All language subtitles for Bad.Education.S05E06.Camping.720p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-BTN_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,359 CAMERA SHUTTER CLICKS 2 00:00:03,360 --> 00:00:04,920 HE GROANS 3 00:00:07,800 --> 00:00:09,759 Sir, there's no room for our bags. 4 00:00:09,760 --> 00:00:11,399 Someone has filled it up. 5 00:00:11,400 --> 00:00:13,199 Don't look at me, should have got here earlier. 6 00:00:13,200 --> 00:00:14,879 That's the last of the big bags, sir. 7 00:00:14,880 --> 00:00:17,920 Do you want this hand luggage on board with you? Obvs! 8 00:00:21,880 --> 00:00:23,239 Why are you looking like a trapper? 9 00:00:23,240 --> 00:00:25,159 Look, we're stepping off ends, innit? 10 00:00:25,160 --> 00:00:27,119 Man can't get caught slipping, you feel me? 11 00:00:27,120 --> 00:00:30,519 The only thing you'll get caught slipping on is cow shit, bruv. 12 00:00:30,520 --> 00:00:32,839 We're going to Pembrokeshire. 13 00:00:32,840 --> 00:00:34,999 But, wait... ..where's Harrison? 14 00:00:35,000 --> 00:00:37,199 Yeah, where's the brother at? Where's he at? 15 00:00:37,200 --> 00:00:40,199 I'm here. Guys, I'm just wearing camo. 16 00:00:40,200 --> 00:00:42,120 - Look, I'm here! - CHUCKLES 17 00:00:42,123 --> 00:00:43,399 Guys! 18 00:00:43,400 --> 00:00:45,959 Oh, God, I'm invisible. 19 00:00:45,960 --> 00:00:50,039 Oh, babe, the dress code was practical. 20 00:00:50,040 --> 00:00:51,959 I'm practically perfect, Jinx. 21 00:00:51,960 --> 00:00:56,039 But you best believe I am flossing out of this school uniform. 22 00:00:56,040 --> 00:00:58,879 Oi, oi! Get one of these down your neck. 23 00:00:58,880 --> 00:01:01,679 We should not be encouraging underage drinking. 24 00:01:01,680 --> 00:01:05,439 Good point. Part of the fun is stealing the booze. 25 00:01:05,440 --> 00:01:09,039 Oh, what's this? I've left me beers unattended. 26 00:01:09,960 --> 00:01:12,920 I'm not looking, better not nick nothing! 27 00:01:13,920 --> 00:01:16,359 For God's sake, if you want this adventure weekend to be 28 00:01:16,360 --> 00:01:18,399 the bollocks, then you stick with me. 29 00:01:18,400 --> 00:01:20,239 Ignore this wet wipe with the stuffed cat. 30 00:01:20,240 --> 00:01:22,038 Excuse me, it's not a stuffed cat! 31 00:01:22,039 --> 00:01:24,519 It's Magical Mr Mistoffelees, from Cats! 32 00:01:24,520 --> 00:01:27,679 Sir is very protective of Andrew Lloyd Webber. Who? 33 00:01:27,680 --> 00:01:30,719 The godfather of musical theatre - Cats, Phantom of the Opera, 34 00:01:30,720 --> 00:01:32,079 Jesus Christ Superstar. 35 00:01:32,080 --> 00:01:34,879 And, according to the Mega Star Quest celeb tracking app, 36 00:01:34,880 --> 00:01:37,839 Andrew Lloyd Webber lives right next to the campsite. 37 00:01:37,840 --> 00:01:40,079 Here is a map to the compound. 38 00:01:40,080 --> 00:01:42,439 When we land, I'm going to pop over and introduce him 39 00:01:42,440 --> 00:01:45,879 to the star of his next musical blockbuster - moi. 40 00:01:45,880 --> 00:01:48,999 This is not some Search For The Stars, or a poxy fashion show. 41 00:01:49,000 --> 00:01:51,919 We know. It's a chance for inner city kids, like me, 42 00:01:51,920 --> 00:01:54,679 to learn new skills, develop team building, and survive in the wild. 43 00:01:54,680 --> 00:01:55,919 Eh-eh! 44 00:01:55,920 --> 00:01:59,079 This is your opportunity to dive headfirst into the three B's - 45 00:01:59,080 --> 00:02:01,559 booze, banter, and birds. 46 00:02:01,560 --> 00:02:04,039 Obviously, I'm only here for the first two B's. 47 00:02:04,040 --> 00:02:07,600 Oi, oi, oi! That's my lager, you little prick! 48 00:02:09,000 --> 00:02:11,199 Class F. F for fick! 49 00:02:11,200 --> 00:02:13,919 Good luck, you lot, trying to get a date to the disco with them 50 00:02:13,920 --> 00:02:16,959 lot on the trip. The what? The last night disco. 51 00:02:16,960 --> 00:02:19,039 Basically, the Met Gala, but for scrubby little kids. 52 00:02:19,040 --> 00:02:21,119 Obviously, I didn't go. Oh, because you were gay? 53 00:02:21,120 --> 00:02:23,399 Because they were all clapped. Ahh. 54 00:02:23,400 --> 00:02:24,879 Did you get a date, sir? 55 00:02:24,880 --> 00:02:26,800 Me? To the... 56 00:02:27,800 --> 00:02:30,199 Yeah, obviously. 57 00:02:30,200 --> 00:02:33,119 Mate, I was the man back in the day. I couldn't move for treacles. 58 00:02:33,120 --> 00:02:37,679 Listen, I will teach you every trick in the book, starting with Class F. 59 00:02:37,680 --> 00:02:39,879 We need to show them that we are the alphas, 60 00:02:39,880 --> 00:02:42,439 so we need to sit at the back of the bus. 61 00:02:42,440 --> 00:02:44,039 I'm not sure Rosa Parks would agree. 62 00:02:44,040 --> 00:02:46,399 Well, Rosa Parks didn't want to do wanker signs at lorry drivers, 63 00:02:46,400 --> 00:02:48,439 did she? Come on you lot, let's go. 64 00:02:48,440 --> 00:02:50,079 Warren! 65 00:02:51,160 --> 00:02:52,600 Yeah. 66 00:03:24,400 --> 00:03:28,120 One coach trip and I've already been asked to the disco by eight guys. 67 00:03:29,800 --> 00:03:32,679 I said no, obviously. 68 00:03:32,680 --> 00:03:35,559 Because of your faith. Yes, Jinx, my faith. 