,225 - I'll trade ya. - What? 572 00:24:32,225 --> 00:24:33,768 - Tilly, no. Just wait a second. - Ooh. 573 00:24:33,768 --> 00:24:36,104 Now what's this button do? [screams] 574 00:24:36,104 --> 00:24:37,564 Gramma! You okay? 575 00:24:37,564 --> 00:24:39,774 Hot dog! Now we're talkin'. 576 00:24:39,774 --> 00:24:42,152 What else we got on here? [yelps] 577 00:24:42,152 --> 00:24:44,863 Whoo-hoo! Whoo-hoo! 578 00:24:46,323 --> 00:24:47,616 Whoo-hoo! 579 00:24:47,616 --> 00:24:50,160 - Wha-- - Wha-- 580 00:24:50,410 --> 00:24:53,163 Cookie, look, it's some type of space recorder. 581 00:24:53,163 --> 00:24:55,957 Sure beats Earth journals, huh? Give it a try. 582 00:24:57,000 --> 00:25:00,879 Space log, entry one. My name is Tilly Green. 583 00:25:00,879 --> 00:25:03,340 Vacationeer and new journal owner. 584 00:25:03,340 --> 00:25:06,927 Whether I'm ridin' comets or explorin' distant worlds, 585 00:25:06,927 --> 00:25:09,804 I now have a way to document everything. 586 00:25:09,804 --> 00:25:10,931 Thank you, brother. 587 00:25:10,931 --> 00:25:13,433 I'm excited to continue this space vacation adventure 588 00:25:13,433 --> 00:25:15,185 and see what lies ahead. 589 00:25:15,185 --> 00:25:17,812 Okay, changed my mind. Space rules. I love space. 590 00:25:17,812 --> 00:25:18,897 Same. 591 00:25:18,897 --> 00:25:21,942 [both] Space! Space! Space! Space! Space! Space! 592 00:25:22,776 --> 00:25:24,528 Two down, one to go. 593 00:25:25,403 --> 00:25:28,240 Oh, Dad, you ready to have some fun? 594 00:25:28,240 --> 00:25:30,242 I found all kinds of neat space junk 595 00:25:30,242 --> 00:25:32,160 including whatever this thing is. Whoa! 596 00:25:32,160 --> 00:25:34,120 [Colleen] What do you think you're doing? 597 00:25:34,120 --> 00:25:37,791 As I stated earlier, this trip to Gwendolyn's farming asteroid 598 00:25:37,791 --> 00:25:41,753 is a serious mission, not some la-di-da vacation. 599 00:25:41,753 --> 00:25:43,672 No fun will be tolerated. 600 00:25:43,672 --> 00:25:46,174 Uh, you must be joking, right? 601 00:25:46,174 --> 00:25:49,594 That would be considered fun. So no, I don't joke. 602 00:25:49,594 --> 00:25:51,596 Wow. You're really strict. 603 00:25:51,596 --> 00:25:53,390 Thank you. [grunts] 604 00:25:53,390 --> 00:25:54,975 Ah, jeez. Right into the dang Sun. 605 00:25:54,975 --> 00:25:56,059 Come on! 606 00:25:56,059 --> 00:25:57,894 And to ensure you stay in line, 607 00:25:57,894 --> 00:26:01,439 I'll be watching you every second. 608 00:26:05,277 --> 00:26:07,362 I know I just said I'll be watching you every second 609 00:26:07,362 --> 00:26:08,572 and then immediately left, 610 00:26:08,572 --> 00:26:10,657 but don't let that undermine my message. 611 00:26:11,283 --> 00:26:12,951 [groans in frustration] Well, Crickie, 612 00:26:12,951 --> 00:26:14,995 seems Colleen is gonna get in the way 613 00:26:14,995 --> 00:26:18,331 of our space vacation happiness. Unless... 614 00:26:18,331 --> 00:26:19,457 [mumbling] We kill her. 615 00:26:19,583 --> 00:26:22,043 What? Gramma, no! We can't kill her. 616 00:26:22,043 --> 00:26:25,171 No, no, no. I said "weed killer." 617 00:26:25,171 --> 00:26:27,382 I just noticed this leg has a gardenin' mode. 618 00:26:28,258 --> 00:26:30,176 [screams] Obey me! 619 00:26:30,844 --> 00:26:35,015 I will help you deal with the Commander, though. That woman's harshin' my vibe. 620 00:26:35,015 --> 00:26:36,224 I agree, Gramma. 621 00:26:36,224 --> 00:26:38,935 And I think I know just what to do. 622 00:26:40,395 --> 00:26:43,064 - [squeaking] - Yep, up to code. 623 00:26:43,064 --> 00:26:44,399 - Colleen! - [Colleen yelps] 624 00:26:44,399 --> 00:26:46,901 - What is it? - Oh, it's terrible. 625 00:26:46,901 --> 00:26:49,904 It's so bad, it's not good... 626 00:26:49,904 --> 00:26:53,742 Gramma's in the cryochamber and she's breakin' Rule Three-twenty... 627 00:26:56,536 --> 00:26:57,537 three? 628 00:26:58,038 --> 00:26:59,372 She'll kill us all! 629 00:26:59,372 --> 00:27:01,291 - You're comin' with me. - Ow! 630 00:27:02,334 --> 00:27:04,628 Yeah, she's right over there, Colleen. Go get her. 631 00:27:07,922 --> 00:27:08,965 What the... 632 00:27:08,965 --> 00:27:10,592 [yelps] Hey! 633 00:27:12,260 --> 00:27:13,261 Hi. 634 00:27:13,261 --> 00:27:15,930 Let me out! This is against the rules! 635 00:27:15,930 --> 00:27:17,474 And so is havin' fun. 636 00:27:17,474 --> 00:27:20,185 Sorry, Colleen, I gotta do this for my family. 637 00:27:20,977 --> 00:27:23,605 {\an8}No. No! 638 00:27:25,065 --> 00:27:28,902 It worked. And she's alive and well, so that's good. 639 00:27:28,902 --> 00:27:32,280 Commander Iceberg isn't gonna bother us anymore. 640 00:27:32,280 --> 00:27:34,324 [Tilly gasps] 641 00:27:35,075 --> 00:27:37,661 Entry 32, a startlin' discovery. 642 00:27:37,661 --> 00:27:38,745 Mutiny is afoot. 643 00:27:38,745 --> 00:27:41,247 Chaos is at hand, and disaster is in my stomach. 644 00:27:41,247 --> 00:27:44,417 Cricket and Gramma have betrayed our commander. 645 00:27:44,417 --> 00:27:45,669 You can't prove nothin'! 646 00:27:45,669 --> 00:27:46,836 Scatter! 647 00:27:46,836 --> 00:27:48,004 [screams] 648 00:27:48,004 --> 00:27:49,214 [grunts] 649 00:27:49,214 --> 00:27:50,298 [groans] 650 00:27:51,549 --> 00:27:54,177 Tilly, I know this looks bad, but it's for Dad. 651 00:27:54,177 --> 00:27:56,179 Colleen was gettin' in the way of him enjoyin' 652 00:27:56,179 --> 00:27:58,556 this once-in-a-lifetime space vacation. 653 00:27:58,556 --> 00:28:00,600 Don't you want Dad to enjoy himself? 654 00:28:00,600 --> 00:28:03,103 Of course I do. How dare you assume otherwise? 655 00:28:03,478 --> 00:28:06,773 Then you understand our pro-freeze-the-commander position. 656 00:28:06,773 --> 00:28:07,941 [grunts] 657 00:28:08,233 --> 00:28:09,734 I don't know. 658 00:28:09,734 --> 00:28:12,779 Cricket, don't you think it's a bit of a crazy idea 659 00:28:12,779 --> 00:28:15,949 freezin' the only person here who knows how to fly the ship? 660 00:28:18,284 --> 00:28:19,661 It's fine. 661 00:28:19,661 --> 00:28:21,746 The computers run everything anyway. 662 00:28:21,746 --> 00:28:24,541 And if we get into any real trouble, we'll let her out right away. 663 00:28:24,958 --> 00:28:27,001 - Well... - For Dad? 664 00:28:28,169 --> 00:28:31,589 Okay, for Papa. You have my Tilly blessing. 665 00:28:31,589 --> 00:28:33,174 And you have Cookie's as well. 666 00:28:33,174 --> 00:28:35,510 - Tilly! Too close to me. - No! No! 667 00:28:40,473 --> 00:28:42,058 Hello, BigTech? 668 00:28:42,058 --> 00:28:43,435 You took my family to space, 669 00:28:43,435 --> 00:28:45,854 - and I have a thousand questions. - [whirring] 670 00:28:46,688 --> 00:28:47,731 [grunts] 671 00:28:50,525 --> 00:28:52,569 Your family? You must mean the Greens. 672 00:28:52,569 --> 00:28:55,155 I know you're related 'cause I can read your DNA. 673 00:28:55,155 --> 00:28:56,990 [yells] 674 00:28:57,866 --> 00:28:59,617 Hey! Maybe a little warning next time. 675 00:28:59,617 --> 00:29:00,994 - [Gwendolyn] Warning! - [screams] 676 00:29:00,994 --> 00:29:02,829 You might wanna watch your cholesterol. 677 00:29:02,829 --> 00:29:04,122 What's goin' on? 678 00:29:04,122 --> 00:29:05,957 My family is supposed to be on a road trip, 679 00:29:05,957 --> 00:29:08,001 not some wackadoo star cruise. 680 00:29:08,001 --> 00:29:09,294 Are they okay? 681 00:29:09,294 --> 00:29:10,420 [mockingly] Are they okay? 682 00:29:12,046 --> 00:29:13,339 - [exclaims] - [grunts] 683 00:29:13,339 --> 00:29:15,592 This is BigTech. Of course, they're alive. 684 00:29:15,592 --> 00:29:17,719 Uh, that wasn't my question. 685 00:29:19,429 --> 00:29:23,892 Now, your family volunteered to harvest vegetables on an asteroid for me. 686 00:29:23,892 --> 00:29:26,603 Welcome to Mission Control. 687 00:29:26,603 --> 00:29:29,105 From here, we monitor their vitals, 688 00:29:29,105 --> 00:29:31,775 fun levels, horoscopes, et cetera. 689 00:29:31,775 --> 00:29:34,736 And over here, we're uploading a patch 690 00:29:34,736 --> 00:29:37,781 to get those pesky farmbots updated. 691 00:29:37,781 --> 00:29:39,365 This mission's being conducted 692 00:29:39,365 --> 00:29:42,911 with the most expensive, and therefore, best equipment in the world. 693 00:29:42,911 --> 00:29:44,996 So rest assured, your family's safe. 694 00:29:44,996 --> 00:29:46,915 - [computerized voice] Danger! - [alarm blaring] 695 00:29:46,915 --> 00:29:48,333 Then what is this? 696 00:29:48,333 --> 00:29:49,959 All totally routine. 697 00:29:49,959 --> 00:29:51,961 [computerized voice] This is not routine. 698 00:29:51,961 --> 00:29:54,297 I promise you have nothin' to worry about, Nancy pants. 699 00:29:54,297 --> 00:29:56,132 [computerized voice] You should be worried. 700 00:29:56,132 --> 00:29:59,385 Ms. Zapp, you know the patch we uploaded to fix the malfunctioning farmbots? 701 00:29:59,385 --> 00:30:01,387 Do I ever? It's perfect! 702 00:30:01,387 --> 00:30:02,639 It's full of bugs. 703 00:30:02,639 --> 00:30:05,308 - [grunts] - We fully lost control of the bots. 704 00:30:05,308 --> 00:30:06,518 Well, that's unfortunate. 705 00:30:06,518 --> 00:30:10,104 Unfortunate? You need to warn my family right now! 706 00:30:10,104 --> 00:30:12,524 And that concludes your tour of BigTech. 707 00:30:12,857 --> 00:30:15,360 You're gonna bring my family home, Ms. Zapp. Whoa! 708 00:30:15,360 --> 00:30:19,614 Bye! Buh-bye! Buh-buh-di-buh-buh buh-buh-bye! 709 00:30:19,614 --> 00:30:21,032 [breathing heavily] 710 00:30:27,080 --> 00:30:28,665 [Cricket panting] 711 00:30:28,665 --> 00:30:32,335 Dad, bad news. Colleen has a case of moon poisoning 712 00:30:32,335 --> 00:30:34,254 from, uh, starin' at the moon too long. 713 00:30:34,462 --> 00:30:35,964 Oh, I'm sorry to hear that. 714 00:30:35,964 --> 00:30:37,590 Right? Anyway, 715 00:30:37,590 --> 00:30:40,051 while she's resting her poor, annoying body, 716 00:30:40,051 --> 00:30:42,971 she said we should invoke Rule 33, F-U-N, 717 00:30:42,971 --> 00:30:45,390 and have a little fun before the mission. 718 00:30:45,390 --> 00:30:47,267 Yeah, you go on without me. 719 00:30:47,267 --> 00:30:49,853 I'm kinda in the middle of somethin' here. 720 00:30:49,853 --> 00:30:51,688 [sighs] 721 00:30:56,693 --> 00:30:58,027 Talk to me, big guy. 722 00:30:58,027 --> 00:31:01,281 [sighs] I'm just bummed that we're not goin' on the road trip. 723 00:31:01,281 --> 00:31:03,908 I know it would've been the same as last year, 724 00:31:03,908 --> 00:31:06,411 but I just had so much fun, you know? [chuckles] 725 00:31:06,411 --> 00:31:09,789 Drivin' all day while you kids goofed off in the back. 726 00:31:09,789 --> 00:31:11,708 Those were good times. 