Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,200
MUSIC: Buddy
by De La Soul
2
00:00:07,120 --> 00:00:08,999
Uh. Uh. Uh.
3
00:00:09,000 --> 00:00:10,199
Hah!
4
00:00:10,200 --> 00:00:11,960
And... back to me.
5
00:00:14,840 --> 00:00:16,199
Huh!
6
00:00:16,200 --> 00:00:18,320
Oof! Aah.
7
00:00:19,320 --> 00:00:22,159
SCHOOL BELL RINGS
8
00:00:22,160 --> 00:00:24,839
THEY PANT
9
00:00:24,840 --> 00:00:27,039
HOBURN'S VOICE:
Slow down! Stop running!
10
00:00:27,040 --> 00:00:29,239
Oi! You heard her.
11
00:00:29,240 --> 00:00:30,839
Eugh.
12
00:00:30,840 --> 00:00:32,319
Good girl.
13
00:00:32,320 --> 00:00:34,439
Hello, Mother.
14
00:00:34,440 --> 00:00:37,159
WHISPERS: Ssh! Do not call me that!
15
00:00:37,160 --> 00:00:38,840
Come here, Chloreen.
16
00:00:39,880 --> 00:00:41,919
You mean I have your permission
to call you Mummy?
17
00:00:41,920 --> 00:00:45,159
God, no!
I don't want anyone to know
that I've employed someone
18
00:00:45,160 --> 00:00:47,479
who's passed through
my reproductive tract.
19
00:00:47,480 --> 00:00:50,639
They'll think I'm siphoning off
school funds to pay for my family.
20
00:00:50,640 --> 00:00:52,439
I was so happy
when you unblocked me.
21
00:00:52,440 --> 00:00:53,839
It's a dream come true.
22
00:00:53,840 --> 00:00:55,759
I've always wanted to be
an art teacher.
23
00:00:55,760 --> 00:00:58,199
SHE SIGHS
That was always your fatal flaw.
24
00:00:58,200 --> 00:01:02,199
I fired our last art teacher because
he asked me what star sign I was.
25
00:01:02,200 --> 00:01:03,399
WHISPERS: Gemini.
26
00:01:03,400 --> 00:01:05,759
You can't have that kind of man
around kids.
27
00:01:05,760 --> 00:01:09,919
But it freed up cash
for me to splurge on my Ho-Dolls.
28
00:01:09,920 --> 00:01:11,199
HOBURN'S VOICE: I am the law.
29
00:01:11,200 --> 00:01:14,799
Sadly, the PTA is riddled
with cranks and socialists,
30
00:01:14,800 --> 00:01:16,839
and they want art
back on the syllabus.
31
00:01:16,840 --> 00:01:18,519
And, to be frank, you were cheap.
32
00:01:18,520 --> 00:01:20,599
Well, I'm grateful
that my teachers equipped me
33
00:01:20,600 --> 00:01:23,079
with the creative tools
to process my trauma.
34
00:01:23,080 --> 00:01:25,519
Oh, not this again, Chloreen!
35
00:01:25,520 --> 00:01:28,199
How could I have caused you trauma?
I barely even saw you.
36
00:01:28,200 --> 00:01:29,879
Yes, I was at boarding school
aged six.
37
00:01:29,880 --> 00:01:31,519
Look, I admit I got that one wrong.
38
00:01:31,520 --> 00:01:33,439
I sent you away far, far too late.
39
00:01:33,440 --> 00:01:35,239
But I did save you from that cult.
40
00:01:35,240 --> 00:01:36,260
It was an improv group.
41
00:01:36,261 --> 00:01:37,279
SHE SIGHS
42
00:01:37,280 --> 00:01:38,400
SHE TUTS
43
00:01:38,401 --> 00:01:39,519
Even worse. Yes, and...
44
00:01:39,520 --> 00:01:41,959
Look, a member of staff
has just told me
45
00:01:41,960 --> 00:01:43,839
there could be asbestos
in the school walls.
46
00:01:43,840 --> 00:01:47,319
Now, if Fraser is right, the parents
will have me over a barrel.
47
00:01:47,320 --> 00:01:54,000
So, for now, please keep
our relationship unseen and unheard.
48
00:01:55,759 --> 00:01:56,800
Oh...
49
00:01:58,039 --> 00:01:59,080
Excellent.
50
00:02:40,960 --> 00:02:42,759
Pu-ssio!
51
00:02:42,760 --> 00:02:43,820
Ah... Cut!
52
00:02:43,821 --> 00:02:44,879
LAUGHTER
53
00:02:44,880 --> 00:02:46,599
We're meant to be
breaking the internet.
54
00:02:46,600 --> 00:02:49,479
But right now, all that's breaking
is my will to live.
55
00:02:49,480 --> 00:02:51,159
If I'm going to get
these brand deals,
56
00:02:51,160 --> 00:02:52,639
I need at least 10K followers.
57
00:02:52,640 --> 00:02:54,879
Only 9,990 to go.
58
00:02:54,880 --> 00:02:57,039
Ugh, says the Degrassi Drake.
59
00:02:57,040 --> 00:02:59,399
Brands are begging you to stop
wearing their clothes.
60
00:02:59,400 --> 00:03:01,279
Nike's like, "Just don't."
61
00:03:01,280 --> 00:03:03,639
According to my research,
the best ways to make a video
62
00:03:03,640 --> 00:03:06,399
go viral are by filming
something funny...
63
00:03:06,400 --> 00:03:08,599
Mm-hm-hm-hm-hm.
64
00:03:08,600 --> 00:03:09,639
BOTH: Next.
65
00:03:09,640 --> 00:03:12,119
..something sexy...
AMERICAN ACCENT: Hey, come on, now.
66
00:03:12,120 --> 00:03:13,319
BOTH: Next.
67
00:03:13,320 --> 00:03:15,479
..or filming something scary.
68
00:03:15,480 --> 00:03:17,020
I can help with that!
69
00:03:17,021 --> 00:03:18,559
HE SCREAMS
70
00:03:18,560 --> 00:03:21,359
Sir, why are dressed
like the Bride of Frankincense?
71
00:03:21,360 --> 00:03:23,239
Because it's about time we start
72
00:03:23,240 --> 00:03:26,359
taking the great works
of theatre seriously.
73
00:03:26,360 --> 00:03:28,320
Hmm? That's why I give you...
74
00:03:29,480 --> 00:03:30,639
..The Woman In Black.
75
00:03:30,640 --> 00:03:32,999
Oh, my God, are we going to study
an actual play?
76
00:03:33,000 --> 00:03:35,679
Huh?! No!
I sent you the link to the movie.
77
00:03:35,680 --> 00:03:39,078
Inchez didn't watch it.
He was too much of a PUSSIO.
78
00:03:39,079 --> 00:03:41,439
Look, galdem in a dress don't
scare me, yeah?
79
00:03:41,440 --> 00:03:42,860
SHE BLOWS
80
00:03:42,861 --> 00:03:44,279
Aghhhh! Oh, man.
81
00:03:44,280 --> 00:03:45,540
WHIRRING
82
00:03:45,541 --> 00:03:46,799
Ooh!
83
00:03:46,800 --> 00:03:48,600
Scusies! What IS that?