69 00:03:35,560 --> 00:03:39,959 My faith and the sheer audacity of them thinking they can ask me. 70 00:03:39,960 --> 00:03:43,479 Well, I don't actually want to get asked. I find these antiquated 71 00:03:43,480 --> 00:03:45,799 heteronormative dating rituals to be quite... 72 00:03:45,800 --> 00:03:47,719 Agh! 73 00:03:47,720 --> 00:03:49,639 I don't think you've got to worry, my love. 74 00:03:49,640 --> 00:03:51,959 In that skirt, if you look like a nun, you'll get none. 75 00:03:51,960 --> 00:03:53,999 Sir, I... I need some advice. 76 00:03:54,000 --> 00:03:56,039 The school disco's tomorrow night 77 00:03:56,040 --> 00:03:58,400 and I wanted to ask a girl to dance with me. 78 00:03:59,920 --> 00:04:01,759 Oh, a... 79 00:04:01,760 --> 00:04:03,520 Sorry, just a little bit... 80 00:04:04,680 --> 00:04:06,239 Just a little bit shocked. 81 00:04:06,240 --> 00:04:09,639 Um, I assumed you were part of the LGTBQIA+ community. 82 00:04:09,640 --> 00:04:13,679 Listen, I don't want to say I understand your lifestyle, 83 00:04:13,680 --> 00:04:15,760 but I want you to know I support you. 84 00:04:17,320 --> 00:04:20,039 Well, thank you, but this was a bad idea. 85 00:04:20,040 --> 00:04:21,879 I mean, Usma's never going to go for me. 86 00:04:21,880 --> 00:04:24,039 Usma and you? Yeah, exactly. 87 00:04:24,040 --> 00:04:25,719 Oh sorry, I didn't mean it like that. 88 00:04:25,720 --> 00:04:28,439 It's just, you know, obviously, you're fab, it's just... Assemble! 89 00:04:28,440 --> 00:04:31,599 What in the B.Tech Bear Grylls is bumba gwaning? 90 00:04:31,600 --> 00:04:34,439 Bet you've never such a decorated Beaver! 91 00:04:34,440 --> 00:04:36,559 Well, my missus does like a vajazzle. 92 00:04:36,560 --> 00:04:38,119 Why is there a gap? 93 00:04:38,120 --> 00:04:40,158 Oh, well, most Beavers have a hole or three. 94 00:04:40,159 --> 00:04:41,879 Erm, I'm only missing one badge. 95 00:04:41,880 --> 00:04:43,199 Is that the friendship badge? 96 00:04:43,200 --> 00:04:46,519 No, erm, I'm just missing a hunting badge. 97 00:04:46,520 --> 00:04:49,599 Apparently, wrestling the eggs off a mother owl isn't good enough, 98 00:04:49,600 --> 00:04:53,199 according to my power-mad scout master. RIP. 99 00:04:53,200 --> 00:04:55,239 I don't know how to say this politely, 100 00:04:55,240 --> 00:04:58,279 but what are you doing here? Saving Abbey Grove. 101 00:04:58,280 --> 00:05:01,519 Applications are down 200%. 102 00:05:01,520 --> 00:05:04,519 Most of our students end up unemployed, in prison, 103 00:05:04,520 --> 00:05:06,079 or in the Army. 104 00:05:06,080 --> 00:05:09,599 But now, the Army are questioning the quality of our cannon fodder, 105 00:05:09,600 --> 00:05:13,399 and if they stop hiring, Abbey Grove is finished! 106 00:05:13,400 --> 00:05:17,639 So, I am here to teach this rabble some serious survival skills. 107 00:05:17,640 --> 00:05:19,879 HYAH! 108 00:05:19,880 --> 00:05:21,759 Ah, Mr Fraser! All set? 109 00:05:21,760 --> 00:05:24,679 Holes dug, wells sunk, 110 00:05:24,680 --> 00:05:27,679 traps - bear, booby and otherwise - set. 111 00:05:27,680 --> 00:05:30,919 I have thoroughly Home Aloned these woods. 112 00:05:30,920 --> 00:05:31,999 Translation? 113 00:05:32,000 --> 00:05:33,319 Survival! 114 00:05:33,320 --> 00:05:36,199 We only eat what I forage or kill. 115 00:05:36,200 --> 00:05:39,959 Shrew? There is only one shrew, but we could Lady And The Tramp it. 116 00:05:39,960 --> 00:05:41,199 No, thank you. 117 00:05:41,200 --> 00:05:44,759 If memory serves, I think camp food is provided. 118 00:05:44,760 --> 00:05:46,639 Ah, no, not the package I went for. 119 00:05:46,640 --> 00:05:49,039 We've got no kitchen and no toilet facilities. 120 00:05:49,040 --> 00:05:51,839 What? I'll make Beavers out of you yet. 121 00:05:51,840 --> 00:05:53,759 Now... 122 00:05:53,760 --> 00:05:55,319 ..who's digging the latrines? 123 00:05:55,320 --> 00:05:56,640 Ooh. 124 00:05:58,680 --> 00:06:01,039 Any hole's a goal! 125 00:06:01,040 --> 00:06:02,959 Hey-hey! 126 00:06:02,960 --> 00:06:04,840 MUSIC: As It Was by Harry Styles 127 00:06:08,640 --> 00:06:10,679 ♪ Holding me back 128 00:06:10,680 --> 00:06:12,039 ♪ Gravity's holding me back... ♪ 129 00:06:12,040 --> 00:06:13,999 SNIFFING 130 00:06:14,000 --> 00:06:15,079 What's that smell? 131 00:06:15,080 --> 00:06:17,079 Oh, I think it's nature. 132 00:06:17,080 --> 00:06:20,919 But what do I know? I'm just your classic inner city ruffian. 133 00:06:20,920 --> 00:06:22,959 This is some horror movie setting, man, 134 00:06:22,960 --> 00:06:25,839 and ethnic minorities do not do well in these situations. 135 00:06:25,840 --> 00:06:27,279 Oggy, oggy, oggy! 136 00:06:27,280 --> 00:06:29,279 Oi, oi, oi! 137 00:06:29,280 --> 00:06:31,759 My name's David and I run this show. 138 00:06:31,760 --> 00:06:34,799 Now, I should warn you, I can be a bit of a joker! 139 00:06:34,800 --> 00:06:38,079 Unless we're talking respecting the Countryside Code. 140 00:06:38,080 --> 00:06:39,919 I didn't know we could talk like that. 141 00:06:39,920 --> 00:06:41,359 We're all here to have a laugh, 142 00:06:41,360 --> 00:06:44,239 but not at the expense of the flora and fauna. 143 00:06:44,240 --> 00:06:46,639 Unless you get the opportunity to catch and kill, 144 00:06:46,640 --> 00:06:48,119 in which case, seize it! 145 00:06:48,120 --> 00:06:50,879 Well, no, that's actually a direct contravention of the rules. 