727 00:31:11,708 --> 00:31:16,379 Yeah. But, Dad, we're literally in outer space. 728 00:31:16,379 --> 00:31:18,923 We don't have to redo old memories, 729 00:31:18,923 --> 00:31:21,384 we can create exciting, new ones. 730 00:31:21,384 --> 00:31:22,594 I guess. 731 00:31:22,594 --> 00:31:24,888 Come on! I got somethin' to show ya. 732 00:31:24,888 --> 00:31:26,472 - [grunts] - Oh! Cricket, what? 733 00:31:26,472 --> 00:31:30,018 You just need to be shown how fun space can be. 734 00:31:36,900 --> 00:31:39,527 ♪ Space isn't what you had in mind ♪ 735 00:31:39,527 --> 00:31:42,655 ♪ And I understand your frustration ♪ 736 00:31:42,655 --> 00:31:45,783 ♪ But kick up your feet and try to unwind ♪ 737 00:31:45,783 --> 00:31:47,660 ♪ On your new, exciting spacecation ♪ 738 00:31:47,660 --> 00:31:48,745 [yelling] 739 00:31:49,245 --> 00:31:52,040 ♪ Space is great Space is fun ♪ 740 00:31:52,040 --> 00:31:53,875 ♪ What's more fun than fun? ♪ 741 00:31:53,875 --> 00:31:55,001 ♪ Nothing! ♪ 742 00:31:55,001 --> 00:31:57,795 ♪ Space is the best The best bar none ♪ 743 00:31:57,795 --> 00:32:00,965 ♪ I'll convince you before this song is done ♪ 744 00:32:00,965 --> 00:32:04,093 ♪ We can deep sea fish out in the stars ♪ 745 00:32:04,093 --> 00:32:06,304 ♪ And hope for a big bite ♪ 746 00:32:07,180 --> 00:32:09,641 ♪ Who knows what we'll catch out here ♪ 747 00:32:09,641 --> 00:32:11,392 ♪ Oh look, a satellite ♪ 748 00:32:11,392 --> 00:32:12,644 [screaming] 749 00:32:13,102 --> 00:32:15,730 ♪ Let's explore an old abandoned ship ♪ 750 00:32:15,730 --> 00:32:18,441 ♪ And see what we discover ♪ 751 00:32:19,067 --> 00:32:21,569 ♪ Wait, is that a chimpanzee? ♪ 752 00:32:21,569 --> 00:32:25,406 ♪ This excites me as an animal lover ♪ 753 00:32:25,406 --> 00:32:27,075 [screams then gasps] 754 00:32:27,075 --> 00:32:29,160 It's okay, Dad. It's okay. Just breathe. 755 00:32:29,160 --> 00:32:30,995 See, you're fine. 756 00:32:30,995 --> 00:32:33,915 ♪ Space is great Space is fun ♪ 757 00:32:33,915 --> 00:32:36,042 ♪ What's more fun than fun? ♪ 758 00:32:36,042 --> 00:32:37,126 ♪ Nothing! ♪ 759 00:32:37,126 --> 00:32:40,171 ♪ So clap along, everyone ♪ 760 00:32:40,171 --> 00:32:43,007 ♪ Open up your ears And listen to your son ♪ 761 00:32:43,007 --> 00:32:45,593 ♪ Finally, we'll bungee jump ♪ 762 00:32:45,593 --> 00:32:48,012 ♪ Right at the earth below ♪ 763 00:32:48,930 --> 00:32:51,724 ♪ An adrenaline rush with a view ♪ 764 00:32:51,724 --> 00:32:53,893 ♪ That's a pretty sweet combo ♪ 765 00:32:55,019 --> 00:32:58,064 ♪ So come on, Dad You must admit ♪ 766 00:32:58,064 --> 00:33:01,150 ♪ Other than that chimpanzee bit ♪ 767 00:33:01,150 --> 00:33:03,903 ♪ At this point you must see ♪ 768 00:33:03,903 --> 00:33:07,156 ♪ Just how awesome space can be ♪ 769 00:33:07,156 --> 00:33:09,867 - ♪ Yeah! ♪ - ♪ Space is great, space is fun ♪ 770 00:33:09,867 --> 00:33:11,744 ♪ What's more fun than fun? ♪ 771 00:33:11,744 --> 00:33:13,287 - [can clanks] - Huh? 772 00:33:16,541 --> 00:33:18,751 Uh, ignore that stuff 773 00:33:18,751 --> 00:33:20,044 ♪ 'Cause space is fun ♪ 774 00:33:20,044 --> 00:33:23,006 - Ow! Whoa! What the heck is goin' on? - Ah! 775 00:33:23,006 --> 00:33:24,090 [both grunt] 776 00:33:24,090 --> 00:33:25,675 - Huh? - [gasps] What the... 777 00:33:25,675 --> 00:33:26,759 Oh, no. 778 00:33:27,760 --> 00:33:29,595 Sweet, sweet potatoes! 779 00:33:29,595 --> 00:33:31,764 We're headed for an asteroid field! 780 00:33:31,764 --> 00:33:33,641 That's no asteroid field. 781 00:33:33,641 --> 00:33:34,851 That's a... 782 00:33:34,851 --> 00:33:36,853 trashteroid field! 783 00:33:36,853 --> 00:33:38,604 Everybody, back on the ship. 784 00:33:38,604 --> 00:33:42,775 [all grunting] 785 00:33:42,775 --> 00:33:44,610 [all panting] 786 00:33:44,610 --> 00:33:45,695 Oh, my gosh. 787 00:33:45,695 --> 00:33:48,114 Ms. Zapp wasn't kiddin' about sendin' our trash to space. 788 00:33:48,114 --> 00:33:49,490 And where's the Commander? 789 00:33:49,490 --> 00:33:50,783 [all] Whoa! 790 00:33:51,701 --> 00:33:54,996 Cricket, don't you think it's time we unfreeze you-know-who? 791 00:33:54,996 --> 00:33:58,791 Tilly, I was this close to getting Dad on board with this space vacation. 792 00:33:58,791 --> 00:34:00,793 If Colleen gets out, she'll ruin everything. 793 00:34:00,793 --> 00:34:03,379 Then who is gonna drive us outta here? 794 00:34:03,379 --> 00:34:04,881 [gasps] That's it. 795 00:34:04,881 --> 00:34:07,341 Dad, you should drive us outta here. 796 00:34:07,341 --> 00:34:11,345 What? Cricket, what makes you think I'm qualified to fly a spaceship? 797 00:34:11,345 --> 00:34:12,805 - [rumbling] - Whoa! Whoa! Whoa! 798 00:34:12,805 --> 00:34:15,808 It'll be just like driving the Kludge on last year's road trip. 799 00:34:15,808 --> 00:34:19,228 You're used to navigating heavy traffic, dodging roadkill, 800 00:34:19,228 --> 00:34:21,606 and you've driven through all sorts of crazy weather. 801 00:34:21,606 --> 00:34:23,566 How different can this really be? 802 00:34:24,067 --> 00:34:25,818 A road trip, huh? 803 00:34:25,818 --> 00:34:27,528 Take the wheel, big guy. 804 00:34:32,283 --> 00:34:34,410 Okay, family, buckle up. 805 00:34:35,161 --> 00:34:37,330 Wait, uh, there aren't any seat belts. Whoa! 806 00:34:37,330 --> 00:34:38,956 [all screaming] 807 00:34:38,956 --> 00:34:41,626 Whoa! Okay. I got this. 808 00:34:41,626 --> 00:34:43,878 Just like rush hour on the inter-state. 809 00:34:43,878 --> 00:34:45,546 - [both] Whoa! - [Cricket shuddering] 810 00:34:45,546 --> 00:34:49,175 Kids, please don't play with the lights while Daddy's driving. 811 00:34:49,175 --> 00:34:51,594 Road trip, road trip, just a road trip. 812 00:34:51,594 --> 00:34:55,306 [grunts] Dad, Tilly keeps kicking me with her legs. 813 00:34:55,306 --> 00:34:57,683 Am not! It was an accident. 814 00:34:57,683 --> 00:35:00,311 Hey, no roughhousing. Don't make me come back there. 815 00:35:00,311 --> 00:35:02,188 - [horn blaring] - Whoa! 816 00:35:02,188 --> 00:35:05,691 Hey, watch it buddy! Use your signal Ever heard of it? 817 00:35:05,691 --> 00:35:07,110 [Tilly screaming] Papa, look out! 818 00:35:07,110 --> 00:35:08,277 Oh... 819 00:35:13,199 --> 00:35:15,618 [Cricket, Tilly, and Gramma screaming] 820 00:35:15,618 --> 00:35:17,453 Not on my road trip. 821 00:35:19,872 --> 00:35:21,040 Oh, my gosh! 822 00:35:22,250 --> 00:35:23,334 [Bill] Whoa! 823 00:35:23,626 --> 00:35:26,629 Uh, Daddy's got this. Daddy's got this. 824 00:35:26,629 --> 00:35:28,297 [alarm blaring] 825 00:35:28,297 --> 00:35:30,216 [Cricket, Tilly, and Gramma screaming] 826 00:35:31,551 --> 00:35:32,635 Oh, gosh. 827 00:35:35,221 --> 00:35:37,515 A little scrape is all, it'll buff out. 828 00:35:41,853 --> 00:35:43,437 [Cricket, Tilly, and Gramma screaming] 829 00:35:43,437 --> 00:35:45,148 [grunting] 830 00:35:51,320 --> 00:35:52,655 Dad, you did it! 831 00:35:52,655 --> 00:35:55,449 - Wow! Great job, Papa. - I'm finally proud to call you my son. 832 00:35:55,449 --> 00:35:57,201 - Okay, and we're falling. - [Gramma] Whoa! 833 00:35:57,660 --> 00:36:01,455 [laughs] That was amazing! Did y'all see that? 834 00:36:01,455 --> 00:36:02,957 - Yeah. - We saw. 835 00:36:02,957 --> 00:36:04,709 Come here, family. 836 00:36:04,709 --> 00:36:06,878 [female automated voice] Object approaching. 837 00:36:07,461 --> 00:36:09,630 Oh, my gosh! 838 00:36:10,798 --> 00:36:12,967 It's the Space Hotel! 839 00:36:13,801 --> 00:36:16,387 [Tilly] Is that a zero gravity pool? 840 00:36:16,387 --> 00:36:18,639 - [slurps] - [Bill] Look at the space food. 841 00:36:18,931 --> 00:36:21,225 Ooh! There it goes, Martha. 842 00:36:21,225 --> 00:36:24,228 The future of shuffleboard today. 843 00:36:24,228 --> 00:36:25,897 It's got it all. 844 00:36:25,897 --> 00:36:27,398 {\an8}[line ringing] 845 00:36:27,398 --> 00:36:29,817 - Hi, Greens. - [gasps] Remy? 846 00:36:29,817 --> 00:36:32,069 ♪ I'm here! ♪ 847 00:36:32,069 --> 00:36:33,404 Look outside! 848 00:36:33,404 --> 00:36:34,530 Remy! 849 00:36:34,530 --> 00:36:37,783 We were just getting a ride in the hotel's courtesy shuttle. 850 00:36:37,783 --> 00:36:40,703 Look at us in space. Who would have thought? 851 00:36:40,703 --> 00:36:42,663 - Who'da thought? - Who'da thought? 852 00:36:42,663 --> 00:36:44,165 [Cricket chuckles] Who'da thought? 853 00:36:44,165 --> 00:36:45,249 [Remy] Who'da thought? 854 00:36:45,249 --> 00:36:47,668 - [Cricket] Who'da thought? - [Remy] Who'da thought? 855 00:36:47,668 --> 00:36:48,753 [laser charging] 856 00:36:48,753 --> 00:36:51,088 [sighs] Remy, look out! 857 00:36:53,341 --> 00:36:55,051 - They're firing! - Get outta there. 858 00:36:55,051 --> 00:36:56,260 Don't go into the light! 859 00:36:56,761 --> 00:37:00,056 No, no, it's okay. This is just the tractor beam. 860 00:37:00,056 --> 00:37:02,141 It's BigTech's crowning achievement, 861 00:37:02,141 --> 00:37:05,603 and the most powerful force the world has ever seen. 862 00:37:05,603 --> 00:37:07,271 It's for helping us park. 863 00:37:07,396 --> 00:37:08,606 [all] Ooh. 864 00:37:08,606 --> 00:37:11,901 Tractor beam, huh? Doesn't look like a tractor to me. 865 00:37:11,901 --> 00:37:17,323 Entry 41, the hotel's giant glowy grabby thing has grabbed my attention. 866 00:37:17,323 --> 00:37:21,911 Gotta go. I hope to see you all on the dance floor. 867 00:37:25,206 --> 00:37:27,708 Dad, as soon as we finish the mission, 868 00:37:27,708 --> 00:37:29,919 we gotta go to the Space Hotel. 869 00:37:29,919 --> 00:37:32,255 It'll be the best vacation ever. 870 00:37:32,255 --> 00:37:33,339 Come on, Bill. 871 00:37:33,339 --> 00:37:35,383 What do you say we keep the good times rollin'? 872 00:37:35,383 --> 00:37:36,550 Please, Papa? 873 00:37:36,550 --> 00:37:42,515 Oh, I don't know. Let me consult my fun meter! 874 00:37:42,515 --> 00:37:43,808 [all] Oh! 875 00:37:43,808 --> 00:37:47,728 And my fun meter is readin' "off the charts!" 876 00:37:47,728 --> 00:37:49,146 [all exclaiming] 877 00:37:49,146 --> 00:37:52,149 ♪ Well, we still got those crops to harvest ♪ 878 00:37:52,149 --> 00:37:55,278 ♪ But after that the hotel sounds marvelous ♪ 879 00:37:55,278 --> 00:37:58,447 ♪ 'Cause now I finally see ♪ 880 00:37:58,447 --> 00:38:01,242 ♪ Just how awesome space can be ♪ 881 00:38:01,575 --> 00:38:03,119 [all] Yay! 882 00:38:03,828 --> 00:38:06,330 You won't regret this, Dad. I promise. 