84
00:03:50,400 --> 00:03:52,959
Ooh! They better be putting up
my blue plaque.
85
00:03:52,960 --> 00:03:56,078
I'm afraid not, sir.
They misspelled "triple" -
86
00:03:56,079 --> 00:03:57,639
AND "threat".
87
00:03:57,640 --> 00:03:58,900
HE SIGHS
88
00:03:58,901 --> 00:04:00,159
Warren, details!
89
00:04:00,160 --> 00:04:02,319
I can't read!
90
00:04:02,320 --> 00:04:05,119
MACHINERY WHIRS
Oi! You're having a laugh, ain't ya?
91
00:04:05,120 --> 00:04:06,160
Oi!
92
00:04:07,640 --> 00:04:11,399
Oh. How the hell is a hardworking
teacher meant to get any kip
93
00:04:11,400 --> 00:04:13,399
with that racket?! What?
94
00:04:13,400 --> 00:04:14,759
What are they doing?!
95
00:04:14,760 --> 00:04:16,199
SHOUTS: Keep it to yourself,
96
00:04:16,200 --> 00:04:18,398
but the walls may or may not...
97
00:04:18,399 --> 00:04:20,279
- WHIRRING STOPS
- ..contain asbestos!
98
00:04:20,282 --> 00:04:22,239
BUILDER: Asbestos?
Right, well, I don't think
99
00:04:22,240 --> 00:04:25,359
you're meant to drill asbestos,
love. Well, they know that, LOVE.
100
00:04:25,360 --> 00:04:27,239
Fraser's attempting
to banter with them,
101
00:04:27,240 --> 00:04:28,839
but they just keep drowning him out.
102
00:04:28,840 --> 00:04:32,279
I've got to say, lads,
it is so refreshing to see you
103
00:04:32,280 --> 00:04:36,559
actually working,
even at a snail's pace,
104
00:04:36,560 --> 00:04:40,279
rather than intimidating
and harassing teenage girls
105
00:04:40,280 --> 00:04:41,439
from your van.
106
00:04:41,440 --> 00:04:45,319
Fancy a cup of tea?
I can't hear myself think!
107
00:04:45,320 --> 00:04:46,840
Any sugar?
108
00:04:47,840 --> 00:04:50,360
Don't worry. I understand.
109
00:04:51,920 --> 00:04:52,999
BUILDER: Oh, cheers.
110
00:04:53,000 --> 00:04:54,440
WHIRRING STOPS
111
00:04:54,441 --> 00:04:55,880
Oh, thank goodness for that.
112
00:04:53,000 --> 00:04:55,879
I'm glad you're both here.
113
00:04:55,880 --> 00:04:58,280
The builders have found something
in the walls.
114
00:05:00,680 --> 00:05:02,319
Can you explain this?
115
00:05:02,320 --> 00:05:03,960
BOTH: The time capsule!
116
00:05:05,280 --> 00:05:08,999
Ooh, um, we made it -
with Mr Wickers.
117
00:05:09,000 --> 00:05:12,719
We all just put something
important-ish in there.
118
00:05:12,720 --> 00:05:15,519
Yeah, but it weren't meant to be
opened for, like, another 50 years.
119
00:05:15,520 --> 00:05:17,639
Oh, well. No time like the present.
120
00:05:17,640 --> 00:05:19,559
No! No! No!
121
00:05:19,560 --> 00:05:22,639
You gentlemen wouldn't have any
particular reason to keep it shut?
122
00:05:22,640 --> 00:05:24,439
I don't. Do you? No, no, no, no.
123
00:05:24,440 --> 00:05:26,719
No, no, no, I don't mind.
No, I'm no bothered. No.
124
00:05:26,720 --> 00:05:28,079
I mean, open it, but don't.
125
00:05:28,080 --> 00:05:30,999
Oh, well, let's leave it, then.
126
00:05:31,000 --> 00:05:33,079
Until tomorrow's assembly.
127
00:05:33,080 --> 00:05:36,080
Give it the unveiling
it truly deserves.
128
00:05:38,920 --> 00:05:39,940
Yeah, whatever.
129
00:05:39,941 --> 00:05:40,959
STEPHEN CHUCKLES
130
00:05:40,960 --> 00:05:42,959
The past... Agh!
..contains many secrets,
131
00:05:42,960 --> 00:05:46,839
but some secrets refuse
to stay buried.
132
00:05:46,840 --> 00:05:48,040
OK...
133
00:05:49,320 --> 00:05:50,639
BOTH: Agh!
134
00:05:50,640 --> 00:05:54,559
STAMMERING:
Sorry, my love, are you new here?
135
00:05:54,560 --> 00:05:58,279
Yes, although my flesh and blood
have walked these halls before.
136
00:05:58,280 --> 00:05:59,359
Hmm.
137
00:05:59,360 --> 00:06:01,839
Agh! Oh! Bloody hell!
138
00:06:01,840 --> 00:06:04,159
She's the new art teacher.
139
00:06:04,160 --> 00:06:06,439
Right, well that explains
why she's talking bollocks.
140
00:06:06,440 --> 00:06:08,220
SHE CHUCKLES
141
00:06:08,221 --> 00:06:09,999
I'm Fraser. I love art.
142
00:06:10,000 --> 00:06:11,439
Who's your favourite artist?
143
00:06:11,440 --> 00:06:13,479
Turner. Simply the best.
144
00:06:13,480 --> 00:06:14,580
HE SCOFFS
145
00:06:14,581 --> 00:06:15,679
She means the painter.
146
00:06:15,680 --> 00:06:17,279
ALL: Ugh!
147
00:06:17,280 --> 00:06:19,039
Spooky. Oops!
148
00:06:19,040 --> 00:06:21,719
Erm... I'm done here.
Yeah, no... See you later.
149
00:06:21,720 --> 00:06:23,760
I've got loads of stuff
to be getting on with.
150
00:06:25,760 --> 00:06:28,639
Where, oh, where did she go?
151
00:06:28,640 --> 00:06:30,799
HE SNIFFS
152
00:06:30,800 --> 00:06:32,600
HO-DOLL: Get back to work!
153
00:06:34,680 --> 00:06:37,839
FIRE ALARM CHIMES
154
00:06:37,840 --> 00:06:40,840
PANICKED CHATTER
155
00:06:47,159 --> 00:06:49,879
I'm putting together a crew
for a little score tonight.
156
00:06:49,880 --> 00:06:52,680
Are you in? What's the...?
Are you in or out?
157
00:06:53,880 --> 00:06:56,519
You need to tell me
cos I can't see ya.
158
00:06:56,520 --> 00:06:59,080
GIRL GASPS
Come with me if you want to live!
159
00:07:00,320 --> 00:07:03,519
Actually, I'll just take
Usma, Warren and Jinx. Thank you.
160
00:07:03,520 --> 00:07:04,560
Today!
161
00:07:07,400 --> 00:07:09,159
So, you put something
in the time capsule,
162
00:07:09,160 --> 00:07:10,839
but Mr Carmichael
ain't going to like it?
163
00:07:10,840 --> 00:07:12,639
Mm-hm, but I can't remember what.
164
00:07:12,640 --> 00:07:14,679
Sir, just try and remember.