146 00:06:50,880 --> 00:06:53,759 All right, well, kill or be killed. Again, no. 147 00:06:53,760 --> 00:06:56,279 One shot, one kill? I'm ignoring you now. 148 00:06:56,280 --> 00:06:58,839 So, first thing today is the tug-of-war, 149 00:06:58,840 --> 00:07:01,479 orienteering tomorrow, then the disco. 150 00:07:01,480 --> 00:07:03,919 But your first task is setting up camp. 151 00:07:03,920 --> 00:07:06,359 Now, I have a T-shirt to distribute to each of you. 152 00:07:06,360 --> 00:07:08,640 There you go! David? You're an adult, mate. 153 00:07:11,440 --> 00:07:13,999 ♪ We had our first date three weeks ago on Monday 154 00:07:14,000 --> 00:07:16,759 ♪ He took me out for dinner, then he asked me back to his place 155 00:07:16,760 --> 00:07:19,759 ♪ Mate, he was like 6'8", with huge arms and a fit face 156 00:07:19,760 --> 00:07:23,119 ♪ Then he opened up his mouth and I was like, "What?! No way!" 157 00:07:23,120 --> 00:07:26,199 ♪ What you so boring for? It's like talking to a door 158 00:07:26,200 --> 00:07:27,799 ♪ Swear I cannot be arsed to do this... ♪ 159 00:07:27,800 --> 00:07:29,599 Oi, what is that? 160 00:07:29,600 --> 00:07:31,839 That is my Technicolor Dreamcoat. 161 00:07:31,840 --> 00:07:33,359 I've never played Joseph, actually. 162 00:07:33,360 --> 00:07:36,799 But, hopefully, once I meet Andrew Lloyd Webber, things will change. 163 00:07:36,800 --> 00:07:39,239 Oi, sir, this tent is sick. 164 00:07:39,240 --> 00:07:41,959 Glamping, my G! Flossing, in fact. 165 00:07:41,960 --> 00:07:43,399 We are flamping! 166 00:07:43,400 --> 00:07:45,399 We? 167 00:07:45,400 --> 00:07:48,799 Uh-uh, this is all for me. 168 00:07:48,800 --> 00:07:50,799 But we've been putting this up for hours. 169 00:07:50,800 --> 00:07:53,039 This whole trip is about teamwork, yeah? 170 00:07:53,040 --> 00:07:55,079 And I got you working. You're welcome. 171 00:07:55,080 --> 00:07:56,839 So, where are we going to sleep? 172 00:07:56,840 --> 00:07:58,679 Back to your bed, bitch. 173 00:07:58,680 --> 00:07:59,999 First rule of camp. 174 00:08:00,000 --> 00:08:04,159 Ha-ha, we've got nowhere to sleep. Banter! Way-hey! 175 00:08:04,160 --> 00:08:07,159 I'm off to meet Lord Lloyd Webber. 176 00:08:07,160 --> 00:08:10,199 Erm, about this, I think it needs a few finishing touches, my love. 177 00:08:10,200 --> 00:08:13,799 Thank you. Oh, and on the Usma disco situation, 178 00:08:13,800 --> 00:08:15,920 we'll catch up about that later. Ta-ta! 179 00:08:20,440 --> 00:08:22,319 Excuse me, my love. 180 00:08:22,320 --> 00:08:24,759 Stranger danger! 181 00:08:24,760 --> 00:08:27,720 I'm so sorry, I left my map in my tent. 182 00:08:29,600 --> 00:08:31,119 Luke? 183 00:08:31,120 --> 00:08:33,759 Lucas. I changed it by deed poll. 184 00:08:33,760 --> 00:08:36,158 Two syllables! 185 00:08:36,159 --> 00:08:38,959 And your name is? Steve? 186 00:08:38,960 --> 00:08:43,399 Stephen, with a puh-huh-leeze! 187 00:08:43,400 --> 00:08:45,599 Like you would forget my name! 188 00:08:45,600 --> 00:08:47,679 You copied everything I did at drama school. 189 00:08:47,680 --> 00:08:49,279 Those days are over. 190 00:08:49,280 --> 00:08:51,599 That cape is over. 191 00:08:51,600 --> 00:08:53,839 It's for the centenary of the century. 192 00:08:53,840 --> 00:08:57,199 She shells sheashells on the shea... What? 193 00:08:57,200 --> 00:09:02,239 Lord Lloyd Webber's 100th birthday weekend. Huh? 194 00:09:02,240 --> 00:09:04,599 Not invited? 195 00:09:04,600 --> 00:09:07,959 Of course I'm invited. 196 00:09:07,960 --> 00:09:09,479 So, where's your costume? 197 00:09:09,480 --> 00:09:13,399 We're dressing in his most iconic looks all weekend, in his honour. 198 00:09:13,400 --> 00:09:15,039 Oh, I know! 199 00:09:15,040 --> 00:09:18,199 I didn't want to get my roller blades dirty in this forest, 200 00:09:18,200 --> 00:09:21,759 you know what I mean? Don't you think that Starlight Express is, 201 00:09:21,760 --> 00:09:23,119 like, totally underrated anyway? 202 00:09:23,120 --> 00:09:24,959 Well, after you! 203 00:09:24,960 --> 00:09:28,239 Surely you can find your way there without your little map? 204 00:09:28,240 --> 00:09:29,360 Of course! 205 00:09:32,440 --> 00:09:34,879 Teasing! This way! 206 00:09:34,880 --> 00:09:39,039 I was actually at Uncle Andrew's last week with, you know, 207 00:09:39,040 --> 00:09:40,719 the Charlotte Sisters and Auntie Bonnie... 208 00:09:40,720 --> 00:09:41,919 Argh! 209 00:09:41,920 --> 00:09:43,280 Ah! 210 00:09:45,160 --> 00:09:46,519 Oh, my God. 211 00:09:46,520 --> 00:09:49,239 Lucas! Help! Help! Help me out! 212 00:09:49,240 --> 00:09:51,439 And why would I do that? 213 00:09:51,440 --> 00:09:54,039 Because we're friends. Friends? 214 00:09:54,040 --> 00:09:57,239 At the end-of-year show, I fell off the stage, 215 00:09:57,240 --> 00:09:58,959 and you didn't help me. 216 00:09:58,960 --> 00:10:01,639 Don't laugh! I'm not laughing! 217 00:10:01,640 --> 00:10:04,759 I'm sorry you're going to miss the big weekend. 218 00:10:04,760 --> 00:10:07,639 I'll make sure to post lots of photos on the Gram. 219 00:10:07,640 --> 00:10:10,519 LUCAS LAUGHS 220 00:10:10,520 --> 00:10:12,520 Lucas! 221 00:10:13,600 --> 00:10:15,439 You bitch! 