883 00:38:08,749 --> 00:38:10,668 Now, let's get to that asteroid 884 00:38:10,668 --> 00:38:12,253 and harvest those space crops 885 00:38:12,253 --> 00:38:14,088 so we can enjoy our space vacation 886 00:38:14,088 --> 00:38:15,798 at that Space Hotel. 887 00:38:15,798 --> 00:38:17,758 There's a sentence I never thought I'd say. 888 00:38:19,010 --> 00:38:20,803 - [all laughing] - Oh, Papa. 889 00:38:22,138 --> 00:38:24,682 [Greens chanting] Space! Space! Space! 890 00:38:28,728 --> 00:38:32,898 Nancy? Nancy? Nancy! 891 00:38:32,898 --> 00:38:34,066 Gloria. [shushes] 892 00:38:34,066 --> 00:38:35,609 Right, right. Yeah, cool. [chuckles] 893 00:38:35,609 --> 00:38:36,777 The coffees you asked for. 894 00:38:36,777 --> 00:38:39,447 I'm excited you called 'cause you said you were doing it alone, 895 00:38:39,447 --> 00:38:41,490 but you probably liked the dream team idea-- 896 00:38:41,490 --> 00:38:43,701 Gloria, my entire family is in space. 897 00:38:43,701 --> 00:38:45,411 I had no one else to call. 898 00:38:46,162 --> 00:38:48,039 I mean, like, you still called me though. 899 00:38:48,039 --> 00:38:50,666 So... Eh? Eh? Yeah? [chuckles] 900 00:38:50,666 --> 00:38:54,003 Focus. Look, those BigTech jokers know I'm onto them, 901 00:38:54,003 --> 00:38:56,672 and now I can't show my face around here. 902 00:38:56,672 --> 00:38:59,050 - Oof. - I need your help breakin' in. 903 00:38:59,050 --> 00:39:02,011 You got it. But how? 904 00:39:03,429 --> 00:39:05,264 Coffee delivery for Gwendolyn-- 905 00:39:05,264 --> 00:39:08,184 [screaming] I feel it in my brain. 906 00:39:08,184 --> 00:39:09,769 - Be cool. - Huh? 907 00:39:09,769 --> 00:39:12,438 [female automated voice] Access granted. Welcome to BigTech. 908 00:39:12,438 --> 00:39:13,939 Dream team. 909 00:39:13,939 --> 00:39:16,942 Aren't you so glad that you called [squeals] me-- 910 00:39:17,526 --> 00:39:20,571 [female automated voice] Nancy Green detected. 911 00:39:23,741 --> 00:39:25,076 What do we do? 912 00:39:25,201 --> 00:39:26,202 Brace yourself. 913 00:39:26,202 --> 00:39:28,913 Wait, why? Why are you backing up? Why are you-- [yells] 914 00:39:29,622 --> 00:39:30,623 Ha! 915 00:39:33,709 --> 00:39:36,462 Now, that's what I call a strong brew. [chuckles] 916 00:39:36,462 --> 00:39:38,506 [exclaims] That was so good. 917 00:39:38,506 --> 00:39:42,301 Did that just come to you? Why can't I ever think of cool things to say? 918 00:39:42,301 --> 00:39:45,471 Beep, bop, boop, boop, boop, boop, beep, bop, beep 919 00:39:45,471 --> 00:39:47,223 - Uh, Ms. Zapp? - Mmm-hmm? 920 00:39:47,223 --> 00:39:50,559 We've uncovered the source of the farmbots' malfunctioning code. 921 00:39:50,559 --> 00:39:53,270 Instead of programming the bots to farm, 922 00:39:53,270 --> 00:39:54,855 well, there was a typo. 923 00:39:58,275 --> 00:40:00,194 [gasps] 924 00:40:00,194 --> 00:40:01,695 Well, that's no good. 925 00:40:01,695 --> 00:40:04,949 Listen up, lady. I know somethin' went wrong with your bots. 926 00:40:04,949 --> 00:40:07,743 So warn my family right now or we're gonna have a problem. 927 00:40:07,743 --> 00:40:09,578 Excuse me, do you have clearance-- [yells] 928 00:40:09,578 --> 00:40:12,748 We're the dream team, son, and don't you forget it. 929 00:40:13,833 --> 00:40:15,751 Nancy Green, don't worry. 930 00:40:15,751 --> 00:40:18,003 Your family's safe. See for yourself. 931 00:40:18,003 --> 00:40:20,297 They're landing on my farming asteroid right now. 932 00:40:20,297 --> 00:40:21,507 Whoa! 933 00:40:26,846 --> 00:40:29,014 - [all] Wow. - Would you look at that. 934 00:40:29,014 --> 00:40:31,183 [Cricket] This is amazing! 935 00:40:32,143 --> 00:40:36,272 Cricket Green takes his first step on an asteroid in space. 936 00:40:36,272 --> 00:40:39,108 [grunts] Whoa, whoa! Yep, there I go. Little help? 937 00:40:39,108 --> 00:40:41,569 Cricket, take gentle steps or you're gonna float away. 938 00:40:41,569 --> 00:40:43,737 [chuckles] Okay. 939 00:40:43,737 --> 00:40:46,824 Don't forget, after this we get to go to the Space Hotel. 940 00:40:46,824 --> 00:40:49,368 Oh, man. Best vacation ever. 941 00:40:49,368 --> 00:40:52,496 Indeed. Although, where are all the farming robots? 942 00:40:52,496 --> 00:40:55,166 Probably slackin' off. Lazy oafs. 943 00:40:55,166 --> 00:40:58,169 Oh, there's some. Those two look quite active. 944 00:40:58,169 --> 00:40:59,545 - Die. - Die. 945 00:40:59,670 --> 00:41:01,422 - Die. - Die. 946 00:41:01,422 --> 00:41:03,382 Well, that's not how you use a trowel. 947 00:41:03,382 --> 00:41:06,135 These robots need our help more than I thought. 948 00:41:06,677 --> 00:41:09,388 [Gramma] They certainly made a mess of things. 949 00:41:09,388 --> 00:41:11,807 [Cricket] Luckily, the Greens are here. 950 00:41:11,807 --> 00:41:13,309 - Yeah! - [Bill] That's us. 951 00:41:13,559 --> 00:41:16,729 Holy smokes! Look at these space silos. 952 00:41:16,729 --> 00:41:18,063 They grow crops in there? 953 00:41:18,063 --> 00:41:20,566 This is... I mean, it's just... I can't even-- 954 00:41:20,566 --> 00:41:23,194 Happy you're happy, big guy. Let's go. 955 00:41:23,194 --> 00:41:24,904 Looks like this is the way in. 956 00:41:24,904 --> 00:41:27,031 Guess we'll see if anybody's home. 957 00:41:28,032 --> 00:41:30,493 [beeping erratically] 958 00:41:31,243 --> 00:41:34,371 [chuckles] Sorry, pal. Break time's over. 959 00:41:34,622 --> 00:41:37,082 [all laughing] 960 00:41:37,082 --> 00:41:38,375 Uh, where to now? 961 00:41:38,501 --> 00:41:41,962 [screaming] 962 00:41:41,962 --> 00:41:44,006 [groans] Well, I'll be. 963 00:41:44,006 --> 00:41:46,550 - [all] Whoa! - Just look at this place! 964 00:41:46,550 --> 00:41:49,345 We can walk on the ceiling, or the ground. 965 00:41:49,345 --> 00:41:50,721 Depends on your perspective. 966 00:41:50,721 --> 00:41:52,932 All right, Greens. Let's get farmin'. 967 00:41:52,932 --> 00:41:54,475 Way ahead of you, boy. 968 00:41:56,310 --> 00:41:58,229 One for the cause, one for Cookie. 969 00:41:58,229 --> 00:42:00,814 [chomps] 970 00:42:04,777 --> 00:42:07,613 I can't believe I'm farmin' in space. 971 00:42:07,613 --> 00:42:11,992 I mean, this is a space carrot. I'm havin' so much fun! 972 00:42:11,992 --> 00:42:16,080 Yeah, my fun meter is reaching maximum capacity. 973 00:42:16,080 --> 00:42:17,831 [Bill laughs] Mine too! 974 00:42:17,957 --> 00:42:19,583 Eh, don't mind if I do. 975 00:42:19,583 --> 00:42:21,961 Huh? Hey. Hey, come on. Gimme. 976 00:42:23,254 --> 00:42:25,381 [farmbot] Organic life detected. 977 00:42:25,381 --> 00:42:27,633 {\an8}Rutabaga? Close enough. 978 00:42:27,633 --> 00:42:29,009 [grunts then yelps] 979 00:42:29,009 --> 00:42:32,346 Uh, guys, something's wrong with the robots. [yelps] 980 00:42:32,346 --> 00:42:35,099 - Uh, what now? - Spaghetti squash, must plant. 981 00:42:35,099 --> 00:42:37,643 Monkey shoe, must jump. [chuckles] 982 00:42:37,643 --> 00:42:39,728 It is fun to say silly things. 983 00:42:43,065 --> 00:42:46,026 Entry 67, I'm beginning to think these farming robots 984 00:42:46,026 --> 00:42:48,153 do not have my best interest in mind. 985 00:42:48,696 --> 00:42:49,947 Time to prune. 986 00:42:51,365 --> 00:42:54,118 Hypothesis confirmed. [screams] 987 00:42:54,493 --> 00:42:57,204 [grunts] The farmbots have gone crazy! 988 00:42:57,204 --> 00:42:59,415 [grunts] They're tryin' to plant us. 989 00:42:59,415 --> 00:43:01,417 - Errant tomato. - Errant tomato. 990 00:43:01,417 --> 00:43:04,378 - [screams] - [screams] How do we get outta here? 991 00:43:04,378 --> 00:43:07,172 - Butternut squash, must plant. - Whoa! [grunts] 992 00:43:07,172 --> 00:43:09,842 I ain't goin' to the ground till I'm good and ready. 993 00:43:09,842 --> 00:43:11,051 Ha! 994 00:43:12,553 --> 00:43:14,555 [silo powering down] 995 00:43:14,555 --> 00:43:16,724 We got an exit, boys. Follow me! 996 00:43:16,724 --> 00:43:18,017 Oh, no, not again. 997 00:43:18,851 --> 00:43:20,644 [Greens screaming] 998 00:43:20,644 --> 00:43:24,189 Get my family outta there before those evil robots kill them. 999 00:43:24,189 --> 00:43:26,442 Relax, I'll just call Commander Voyd. 1000 00:43:26,442 --> 00:43:27,860 She'll take care of everything. 1001 00:43:27,860 --> 00:43:29,778 Hello, Commander? 1002 00:43:29,778 --> 00:43:31,864 Uh, I need you to take care of everything. 1003 00:43:31,864 --> 00:43:34,366 Hello? Hello? Hello? 1004 00:43:34,366 --> 00:43:38,162 Commander? Commander? Commander? Hello? 1005 00:43:40,706 --> 00:43:42,791 [all panting] 1006 00:43:42,791 --> 00:43:44,752 - Ma, the door! - What? 1007 00:43:44,752 --> 00:43:46,462 Not today, bozo. 1008 00:43:49,089 --> 00:43:50,591 - Let's get off this rock. - Right. 1009 00:43:51,175 --> 00:43:53,344 [female automated voice] Launch sequence failed. 1010 00:43:53,344 --> 00:43:55,137 -"Failed"? - Wait a second. 1011 00:43:55,137 --> 00:43:57,389 Let me try somethin' else. 1012 00:43:58,057 --> 00:43:59,683 [yelling] 1013 00:43:59,683 --> 00:44:01,769 {\an8}[female automated voice] Error! Error! Error! 1014 00:44:01,769 --> 00:44:03,062 Something's not working. 1015 00:44:03,062 --> 00:44:04,521 [Colleen] You're not working. 1016 00:44:04,521 --> 00:44:07,399 [shivers and breathes heavily] 1017 00:44:07,399 --> 00:44:09,943 - Commander Voyd?. - Oh, boy. 1018 00:44:09,943 --> 00:44:12,988 It's a good thing someone on the ship has a little common sense. 1019 00:44:12,988 --> 00:44:16,659 Sorry, Cricket. I had to release her. We need her help. 1020 00:44:16,659 --> 00:44:19,453 Release her? I thought she had moon poisoning. 1021 00:44:19,453 --> 00:44:20,913 I'll tell you what happened. 1022 00:44:20,913 --> 00:44:24,416 Your son locked me in the cryochamber. 1023 00:44:24,416 --> 00:44:25,876 - What? - Don't listen to her! 1024 00:44:25,876 --> 00:44:29,171 That's the sickness talking. Must've spread to her brain. 1025 00:44:29,171 --> 00:44:31,965 No, Cricket. It's time to fess up. 1026 00:44:31,965 --> 00:44:34,176 It's true. I helped the boy. 1027 00:44:34,176 --> 00:44:37,888 And I conspired to keep it a secret like the monster I am. 1028 00:44:37,888 --> 00:44:39,348 Sorry, Papa. 1029 00:44:40,140 --> 00:44:41,725 Ugh, Cricket. 1030 00:44:41,725 --> 00:44:43,477 Dad, I can explain. 