165
00:07:14,680 --> 00:07:17,239
I... I know he had a Weston
166
00:07:17,240 --> 00:07:19,319
cos he lost
his ticket to The Pussycat Dolls.
167
00:07:19,320 --> 00:07:22,559
Oh, sir, he's going to kill you.
168
00:07:22,560 --> 00:07:25,560
No, I'm 90% sure I didn't put
the ticket in the time capsule.
169
00:07:27,120 --> 00:07:28,440
80%.
170
00:07:29,720 --> 00:07:30,740
50/50.
171
00:07:30,741 --> 00:07:31,760
THEY SIGH
172
00:07:32,960 --> 00:07:36,319
Sir, I'm trying to find a way into
the school so we can steal that
173
00:07:36,320 --> 00:07:40,519
time capsule, but I can't do that if
you keep blocking my line of sight.
174
00:07:40,520 --> 00:07:43,079
Gurl, I know how to break
into the school.
175
00:07:43,080 --> 00:07:46,999
First, I will tour en l'air
to avoid the security cameras.
176
00:07:47,000 --> 00:07:50,559
Then, I will grand jete
onto the overhang of that ledge,
177
00:07:50,560 --> 00:07:53,279
allowing me to arabesque my way
through the window
178
00:07:53,280 --> 00:07:55,080
and open the door to you civilians.
179
00:07:57,560 --> 00:08:00,959
I'm going to lob a brick
through this window here.
180
00:08:00,960 --> 00:08:03,799
And if we get caught by the police,
do you know who to call?
181
00:08:03,800 --> 00:08:05,639
You want a lawyer? I want a stylist.
182
00:08:05,640 --> 00:08:07,319
I have to look cute in my mugshot.
183
00:08:07,320 --> 00:08:10,319
But, sir, are you really sure it's
worth the risk?
184
00:08:10,320 --> 00:08:13,159
Yes! If anyone gets
to that time capsule before me,
185
00:08:13,160 --> 00:08:16,719
I will never be able to show my face
in this school again. Hmm?
186
00:08:16,720 --> 00:08:18,080
Now, come on!
187
00:08:20,560 --> 00:08:23,959
CHATTERING
SCHOOL BELL RINGS
188
00:08:23,960 --> 00:08:26,280
So, you haven't managed
to find the asbestos?
189
00:08:33,440 --> 00:08:36,480
HO-DOLL: Slow down! Stop running!
190
00:08:39,960 --> 00:08:43,839
Here I am. I am so sorry I missed
your call, Mu... Ms Hoburn.
191
00:08:43,840 --> 00:08:46,799
Pish! Now, look,
these holes in the walls.
192
00:08:46,800 --> 00:08:48,999
I would rather not have to explain
them to the parents,
193
00:08:49,000 --> 00:08:53,559
so could your "art degree"
finally come in handy? Yes.
194
00:08:53,560 --> 00:08:55,319
I could create a promenade piece.
195
00:08:55,320 --> 00:08:58,319
A labyrinthine journey through
one lonely girl's troubled...
196
00:08:58,320 --> 00:09:00,759
Ssh! Remember the family motto,
Chloreen.
197
00:09:00,760 --> 00:09:04,159
Sepelire Dolor Penitus.
198
00:09:04,160 --> 00:09:07,479
Push the pain... deep, deep down.
199
00:09:07,480 --> 00:09:10,479
Deep, deep down and keep on pushing,
200
00:09:10,480 --> 00:09:12,159
as I always say.
201
00:09:12,160 --> 00:09:14,599
Now, chop chop!
202
00:09:14,600 --> 00:09:15,920
Ergh!
203
00:09:17,680 --> 00:09:19,319
No, you can run, you can run.
204
00:09:19,320 --> 00:09:21,039
Keep running.
HO-DOLL: Slow down!
205
00:09:21,040 --> 00:09:23,040
Oh, morning, Mr Seaman.
Stop running!
206
00:09:26,280 --> 00:09:31,479
"The Woman In Black is a 1987
stage play,
207
00:09:31,480 --> 00:09:33,159
"citation needed."
208
00:09:33,160 --> 00:09:36,879
Ah! OK, which one of you
Hailey Bieber-stanning beasts
209
00:09:36,880 --> 00:09:38,239
stole my pashmina?
210
00:09:38,240 --> 00:09:40,359
Yeah, anyone else bare cold? Mm!
211
00:09:40,360 --> 00:09:42,759
Things have been going missing
everywhere, man.
212
00:09:42,760 --> 00:09:44,799
Even the toilet roll
in the boy's bathroom.
213
00:09:44,800 --> 00:09:46,519
Actually, that's just Mr Harper.
214
00:09:46,520 --> 00:09:49,439
The staff toilets simply cannot
accommodate his...
215
00:09:49,440 --> 00:09:50,580
..um, needs.
216
00:09:50,581 --> 00:09:51,719
SHE CLEARS THROAT
217
00:09:51,720 --> 00:09:53,119
How do you know that?
218
00:09:53,120 --> 00:09:57,159
Well, I'm a passionate advocate for
open conversations about gut health.
219
00:09:57,160 --> 00:10:00,639
Just not THAT open with him.
220
00:10:00,640 --> 00:10:03,519
Well, I'm not going to stay here
and freeze to death.
221
00:10:03,520 --> 00:10:06,439
Warren, make sure they finish
the movie.
222
00:10:06,440 --> 00:10:08,520
I have arrangements to
make for tonight.
223
00:10:10,320 --> 00:10:13,039
You know I saw this most haunted
vid on TikTok, yeah?
224
00:10:13,040 --> 00:10:17,079
They were walking around
this building, it was freezing cold,
225
00:10:17,080 --> 00:10:18,220
and then BAM!
226
00:10:18,221 --> 00:10:19,359
THEY SHRIEK
227
00:10:19,360 --> 00:10:21,799
A ghost was standing right there.
228
00:10:21,800 --> 00:10:24,599
I find the supernatural
deeply problematic.
229
00:10:24,600 --> 00:10:27,039
I mean,
why are all the ghosts white?
230
00:10:27,040 --> 00:10:30,079
See? It's just bad vibes!
231
00:10:30,080 --> 00:10:32,119
THEY GASP
232
00:10:32,120 --> 00:10:33,759
Huh?
233
00:10:33,760 --> 00:10:34,780
Spirit. Spectre.
234
00:10:34,781 --> 00:10:35,799
THEY GASP
235
00:10:35,800 --> 00:10:37,519
Wraith. Revenant.
236
00:10:37,520 --> 00:10:40,319
The Japanese call them "obake".
237
00:10:40,320 --> 00:10:42,999
In Arabic, they're "shabah".
BUBBLES GURGLE
238
00:10:43,000 --> 00:10:46,799
But this unhappy soul,
oh, it goes by another name.
239
00:10:46,800 --> 00:10:49,799
The Ghost of Abbey Grove.
240
00:10:49,800 --> 00:10:51,300
Oh, my God.
241
00:10:51,301 --> 00:10:52,799
HE COUGHS
242
00:10:52,800 --> 00:10:55,879
Sorry. Secondary bubbles.