222 00:10:15,440 --> 00:10:17,680 Ah, Lucas! 223 00:10:18,800 --> 00:10:20,239 HE SOBS 224 00:10:20,240 --> 00:10:22,479 Lucas! 225 00:10:22,480 --> 00:10:25,279 Warren, you look like death warmed up. 226 00:10:25,280 --> 00:10:29,239 Stay hydrated. Have some water from the well I dug. 227 00:10:29,240 --> 00:10:31,080 Oh, maybe later. 228 00:10:33,680 --> 00:10:36,279 I would not serve that to my own worst enemy - 229 00:10:36,280 --> 00:10:37,759 Gregg Wallace. 230 00:10:37,760 --> 00:10:41,079 At least I won't have to go back to the well and get more. 231 00:10:41,080 --> 00:10:43,519 Remind me again why we're not cutting through the whole rope. 232 00:10:43,520 --> 00:10:45,839 We're going to let those Class F tosspots think they're winning 233 00:10:45,840 --> 00:10:48,079 when, actually, they're hanging on by a thread. 234 00:10:48,080 --> 00:10:49,799 The rope will break, they'll fall on their arse 235 00:10:49,800 --> 00:10:51,119 and look like a bunch of lemons. 236 00:10:51,120 --> 00:10:52,479 Legend. 237 00:10:52,480 --> 00:10:55,079 WHISTLE 238 00:10:55,080 --> 00:10:57,999 Come on then, guys. Tug-of-war time! 239 00:10:58,000 --> 00:11:00,839 Let's get you into teams! 240 00:11:00,840 --> 00:11:03,919 Come on. Let's give it to 'em! Come on! 241 00:11:03,920 --> 00:11:06,599 Gladiators, ready! 242 00:11:06,600 --> 00:11:08,200 I'm joking. 243 00:11:09,360 --> 00:11:11,839 Ready, set... 244 00:11:11,840 --> 00:11:13,200 WHISTLE BLOWS 245 00:11:14,240 --> 00:11:16,040 Come on, we got this. 246 00:11:18,040 --> 00:11:19,999 CHANTING: Pull! Pull! Pull! 247 00:11:20,000 --> 00:11:22,079 I'm going to break a nail, sir! 248 00:11:22,080 --> 00:11:24,560 Hey, these man are wasteman anyway! You're weak! 249 00:11:27,040 --> 00:11:29,039 I'm tugging really hard! 250 00:11:29,040 --> 00:11:31,240 Oh, I'm tugging so hard. 251 00:11:35,480 --> 00:11:37,239 Hey! 252 00:11:37,240 --> 00:11:39,319 GROANING 253 00:11:39,320 --> 00:11:41,120 Oh, my bottom. 254 00:11:42,040 --> 00:11:43,719 What are you lot doing down there? 255 00:11:43,720 --> 00:11:47,119 Who's going to go to the disco with me, covered in this? 256 00:11:47,120 --> 00:11:48,639 Loads of people. 257 00:11:48,640 --> 00:11:51,159 No-one fit, though, innit! 258 00:11:51,160 --> 00:11:54,879 An incision in the rope, made with a serrated blade, 259 00:11:54,880 --> 00:11:56,799 probably a Swiss Army knife. 260 00:11:56,800 --> 00:11:58,319 Who done that? 261 00:11:58,320 --> 00:12:01,679 If you lot were in the Army, you'd be court-martialled for cheating. 262 00:12:01,680 --> 00:12:04,679 Report to the mess in five! 263 00:12:04,680 --> 00:12:06,799 Brilliant. 264 00:12:06,800 --> 00:12:08,319 OWLS HOOT 265 00:12:08,320 --> 00:12:09,679 Court-martialled! 266 00:12:09,680 --> 00:12:12,639 I've become the kind of person my grandfather had shot in the war. 267 00:12:12,640 --> 00:12:14,439 Yeah, well, you weren't meant to fall too! 268 00:12:14,440 --> 00:12:16,359 Well, take it up with the basic laws of physics. 269 00:12:16,360 --> 00:12:21,239 Yeah? Wait until you see Class F fishing their clothes out the lake. 270 00:12:21,240 --> 00:12:22,439 Come on, Harrison. 271 00:12:22,440 --> 00:12:24,319 Wait, where's Mr Carmichael? 272 00:12:24,320 --> 00:12:26,719 I'm in hell! 273 00:12:26,720 --> 00:12:28,679 First Mitchell mocking my Dreamcoat 274 00:12:28,680 --> 00:12:32,120 and then Lucas throwing me in this pit to die! 275 00:12:35,640 --> 00:12:36,880 Oh, my God. 276 00:12:38,280 --> 00:12:39,720 Oh, my God. 277 00:12:42,400 --> 00:12:44,240 I'm... I'm Joseph. 278 00:12:45,600 --> 00:12:49,359 I'm Joseph and I don't even have my Dreamcoat! 279 00:12:49,360 --> 00:12:51,759 Help! 280 00:12:51,760 --> 00:12:53,600 MITCHELL LAUGHS 281 00:12:55,640 --> 00:12:58,239 Dickheads! Who do Class F think they are? 282 00:12:58,240 --> 00:13:00,199 No-one pisses in my bed but me, fam. 283 00:13:00,200 --> 00:13:01,919 Oh, come on, it's just banter. 284 00:13:01,920 --> 00:13:04,919 It's revenge for throwing their clothes in the lake. 285 00:13:04,920 --> 00:13:06,839 Ah, have they pissed in your beds an' all? 286 00:13:06,840 --> 00:13:09,479 No. Miss Hoburn talks in her sleep. 287 00:13:09,480 --> 00:13:10,639 It's horrific. 288 00:13:10,640 --> 00:13:12,519 One shot, one kill. 289 00:13:12,520 --> 00:13:14,199 One shot, one kill. 290 00:13:14,200 --> 00:13:16,319 One shot, one kill. 291 00:13:16,320 --> 00:13:18,200 One shot... Argh! 292 00:13:19,720 --> 00:13:21,439 Where is everybody? 293 00:13:21,440 --> 00:13:24,319 We were going to ask Mr Carmichael if we could stay here. 294 00:13:24,320 --> 00:13:27,440 I assume he stayed at Andrew Lloyd Webber's, so there's plenty of room. 295 00:13:33,080 --> 00:13:35,159 It's OK, I'll just stay in the chair. 296 00:13:35,160 --> 00:13:38,399 I cannot breathe! What is all this noise? 297 00:13:38,400 --> 00:13:40,799 Miss, this is not what it looks like. 298 00:13:40,800 --> 00:13:43,000 What is going on? Class F mugged us off. 299 00:13:44,640 --> 00:13:47,239 Moves and countermoves. The art of war. 300 00:13:47,240 --> 00:13:49,479 Oh, impressive. 301 00:13:49,480 --> 00:13:52,319 I didn't know anyone at Abbey Grove read Sun Tzu. 302 00:13:52,320 --> 00:13:54,519 Not since they stopped Page Three. 