1031 00:44:43,477 --> 00:44:45,354 I mean, I had to do it. 1032 00:44:45,354 --> 00:44:47,564 Colleen was gettin' in the way of our vacation. 1033 00:44:47,564 --> 00:44:51,610 Of course. Of course! This is exactly like you. 1034 00:44:51,610 --> 00:44:55,114 Someone stands in the way of what you want, so you steamroll 'em. 1035 00:44:55,114 --> 00:44:56,949 You didn't wanna go on my road trip, 1036 00:44:56,949 --> 00:44:58,659 so you tricked us into space. 1037 00:44:58,659 --> 00:45:00,077 But you were havin' a good time. 1038 00:45:00,077 --> 00:45:03,747 Boys, let's just table this for now. We got company. 1039 00:45:05,833 --> 00:45:07,292 Oh, gosh. 1040 00:45:07,710 --> 00:45:09,253 We gotta get this spaceship moving. 1041 00:45:09,253 --> 00:45:11,004 Let's head to the remote terminal. 1042 00:45:11,004 --> 00:45:12,089 Come on! 1043 00:45:13,048 --> 00:45:14,883 - [banging] - [vocalizes] 1044 00:45:14,883 --> 00:45:17,803 I know, Cookie. I'm scared, too. 1045 00:45:17,803 --> 00:45:19,722 So, what do we do now? 1046 00:45:19,722 --> 00:45:20,806 There's our problem. 1047 00:45:20,806 --> 00:45:23,726 Garbage has clogged the engines and blew out a thruster, 1048 00:45:23,726 --> 00:45:24,935 which would not have happened 1049 00:45:24,935 --> 00:45:27,563 if I had been here to navigate the trashteroid field. 1050 00:45:27,688 --> 00:45:28,772 - [loud banging] - Whoa! 1051 00:45:28,772 --> 00:45:30,065 - Whoa! - [sighs] 1052 00:45:30,065 --> 00:45:31,483 Let me check the camera feeds. 1053 00:45:33,777 --> 00:45:35,154 They're getting closer. 1054 00:45:36,488 --> 00:45:38,031 We don't have much time. 1055 00:45:38,031 --> 00:45:39,533 - [loud banging] - [Tilly trembling] 1056 00:45:39,533 --> 00:45:42,286 Then we better fix that thrust-a-ma-call-it fast. 1057 00:45:42,286 --> 00:45:44,830 The de-trashification process will take hours. 1058 00:45:44,830 --> 00:45:46,707 Hours we don't have. 1059 00:45:46,707 --> 00:45:48,792 - Commander Voyd. - [grunts] Ms. Zapp? 1060 00:45:48,792 --> 00:45:50,961 That's me. Glad to finally get ahold of you. 1061 00:45:50,961 --> 00:45:52,796 It's been really hard for some reason. 1062 00:45:53,505 --> 00:45:55,591 No biggie. We've been tracking your mission. 1063 00:45:55,591 --> 00:45:56,967 Only just now learned 1064 00:45:56,967 --> 00:45:59,678 how dangerous the malfunctioning farmbots are. 1065 00:45:59,678 --> 00:46:02,097 We definitely did not know about this earlier. 1066 00:46:02,097 --> 00:46:03,766 [Nancy] She's lying! 1067 00:46:03,766 --> 00:46:06,435 Anyhoo, I see the ship's thrusty has gone busty. 1068 00:46:06,435 --> 00:46:08,395 Trouble with the space garbo, huh? 1069 00:46:08,395 --> 00:46:09,772 Yes, ma'am. 1070 00:46:09,772 --> 00:46:13,734 Hmm, in that case, why don't you use the emergency escape pod 1071 00:46:13,734 --> 00:46:15,402 to complete the mish, huh? 1072 00:46:15,402 --> 00:46:16,487 [chuckles] Do it now! 1073 00:46:16,487 --> 00:46:17,571 Of course, Ms. Zapp. 1074 00:46:17,571 --> 00:46:20,282 There's an escape pod? Thank goodness. 1075 00:46:22,826 --> 00:46:26,163 Only one seat, huh? Well, if we squeeze in, I'm sure... 1076 00:46:26,163 --> 00:46:30,667 Oh. Or we can have the vegetables be in the seat. Guilty of doin' that before. 1077 00:46:30,667 --> 00:46:33,045 Uh, Commander, you sure there's room for all of us-- 1078 00:46:35,923 --> 00:46:37,883 - [all exclaiming] - Oh, man. 1079 00:46:37,883 --> 00:46:40,302 - Mission accomplished, Ms. Zapp. - Nice. 1080 00:46:40,302 --> 00:46:42,596 What? You didn't accomplish squat! 1081 00:46:42,596 --> 00:46:44,181 You're supposed to save us! 1082 00:46:44,181 --> 00:46:45,349 [Colleen] To the contrary. 1083 00:46:45,349 --> 00:46:48,101 Getting the crops safely to BigTech is the mission. 1084 00:46:48,101 --> 00:46:51,522 And Zapp-stronaut rules state the mission always comes first. 1085 00:46:51,522 --> 00:46:53,482 Even ahead of our own lives? 1086 00:46:53,482 --> 00:46:57,027 [Gwendolyn laughing maniacally] 1087 00:46:57,027 --> 00:46:59,738 Yes. Especially ahead of your own lives. 1088 00:46:59,738 --> 00:47:02,783 Anyhoo, nice work, Commander. You saved the day. 1089 00:47:02,783 --> 00:47:06,453 And by day, I mean the thing I care about, my space crops. 1090 00:47:06,453 --> 00:47:09,998 - It is my duty, nay, my honor to-- - 'Kay, bye! 1091 00:47:09,998 --> 00:47:12,209 That Commander, always a hoot and a half. 1092 00:47:12,209 --> 00:47:14,086 Hey, what about my family? 1093 00:47:14,086 --> 00:47:17,422 You need to turn that escape pod around for them right now. 1094 00:47:17,422 --> 00:47:19,424 Hmm. No can do. 1095 00:47:19,424 --> 00:47:21,677 Your family will either figure it out, 1096 00:47:21,677 --> 00:47:24,054 or they'll have sacrificed themselves for a noble cause. 1097 00:47:24,054 --> 00:47:25,931 [chuckles] It's a win-win. 1098 00:47:25,931 --> 00:47:29,768 How can you value a bunch of space plants over people's lives? 1099 00:47:29,768 --> 00:47:34,106 Oh, you wanna know why I care so much about these space plants? 1100 00:47:34,439 --> 00:47:36,108 - Mmm... - Not really, no. 1101 00:47:36,108 --> 00:47:37,568 I'll tell you why. 1102 00:47:37,568 --> 00:47:40,445 It all started when I was in kindergarten, 1103 00:47:40,445 --> 00:47:42,990 AKA, a breeding ground for mediocrity. 1104 00:47:42,990 --> 00:47:48,704 But I rose above all those little nose pickers because I had ideas. 1105 00:47:50,831 --> 00:47:53,834 ♪ When I was born ♪ 1106 00:47:53,834 --> 00:47:56,128 ♪ The doctor looked at me and said ♪ 1107 00:47:56,128 --> 00:47:58,714 ♪ He could've sworn ♪ 1108 00:47:58,714 --> 00:48:00,883 ♪ There were two brains inside my head ♪ 1109 00:48:00,883 --> 00:48:03,385 ♪ 'Cause it was big ♪ 1110 00:48:03,385 --> 00:48:05,804 ♪ It was so big and full of dreams ♪ 1111 00:48:05,804 --> 00:48:07,931 ♪ She'll have ideas ♪ 1112 00:48:07,931 --> 00:48:11,143 ♪ She'll turn things into smart machines ♪ 1113 00:48:11,518 --> 00:48:14,646 [gasps] And he was right. 1114 00:48:14,646 --> 00:48:16,148 You wanna know how smart I was? 1115 00:48:16,148 --> 00:48:18,483 That doctor wasn't a he, it was a she. 1116 00:48:18,483 --> 00:48:21,653 And that doctor was me. Yeah, I delivered myself! 1117 00:48:21,653 --> 00:48:24,406 Let's find a way to get that escape pod back to the asteroid. 1118 00:48:25,073 --> 00:48:27,492 ♪ My future was bright ♪ 1119 00:48:27,492 --> 00:48:29,745 ♪ All the kids looked up to me ♪ 1120 00:48:29,745 --> 00:48:32,247 ♪ I had foresight ♪ 1121 00:48:32,247 --> 00:48:34,666 ♪ I was a visionary ♪ 1122 00:48:34,666 --> 00:48:37,044 ♪ But then one day ♪ 1123 00:48:37,044 --> 00:48:39,171 ♪ When I thought I had it all ♪ 1124 00:48:39,171 --> 00:48:40,923 ♪ There came Ms. Kay ♪ 1125 00:48:41,590 --> 00:48:44,760 ♪ And she made me feel so very small ♪ 1126 00:48:45,969 --> 00:48:48,305 [Gwendolyn] She was my kindergarten teacher, you see. 1127 00:48:48,305 --> 00:48:49,848 And I drew a picture. 1128 00:48:49,848 --> 00:48:54,061 A picture of the future, when I would one day grow vegetables in space. 1129 00:48:54,061 --> 00:48:55,437 And you know what she did? 1130 00:48:55,437 --> 00:48:59,524 She laughed and said, "What a cute little fantasy." 1131 00:49:03,612 --> 00:49:05,656 ♪ So now you see ♪ 1132 00:49:05,656 --> 00:49:08,700 ♪ It was Ms. Kay who crushed my dreams ♪ 1133 00:49:08,700 --> 00:49:10,786 ♪ But that fueled me ♪ 1134 00:49:10,786 --> 00:49:13,330 ♪ To take my life to great extremes ♪ 1135 00:49:13,330 --> 00:49:15,165 ♪ I've devoted each day ♪ 1136 00:49:15,165 --> 00:49:18,085 ♪ To space cabbage and kale ♪ 1137 00:49:18,085 --> 00:49:19,920 ♪ But it was the only way ♪ 1138 00:49:20,379 --> 00:49:26,802 ♪ To get revenge on a major scale ♪ 1139 00:49:29,304 --> 00:49:32,891 ♪ Which again is why this initiative ♪ 1140 00:49:32,891 --> 00:49:39,815 ♪ Cannot fail ♪ 1141 00:49:41,608 --> 00:49:44,736 Wait, is that, like, your teacher from the song? 1142 00:49:44,736 --> 00:49:48,156 Hello, I seem to have gotten lost in your floor. 1143 00:49:48,156 --> 00:49:51,660 At last we meet again, my sworn nemesis. 1144 00:49:51,660 --> 00:49:53,912 "Nothing but a cute little fantasy," huh? 1145 00:49:53,912 --> 00:49:59,167 Well, what's a fantasy now, you old cow? [laughs] 1146 00:50:01,503 --> 00:50:03,255 [repeating] What do we do? What do we do? 1147 00:50:03,255 --> 00:50:05,590 Look, family, it's obvious what we should do. 1148 00:50:05,590 --> 00:50:09,094 We go out there and we show those bots who's boss. 1149 00:50:09,094 --> 00:50:10,595 They're not that scary. 1150 00:50:10,595 --> 00:50:12,848 - [screams] - Howdy, folks. 1151 00:50:12,848 --> 00:50:13,932 [all scream] 1152 00:50:13,932 --> 00:50:16,476 D-I-E-I-O. 1153 00:50:16,476 --> 00:50:18,729 That glass isn't gonna hold them for long. 1154 00:50:18,729 --> 00:50:20,731 Come on, let's move to the cargo bay. 1155 00:50:23,734 --> 00:50:25,152 Ah, we're doomed. 1156 00:50:25,152 --> 00:50:27,654 Let's face it. Commander Voyd Of Intelligence 1157 00:50:27,654 --> 00:50:29,781 cost us our only way outta here. 1158 00:50:29,781 --> 00:50:32,367 Need I remind you none of this would've happened 1159 00:50:32,367 --> 00:50:35,203 had you not frozen every cell in my body! 1160 00:50:35,203 --> 00:50:37,289 There must be somethin' we can do. 1161 00:50:37,289 --> 00:50:40,834 To stand any chance of making it off this charred piece of space dust, 1162 00:50:40,834 --> 00:50:42,878 we gotta hit these toasters where it hurts. 1163 00:50:42,878 --> 00:50:44,588 The off button. 1164 00:50:44,588 --> 00:50:46,006 Let me show you. 1165 00:50:46,006 --> 00:50:47,215 [gasps] You did it! 1166 00:50:47,215 --> 00:50:48,800 - That was just the lights. - Oh. 1167 00:50:48,800 --> 00:50:50,802 There's a kill switch in the main power core 1168 00:50:50,802 --> 00:50:52,846 that will shut down every single farmbot. 1169 00:50:52,846 --> 00:50:54,848 But it's all the way on the other side. 1170 00:50:54,848 --> 00:50:56,558 {\an8}We'd never make it on foot. 1171 00:50:56,558 --> 00:50:59,019 Oh, great. I guess we'll just die. 1172 00:50:59,019 --> 00:51:00,353 Ma... 1173 00:51:00,937 --> 00:51:02,230 Or... 1174 00:51:02,230 --> 00:51:04,691 we can drive. 