243
00:10:55,880 --> 00:10:57,960
SCHOOL BELL RINGS
244
00:11:04,120 --> 00:11:05,399
Oi!
245
00:11:05,400 --> 00:11:07,719
Ah! Come here. It's home time.
246
00:11:07,720 --> 00:11:09,719
Shouldn't you be at the bookie's?
247
00:11:09,720 --> 00:11:12,759
Here, have you seen what this new
art teacher's been up to?
248
00:11:12,760 --> 00:11:14,599
Ooh, yikes.
249
00:11:14,600 --> 00:11:16,999
It's always the quiet ones, yeah.
250
00:11:17,000 --> 00:11:18,919
Yo!
251
00:11:18,920 --> 00:11:21,839
Queen Ladifah and Laddy McGuinness.
252
00:11:21,840 --> 00:11:23,879
No. Fancy a brewski tonight?
253
00:11:23,880 --> 00:11:26,079
I'm busy tonight.
I've got some marking to do.
254
00:11:26,080 --> 00:11:27,600
Yeah, I'm marking as well.
255
00:11:27,601 --> 00:11:29,120
I was literally just going home.
256
00:11:26,080 --> 00:11:29,119
FRASER GURGLES
257
00:11:29,120 --> 00:11:30,159
Toodles. See ya.
258
00:11:30,160 --> 00:11:32,679
I did invite the builders,
but Google's letting me down.
259
00:11:32,680 --> 00:11:35,239
Have you heard of a pub called
Over My Dead Body?
260
00:11:35,240 --> 00:11:36,399
Ah, on the topic of death,
261
00:11:36,400 --> 00:11:38,479
you want to be careful
of that new art teacher.
262
00:11:38,480 --> 00:11:40,639
Look, she's off her nut.
263
00:11:40,640 --> 00:11:41,820
Hmm.
264
00:11:41,821 --> 00:11:42,999
HE SNIFFS
265
00:11:43,000 --> 00:11:45,679
She's using roadkill in her art.
266
00:11:45,680 --> 00:11:48,359
You know, I am not threatened
by a powerful woman,
267
00:11:48,360 --> 00:11:51,239
and I finally found one
who isn't threatened by me.
268
00:11:51,240 --> 00:11:53,959
But isn't the fact that she's into
you, like, a huge red flag?
269
00:11:53,960 --> 00:11:56,079
No shade. Yeah. Barely any taken.
270
00:11:56,080 --> 00:11:57,799
Chloreen is a wonderful woman.
271
00:11:57,800 --> 00:11:59,999
I've got a fifth sense
about these things.
272
00:12:00,000 --> 00:12:03,039
FIFTH sense? Well, I haven't tasted
anything in years.
273
00:12:03,040 --> 00:12:04,999
I'm on 40 a day. Cigarettes?!
274
00:12:05,000 --> 00:12:06,199
Scotch bonnets.
275
00:12:06,200 --> 00:12:07,679
I messed up my Ocado.
276
00:12:07,680 --> 00:12:10,439
I have stuck
to my zero-food-waste policy,
277
00:12:10,440 --> 00:12:13,439
but the environmental benefits
are seriously undermined
278
00:12:13,440 --> 00:12:17,639
by the frankly terrifying amount of
methane being omitted from my body.
279
00:12:17,640 --> 00:12:18,959
Nice.
280
00:12:18,960 --> 00:12:21,199
I basically fracked myself.
281
00:12:21,200 --> 00:12:24,479
Gentlemen, don't you have
homes to go to?
282
00:12:24,480 --> 00:12:25,959
The janitor wants to lock up.
283
00:12:25,960 --> 00:12:29,079
Ms Hoburn, what exactly is going
on with this new art teacher?
284
00:12:29,080 --> 00:12:30,519
What are you talking about?
285
00:12:30,520 --> 00:12:33,199
The Luna Lovegood wannabe
that we met earlier?
286
00:12:33,200 --> 00:12:34,679
Yeah, she is horrendous.
287
00:12:34,680 --> 00:12:37,319
Awful. She's like
if Latitude Festival come to life.
288
00:12:37,320 --> 00:12:40,799
I have no idea who this person is.
SHE CHUCKLES
289
00:12:40,800 --> 00:12:42,520
I mean, seriously,
look at the walls.
290
00:12:45,720 --> 00:12:47,319
It's called art!
291
00:12:47,320 --> 00:12:48,559
And for the last time,
292
00:12:48,560 --> 00:12:51,599
I don't appreciate being grilled
about someone I've never even met.
293
00:12:51,600 --> 00:12:54,399
I mean,
I doubt this women even exists.
294
00:12:54,400 --> 00:12:55,559
Good day.
295
00:12:55,560 --> 00:12:56,720
All right.
296
00:12:59,120 --> 00:13:00,260
THEY GROAN
297
00:13:00,261 --> 00:13:01,399
See you in the morning.
298
00:13:01,400 --> 00:13:02,600
Well, night-night.
299
00:13:03,960 --> 00:13:06,239
Them ghostbuster guys
on TikTok were right.
300
00:13:06,240 --> 00:13:07,719
Ghosts reek.
301
00:13:07,720 --> 00:13:09,639
Again, that could just be Mr Harper.
302
00:13:09,640 --> 00:13:12,679
All I'm saying is, if we can prove
that she's an actual ghost,
303
00:13:12,680 --> 00:13:14,639
there's no way
it's not going to go viral.
304
00:13:14,640 --> 00:13:16,759
Too bad you're never going to find
an actual ghost.
305
00:13:16,760 --> 00:13:17,780
Ooh! Ahh!
306
00:13:17,781 --> 00:13:18,799
WOMAN HARMONISES
307
00:13:18,800 --> 00:13:20,020
HE PANTS
308
00:13:20,021 --> 00:13:21,240
Want to bet? Come.
309
00:13:26,800 --> 00:13:28,839
SHE HARMONISES
310
00:13:28,840 --> 00:13:30,040
WHISPERS: Night-night.
311
00:13:31,120 --> 00:13:33,039
Bye-bye, Teddy.
312
00:13:33,040 --> 00:13:37,639
♪ Mm, Mr Teddy, Mr Crow... ♪
313
00:13:37,640 --> 00:13:39,040
HE GASPS
314
00:13:39,041 --> 00:13:40,439
It's her! The art teacher.
315
00:13:40,440 --> 00:13:41,959
She's the... The floating woman.
316
00:13:41,960 --> 00:13:43,839
A lost soul trapped
in a state of limbo
317
00:13:43,840 --> 00:13:45,319
between this life and the next.
318
00:13:45,320 --> 00:13:47,559
What do this floating woman want?
319
00:13:47,560 --> 00:13:49,599
The approval of
a cold and venal mother
320
00:13:49,600 --> 00:13:52,080
incapable of understanding
her own daughter.
321
00:13:53,080 --> 00:13:55,119
I think someone's feeling seen.
322
00:13:55,120 --> 00:13:56,800
Let's follow it!
323
00:14:07,760 --> 00:14:12,799
MUSIC: Cannonball
by Tune-Yards
324
00:14:12,800 --> 00:14:14,999
MUSIC STOPS
325
00:14:15,000 --> 00:14:16,140
MUSIC RESUMES
326
00:14:16,141 --> 00:14:17,280
Ha-ha-haaa!