303 00:13:54,520 --> 00:13:56,719 You're clearly a cut above this dross. 304 00:13:56,720 --> 00:13:58,239 Officer material, perhaps. 305 00:13:58,240 --> 00:14:00,279 But, no, a bit too nervy. 306 00:14:00,280 --> 00:14:05,239 Perhaps a spy? MI5, MI6, both very reputable employers. 307 00:14:05,240 --> 00:14:08,839 And, as luck would have it, I need someone to sex-up a dossier for me. 308 00:14:08,840 --> 00:14:10,239 Keep talking. 309 00:14:10,240 --> 00:14:14,519 Well, if you compile a snazzy brochure for the Army recruiters, 310 00:14:14,520 --> 00:14:17,199 "Abbey Grove Survival Camp," 311 00:14:17,200 --> 00:14:19,439 I'll let you off the orienteering course. 312 00:14:19,440 --> 00:14:21,399 Oh, so a camp scrapbook? 313 00:14:21,400 --> 00:14:23,239 But not all ribbony and glittery. 314 00:14:23,240 --> 00:14:26,119 Oh, Miss Hoburn, I won't make promises I can't keep. 315 00:14:26,120 --> 00:14:28,839 Right. Who's coming back to the bunkhouse? 316 00:14:28,840 --> 00:14:31,879 Nah, I think I'll stay here, take my chances. 317 00:14:31,880 --> 00:14:34,479 Namaste. And I'mma stay, too! 318 00:14:34,480 --> 00:14:39,239 Hm, this feels like a hostile occupation of foreign territory. 319 00:14:39,240 --> 00:14:41,439 The Army would approve! 320 00:14:41,440 --> 00:14:43,399 Night-night. 321 00:14:43,400 --> 00:14:45,439 Right! Top and tailing? 322 00:14:45,440 --> 00:14:47,799 Actually, I better sleep with my arse out the flap. 323 00:14:47,800 --> 00:14:50,599 I've got a massive shit in the departure lounge. 324 00:14:50,600 --> 00:14:52,040 Hello?! 325 00:14:55,080 --> 00:14:57,520 Is anybody there, there, there... 326 00:14:58,840 --> 00:15:00,479 No reverb! 327 00:15:00,480 --> 00:15:03,839 No reverb! In a well! 328 00:15:03,840 --> 00:15:05,480 BIRDSONG 329 00:15:07,200 --> 00:15:09,439 KNOCK AT DOOR 330 00:15:09,440 --> 00:15:12,439 Come in. Have yourself a pew there, next to Doris. 331 00:15:12,440 --> 00:15:13,959 Don't worry, she won't bite. 332 00:15:13,960 --> 00:15:15,079 Not any more. 333 00:15:15,080 --> 00:15:17,440 Not since I murdered her and stuffed her in that box. 334 00:15:18,600 --> 00:15:20,439 What can I do you for? 335 00:15:20,440 --> 00:15:23,839 Well, I'm looking for old photos of Abbey Grove trips. 336 00:15:23,840 --> 00:15:25,359 Very few exist. 337 00:15:25,360 --> 00:15:27,079 As Mr Carmichael's biographer, 338 00:15:27,080 --> 00:15:30,759 I usually destroy any old photos of him in hiking boots. 339 00:15:30,760 --> 00:15:32,799 Old fancy pants in the rainbow tent? 340 00:15:32,800 --> 00:15:35,119 Yeah, I've not seen hide nor hair of him since he arrived. 341 00:15:35,120 --> 00:15:36,839 He went to Lord Andrew Lloyd Webber's. 342 00:15:36,840 --> 00:15:38,759 Oh, yeah, just over yonder. 343 00:15:38,760 --> 00:15:40,439 His 100th birthday this weekend. 344 00:15:40,440 --> 00:15:42,799 The village is buzzing. The local GP's on hand. 345 00:15:42,800 --> 00:15:44,999 All guests under 30 are being asked to donate 346 00:15:45,000 --> 00:15:46,759 a pint of their blood at the door. 347 00:15:46,760 --> 00:15:48,640 He's very fond of blood, apparently. 348 00:15:49,840 --> 00:15:51,280 Photos! 349 00:15:52,880 --> 00:15:54,440 Thank you. 350 00:15:56,800 --> 00:15:58,120 Not that one. 351 00:15:59,200 --> 00:16:02,639 Probably best you don't tell anyone you've seen that one, as well. 352 00:16:02,640 --> 00:16:04,399 Good morning, guys. I just wanted... 353 00:16:04,400 --> 00:16:05,839 WHISTLE 354 00:16:05,840 --> 00:16:10,079 Gather round, please! Come in, quickly! 355 00:16:10,080 --> 00:16:13,839 Harper, you sabotaged the tug-of-war, soiled the bunkhouse, 356 00:16:13,840 --> 00:16:16,959 and taught your pupils zero survival skills. 357 00:16:16,960 --> 00:16:20,399 But, Miss, popularity is the best type of survival skill. 358 00:16:20,400 --> 00:16:23,279 Yeah, well, why did all my clothes end up in the lake this morning? 359 00:16:23,280 --> 00:16:25,079 Take it as a compliment, right? 360 00:16:25,080 --> 00:16:27,239 It's because we're the king of bants, innit? Yeah. 361 00:16:27,240 --> 00:16:28,799 Well, you won't be very popular 362 00:16:28,800 --> 00:16:30,879 when Class K don't make it back for the disco. 363 00:16:30,880 --> 00:16:32,079 ALL: What? 364 00:16:32,080 --> 00:16:34,399 Yes, you heard me, Bant King. 365 00:16:34,400 --> 00:16:38,159 The last team back from orienteering 366 00:16:38,160 --> 00:16:41,959 will not be allowed to attend the disco tonight. 367 00:16:41,960 --> 00:16:44,319 Maybe missing out on this famous dance 368 00:16:44,320 --> 00:16:47,599 will teach you to take survival seriously. 369 00:16:47,600 --> 00:16:49,479 Guys, it's important to remember, 370 00:16:49,480 --> 00:16:51,279 the main thing about orienteering is having... 371 00:16:51,280 --> 00:16:52,680 SHRILL WHISTLE 372 00:16:52,681 --> 00:16:54,079 Disco or death! 373 00:16:54,080 --> 00:16:55,839 Jeez. 374 00:16:55,840 --> 00:16:58,919 Lads, don't worry, all right? I've got this. 375 00:16:58,920 --> 00:17:02,039 Sir! All this pengness is going to go to waste. 376 00:17:02,040 --> 00:17:04,559 No disco, no dates, nothing! 377 00:17:04,560 --> 00:17:05,999 I'm going back to the tent. 378 00:17:06,000 --> 00:17:08,680 And this is my last clean tracksuit! 