1175 00:51:06,276 --> 00:51:07,986 Guys, we're in. We're-- 1176 00:51:17,746 --> 00:51:19,915 - Do you think they can see-- - We see you. Get 'em. 1177 00:51:19,915 --> 00:51:21,249 - [Greens scream] - Time to move. 1178 00:51:23,835 --> 00:51:25,212 [tires screeching] 1179 00:51:25,712 --> 00:51:27,089 [Cricket] Yeah! 1180 00:51:27,089 --> 00:51:29,716 Wow! That thruster's got some kick. 1181 00:51:29,716 --> 00:51:31,176 You think it'll hold on the back? 1182 00:51:31,176 --> 00:51:34,054 Well, I did use my best bungee cords. 1183 00:51:34,054 --> 00:51:35,847 But I'm havin' trouble with the steering. 1184 00:51:35,847 --> 00:51:37,599 That's because you steer with this. 1185 00:51:37,599 --> 00:51:39,434 The whole system is tied to the tablet. 1186 00:51:39,434 --> 00:51:40,644 Ooh, let me drive. 1187 00:51:40,644 --> 00:51:42,979 I think you've steered this family around enough. 1188 00:51:42,979 --> 00:51:46,566 Yeah, you drive. You wanted to take us on a road trip anyway. 1189 00:51:46,566 --> 00:51:50,654 Oh, yeah. This is exactly what I had in mind. 1190 00:51:54,407 --> 00:51:56,576 I reckon you should die. 1191 00:51:56,576 --> 00:51:58,078 What is wrong with them? 1192 00:51:58,078 --> 00:52:01,998 Whatever their malfunction, these bots are obviously unstable and very dangerous. 1193 00:52:01,998 --> 00:52:04,167 - [shudders] - What a coincidence. 1194 00:52:04,167 --> 00:52:05,752 - So am I. - [beeping] 1195 00:52:05,752 --> 00:52:08,213 Yippee ki-yay, mower-tractors! 1196 00:52:08,213 --> 00:52:11,508 [laughs] 1197 00:52:13,885 --> 00:52:15,053 - Yeah! - Whoo-hoo! 1198 00:52:15,053 --> 00:52:17,055 - Whoo! - Ripe for the picking. 1199 00:52:18,265 --> 00:52:19,266 [laughs] 1200 00:52:19,266 --> 00:52:20,767 Oh, good golly! 1201 00:52:20,767 --> 00:52:22,102 Nice severing, Cricket. 1202 00:52:22,102 --> 00:52:23,186 [gasps] Cookie! 1203 00:52:23,186 --> 00:52:25,147 [exclaims in panic] You're okay, you're okay. 1204 00:52:26,481 --> 00:52:28,984 Oh, you messed with the wrong glob of goo. 1205 00:52:28,984 --> 00:52:30,235 - Get him. - [Cookie squeals] 1206 00:52:30,235 --> 00:52:33,697 [screaming hysterically] 1207 00:52:33,697 --> 00:52:34,781 Oh, yeah. 1208 00:52:35,699 --> 00:52:37,742 Hey, this is actually going shockingly well. 1209 00:52:37,742 --> 00:52:39,286 - [grunts] - Papa! 1210 00:52:39,286 --> 00:52:40,954 - Dad! - Watermelon harvested. 1211 00:52:40,954 --> 00:52:42,122 - Yeehaw! - [Bill screaming] 1212 00:52:42,122 --> 00:52:44,291 [groans] You, take the wheel. 1213 00:52:44,291 --> 00:52:45,667 - On it. - I'll be back. 1214 00:52:45,667 --> 00:52:47,169 Oh, my gosh! 1215 00:52:50,005 --> 00:52:51,381 [breathes heavily] 1216 00:52:51,381 --> 00:52:52,632 - Ha! - [Bill yells] 1217 00:52:55,719 --> 00:52:58,138 Whoa... Oh. 1218 00:53:00,765 --> 00:53:02,851 [gasps] Colleen, you saved me! 1219 00:53:02,851 --> 00:53:04,102 - Saving. - Huh? 1220 00:53:04,102 --> 00:53:05,437 I'm saving you. 1221 00:53:05,437 --> 00:53:07,439 - [gasps] - All right, I'll take the left side. 1222 00:53:07,439 --> 00:53:09,941 You curl up into a ball while the right side swarms you 1223 00:53:09,941 --> 00:53:11,067 until I-- 1224 00:53:11,943 --> 00:53:12,986 That works too. 1225 00:53:13,403 --> 00:53:14,404 Come on, get in. 1226 00:53:16,573 --> 00:53:18,825 We must be close to the kill switch, right? 1227 00:53:18,825 --> 00:53:20,285 Looks like we're almost there. 1228 00:53:20,285 --> 00:53:22,037 The power core's just up ahead, 1229 00:53:22,037 --> 00:53:24,164 right over that large and jagged cliff. 1230 00:53:24,956 --> 00:53:27,167 - [all gasp] - I'm sensing a problem. 1231 00:53:27,167 --> 00:53:30,253 What do we do? It's a ding dang dead-end. 1232 00:53:33,298 --> 00:53:35,592 I got an idea. We're gonna jump. 1233 00:53:35,592 --> 00:53:37,886 What? No, no, that's crazy. 1234 00:53:37,886 --> 00:53:38,970 I'm goin' for it. 1235 00:53:40,388 --> 00:53:41,806 [Bill] Cricket! 1236 00:53:41,806 --> 00:53:44,559 [Cricket] Just gotta hit that ramp. 1237 00:53:44,559 --> 00:53:47,062 - Look out! - Dad, what are you doing? 1238 00:53:47,062 --> 00:53:49,648 Trying to keep this family safe! 1239 00:53:50,607 --> 00:53:52,734 Are you two out of your minds? 1240 00:53:52,734 --> 00:53:54,236 Give me the wheel! 1241 00:53:54,236 --> 00:53:56,446 Dad, I got it under control. 1242 00:53:56,446 --> 00:53:57,781 [Bill] Cricket, no! 1243 00:53:57,781 --> 00:54:00,533 [all screaming] 1244 00:54:00,533 --> 00:54:01,868 [Bill] We're gonna crash! 1245 00:54:06,498 --> 00:54:08,166 - [all groan] - Are we there yet? 1246 00:54:08,166 --> 00:54:10,043 The kill switch. [grunts] [breathes heavily] 1247 00:54:14,714 --> 00:54:16,883 Sweet dreams, farmnots. 1248 00:54:16,883 --> 00:54:18,843 [grunting] Come on. 1249 00:54:31,106 --> 00:54:32,899 Y'all come back now. 1250 00:54:33,942 --> 00:54:35,694 [laughs] Whoo-hoo! 1251 00:54:35,694 --> 00:54:38,321 See, Dad? Told you jumpin' would work. 1252 00:54:38,321 --> 00:54:41,700 And since Gwendolyn got her veggies, we completed the mission. 1253 00:54:41,700 --> 00:54:44,452 So, let's get this vacation back on track. 1254 00:54:44,577 --> 00:54:45,912 - [spark buzzing] - Now, who's ready 1255 00:54:45,912 --> 00:54:47,831 to go to the Space Hotel? 1256 00:54:48,456 --> 00:54:50,125 - Oh! - [all gasp] 1257 00:54:50,583 --> 00:54:51,918 That can't be good. 1258 00:54:51,918 --> 00:54:53,169 It isn't. 1259 00:54:53,169 --> 00:54:55,130 Y'all done goofed again, Greens. 1260 00:54:55,130 --> 00:54:57,757 Crashing into the power core caused an energy surge 1261 00:54:57,757 --> 00:55:00,760 that is blowing up the space shuttles one by one. 1262 00:55:04,597 --> 00:55:08,310 Uh, those things were eyesores anyway. [chuckles] 1263 00:55:08,310 --> 00:55:10,812 Let's get off this rock and head to the Space Hotel. 1264 00:55:10,812 --> 00:55:11,896 You don't get it. 1265 00:55:11,896 --> 00:55:16,026 Each explosion pushes the asteroid a little further off its orbit. 1266 00:55:16,026 --> 00:55:18,778 If the last station blows, FYI, that's where you're standing... 1267 00:55:18,778 --> 00:55:19,863 [all gasp] 1268 00:55:19,863 --> 00:55:23,700 {\an8}...the asteroid will be set on a direct collision course with Big City. 1269 00:55:25,201 --> 00:55:26,453 [all gasp] 1270 00:55:26,453 --> 00:55:29,456 Okay. [chuckles nervously] There's gotta be a way to stop it, right? 1271 00:55:29,456 --> 00:55:31,291 Lucky for you, there is. 1272 00:55:31,291 --> 00:55:34,502 There's a maroon wire you need to find and cut. 1273 00:55:34,502 --> 00:55:36,629 Not to be confused with the burgundy wire. 1274 00:55:36,629 --> 00:55:39,382 - Cutting that would sever all communica-- - Found it. 1275 00:55:39,382 --> 00:55:40,467 Am I a hero? 1276 00:55:40,967 --> 00:55:42,510 - No! - Cricket! 1277 00:55:42,969 --> 00:55:45,513 [chuckles nervously] That might have been burgundy. 1278 00:55:45,513 --> 00:55:47,140 [sighs] Fan out. 1279 00:55:47,140 --> 00:55:48,850 We gotta find that wire. 1280 00:55:53,063 --> 00:55:54,314 [grunts in frustration] 1281 00:55:58,151 --> 00:56:01,029 Uh, Dad, why'd you grab the wheel from me? 1282 00:56:02,155 --> 00:56:03,948 We'll talk about this later. 1283 00:56:04,199 --> 00:56:06,117 Cool. Just shut me down again. 1284 00:56:06,117 --> 00:56:09,704 You know, I had everything under control until you ruined my plan. 1285 00:56:09,704 --> 00:56:12,791 Are you really trying to blame me right now? 1286 00:56:12,791 --> 00:56:15,668 None of this would've happened if you hadn't been so reckless 1287 00:56:15,668 --> 00:56:18,088 and brought us to space in the first place! 1288 00:56:18,505 --> 00:56:20,590 Do not roll your eyes at me! 1289 00:56:20,590 --> 00:56:24,094 Hey, Rule 83-F states "No distracting arguments during a crisis." 1290 00:56:24,094 --> 00:56:25,595 - [rumbling] - [all yelp] 1291 00:56:25,595 --> 00:56:29,140 Well, excuse me for trying to do something nice for this family 1292 00:56:29,140 --> 00:56:31,393 by giving them an exciting vacation 1293 00:56:31,393 --> 00:56:34,354 instead of the same trip as last year. 1294 00:56:34,354 --> 00:56:37,190 At least my vacation wouldn't have got us killed! 1295 00:56:37,190 --> 00:56:38,733 Bill, that's enough. 1296 00:56:40,026 --> 00:56:43,238 This is all because of you and your crazy ideas. 1297 00:56:43,238 --> 00:56:45,532 My ideas are not crazy. 1298 00:56:45,532 --> 00:56:49,119 They're exciting. You're just too boring to recognize that. 1299 00:56:49,119 --> 00:56:52,956 I recognize your ideas always end in disaster. 1300 00:56:52,956 --> 00:56:55,458 Cricket, all your ideas have been bad. 1301 00:56:55,458 --> 00:56:57,043 What do you want me to say? 1302 00:56:57,043 --> 00:56:59,754 I'm sorry, I don't like bad ideas. 1303 00:57:00,088 --> 00:57:01,131 I get it. 1304 00:57:01,131 --> 00:57:03,883 When you say you don't like my ideas, 1305 00:57:03,883 --> 00:57:06,886 what you're really saying is you don't like me. 1306 00:57:06,886 --> 00:57:10,557 Come on, come on, come on. Maroon wire. Maroon wire. 1307 00:57:10,557 --> 00:57:12,058 And that's fine 1308 00:57:12,058 --> 00:57:15,395 because I don't like you. 1309 00:57:18,356 --> 00:57:19,983 Cricket! The wire! 1310 00:57:20,984 --> 00:57:21,985 [both gasp] 1311 00:57:28,283 --> 00:57:31,202 [breathing heavily] 1312 00:57:31,202 --> 00:57:32,328 Family? 1313 00:57:32,328 --> 00:57:33,746 - [Tilly yelps] - Tilly? 1314 00:57:33,746 --> 00:57:36,458 - Gramma! - Tilly, grab my hand! 1315 00:57:36,458 --> 00:57:37,750 [breathing heavily] 1316 00:57:39,836 --> 00:57:42,213 - [breathing heavily] - [both grunt] 1317 00:57:42,213 --> 00:57:43,882 Son! Son! 1318 00:57:43,882 --> 00:57:47,385 [breathing heavily] No! No! 1319 00:57:56,102 --> 00:57:58,688 [alarm blaring] 1320 00:57:58,688 --> 00:58:00,190 Ooh, not good. 1321 00:58:00,190 --> 00:58:02,692 - [all yelling] - No. 1322 00:58:02,692 --> 00:58:05,904 If there's one thing I love, it's being alive! 1323 00:58:05,904 --> 00:58:07,405 Breaking news. 1324 00:58:07,405 --> 00:58:09,908 {\an8}An asteroid is headed straight for Big City. 1325 00:58:09,908 --> 00:58:12,577 {\an8}Sources say we're all going to die. 1326 00:58:12,577 --> 00:58:13,661 {\an8}[screams] 1327 00:58:15,497 --> 00:58:16,998 [people screaming] 1328 00:58:18,416 --> 00:58:19,667 Oh, that's terrible. 1329 00:58:20,251 --> 00:58:24,339 [gasps] Oh! This is objectively so much worse! 1330 00:58:24,881 --> 00:58:26,090 [male computerized voice] Package arrived. 1331 00:58:26,090 --> 00:58:27,967 Yay! Boop. 1332 00:58:30,261 --> 00:58:31,471 What are you doing? 1333 00:58:31,471 --> 00:58:33,806 You have to stop the asteroid! 