327
00:14:22,960 --> 00:14:24,999
MUSIC STOPS
328
00:14:25,000 --> 00:14:27,639
MUSIC RESUMES
329
00:14:27,640 --> 00:14:28,800
Love...
330
00:14:30,440 --> 00:14:31,799
..Mummy.
331
00:14:31,800 --> 00:14:34,359
If you took those wheelies
from a pupil's locker, Chloreen,
332
00:14:34,360 --> 00:14:36,119
I suggest you put them
back immediately.
333
00:14:36,120 --> 00:14:37,999
But you always taught me
to prey on the weak.
334
00:14:38,000 --> 00:14:40,719
Especially children. Look, just shut
the door, stand in the corner
335
00:14:40,720 --> 00:14:41,800
and face the wall.
336
00:14:50,800 --> 00:14:52,199
Ssh! Ssh! Ssh! Ssh!
337
00:14:52,200 --> 00:14:53,799
Ssh! Guys, ssh!
338
00:14:53,800 --> 00:14:56,279
Warren!
339
00:14:56,280 --> 00:14:59,120
She's just standing
in the corner of the room.
340
00:15:01,360 --> 00:15:04,039
ALL SHRIEK
341
00:15:04,040 --> 00:15:05,519
What's going on out here?
342
00:15:05,520 --> 00:15:08,679
Miss, that woman in your office,
she's not who she says she is.
343
00:15:08,680 --> 00:15:11,759
What woman? I don't know
who you're talking about.
344
00:15:11,760 --> 00:15:13,879
See? There's no-one here.
345
00:15:13,880 --> 00:15:15,639
No-one!
346
00:15:15,640 --> 00:15:17,040
UNDER BREATH: What?!
347
00:15:23,280 --> 00:15:25,319
ALL SHUDDER
348
00:15:25,320 --> 00:15:27,359
She's been possessed.
349
00:15:27,360 --> 00:15:29,280
Run, you fools!
350
00:15:31,400 --> 00:15:34,399
Mother, may I ask why you
pushed my head under the desk?
351
00:15:34,400 --> 00:15:37,199
Always push it down, Chloreen.
352
00:15:37,200 --> 00:15:39,560
Deep, deep down.
353
00:15:42,920 --> 00:15:45,559
OWL HOOTS
DOG BARKS
354
00:15:45,560 --> 00:15:47,639
USMA: I don't care if Sir
needs our help.
355
00:15:47,640 --> 00:15:51,559
The demon artsy chat is so powerful,
it made Hoburn smile.
356
00:15:51,560 --> 00:15:54,399
Oh, that's why I'm
wearing protection.
357
00:15:54,400 --> 00:15:57,199
Why is it so bling?
358
00:15:57,200 --> 00:15:59,119
It's a Sunday School status symbol.
359
00:15:59,120 --> 00:16:01,519
Ooh, such a bad boy.
360
00:16:01,520 --> 00:16:04,199
Well, I certainly brought in the
biscuits, if you know what I mean.
361
00:16:04,200 --> 00:16:06,879
You mean you literally
brought in biscuits, don't you?
362
00:16:06,880 --> 00:16:08,159
Where's Mr Carmichael?
363
00:16:08,160 --> 00:16:09,180
Rargh!
364
00:16:09,181 --> 00:16:10,199
THEY SCREAM
365
00:16:10,200 --> 00:16:11,239
Keep your voices down!
366
00:16:11,240 --> 00:16:13,879
This is a serious mission
to get to the time capsule.
367
00:16:13,880 --> 00:16:16,399
So serious
you wore a leather catsuit?!
368
00:16:16,400 --> 00:16:18,759
It's the perfect ensemble
for a heist.
369
00:16:18,760 --> 00:16:20,599
Sleek, sultry, streamline.
370
00:16:20,600 --> 00:16:23,239
And the tail? It's for balance.
371
00:16:23,240 --> 00:16:27,040
Now, if you're quite finished,
we need to find that time capsule.
372
00:16:28,440 --> 00:16:29,960
Let the break-in commence.
373
00:16:38,360 --> 00:16:41,079
GLASS SHATTERS
374
00:16:41,080 --> 00:16:43,240
HO-DOLL: I hope you're going
to clean that up.
375
00:16:45,600 --> 00:16:48,240
This school is too creepy at night.
376
00:16:50,320 --> 00:16:52,960
Nah, man, it's not creepy enough.
377
00:16:57,840 --> 00:17:00,080
HE WHIMPERS
378
00:17:03,160 --> 00:17:05,639
SQUEAKING
379
00:17:05,640 --> 00:17:08,400
Sir! It's the suit. Hmm?
380
00:17:09,800 --> 00:17:12,399
Why have you got a ring light?
381
00:17:12,400 --> 00:17:14,639
You see a haunting. I see content.
382
00:17:14,640 --> 00:17:17,479
What are you talking about,
a haunting?
383
00:17:17,480 --> 00:17:19,598
THEY SCREAM
384
00:17:19,599 --> 00:17:21,999
Something just touched my leg
without consent.
385
00:17:22,000 --> 00:17:23,358
Oh, my God!
386
00:17:23,359 --> 00:17:25,439
Oh, no, it's just
Mr Carmichael's tail.
387
00:17:25,440 --> 00:17:28,959
Ah, for the last time,
it's an integral part of the outfit.
388
00:17:28,960 --> 00:17:31,079
And why are you
lot acting like Sketchy Sues? Hmm?
389
00:17:31,080 --> 00:17:33,960
Because of the Ghost of Abbey Grove.
390
00:17:36,760 --> 00:17:38,240
What ghost?
391
00:17:45,360 --> 00:17:46,840
Mmmmm...
392
00:17:48,400 --> 00:17:50,719
Mmmmm... Yo, I beg you,
stop making that noise.
393
00:17:50,720 --> 00:17:53,079
Well, I can't help it.
I had ten garlic breads.
394
00:17:53,080 --> 00:17:56,000
Ghosts hate garlic. That's vampires.
395
00:17:57,360 --> 00:17:59,439
HIGH-PITCHED CHATTER
396
00:17:59,440 --> 00:18:01,199
Oi, can you lot hear something?
397
00:18:01,200 --> 00:18:03,199
Right, what are you lot
going on about?
398
00:18:03,200 --> 00:18:05,199
ALL: The Ghost of Abbey Grove.
399
00:18:05,200 --> 00:18:07,279
CARMICHAEL: Ah, it all makes sense.
400
00:18:07,280 --> 00:18:09,439
Ms Hoburn was acting
like she'd never even met
401
00:18:09,440 --> 00:18:11,639
the art teacher before,
like she'd never heard of her.
402
00:18:11,640 --> 00:18:15,159
Like she didn't even exist. Huh?
403
00:18:15,160 --> 00:18:17,519
GROANING
404
00:18:17,520 --> 00:18:18,700
USMA GASPS
405
00:18:18,701 --> 00:18:19,879
Oh, what was that noise?
406
00:18:19,880 --> 00:18:22,519
Screw content!
We need to get ouuuut!
407
00:18:22,520 --> 00:18:23,879
Come on! Agh!