379 00:17:10,079 --> 00:17:12,200 You've ruined my life! 380 00:17:18,760 --> 00:17:22,519 We go left round there. 381 00:17:22,520 --> 00:17:23,799 Sir... Ooh. 382 00:17:23,800 --> 00:17:26,078 ..I get that you're reliving your glory days, 383 00:17:26,079 --> 00:17:30,239 but we have learnt approximately zero survival skills this weekend. 384 00:17:30,240 --> 00:17:33,279 Yeah. If we want to go to the disco, we have to get creative. 385 00:17:33,280 --> 00:17:35,159 Oh, I couldn't agree more. 386 00:17:35,160 --> 00:17:36,879 Now, according to this map, 387 00:17:36,880 --> 00:17:39,839 we can take a shortcut across Andrew Lloyd Webber's compound. 388 00:17:39,840 --> 00:17:41,999 This will mean that we'll finish the orienteering course 389 00:17:42,000 --> 00:17:43,399 in half the time. 390 00:17:43,400 --> 00:17:47,079 I mean, ladies and gentlemen, we shall be going to the dance tonight. 391 00:17:47,080 --> 00:17:48,199 HE HUMS A HAPPY TUNE 392 00:17:48,200 --> 00:17:50,719 Yeah, look, I kind of feel like this sort of 393 00:17:50,720 --> 00:17:52,439 might be an incy-wincy bit my fault. 394 00:17:52,440 --> 00:17:54,999 So, I'm going to make it up to you. 395 00:17:55,000 --> 00:17:56,999 I am putting on my big-boy pants. 396 00:17:57,000 --> 00:17:59,319 Warren, give me the map! What? 397 00:17:59,320 --> 00:18:01,879 Warren, I am your teacher. Give me the map. 398 00:18:01,880 --> 00:18:03,080 Thank you. 399 00:18:04,040 --> 00:18:06,400 Right. Follow me, pricks! 400 00:18:10,840 --> 00:18:12,839 I think we should be going that way. 401 00:18:12,840 --> 00:18:14,920 Oh, yes, there she goes. 402 00:18:17,040 --> 00:18:20,079 CHUCKLING: I needed that. 403 00:18:20,080 --> 00:18:23,079 I am sleeping inside the tent tonight, baby. 404 00:18:23,080 --> 00:18:25,399 That's ten minutes we'll never get back. 405 00:18:25,400 --> 00:18:27,519 Jinx, we're close, all right? I can feel it. 406 00:18:27,520 --> 00:18:29,439 Feel it? Where's the map? 407 00:18:29,440 --> 00:18:31,079 Well, my arse wasn't going to wipe itself. 408 00:18:31,080 --> 00:18:34,719 Yeah? We would have been quicker doing the actual task. 409 00:18:34,720 --> 00:18:36,239 Blessing, trust me. 410 00:18:36,240 --> 00:18:37,759 Remember, I've been here before. 411 00:18:37,760 --> 00:18:39,839 I know these woods like the back of my... 412 00:18:39,840 --> 00:18:42,239 Ooh, Jinx, look at this minging mole on the back of my hand. 413 00:18:42,240 --> 00:18:43,999 Do you reckon I need to get it checked out? 414 00:18:44,000 --> 00:18:45,160 JINX RETCHES 415 00:18:45,161 --> 00:18:46,319 We're lost. 416 00:18:46,320 --> 00:18:49,039 This is a disaster. All thanks to Mr Harper! 417 00:18:49,040 --> 00:18:51,799 Well, at least I'm trying to help, unlike Mr Carmichael. 418 00:18:51,800 --> 00:18:53,479 Well, at least his map was useful. 419 00:18:53,480 --> 00:18:55,679 Until you turned it into toilet paper! 420 00:18:55,680 --> 00:18:57,679 I bet all the girls are already at the disco, 421 00:18:57,680 --> 00:18:59,199 dancing with some next man, fam. 422 00:18:59,200 --> 00:19:01,119 Sir, think about the last time you were here. 423 00:19:01,120 --> 00:19:02,519 Do you recognise anything? 424 00:19:02,520 --> 00:19:05,639 Right, well, erm... There was no last time. 425 00:19:05,640 --> 00:19:08,639 I had my suspicions, but this photo confirmed it. 426 00:19:08,640 --> 00:19:11,199 Look. An old shot of Class K. 427 00:19:11,200 --> 00:19:12,919 And who's not in it? 428 00:19:12,920 --> 00:19:14,680 You didn't go? 429 00:19:16,120 --> 00:19:18,319 Well, what about the stories? 430 00:19:18,320 --> 00:19:20,279 And the bants? 431 00:19:20,280 --> 00:19:21,760 You were my hero. 432 00:19:24,400 --> 00:19:26,999 Well, I just feel so... What's the word? 433 00:19:27,000 --> 00:19:28,639 Stupid. 434 00:19:28,640 --> 00:19:30,479 Harrison. 435 00:19:30,480 --> 00:19:31,719 Harrison, wait! 436 00:19:31,720 --> 00:19:33,200 Wait a minute! 437 00:19:34,880 --> 00:19:38,559 So, we're going to miss the disco? 438 00:19:38,560 --> 00:19:40,799 I mean, who wants to go to that meat market 439 00:19:40,800 --> 00:19:42,639 with all the Normative Normans? 440 00:19:42,640 --> 00:19:44,279 Me, actually. 441 00:19:44,280 --> 00:19:46,479 No, no, we can still complete the course. 442 00:19:46,480 --> 00:19:50,240 I have to try and get us to that disco, for morale. 443 00:19:54,600 --> 00:19:56,920 Really, really strange. 444 00:19:58,880 --> 00:20:00,039 RUSTLING 445 00:20:00,040 --> 00:20:02,319 What was that? I thought it was you. 446 00:20:02,320 --> 00:20:05,919 It was probably just Mr Fraser. Shh! 447 00:20:05,920 --> 00:20:07,519 Listen. 448 00:20:07,520 --> 00:20:09,799 Ooh, I am listening. 449 00:20:09,800 --> 00:20:12,279 I'm always open to hearing about your lived experience. 450 00:20:12,280 --> 00:20:13,480 BLESSING SCOFFS 451 00:20:17,040 --> 00:20:18,280 Wait. 452 00:20:20,080 --> 00:20:22,159 Is that... 453 00:20:22,160 --> 00:20:25,159 Is that... A bear? 454 00:20:25,160 --> 00:20:26,760 THEY WHIMPER 455 00:20:28,560 --> 00:20:29,719 THEY SCREAM 456 00:20:29,720 --> 00:20:31,559 Where have you been? Get back to camp! 457 00:20:31,560 --> 00:20:33,359 B-b-buh, b-b-buh... 458 00:20:33,360 --> 00:20:34,799 Is she broken? 