1334 00:58:34,474 --> 00:58:37,268 My crops. They're here! 1335 00:58:38,019 --> 00:58:40,396 Oh, and they're perfect. 1336 00:58:44,567 --> 00:58:48,821 Ms. Kay, my greatest nemesis, I have finally done it. 1337 00:58:48,821 --> 00:58:52,158 I have grown vegetables in space! 1338 00:58:52,158 --> 00:58:55,495 I have finally proved you wrong. 1339 00:58:55,495 --> 00:59:00,083 [laughs maniacally] 1340 00:59:00,833 --> 00:59:02,418 How wonderful. 1341 00:59:02,418 --> 00:59:03,753 [mumbling] Wha-- 1342 00:59:03,753 --> 00:59:06,464 I'm so proud of you, Gwendolyn. 1343 00:59:06,464 --> 00:59:08,466 Have a gold star. 1344 00:59:08,466 --> 00:59:09,551 [gasps] 1345 00:59:13,555 --> 00:59:14,556 Boop. 1346 00:59:15,223 --> 00:59:16,224 Wow. 1347 00:59:16,224 --> 00:59:20,144 Finally hearing you say that after all this time... 1348 00:59:20,812 --> 00:59:22,981 was deeply unsatisfying. 1349 00:59:22,981 --> 00:59:24,899 {\an8}Well, maybe my next revenge plot 1350 00:59:24,899 --> 00:59:28,903 {\an8}will finally fill the vast void deep in my cold, dark heart. 1351 00:59:28,903 --> 00:59:30,196 Eh, probably not. 1352 00:59:30,196 --> 00:59:31,614 What is wrong with you? 1353 00:59:31,614 --> 00:59:34,659 An asteroid is headed right towards us! Do something! 1354 00:59:34,659 --> 00:59:37,745 Oh, thanks for the reminder. Gotta skedaddle. 1355 00:59:38,913 --> 00:59:42,000 Time for a little a vacay at my compound on Mars. 1356 00:59:42,000 --> 00:59:45,253 Just until this whole thing blows over, you know, or blows up. 1357 00:59:45,962 --> 00:59:49,465 Either way, bye! Whee! 1358 00:59:56,180 --> 00:59:57,515 See ya, suckers! 1359 00:59:58,349 --> 01:00:02,103 She left us! We're dead! So very dead! [hyperventilates] 1360 01:00:02,103 --> 01:00:04,272 Stay with me, Gloria. This isn't over yet. 1361 01:00:05,648 --> 01:00:07,650 - Ms. Kay! - Huh? 1362 01:00:07,650 --> 01:00:09,944 There's a button on the control panel over there 1363 01:00:09,944 --> 01:00:12,572 {\an8}that says "Release." We need you to push it. 1364 01:00:13,656 --> 01:00:15,199 [grunting] 1365 01:00:16,117 --> 01:00:21,205 [grunting softly] 1366 01:00:21,331 --> 01:00:23,458 Oh, she'll never get there in time. 1367 01:00:23,708 --> 01:00:25,960 [Ms. Kay grunting] 1368 01:00:25,960 --> 01:00:27,462 All right, plan B. 1369 01:00:27,462 --> 01:00:28,755 For boot. 1370 01:00:34,010 --> 01:00:35,261 Second time's the charm. 1371 01:00:37,639 --> 01:00:39,057 - [beeping] - [both yell] 1372 01:00:39,182 --> 01:00:43,061 I'm all outta boots, kid. I'm all outta boots. 1373 01:00:43,061 --> 01:00:46,439 I'm so sorry, Nancy. I wish I could've done more. 1374 01:00:49,359 --> 01:00:52,153 Wait, I can. I'm wearing shoes. 1375 01:00:53,154 --> 01:00:56,199 Shoe. I'm wearing shoe. 1376 01:00:56,699 --> 01:00:59,952 Come on, Gloria. Everyone's counting on you. 1377 01:00:59,952 --> 01:01:02,038 [breathes deeply] 1378 01:01:02,622 --> 01:01:06,292 Just take your shot and... 1379 01:01:06,292 --> 01:01:07,627 [shouts] Yah! 1380 01:01:10,463 --> 01:01:11,464 [Ms. Kay yells] 1381 01:01:11,464 --> 01:01:12,548 - Ooh. -,No! 1382 01:01:12,548 --> 01:01:14,384 Oh! [grunts] 1383 01:01:14,801 --> 01:01:15,927 [both yell] 1384 01:01:15,927 --> 01:01:17,261 [grunts] 1385 01:01:17,553 --> 01:01:19,347 Hmm? Ooh! 1386 01:01:19,555 --> 01:01:20,765 [groans] 1387 01:01:21,974 --> 01:01:23,184 Dream team? 1388 01:01:23,184 --> 01:01:25,103 [gasps] You said it. 1389 01:01:25,103 --> 01:01:26,813 Dream team. 1390 01:01:26,813 --> 01:01:28,815 I think you dropped this, dear. 1391 01:01:28,815 --> 01:01:30,233 All right, what's next? 1392 01:01:30,233 --> 01:01:32,276 We have to find a way to contact my family. 1393 01:01:34,612 --> 01:01:35,613 What? 1394 01:01:38,908 --> 01:01:40,827 No. No. 1395 01:01:41,369 --> 01:01:43,996 No! We're too late. 1396 01:01:43,996 --> 01:01:45,331 - [computer beeps softly] - Huh? 1397 01:01:49,794 --> 01:01:53,923 [breathing heavily] 1398 01:01:53,923 --> 01:01:56,134 Gramma? 1399 01:01:56,134 --> 01:01:58,386 Uh... Tilly! 1400 01:01:59,887 --> 01:02:01,055 [breathes heavily] 1401 01:02:01,055 --> 01:02:02,140 Dad? 1402 01:02:03,599 --> 01:02:04,892 Dad. 1403 01:02:08,813 --> 01:02:11,149 ♪ I had my fun ♪ 1404 01:02:11,149 --> 01:02:12,984 ♪ Now it's done ♪ 1405 01:02:13,818 --> 01:02:17,155 ♪ And so is my Big City ♪ 1406 01:02:17,947 --> 01:02:20,825 ♪I wanted to try somethin' new ♪ 1407 01:02:20,825 --> 01:02:24,912 ♪ Now all I have is self-pity ♪ 1408 01:02:24,912 --> 01:02:29,250 ♪ I made mistakes I caused heartbreaks ♪ 1409 01:02:29,876 --> 01:02:33,045 ♪ And now I'm filled with dread ♪ 1410 01:02:33,045 --> 01:02:35,757 ♪ 'Cause by far the worst ♪ 1411 01:02:35,757 --> 01:02:37,550 ♪ Was my outburst ♪ 1412 01:02:37,550 --> 01:02:40,970 ♪ That ding-dang stuff I said ♪ 1413 01:02:41,846 --> 01:02:43,598 ♪ If you're a dad ♪ 1414 01:02:43,598 --> 01:02:45,600 ♪ It feels so bad ♪ 1415 01:02:45,600 --> 01:02:49,061 ♪ When your son tells you you're crummy ♪ 1416 01:02:50,021 --> 01:02:53,566 ♪ I told him "No" like in that tableau ♪ 1417 01:02:53,566 --> 01:02:57,612 ♪ So much it drove him from me ♪ 1418 01:02:57,612 --> 01:03:01,866 ♪ If I had the chance I'd change my stance ♪ 1419 01:03:01,866 --> 01:03:04,535 ♪ And show my heart instead ♪ 1420 01:03:05,119 --> 01:03:09,624 ♪ But that ship has sailed I big-time failed ♪ 1421 01:03:09,624 --> 01:03:12,919 - ♪ With that ding-dang stuff I said ♪ - ♪ Ding-dang stuff I said ♪ 1422 01:03:13,211 --> 01:03:17,048 ♪ Now that I know I hurt you ♪ 1423 01:03:17,048 --> 01:03:21,135 ♪ Feels like a part of me is lost ♪ 1424 01:03:21,135 --> 01:03:26,224 ♪ But I made my choices ♪ 1425 01:03:26,224 --> 01:03:29,519 ♪ Now I gotta live with the cost ♪ 1426 01:03:29,852 --> 01:03:33,815 ♪ These were to be memories ♪ 1427 01:03:33,815 --> 01:03:37,151 ♪ We'd smile as we recall ♪ 1428 01:03:37,151 --> 01:03:42,114 ♪ But with no family there to share them with ♪ 1429 01:03:42,114 --> 01:03:45,618 ♪ Why remember them at all? ♪ 1430 01:03:46,619 --> 01:03:49,956 ♪ I really goofed My world's gone poof ♪ 1431 01:03:49,956 --> 01:03:53,000 ♪ And I'm the one to blame ♪ 1432 01:03:53,000 --> 01:03:55,545 - ♪ Oh, Dad was right ♪ - ♪ I ain't too bright ♪ 1433 01:03:55,545 --> 01:03:57,505 - ♪ I think I might ♪ - ♪ Our pointless fight ♪ 1434 01:03:57,505 --> 01:03:59,257 ♪ Be forever filled with shame ♪ 1435 01:03:59,257 --> 01:04:01,008 ♪ I could see I caused him pain ♪ 1436 01:04:01,008 --> 01:04:05,096 ♪ Now that I know I hurt you ♪ 1437 01:04:05,096 --> 01:04:09,183 ♪ Feels like a part of me is lost ♪ 1438 01:04:09,183 --> 01:04:13,271 ♪ But I made my choices ♪ 1439 01:04:13,271 --> 01:04:17,275 ♪ Now I gotta live with the cost ♪ 1440 01:04:17,275 --> 01:04:19,360 - ♪ But it's too late ♪ - ♪ Oh, what a fate ♪ 1441 01:04:19,360 --> 01:04:21,612 - ♪ To set things straight ♪ - ♪ It isn't great ♪ 1442 01:04:21,612 --> 01:04:24,490 ♪ That dream is nearly dead ♪ 1443 01:04:25,116 --> 01:04:29,704 ♪ If I could redo one mistake-aroo ♪ 1444 01:04:29,704 --> 01:04:33,624 ♪ It would be the catastrophe ♪ 1445 01:04:33,624 --> 01:04:37,628 ♪ Of those silly screams I didn't mean ♪ 1446 01:04:37,628 --> 01:04:41,173 ♪ That ding-dang stuff ♪ 1447 01:04:41,757 --> 01:04:45,094 ♪ That ding-dang stuff ♪ 1448 01:04:45,803 --> 01:04:51,100 ♪ That awful stuff ♪ 1449 01:04:52,476 --> 01:04:54,937 ♪ I said ♪ 1450 01:04:58,316 --> 01:04:59,650 [Nancy in distance] Cricket! 1451 01:04:59,650 --> 01:05:02,570 Cricket! 1452 01:05:03,988 --> 01:05:04,989 Mom? 1453 01:05:05,323 --> 01:05:07,742 Pumpkin! You're alive! 1454 01:05:07,742 --> 01:05:08,826 Mom! 1455 01:05:08,826 --> 01:05:11,913 [grunts] Mom. 1456 01:05:12,121 --> 01:05:14,582 Cricket, look, I don't know how long this signal will hold 1457 01:05:14,582 --> 01:05:15,666 and we don't have much time. 1458 01:05:15,666 --> 01:05:19,337 The asteroid's on its way and we gotta figure out a way to save Big City. 1459 01:05:19,337 --> 01:05:20,838 Any ideas, kiddo? 1460 01:05:20,838 --> 01:05:22,089 I... 1461 01:05:22,089 --> 01:05:24,842 No, all my ideas are bad. 1462 01:05:25,009 --> 01:05:28,304 Well, unless somebody thinks of something, we're all going to die! 1463 01:05:28,304 --> 01:05:33,517 What Gloria means is right now there are no bad ideas. 1464 01:05:33,517 --> 01:05:35,102 [scoffs] Tell that to Dad. 1465 01:05:35,102 --> 01:05:37,104 He said all my ideas are crazy. 1466 01:05:38,439 --> 01:05:40,232 I'm startin' to think he's right. 1467 01:05:40,232 --> 01:05:43,361 It was my idea to go to space, and look where that got everyone. 1468 01:05:43,361 --> 01:05:45,321 If I tried to save Big City, I... 1469 01:05:45,321 --> 01:05:48,741 I'd probably end up hittin' it with a second, bigger asteroid 1470 01:05:48,741 --> 01:05:50,076 and double destroyin' it. 1471 01:05:53,412 --> 01:05:55,373 Ouch! What was that for? 1472 01:05:55,373 --> 01:05:57,249 Cricket Green, you listen to me. 1473 01:05:57,249 --> 01:05:59,877 Sure, some of your ideas can be a bit crazy, 1474 01:05:59,877 --> 01:06:03,464 but crazy problems need crazy solutions. 1475 01:06:03,464 --> 01:06:06,258 I know you and your dad don't always see eye to eye, 1476 01:06:06,258 --> 01:06:09,303 but you two are more alike than you may realize. 1477 01:06:09,303 --> 01:06:11,055 You both do what's best for the family, 1478 01:06:11,055 --> 01:06:13,391 you just go about it in different ways. 1479 01:06:13,391 --> 01:06:15,601 And I believe with all my heart 1480 01:06:15,601 --> 01:06:18,104 that if y'all could appreciate each other's strengths, 1481 01:06:18,104 --> 01:06:20,314 there's nothin' you can't do. 1482 01:06:20,314 --> 01:06:22,233 - Cricket? - Mom? 1483 01:06:22,233 --> 01:06:24,402 Dang signal. Mom? 1484 01:06:24,402 --> 01:06:25,903 You can do this. 1485 01:06:29,323 --> 01:06:30,866 I can do this? 1486 01:06:30,866 --> 01:06:33,119 I can do this! 1487 01:06:33,119 --> 01:06:35,997 Come on, Leggy, we've got a city to save. 1488 01:06:37,415 --> 01:06:39,291 [grunting] 1489 01:06:39,291 --> 01:06:40,501 Huh? 1490 01:06:46,424 --> 01:06:47,800 Bingo-bango. 1491 01:06:49,301 --> 01:06:50,302 [horn honks] 1492 01:06:53,639 --> 01:06:54,932 - Bill! - Papa! 1493 01:06:54,932 --> 01:06:56,308 Hi, Dad. 1494 01:06:56,308 --> 01:06:57,393 Cricket? 1495 01:06:57,393 --> 01:06:59,311 - Uh, look, -so, um-- - Hey, um-- 1496 01:06:59,311 --> 01:07:02,732 Enough mushy-mash! How are we gonna stop that lousy asteroid? 