408
00:18:23,880 --> 00:18:26,599
Quick. I knew that art teacher
was a wrong 'un.
409
00:18:26,600 --> 00:18:29,879
She kept talking about how her flesh
and blood walked these corridors.
410
00:18:29,880 --> 00:18:31,480
Come on, let's get out of here.
411
00:18:33,960 --> 00:18:36,759
I don't like this.
I do not like this.
412
00:18:36,760 --> 00:18:38,919
HO-DOLL: Slow down! Stop running!
413
00:18:38,920 --> 00:18:40,999
I'm touching cloth here.
It's getting louder.
414
00:18:41,000 --> 00:18:43,800
PANICKED CHATTER
415
00:18:47,120 --> 00:18:49,840
ALL SCREAM
416
00:18:51,760 --> 00:18:53,199
Oh, thank God, it's you guys!
417
00:18:53,200 --> 00:18:56,119
What are you doing in here at night?
Could ask you the same thing!
418
00:18:56,120 --> 00:18:58,199
And why have you got
that little mob with ya?
419
00:18:58,200 --> 00:19:00,959
Could ask you the same thing!
Why are you dressed like a cat?
420
00:19:00,960 --> 00:19:02,039
It's fashion.
421
00:19:02,040 --> 00:19:04,439
HO-DOLL: Slow down! Stop running!
422
00:19:04,440 --> 00:19:07,519
Oh, my God, there's someone else
in the school.
423
00:19:07,520 --> 00:19:10,440
Who is that? Who... or what?
424
00:19:12,400 --> 00:19:15,360
We need to find somewhere safe
right now.
425
00:19:22,320 --> 00:19:24,399
Get in there. Get in there.
426
00:19:24,400 --> 00:19:25,440
HUSHED CHATTER
427
00:19:25,441 --> 00:19:26,480
Harrison, get in there.
428
00:19:36,960 --> 00:19:39,000
ALL SCREAM
429
00:19:40,760 --> 00:19:42,719
Fraser!
430
00:19:42,720 --> 00:19:43,959
What are you doing here?
431
00:19:43,960 --> 00:19:46,079
I got kicked out
by the live-in landlord.
432
00:19:46,080 --> 00:19:47,999
She said I made her feel
uncomfortable.
433
00:19:48,000 --> 00:19:50,439
Don't you live with your mum?
Well, not any more.
434
00:19:50,440 --> 00:19:52,239
So you stole the toilet roll?
435
00:19:52,240 --> 00:19:54,359
Lovely. I'll have a few of those,
eh, Jinx?
436
00:19:54,360 --> 00:19:55,380
Is that my pashmina?!
437
00:19:55,381 --> 00:19:56,399
HE WRETCHES
438
00:19:56,400 --> 00:19:57,479
Ugh! Ugh!
439
00:19:57,480 --> 00:20:01,519
This smell is rancid in here.
That'll be the face mask. Home-made.
440
00:20:01,520 --> 00:20:04,799
Since Hoburn banned avocados
for being too "millennial",
441
00:20:04,800 --> 00:20:06,399
I've had to find
an alternative source
442
00:20:06,400 --> 00:20:08,959
for vitamins B2, 3, 6, 12 and D.
443
00:20:08,960 --> 00:20:10,639
Any chance you didn't
make it from...?
444
00:20:10,640 --> 00:20:12,799
Correct. My famous mackerel lasagne.
445
00:20:12,800 --> 00:20:14,599
What about the freezing
temperatures?
446
00:20:14,600 --> 00:20:17,399
The boiler broke. I've had
to crank the heat up at night...
447
00:20:17,400 --> 00:20:19,519
It makes sense.
..to ward off the mega rats.
448
00:20:19,520 --> 00:20:20,880
HE HISSES
449
00:20:20,881 --> 00:20:22,240
Mega rats?!
450
00:20:19,520 --> 00:20:22,239
They're jonesing for my mackerel.
451
00:20:22,240 --> 00:20:24,479
Yeah, well, Mr Harper wants to get
to the time capsule
452
00:20:24,480 --> 00:20:26,839
before it's opened. Ugh! Harrison!
453
00:20:26,840 --> 00:20:28,959
Come on, man. What?
454
00:20:28,960 --> 00:20:31,559
Sor...? The time caps-u-elle?
455
00:20:31,560 --> 00:20:35,839
STEPHEN LAUGHS
Well, I am shocked and appalled.
456
00:20:35,840 --> 00:20:38,959
Wh... What, you were sneaking
in here like a monster rat
457
00:20:38,960 --> 00:20:40,439
to get to the time capsule?!
458
00:20:40,440 --> 00:20:41,919
Well, Hoburn keeps it in her office.
459
00:20:41,920 --> 00:20:43,479
BOTH: How do you know that?
460
00:20:43,480 --> 00:20:44,879
Hmm! Hmm!
461
00:20:44,880 --> 00:20:46,960
I've got peepholes everywhere.
462
00:20:49,280 --> 00:20:50,520
Forget I said that.
463
00:20:50,521 --> 00:20:51,759
THEY LAUGH
464
00:20:51,760 --> 00:20:52,800
Peephole!
465
00:20:52,801 --> 00:20:53,839
THEY LAUGH
466
00:20:53,840 --> 00:20:55,439
I'm just going to... No, Stephen!
467
00:20:55,440 --> 00:20:56,839
Get out of my way, bitch.
468
00:20:56,840 --> 00:20:58,060
STEPHEN SCREAMS
469
00:20:58,061 --> 00:20:59,279
Move!
470
00:20:59,280 --> 00:21:00,680
Stephen!
471
00:21:00,681 --> 00:21:02,079
THEY STRAIN
472
00:21:02,080 --> 00:21:03,200
Ahh!
473
00:21:06,680 --> 00:21:08,079
Right, no...
474
00:21:08,080 --> 00:21:10,839
Get off me now!
No-one can see what...
475
00:21:10,840 --> 00:21:11,900
THUD
476
00:21:11,901 --> 00:21:12,959
Ooh! Aah! Ow.
477
00:21:12,960 --> 00:21:14,519
Are you OK? Careful!
478
00:21:14,520 --> 00:21:15,880
That contains Alf Bestos.
479
00:21:15,881 --> 00:21:17,239
HE SCREAMS
480
00:21:17,240 --> 00:21:19,399
Fraser, why didn't you say
something, you bellend?!
481
00:21:19,400 --> 00:21:22,119
Not asbestos. ALF Bestos.
482
00:21:22,120 --> 00:21:25,159
I tried explaining this to Hoburn
over the sound of the drilling.
483
00:21:25,160 --> 00:21:27,799
Alf Bestos was my rap collab.
484
00:21:27,800 --> 00:21:29,440
With Slick Wicks?
485
00:21:31,160 --> 00:21:34,079
♪ Alf Bestos, besties,
partners in crime
486
00:21:34,080 --> 00:21:36,639
♪ We often drink together
and we text all the time... ♪
487
00:21:36,640 --> 00:21:38,159
We did text a lot, actually.