459 00:20:34,800 --> 00:20:38,479 Bear! Bare broken? Oh, I see, yes. 460 00:20:38,480 --> 00:20:39,999 No, I'm up on my urban dictionary! 461 00:20:40,000 --> 00:20:42,239 Bare, as in large amount/level of. 462 00:20:42,240 --> 00:20:44,799 No, there's an actual bear in the forest! 463 00:20:44,800 --> 00:20:46,999 It's armed, it's dangerous, it's going to attack us. 464 00:20:47,000 --> 00:20:49,279 It's going to eat us alive! You need to relax, Karen! 465 00:20:49,280 --> 00:20:52,159 Hunting badge, here I come! 466 00:20:52,160 --> 00:20:54,160 Yes, always carry a blowpipe. 467 00:20:55,520 --> 00:20:58,039 And, don't even think about going to the disco. 468 00:20:58,040 --> 00:20:59,440 You're not allowed. 469 00:21:02,320 --> 00:21:03,760 Urgh! 470 00:21:05,440 --> 00:21:07,359 Oh, Luke? 471 00:21:07,360 --> 00:21:09,559 Watford School of Drama, 2015. 472 00:21:09,560 --> 00:21:10,999 Lucas. 473 00:21:11,000 --> 00:21:13,679 I'm Stephen Carmichael's assistant, and biographer. 474 00:21:13,680 --> 00:21:15,479 Biographer? 475 00:21:15,480 --> 00:21:20,079 Oh, I bet there are several chapters dedicated to our rivalry. 476 00:21:20,080 --> 00:21:23,399 Oh, no, just a footnote dedicated to haters. 477 00:21:23,400 --> 00:21:25,479 Meow. Purr. 478 00:21:25,480 --> 00:21:28,719 Well, water under the bridge. 479 00:21:28,720 --> 00:21:32,039 Though I did see Steve yesterday. "Steve"? 480 00:21:32,040 --> 00:21:34,679 He was in very deep water. 481 00:21:34,680 --> 00:21:37,039 You're using a lot of water metaphors. 482 00:21:37,040 --> 00:21:42,319 Let's just say, he's finally playing the role he was born to play. 483 00:21:42,320 --> 00:21:44,839 Joseph! In the well? 484 00:21:44,840 --> 00:21:47,720 Fraser's well! That's where he's been. 485 00:21:49,000 --> 00:21:51,800 Strange boy. Mr Carmichael! 486 00:22:01,920 --> 00:22:03,320 YAA! 487 00:22:05,680 --> 00:22:08,839 Mr Fraser, I almost took you out with my tranq dart. 488 00:22:08,840 --> 00:22:10,479 I admire your confidence, madam. 489 00:22:10,480 --> 00:22:12,399 You may well have blown the dart in my direction, 490 00:22:12,400 --> 00:22:14,199 but that does not mean it would have hit me. 491 00:22:14,200 --> 00:22:16,879 Thanks to.... HYARGH! 492 00:22:16,880 --> 00:22:20,199 A heady cocktail of Krav Maga, Capoeira, Tai Chi and Aikido. 493 00:22:20,200 --> 00:22:21,760 I call it... 494 00:22:24,600 --> 00:22:25,999 Krapoerchido! 495 00:22:26,000 --> 00:22:29,119 Well, your Starbucks order aside, I need your help. 496 00:22:29,120 --> 00:22:31,599 What have you got in your wooden house? 497 00:22:31,600 --> 00:22:33,560 We need to set a trap. 498 00:22:37,200 --> 00:22:39,719 And you're sure this can work? 499 00:22:39,720 --> 00:22:43,119 Bernadette, I don't mean to chefsplain, 500 00:22:43,120 --> 00:22:47,039 but if you go down to the woods today, or indeed any day, 501 00:22:47,040 --> 00:22:51,679 you will not be surprised to learn that bears love a picnic. 502 00:22:51,680 --> 00:22:54,959 Shh! I can hear the bear. 503 00:22:54,960 --> 00:22:56,360 Positions. 504 00:23:11,720 --> 00:23:13,720 ANIMAL CALL: Aa-aah! Aa-aah! 505 00:23:16,200 --> 00:23:18,079 Dammit! 506 00:23:18,080 --> 00:23:19,520 Hngeeee... 507 00:23:26,760 --> 00:23:28,999 Yes! 508 00:23:29,000 --> 00:23:31,040 Let's get you back to camp. 509 00:23:36,880 --> 00:23:38,159 Sir! 510 00:23:38,160 --> 00:23:41,479 Warren! I've been looking for you all day. 511 00:23:41,480 --> 00:23:43,279 I'm so happy to see you. 512 00:23:43,280 --> 00:23:45,839 You didn't say anything weird to Usma, did you? 513 00:23:45,840 --> 00:23:48,359 No, I didn't. OK, good. 514 00:23:48,360 --> 00:23:50,799 Get me out. OK. Erm... 515 00:23:50,800 --> 00:23:53,599 Please tell me you brought a rope! 516 00:23:53,600 --> 00:23:56,399 Ah, allow it, man! 517 00:23:56,400 --> 00:23:58,759 It's dead anyway. 518 00:23:58,760 --> 00:24:03,279 Guys, listen, I'm really sorry that I lied to you. 519 00:24:03,280 --> 00:24:06,919 The truth is, all my friends got to go on this trip and I didn't. 520 00:24:06,920 --> 00:24:09,999 I was desperate to, but my dad lost the trip money, 521 00:24:10,000 --> 00:24:12,079 spoofing for a round of drinks. 522 00:24:12,080 --> 00:24:14,839 I guess I was just trying to recreate something I never had. 523 00:24:14,840 --> 00:24:19,799 Harrison, you need to choose your heroes more carefully, mate. 524 00:24:19,800 --> 00:24:21,959 You're still my hero, sir. 525 00:24:21,960 --> 00:24:23,519 Cheers. 526 00:24:23,520 --> 00:24:25,559 Here, look, I found this in the clubhouse. 527 00:24:25,560 --> 00:24:28,119 I know it's ancient, but I thought you could use it for your disco. 528 00:24:28,120 --> 00:24:29,959 Uh, what is that? What is...? 529 00:24:29,960 --> 00:24:33,439 Usma, this is a CD player. 530 00:24:33,440 --> 00:24:36,159 Here, look. I found some old CDs, too. 531 00:24:36,160 --> 00:24:37,319 Bloody hell. 532 00:24:37,320 --> 00:24:40,319 What happened to you? Don't ask. 533 00:24:40,320 --> 00:24:42,879 But I'm glad we're back, thanks to Warren. 534 00:24:42,880 --> 00:24:46,559 Oh, Warren! You never gave up. 535 00:24:46,560 --> 00:24:48,639 That's why we love you, Warren. 