1497 01:07:02,732 --> 01:07:04,191 All those people gettin' smooshed 1498 01:07:04,191 --> 01:07:06,402 would put a real damper on this vacation. 1499 01:07:06,402 --> 01:07:09,405 Rule Alpha Prime, "At your lowest moment, call Gwendolyn." 1500 01:07:09,405 --> 01:07:11,574 She will always possess the answer you seek. 1501 01:07:11,574 --> 01:07:12,658 [line ringing] 1502 01:07:12,658 --> 01:07:14,493 [message] Hi. This is Gwendolyn Zapp. 1503 01:07:14,493 --> 01:07:17,038 If you're calling about the imminent asteroid collision, 1504 01:07:17,038 --> 01:07:20,291 I've turned my back on Earth and started a new life on Mars. 1505 01:07:20,291 --> 01:07:21,751 Viva la Mars! 1506 01:07:21,751 --> 01:07:25,129 - [line disconnects] - Gwendolyn abandoned us? 1507 01:07:25,421 --> 01:07:26,881 Yeah, big surprise there. 1508 01:07:26,881 --> 01:07:29,258 I spent my whole career following her rules 1509 01:07:29,258 --> 01:07:32,428 because I believed she was leading us towards a better tomorrow, 1510 01:07:32,428 --> 01:07:34,555 but she abandoned us! 1511 01:07:34,555 --> 01:07:35,973 Yep, she's a stinker. 1512 01:07:35,973 --> 01:07:38,642 This whole time she was only in it for herself? 1513 01:07:38,642 --> 01:07:41,145 My whole life is a lie? 1514 01:07:41,145 --> 01:07:43,856 - [sobbing] - I'm gonna give you a minute. 1515 01:07:43,856 --> 01:07:48,402 Changing the subject, Tilly, look what I found floatin' around in space. 1516 01:07:48,402 --> 01:07:49,904 Good thing you put your name on it. 1517 01:07:49,904 --> 01:07:51,739 [gasps] My journal! 1518 01:07:51,739 --> 01:07:53,491 [chuckles] 1519 01:07:53,491 --> 01:07:58,120 So back to that big death ball situation, what are we gonna do? 1520 01:07:58,120 --> 01:08:02,291 Hmm, I think I've got an idea. 1521 01:08:16,055 --> 01:08:17,056 [chef] Huh? 1522 01:08:17,056 --> 01:08:20,267 - [laughs] Come on, Remy. - We're going back into orbit. 1523 01:08:20,267 --> 01:08:22,895 Be right there. Just gotta stretch my little leggies. 1524 01:08:22,895 --> 01:08:24,855 [gasps] They made it! 1525 01:08:24,855 --> 01:08:29,068 Hey, Green family. We're about to conga, and my hips ain't wrong-a. 1526 01:08:29,068 --> 01:08:30,319 Sorry, Remy, no time. 1527 01:08:30,319 --> 01:08:32,029 There's an asteroid headed for Big City, 1528 01:08:32,029 --> 01:08:34,156 and it's gonna blow up everyone we know and love. 1529 01:08:34,156 --> 01:08:35,241 [screams] 1530 01:08:35,241 --> 01:08:38,244 Even worse, Gwendolyn abandoned us! 1531 01:08:38,244 --> 01:08:39,328 [screams] 1532 01:08:39,328 --> 01:08:42,248 No, that's not worse. She's just goin' through somethin' right now. 1533 01:08:42,248 --> 01:08:44,792 Remy, which way to the tractor beam control room? 1534 01:08:44,792 --> 01:08:47,253 That way. Go get 'em, Greens. 1535 01:08:48,337 --> 01:08:49,588 Come on, gang, hurry! 1536 01:08:52,174 --> 01:08:53,384 We need a code to get in. 1537 01:08:53,384 --> 01:08:55,928 Hey! Using BigTech clearance codes 1538 01:08:55,928 --> 01:08:58,889 without explicit permission from Gwendolyn is against the rules. 1539 01:08:58,889 --> 01:09:00,141 Come on! Really? 1540 01:09:02,184 --> 01:09:04,895 But I'm not living by her rules anymore. 1541 01:09:04,895 --> 01:09:07,815 Whoo-hoo! Okay! I like Colleen now. 1542 01:09:08,649 --> 01:09:11,610 [male computerized voice] Access granted. Welcome, Commander Voyd. 1543 01:09:11,610 --> 01:09:13,070 - Yeah! - It worked! 1544 01:09:13,070 --> 01:09:16,282 My hero may not be a hero, but I can be. 1545 01:09:16,282 --> 01:09:19,076 Excuse me. Would you please explain what you are doing? 1546 01:09:19,076 --> 01:09:21,662 Oh, we were just, uh, breaking in. 1547 01:09:21,662 --> 01:09:23,497 - [all] Cricket! - I'm sorry, I panicked! 1548 01:09:23,497 --> 01:09:24,832 That is what we thought. 1549 01:09:24,832 --> 01:09:26,917 Unleashing complementary lasers. 1550 01:09:26,917 --> 01:09:28,002 [all gasp] 1551 01:09:31,213 --> 01:09:32,923 [gasps] The doors! 1552 01:09:32,923 --> 01:09:34,550 Not on Gramma's watch. 1553 01:09:37,219 --> 01:09:38,637 - Hang on. - [both] Whoa! 1554 01:09:38,637 --> 01:09:40,139 - Let's go. - [yells] 1555 01:09:42,600 --> 01:09:43,976 What the... [screams] 1556 01:09:44,977 --> 01:09:45,978 Leg? 1557 01:09:48,564 --> 01:09:50,858 I'll never forget you, Cyber Leg. 1558 01:09:52,902 --> 01:09:54,028 [gasps] 1559 01:09:54,028 --> 01:09:55,571 [Greens gasp] 1560 01:09:55,571 --> 01:09:57,990 [sighs] Their lasers destroyed the controls. 1561 01:09:57,990 --> 01:09:59,700 Don't tell me we came all this way 1562 01:09:59,700 --> 01:10:01,577 and the beamy-ma-bob ain't even gonna work. 1563 01:10:01,577 --> 01:10:04,371 The beam still works, but it's pointed in the wrong direction. 1564 01:10:04,371 --> 01:10:06,624 With the controls blasted, we need a different way 1565 01:10:06,624 --> 01:10:08,417 to get the tractor beam into position. 1566 01:10:08,417 --> 01:10:10,836 Ah-ha! All right, Greens. 1567 01:10:10,836 --> 01:10:13,923 You're gonna blast me out into open space through this trash chute. 1568 01:10:13,923 --> 01:10:16,050 It's risky, but once I reach the tractor beam 1569 01:10:16,050 --> 01:10:17,885 I can manually move it into position, 1570 01:10:17,885 --> 01:10:19,803 target the asteroid, and... 1571 01:10:21,347 --> 01:10:23,390 I can't fit. [sighs] 1572 01:10:23,390 --> 01:10:24,767 - Dang. - Okay. 1573 01:10:24,767 --> 01:10:27,269 - Then we go back to the Kludge. - Papa, there's no time. 1574 01:10:27,269 --> 01:10:29,438 The asteroid's closin' in on Big City! 1575 01:10:29,438 --> 01:10:31,982 Well, there has to be another way to get out there. 1576 01:10:31,982 --> 01:10:33,108 [Cricket] There is. 1577 01:10:33,108 --> 01:10:34,193 Huh? 1578 01:10:34,693 --> 01:10:37,404 But it's kinda crazy. Sorry, Dad. 1579 01:10:38,113 --> 01:10:39,114 No! 1580 01:10:41,533 --> 01:10:45,287 [grunting] 1581 01:10:45,913 --> 01:10:48,582 No, it's too dangerous. He's not tethered to anything. 1582 01:10:48,582 --> 01:10:50,960 Hang on. Maintaining visual on the boy. 1583 01:10:53,629 --> 01:10:54,630 Cricket. 1584 01:10:58,968 --> 01:11:02,304 [grunts then sighs in relief] 1585 01:11:02,304 --> 01:11:03,889 Whoo! You can do it, boy! 1586 01:11:03,889 --> 01:11:06,225 See, Papa, Cricket's doin' fine. 1587 01:11:06,225 --> 01:11:08,602 You're right. Never doubted him for a second. 1588 01:11:08,602 --> 01:11:10,312 Mr. Green, you're hurting me. 1589 01:11:10,312 --> 01:11:11,563 Ah. Sorry. 1590 01:11:11,563 --> 01:11:13,524 All right, I made it. Tell me what to do. 1591 01:11:13,524 --> 01:11:16,068 [Colleen] There's a steering wheel on the back of the beam. 1592 01:11:16,068 --> 01:11:18,195 Give it a few turns and I'll tell you when to stop. 1593 01:11:18,195 --> 01:11:19,738 Okay. [grunts] 1594 01:11:21,615 --> 01:11:22,616 [computer beeping] 1595 01:11:24,451 --> 01:11:25,619 Almost there. 1596 01:11:25,619 --> 01:11:27,746 And... stop. 1597 01:11:29,373 --> 01:11:30,624 Activating the beam now. 1598 01:11:32,376 --> 01:11:34,128 [yelling] 1599 01:11:37,214 --> 01:11:39,591 - We have a successful lock. - Yay! 1600 01:11:39,591 --> 01:11:41,677 Oh. Okay, Cricket, get back inside right now. 1601 01:11:41,677 --> 01:11:45,889 {\an8}Wait. The asteroid is still racing towards Big City at an incredible speed. 1602 01:11:45,889 --> 01:11:48,726 What? But I did the thing. Why didn't it work? 1603 01:11:48,726 --> 01:11:50,728 Pulling in a courtesy shuttle is one thing, 1604 01:11:50,728 --> 01:11:54,523 but the tractor beam isn't powerful enough to stop a giant asteroid. 1605 01:11:54,523 --> 01:11:55,733 [people screaming] 1606 01:11:55,733 --> 01:11:57,192 All those people. 1607 01:11:57,192 --> 01:11:58,444 Our home. 1608 01:11:59,611 --> 01:12:00,612 Mom. 1609 01:12:00,612 --> 01:12:05,075 Dang it! I'm not lettin' that thing crush Big City, Colleen. What can we do? 1610 01:12:05,075 --> 01:12:06,827 Right. Right. Uh... 1611 01:12:07,328 --> 01:12:09,079 [gasps] Perfect. 1612 01:12:09,079 --> 01:12:11,415 Cricket, see the switches on the side of the beam? 1613 01:12:11,415 --> 01:12:13,709 To stand any sort of chance against this asteroid, 1614 01:12:13,709 --> 01:12:15,919 we have to tap into the beam's power reserves. 1615 01:12:15,919 --> 01:12:19,131 On it. [grunting] 1616 01:12:19,131 --> 01:12:21,842 Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! [pants] 1617 01:12:23,302 --> 01:12:25,763 Nice job. Now make your way to the second switch. 1618 01:12:25,763 --> 01:12:29,725 You two, kill the lights. We gotta give this thing all the power we got. 1619 01:12:29,725 --> 01:12:31,310 [lights powering down] 1620 01:12:32,227 --> 01:12:33,604 [Cricket] Hey, Dad? 1621 01:12:33,604 --> 01:12:35,898 Yes, what is it, son? 1622 01:12:36,273 --> 01:12:42,446 I just... I just wanted to say I'm sorry for what I said to you on the asteroid. 1623 01:12:42,446 --> 01:12:43,947 And for all of this. 1624 01:12:44,406 --> 01:12:47,326 I just wanted the family to have the best vacation. 1625 01:12:47,326 --> 01:12:48,869 I know you did. 1626 01:12:48,869 --> 01:12:51,872 If I hadn't hijacked our trip, none of this would have happened. 1627 01:12:51,872 --> 01:12:54,625 And you would've kept us safe like you always do. 1628 01:12:54,625 --> 01:12:57,461 Everything would be better if I wasn't... 1629 01:12:57,461 --> 01:12:59,630 If I weren't so... [grunts] 1630 01:12:59,630 --> 01:13:02,174 [yelps then grunts in pain] 1631 01:13:02,716 --> 01:13:05,594 The asteroid is slowing down, but we need more power. 1632 01:13:08,180 --> 01:13:10,391 [Bill] It's okay, Cricket. I hear you. 1633 01:13:10,933 --> 01:13:13,394 I may keep the family safe, 1634 01:13:13,394 --> 01:13:18,607 but I know that playin' everything safe can be, uh, [chuckles] dull. 1635 01:13:19,191 --> 01:13:20,192 [chuckles] 1636 01:13:20,192 --> 01:13:23,028 But you, you keep things exciting. 1637 01:13:23,028 --> 01:13:25,531 Without you, this family wouldn't be the same. 1638 01:13:25,531 --> 01:13:29,201 You're bold, creative, and you take big leaps. 1639 01:13:29,701 --> 01:13:30,702 You mean that? 1640 01:13:31,537 --> 01:13:32,830 With all my heart. 1641 01:13:34,915 --> 01:13:36,750 [grunts] 1642 01:13:42,172 --> 01:13:44,591 It's working! The asteroid is slowing! 1643 01:13:44,591 --> 01:13:46,135 We just need a bit more power. 