488
00:21:38,160 --> 00:21:40,599
♪ I hope I get sick
so he can donate a kidney
489
00:21:40,600 --> 00:21:43,279
♪ His banter's so fly,
I want a bit of him in me
490
00:21:43,280 --> 00:21:46,239
♪ Alf Bestos, we're brothers
He ain't no mystery
491
00:21:46,240 --> 00:21:48,559
♪ I even know his password
and read his search history
492
00:21:48,560 --> 00:21:50,799
♪ Monday, 10:30 in the morn
493
00:21:50,800 --> 00:21:52,799
♪ I caught him
in the staffroom looking at... ♪
494
00:21:52,800 --> 00:21:54,159
OK, right, I've changed my mind.
495
00:21:54,160 --> 00:21:55,519
I was going to say "porn."
496
00:21:55,520 --> 00:21:56,759
I will not be blackmailed.
497
00:21:56,760 --> 00:22:00,039
I'll just admit that
I lost the kids' GCSEs in a casino.
498
00:22:00,040 --> 00:22:01,399
That was tragic.
499
00:22:01,400 --> 00:22:03,159
What else is in there?
500
00:22:03,160 --> 00:22:05,599
Inchez! No. Give... Give that back!
501
00:22:05,600 --> 00:22:08,079
Do not open that capsule!
502
00:22:08,080 --> 00:22:09,439
This is for Mr Harper.
503
00:22:09,440 --> 00:22:11,719
Ah-ha! Ah-ha!
504
00:22:11,720 --> 00:22:13,200
Oh... Ah!
505
00:22:14,600 --> 00:22:18,799
OK, Carmichael, time to see
what you REALLY thought of me.
506
00:22:18,800 --> 00:22:21,160
HE CLEARS THROAT
507
00:22:23,040 --> 00:22:25,360
"Mitchell, I lo...
508
00:22:29,960 --> 00:22:32,319
"loathe you.
509
00:22:32,320 --> 00:22:36,039
"I loathe the way
you can only write in crayon.
510
00:22:36,040 --> 00:22:38,879
"I loathe how your scalp
glistens in the sun."
511
00:22:38,880 --> 00:22:40,079
Huh?
512
00:22:40,080 --> 00:22:41,679
"I've always loathed you,
513
00:22:41,680 --> 00:22:45,359
"and I really think
I might loathe you forever."
514
00:22:45,360 --> 00:22:46,959
Ha-ha!
515
00:22:46,960 --> 00:22:48,519
Psych!
516
00:22:48,520 --> 00:22:50,080
Eugh!
517
00:22:51,320 --> 00:22:52,519
Thank you.
518
00:22:52,520 --> 00:22:55,039
And, just so you know,
that little phase lasted less time
519
00:22:55,040 --> 00:22:56,479
than Kim K's first marriage.
520
00:22:56,480 --> 00:22:58,180
I don't blame you, mate. I was
521
00:22:58,181 --> 00:22:59,880
a right sort when I was 13. Ugh...
522
00:22:56,480 --> 00:22:59,879
LEATHER SLAPS
523
00:22:59,880 --> 00:23:02,119
Ugh! Why is there a little
love heart on the envelope?
524
00:23:02,120 --> 00:23:04,319
Ooh, shall we see what else
is in the time capsule?
525
00:23:04,320 --> 00:23:05,959
Ooh, there's one for Mr Carmichael.
526
00:23:05,960 --> 00:23:08,239
"To Stephen, from Mitchell."
527
00:23:08,240 --> 00:23:10,399
Oh! Cute!
528
00:23:10,400 --> 00:23:11,680
HE CHUCKLES
529
00:23:11,681 --> 00:23:12,959
And it's a jar.
530
00:23:12,960 --> 00:23:14,839
He gave you nothingness? Brutal.
531
00:23:14,840 --> 00:23:16,000
Shushamumbo...
532
00:23:17,800 --> 00:23:19,719
Oh, it's one of them airtight ones.
533
00:23:19,720 --> 00:23:21,359
Airtight?
534
00:23:21,360 --> 00:23:22,959
Oh, shit! Don't open that jar.
535
00:23:22,960 --> 00:23:24,039
What?!
536
00:23:24,040 --> 00:23:25,439
I farted in it. Agh!
537
00:23:25,440 --> 00:23:29,160
GLASS SHATTERS
INAUDIBLE
538
00:23:31,640 --> 00:23:35,240
SLOW-MO: I can taste it!
539
00:23:37,640 --> 00:23:39,720
SLOW-MO: Argh!
540
00:23:51,800 --> 00:23:53,479
That was a 12-year malt.
541
00:23:53,480 --> 00:23:55,479
Ugh, disgusting!
542
00:23:55,480 --> 00:23:57,160
MUSIC PLAYS
543
00:23:57,161 --> 00:23:58,839
Wait, can you hear that?
544
00:23:58,840 --> 00:24:00,480
I think it's coming from the gym.
545
00:24:01,880 --> 00:24:04,040
HE HISSES
546
00:24:09,640 --> 00:24:12,280
MUSIC: Cheek To Cheek
by Fred Astaire
547
00:24:14,400 --> 00:24:16,160
This music is dead.
548
00:24:19,560 --> 00:24:20,960
THEY'RE dead.
549
00:24:22,360 --> 00:24:24,559
THEY SCREAM
550
00:24:24,560 --> 00:24:25,959
Me and Inchez are trapped.
551
00:24:25,960 --> 00:24:28,119
There's...
There's not much air left.
552
00:24:28,120 --> 00:24:30,559
We might...
We might not make it out alive.
553
00:24:30,560 --> 00:24:34,239
I'm not crying. My eyes are
just streaming from the stench.
554
00:24:34,240 --> 00:24:36,759
But my mascara is still flawless.
555
00:24:36,760 --> 00:24:38,959
♪UnpaidAd
556
00:24:38,960 --> 00:24:40,320
DEATHLY GROANS
557
00:24:40,321 --> 00:24:41,679
Agh! What was that?
558
00:24:41,680 --> 00:24:43,639
Yo, I've got the door open.
Let's go, man.
559
00:24:43,640 --> 00:24:45,760
HE SIGHS
560
00:24:57,000 --> 00:25:00,639
WHISPERS:
Hey, yo, yo, yo, yo, yo. Yo.
561
00:25:00,640 --> 00:25:01,760
It's Warren's.
562
00:25:03,440 --> 00:25:06,399
You think it's a bad omen? No.
563
00:25:06,400 --> 00:25:09,159
It's a good omen, man.
564
00:25:09,160 --> 00:25:10,720
It's a sign from the big guy.
565
00:25:16,760 --> 00:25:19,320
Inchez, we're going to die!
566
00:25:21,880 --> 00:25:23,919
Nah, we ain't.
567
00:25:23,920 --> 00:25:27,120
We're taking this pussio down!
568
00:25:31,640 --> 00:25:34,039
The power of Stormzy compels you.
569
00:25:34,040 --> 00:25:36,439
You're blinded by the light, bruv.
570
00:25:36,440 --> 00:25:40,039
You're getting too big for your
boots, I say, I say, I say...
571
00:25:40,040 --> 00:25:42,180
SUPPRESSED SQUEALS
572
00:25:42,181 --> 00:25:44,319
Shut up! Shut up!
573
00:25:44,320 --> 00:25:45,600
SUPPRESSED SQUEALS
574
00:25:45,601 --> 00:25:46,879
Shut up, rude boy.