536 00:24:48,640 --> 00:24:51,439 Right, come on you lot, it's disco time. 537 00:24:51,440 --> 00:24:52,999 Here, Blessing, pass that CD. 538 00:24:53,000 --> 00:24:54,719 Yes, this is a belter! 539 00:24:54,720 --> 00:24:56,160 Thanks, Warren. 540 00:24:57,240 --> 00:25:00,199 Remember, you never give up. 541 00:25:00,200 --> 00:25:02,400 INDISTINCT CHATTER 542 00:25:09,680 --> 00:25:12,200 Erm, Usma, I... 543 00:25:14,440 --> 00:25:19,439 Usma, I consider you a dear friend but, erm, well, 544 00:25:19,440 --> 00:25:23,359 I have to tell you that I think you're completely luminescent. 545 00:25:23,360 --> 00:25:27,399 And not just in your dazzlingly impractical tracksuit. 546 00:25:27,400 --> 00:25:30,839 I feel delighted when I look at you, 547 00:25:30,840 --> 00:25:33,159 and I... 548 00:25:33,160 --> 00:25:36,719 Well, I would be honoured if you would dance with me. 549 00:25:36,720 --> 00:25:38,119 Finally! 550 00:25:38,120 --> 00:25:42,239 Someone who's coming correct and putting some respec' on my name. 551 00:25:42,240 --> 00:25:43,759 Great, cool. 552 00:25:43,760 --> 00:25:45,679 That's totally cool. 553 00:25:45,680 --> 00:25:47,200 Totally cool. 554 00:25:49,440 --> 00:25:51,360 Yeah, yeah, yeah, yeah. Oh, no. 555 00:25:53,520 --> 00:25:56,119 Yo, Jinx. 556 00:25:56,120 --> 00:25:59,639 Like, I know dances are Antiques Roadshow and that, 557 00:25:59,640 --> 00:26:03,679 but would you, you know, like, maybe want to dance with me? 558 00:26:03,680 --> 00:26:07,799 Well, antiquated heteronormative rituals but, yes, very much yes. 559 00:26:07,800 --> 00:26:10,559 No, I really would, yes, yes. Cool. 560 00:26:10,560 --> 00:26:12,559 May I? Come here, pretty boy. 561 00:26:12,560 --> 00:26:13,919 You'll do. 562 00:26:13,920 --> 00:26:15,599 You think I'm pretty? 563 00:26:15,600 --> 00:26:18,079 So are you. 564 00:26:18,080 --> 00:26:19,679 Well, that was easy! 565 00:26:19,680 --> 00:26:21,959 Wait, what? Getting a girlfriend. 566 00:26:21,960 --> 00:26:25,559 Oh, Harry, you thought I was into boys? 567 00:26:25,560 --> 00:26:27,679 Wait, you're into girls? 568 00:26:27,680 --> 00:26:29,839 Oh, my God, it's so crazy. 569 00:26:29,840 --> 00:26:32,399 We've got so much in common. 570 00:26:32,400 --> 00:26:36,599 I mean, we never did get to have our dance at the disco. 571 00:26:36,600 --> 00:26:39,399 I feel like we should fix that. 572 00:26:39,400 --> 00:26:41,520 Let's do it! 573 00:26:43,840 --> 00:26:47,519 Hang on, you knew I never went on this trip in the first place. 574 00:26:47,520 --> 00:26:49,119 How come you didn't dob me in to that lot? 575 00:26:49,120 --> 00:26:51,599 I mean, your dad ruined all of your fun, 576 00:26:51,600 --> 00:26:53,760 I was not going to do the same to you. 577 00:26:58,000 --> 00:27:00,479 Ooh, speaking of fun, how was Lordy Lord Webby's? 578 00:27:00,480 --> 00:27:02,080 The pits! Chill. 579 00:27:03,920 --> 00:27:06,359 I like your buns. 580 00:27:06,360 --> 00:27:08,119 I mean your, your... 581 00:27:08,120 --> 00:27:09,999 On your head. 582 00:27:10,000 --> 00:27:11,359 Oh, flip, man. 583 00:27:11,360 --> 00:27:12,800 Goddamn. 584 00:27:14,840 --> 00:27:17,399 Pizza and beer for my favourite class. 585 00:27:17,400 --> 00:27:21,199 Oh, go on, I'm not looking, better not take any! 586 00:27:21,200 --> 00:27:24,039 What are you doing? Well, this is my way of saying thank you. 587 00:27:24,040 --> 00:27:26,679 I finally have my hunting badge, 588 00:27:26,680 --> 00:27:28,559 thanks to your tip-off about that bear. 589 00:27:28,560 --> 00:27:30,199 What bear? 590 00:27:30,200 --> 00:27:32,639 Well, the bear I tranqued and dragged back here. 591 00:27:32,640 --> 00:27:34,480 SCREAMING 592 00:27:38,680 --> 00:27:40,679 What did you do to Lucas? 593 00:27:40,680 --> 00:27:42,799 Stop it! Stop it! Come here! 594 00:27:42,800 --> 00:27:44,160 Come here! 595 00:27:46,760 --> 00:27:48,160 GASPS 596 00:27:49,680 --> 00:27:50,799 WHISTLE BLOWS 597 00:27:50,800 --> 00:27:53,639 Who's Lucas? Call the bloody police! 598 00:27:53,640 --> 00:27:55,319 ♪ Caught in the light 599 00:27:55,320 --> 00:27:58,159 ♪ Like a sun to the ocean 600 00:27:58,160 --> 00:27:59,679 ♪ Born in the night 601 00:27:59,680 --> 00:28:02,680 ♪ In an orderly fashion... ♪ 602 00:28:03,600 --> 00:28:07,159 Right, all the students accounted for. 603 00:28:07,160 --> 00:28:08,839 Just Fraser missing. 604 00:28:08,840 --> 00:28:10,040 Win-win. 605 00:28:11,280 --> 00:28:12,959 Jesus Christ! 606 00:28:12,960 --> 00:28:14,239 Oh, shame. 607 00:28:14,240 --> 00:28:16,879 What happened to you? The strangest thing happened. 608 00:28:16,880 --> 00:28:20,479 One minute I was helping set a trap for a bear, the next minute, 609 00:28:20,480 --> 00:28:23,159 I woke up in a four-poster bed in a desecrated chapel 610 00:28:23,160 --> 00:28:24,799 next to Sir Andrew Lloyd Webber. 611 00:28:24,800 --> 00:28:27,119 Shut up! I knew you wouldn't believe me. 612 00:28:27,120 --> 00:28:30,119 So, after he asked me to donate some blood, 613 00:28:30,120 --> 00:28:32,720 I took a selfie in the mirror with him. Look! 614 00:28:36,400 --> 00:28:38,519 Where's Andrew? Weird. 615 00:28:38,520 --> 00:28:40,440 He was definitely there. 616 00:28:41,360 --> 00:28:42,999 THEY SHUDDER 617 00:28:43,000 --> 00:28:44,240 No... 74325

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.