1644 01:13:46,135 --> 01:13:48,429 Cricket, make your way to the final switch. 1645 01:13:48,429 --> 01:13:50,097 Got it. [grunts] 1646 01:13:50,097 --> 01:13:52,433 [breathes heavily] What the... 1647 01:13:56,228 --> 01:13:59,398 Oh, no. The trashteroid field! 1648 01:14:03,235 --> 01:14:04,403 Whoa! [grunts] 1649 01:14:04,403 --> 01:14:05,487 [Tilly whimpers] 1650 01:14:05,487 --> 01:14:07,489 [grunts] 1651 01:14:08,157 --> 01:14:09,158 Huh? 1652 01:14:09,658 --> 01:14:10,659 [horn blaring] 1653 01:14:10,659 --> 01:14:11,910 [yells] 1654 01:14:12,619 --> 01:14:13,620 Cricket! 1655 01:14:13,620 --> 01:14:15,289 [breathing heavily] 1656 01:14:15,289 --> 01:14:16,707 [grunts] 1657 01:14:19,084 --> 01:14:20,210 [yelps] 1658 01:14:20,210 --> 01:14:21,545 [breathing heavily] 1659 01:14:22,171 --> 01:14:26,592 Dad, I can't do it. I can't. 1660 01:14:26,592 --> 01:14:28,177 It'll be okay, son. 1661 01:14:28,177 --> 01:14:30,053 It'll be okay. 1662 01:14:30,053 --> 01:14:32,848 Because... 1663 01:14:34,057 --> 01:14:35,851 I just got a crazy idea. 1664 01:14:35,851 --> 01:14:36,935 - What? - Huh? 1665 01:14:36,935 --> 01:14:38,020 [grunts] 1666 01:14:40,689 --> 01:14:41,732 Uh, Papa? 1667 01:14:43,609 --> 01:14:45,444 Bill, what are you doing? 1668 01:14:49,198 --> 01:14:51,658 Goin' on vacation. [laughs] 1669 01:14:52,117 --> 01:14:53,368 [all exclaim] 1670 01:14:55,120 --> 01:14:56,330 Cookie! 1671 01:15:01,835 --> 01:15:02,836 Huh? 1672 01:15:06,757 --> 01:15:08,175 Whoa! Whoa! Whoa! 1673 01:15:09,384 --> 01:15:10,844 [grunting] 1674 01:15:13,555 --> 01:15:16,892 Huh? Dad? Dad! 1675 01:15:17,351 --> 01:15:18,519 What are you doin'? 1676 01:15:18,519 --> 01:15:21,188 What I do best. Keeping you safe. 1677 01:15:21,188 --> 01:15:24,733 [grunts] Are you ready to do what you do best? 1678 01:15:33,700 --> 01:15:34,701 [yelps] 1679 01:15:36,703 --> 01:15:38,121 Come on, boy. 1680 01:15:39,957 --> 01:15:40,958 [yells] 1681 01:15:46,755 --> 01:15:48,173 [screaming] 1682 01:15:49,049 --> 01:15:50,968 Cricket, look at me. 1683 01:15:50,968 --> 01:15:52,636 [grunting] Huh? 1684 01:15:58,725 --> 01:16:00,018 [yells] 1685 01:16:07,025 --> 01:16:08,026 [coos] 1686 01:16:09,486 --> 01:16:10,529 Huh? 1687 01:16:21,248 --> 01:16:25,294 Breaking news. I'm Maria Media, and Big City is safe! 1688 01:16:25,294 --> 01:16:26,920 [people cheering] 1689 01:16:26,920 --> 01:16:30,549 Hey! I'm alive! Free hot dogs for everybody! 1690 01:16:30,549 --> 01:16:33,927 Wow! Today really turned around! 1691 01:16:35,929 --> 01:16:38,056 [both whooping] Yeah! 1692 01:16:39,016 --> 01:16:40,142 We did it! 1693 01:16:40,142 --> 01:16:42,561 [all cheering] 1694 01:16:43,604 --> 01:16:45,188 Uh, family, 1695 01:16:45,188 --> 01:16:47,107 did anyone turn off the tractor beam? 1696 01:16:50,611 --> 01:16:52,112 No need to panic. 1697 01:16:54,448 --> 01:16:56,742 Oh, right. Inertia. 1698 01:16:56,742 --> 01:16:58,118 We have to evacuate. 1699 01:16:58,118 --> 01:17:00,912 But how are we gonna evacuate an entire hotel? 1700 01:17:02,080 --> 01:17:04,916 And get everyone to stay in an orderly single-file line? 1701 01:17:05,917 --> 01:17:08,086 In a way that doesn't alarm the masses. 1702 01:17:09,212 --> 01:17:10,756 [all gasp] 1703 01:17:10,756 --> 01:17:13,008 Let's conga! 1704 01:17:13,008 --> 01:17:14,885 Okay, nobody panic. 1705 01:17:14,885 --> 01:17:18,805 Just let the rhythm take you to your designated escape pods. 1706 01:17:21,308 --> 01:17:22,934 [vocalizing] 1707 01:17:22,934 --> 01:17:24,019 [Remy grunts] 1708 01:17:31,360 --> 01:17:32,611 [both grunt] 1709 01:17:33,111 --> 01:17:36,114 That's all of 'em. Thanks for your help, Remy. You're a hero. 1710 01:17:36,114 --> 01:17:40,327 The true hero was the beat, Cricket. It was the beat. 1711 01:17:42,579 --> 01:17:45,999 Wait, Colleen. I mean, Commander Voyd. 1712 01:17:45,999 --> 01:17:47,292 Thanks for everything. 1713 01:17:47,959 --> 01:17:49,711 [sighs softly] 1714 01:17:49,711 --> 01:17:53,632 You are not alone in your quest for a better tomorrow. 1715 01:17:53,632 --> 01:17:55,967 Because you'll have Cookie with you. 1716 01:17:55,967 --> 01:17:57,552 Uh... 1717 01:17:57,552 --> 01:17:59,721 Cookie is a creature of the cosmos 1718 01:17:59,721 --> 01:18:02,349 and belongs with you on your endeavors. 1719 01:18:03,016 --> 01:18:05,519 Farewell, you magnificent creature. 1720 01:18:05,519 --> 01:18:07,604 [inhales sharply then kisses] 1721 01:18:07,604 --> 01:18:09,147 [smacks lips] 1722 01:18:10,524 --> 01:18:11,525 [retches] 1723 01:18:11,525 --> 01:18:12,984 [chuckles] Thank you. 1724 01:18:14,736 --> 01:18:17,072 Oh, uh, come on, let's get outta here. 1725 01:18:20,784 --> 01:18:22,828 [Greens cheering] 1726 01:18:25,539 --> 01:18:27,082 No! 1727 01:18:27,082 --> 01:18:29,251 What's up, Gwendolyn? 1728 01:18:39,428 --> 01:18:42,556 [Cricket] Hey, you know what's even better than stayin' in a Space Hotel? 1729 01:18:42,556 --> 01:18:45,892 Watchin' one blow up. Man, that was awesome. 1730 01:18:45,892 --> 01:18:47,269 It kinda was. 1731 01:18:47,269 --> 01:18:48,729 I have to hand it to you, Cricket, 1732 01:18:48,729 --> 01:18:50,188 even though we almost died... 1733 01:18:50,188 --> 01:18:51,690 - Several times. - Totally worth it. 1734 01:18:51,690 --> 01:18:54,693 My fun meter has never encountered this much fun. 1735 01:18:54,693 --> 01:18:56,403 - Me neither. - I've had better. 1736 01:18:56,403 --> 01:18:58,739 You know, this spacecation isn't over yet. 1737 01:18:58,739 --> 01:19:01,658 The rescue ship your mom sent won't arrive for a few hours. 1738 01:19:01,658 --> 01:19:03,285 What should we do till then, Papa? 1739 01:19:03,285 --> 01:19:06,329 Oh, I don't know. Got any ideas, son? 1740 01:19:06,329 --> 01:19:08,623 [gasps] Thanks for askin', Dad. 1741 01:19:08,623 --> 01:19:09,875 We could go to Venus and... 1742 01:19:09,875 --> 01:19:11,793 No, wait. We should drag race on the moon. 1743 01:19:11,793 --> 01:19:14,713 I forgot about Uranus. The funniest planet. 1744 01:19:14,713 --> 01:19:17,424 Ah! The possibilities are bustin' my brain! 1745 01:19:17,424 --> 01:19:18,925 [chuckles] Take your time. 1746 01:19:18,925 --> 01:19:20,677 You'll land on something great. 1747 01:19:20,677 --> 01:19:22,179 You always do. 1748 01:19:26,725 --> 01:19:29,060 ♪ I tricked my family into space ♪ 1749 01:19:29,060 --> 01:19:30,645 ♪ It created quite the rift ♪ 1750 01:19:30,645 --> 01:19:32,981 ♪ There was an epic robot chase ♪ 1751 01:19:32,981 --> 01:19:34,983 ♪ We all ended up adrift ♪ 1752 01:19:35,484 --> 01:19:37,694 ♪ That asteroid was no fun, you know? ♪ 1753 01:19:37,694 --> 01:19:39,780 ♪ We might've gained a dent or ding ♪ 1754 01:19:39,780 --> 01:19:41,907 ♪ But that's just how vacations go ♪ 1755 01:19:41,907 --> 01:19:43,492 ♪ And I wouldn't change a thing ♪ 1756 01:19:43,492 --> 01:19:46,495 ♪ We're on a Green family vacation ♪ 1757 01:19:46,495 --> 01:19:48,079 ♪ The best we ever had ♪ 1758 01:19:48,079 --> 01:19:50,665 ♪ On our Green family vacation ♪ 1759 01:19:50,665 --> 01:19:52,250 ♪ Same time next year, Dad? ♪ 1760 01:19:52,250 --> 01:19:54,836 ♪ We're on a Green family vacation ♪ 1761 01:19:54,836 --> 01:19:56,671 ♪ We went to space ♪ 1762 01:19:56,671 --> 01:19:58,882 ♪ On our Green family vacation ♪ 1763 01:20:01,593 --> 01:20:03,553 ♪ Green family vacation ♪ 1764 01:20:05,764 --> 01:20:07,599 {\an8}♪ Green family vacation ♪ 1765 01:20:10,101 --> 01:20:11,686 {\an8}♪ Green family vacation ♪ 1766 01:20:14,314 --> 01:20:16,233 ♪ Green family vacation ♪ 1767 01:20:18,610 --> 01:20:20,237 ♪ Green family vacation ♪ 1768 01:20:22,823 --> 01:20:24,449 ♪ Green family vacation ♪ 1769 01:20:24,574 --> 01:20:28,036 {\an8}So it may appear as if I abandoned the city in its time of need. 1770 01:20:28,036 --> 01:20:30,664 But hey, I'm back! Now look under your seats 1771 01:20:30,664 --> 01:20:32,958 for a free BigTech space vegetable. 1772 01:20:32,958 --> 01:20:34,876 - [crowd booing] - [woman] Come on! 1773 01:20:34,876 --> 01:20:38,880 I did not see handing a bunch of vegetables to an angry mob backfiring. 1774 01:20:38,880 --> 01:20:41,049 Luckily, my PR team came prepared. 1775 01:20:41,049 --> 01:20:42,884 Whee! 1776 01:20:42,884 --> 01:20:44,678 [groaning] 1777 01:20:44,678 --> 01:20:46,972 Adios muchachos. 1778 01:20:49,933 --> 01:20:51,643 You're doin' great, Voyd-sternauts. 1779 01:20:51,643 --> 01:20:54,437 Hyah! Let's make a better tomorrow. 1780 01:20:54,437 --> 01:20:55,939 Isn't that right, Cookie? 1781 01:20:57,107 --> 01:21:00,068 We are the change! 1782 01:21:01,194 --> 01:21:03,071 Thanks for the ride, dearies. 1783 01:21:03,530 --> 01:21:05,657 - She's nice. - You wanna drive home? 1784 01:21:05,657 --> 01:21:08,493 - Oh, my gosh. Can I? - Think you can handle it? 1785 01:21:08,493 --> 01:21:10,120 Oh, you know I can, girlfriend. 1786 01:21:10,120 --> 01:21:11,872 [yelps and chuckles] 1787 01:21:11,872 --> 01:21:13,415 [screams] No, no, I'm fine. 1788 01:21:13,415 --> 01:21:15,709 No, no, no, no, no, no, no. Nancy, help me. Help me. 1789 01:21:15,709 --> 01:21:17,419 [chuckles softly] You got this, kiddo. 1790 01:21:18,169 --> 01:21:19,379 Fits great, Doc. 1791 01:21:19,379 --> 01:21:20,714 One question. 1792 01:21:21,339 --> 01:21:22,674 Where's the lasers? 1793 01:21:23,842 --> 01:21:27,137 Surrender now or perish like your brethren! 1794 01:21:27,137 --> 01:21:29,055 [yells] 1795 01:21:29,055 --> 01:21:31,349 [sighs] Precious memories. 1796 01:21:32,642 --> 01:21:33,727 Watch out, Dad. 1797 01:21:33,727 --> 01:21:35,478 You're in the trashteroid field. 1798 01:21:35,478 --> 01:21:37,147 [mock yells] Nope, nope. 1799 01:21:37,147 --> 01:21:38,982 - What are y'all doing? - [Bill] Close one. 1800 01:21:38,982 --> 01:21:43,570 And just like that, the Greens shared a vacation of a lifetime. 1801 01:21:43,570 --> 01:21:44,946 [chuckles] Who'd have thought 1802 01:21:44,946 --> 01:21:47,782 a country-raised family could endure such a journey? 1803 01:21:47,782 --> 01:21:50,493 With those amazing spectacles, and set pieces, and-- 1804 01:21:50,493 --> 01:21:52,287 - Dad! He's back again! - Oop! 1805 01:21:52,287 --> 01:21:53,371 Get outta here! 1806 01:21:53,371 --> 01:21:55,665 Time to go. Remember to watch the normal episodes. 1807 01:21:55,665 --> 01:21:57,459 They're pretty good. See ya! 1808 01:21:57,459 --> 01:21:58,543 [footsteps receding] 130445

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.