575
00:25:46,880 --> 00:25:48,519
Ah-ha-hah! I did it!
576
00:25:48,520 --> 00:25:50,279
I caught the ghost!
577
00:25:50,280 --> 00:25:53,079
Mate, that was incredible.
Guys, we just caught a ghost!
578
00:25:53,080 --> 00:25:54,600
Ah-ha-ha-ha-ha...
579
00:25:56,120 --> 00:25:57,439
Wait.
580
00:25:57,440 --> 00:25:58,960
It's a mask.
581
00:26:01,640 --> 00:26:03,959
HE SCREAMS
582
00:26:03,960 --> 00:26:06,879
Will someone please untie me
from this blasted chair?
583
00:26:06,880 --> 00:26:09,559
She's possessed.
A spirit has entered her body.
584
00:26:09,560 --> 00:26:11,959
That's why she's more creepier
than usual.
585
00:26:11,960 --> 00:26:13,679
I beg your pardon?!
586
00:26:13,680 --> 00:26:14,999
If anything had entered me,
587
00:26:15,000 --> 00:26:16,340
I'm pretty sure I'd feel it.
588
00:26:16,341 --> 00:26:17,679
MITCHELL SNICKERS
589
00:26:17,680 --> 00:26:20,159
So tell us why you're
running around wearing this shit.
590
00:26:20,160 --> 00:26:22,399
It's PPE.
591
00:26:22,400 --> 00:26:25,439
I'm looking for asbestos
before the parents kick up a fuss.
592
00:26:25,440 --> 00:26:26,999
What about the flickering lights?
593
00:26:27,000 --> 00:26:29,199
Oh, the builders drilled
through the wiring.
594
00:26:29,200 --> 00:26:31,399
But what about the ghosts
in the gym?
595
00:26:31,400 --> 00:26:33,479
I hire out the gym
for evening classes.
596
00:26:33,480 --> 00:26:35,359
Can I help it
if it's poorly attended?
597
00:26:35,360 --> 00:26:37,039
She definitely sounds like Hoburn.
598
00:26:37,040 --> 00:26:38,879
Are you in there, demon?!
599
00:26:38,880 --> 00:26:40,919
THEY SCREAM
600
00:26:40,920 --> 00:26:42,640
THEY WHIMPER
601
00:26:42,641 --> 00:26:44,359
The power of Christ repels you!
602
00:26:44,360 --> 00:26:46,039
It's Claudia Winkleman.
603
00:26:46,040 --> 00:26:48,959
Hello, Mother. ALL: Mother?
604
00:26:48,960 --> 00:26:51,280
What?! Mother? Who's Mother?
605
00:26:53,080 --> 00:26:54,559
Oh, fine.
606
00:26:54,560 --> 00:26:57,719
Let me introduce Chloreen,
my ex-husband's daughter,
607
00:26:57,720 --> 00:27:01,199
though I maintain I'm still only
one of five possible mothers.
608
00:27:01,200 --> 00:27:03,559
That's why you pretended you
didn't know who she was.
609
00:27:03,560 --> 00:27:04,680
You're a nepo baby.
610
00:27:04,681 --> 00:27:05,799
THEY GASP
611
00:27:05,800 --> 00:27:08,839
Yeah, but what the bloody hell
are you doing here
in the middle of the night?
612
00:27:08,840 --> 00:27:10,400
I have my reasons.
613
00:27:12,160 --> 00:27:14,480
Not you having the hots for Fraser.
614
00:27:15,920 --> 00:27:18,879
I love your cloak.
I love your pyjamas. Thanks.
615
00:27:18,880 --> 00:27:21,119
Broadmoor. I know. I have a pair.
616
00:27:21,120 --> 00:27:22,239
Ugh...
617
00:27:22,240 --> 00:27:23,420
HOBURN SIGHS
618
00:27:23,421 --> 00:27:24,599
Oh, no, Chloreen. Not again!
619
00:27:24,600 --> 00:27:27,879
What?! I've spent my life craving
your approval,
620
00:27:27,880 --> 00:27:30,159
but I'm stuck
in the same old toxic patterns.
621
00:27:30,160 --> 00:27:35,279
The art, the improv, the deeply
flawed choice of sexual partners.
622
00:27:35,280 --> 00:27:37,519
They're all cries for help.
623
00:27:37,520 --> 00:27:40,079
But I finally get it.
624
00:27:40,080 --> 00:27:43,319
You're simply not capable
of giving me what I need.
625
00:27:43,320 --> 00:27:45,159
So I don't need your approval.
626
00:27:45,160 --> 00:27:47,599
I need to establish some
clear bound...
627
00:27:47,600 --> 00:27:49,639
And she's gone.
628
00:27:49,640 --> 00:27:51,799
THEY GASP
629
00:27:51,800 --> 00:27:54,120
I mean, maybe a tiny bit of approval
would be nice.
630
00:27:56,200 --> 00:27:57,399
Sorry.
631
00:27:57,400 --> 00:28:00,759
So, did we kill the demon?
What are you talking about?
632
00:28:00,760 --> 00:28:02,239
Like, is it still here?
633
00:28:02,240 --> 00:28:05,719
Oh, Usma, you've gone viral.
No way! You mean, YOU'VE gone viral.
634
00:28:05,720 --> 00:28:07,159
What can I say? Man's infectious.
635
00:28:07,160 --> 00:28:09,399
Yeah, I wouldn't shout about that
if I was you, Inchez.
636
00:28:09,400 --> 00:28:11,439
We should make a time capsule.
SHE GASPS
637
00:28:11,440 --> 00:28:13,199
Yes! I can put my
new manifesto in it.
638
00:28:13,200 --> 00:28:15,120
"No-one is too white
to make a difference."
639
00:28:18,160 --> 00:28:20,839
Fraser, what are you going to put
in the next time capsule?
640
00:28:20,840 --> 00:28:22,799
You know what?
641
00:28:22,800 --> 00:28:25,919
I like to think of myself
as a bit of a time capsule.
642
00:28:25,920 --> 00:28:27,959
SHE CHUCKLES
643
00:28:27,960 --> 00:28:30,039
HE CACKLES
644
00:28:30,040 --> 00:28:32,119
What do you reckon he meant by that?
Don't know.
645
00:28:32,120 --> 00:28:34,240
Probably Fraser just being Fraser.
646
00:28:36,200 --> 00:28:38,240
MUSIC ECHOES
647
00:28:42,280 --> 00:28:44,120
FRASER: Say cheese.
648
00:28:45,600 --> 00:28:51,239
♪ And I seem to find
the happiness I seek
649
00:28:51,240 --> 00:28:53,879
♪ When we're out together
650
00:28:53,880 --> 00:28:58,479
♪ Dancing cheek to cheek
651
00:28:58,480 --> 00:29:00,679
♪ Heaven
652
00:29:00,680 --> 00:29:03,759
♪ I'm in heaven
653
00:29:03,760 --> 00:29:09,519
♪ And the cares that hung around me
through the week
654
00:29:09,520 --> 00:29:12,320
♪ Seem to vanish
like a gambler's lucky streak... ♪
76706
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.