Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,778 --> 00:00:10,733
Hands at ten to two.
Leave it, Dad, I've got it nailed.
2
00:00:10,734 --> 00:00:14,737
Talking of "nailing" things,
don't hurry back from work tonight.
3
00:00:14,738 --> 00:00:17,769
Hurry home to you in your pants,
eating a Fray Bentos pie?
4
00:00:17,770 --> 00:00:19,729
Yeah, I'll try not to.
5
00:00:19,730 --> 00:00:23,725
Good, because I am liaising
with a bit of skirt,
6
00:00:23,726 --> 00:00:27,749
a portion of crumpet trumpet,
p-p-probably going to hump it.
7
00:00:27,750 --> 00:00:31,705
Please don't rap. And are you sure
that's wise, you dating?
8
00:00:31,706 --> 00:00:33,753
Aren't two car crash
marriages enough?
9
00:00:33,754 --> 00:00:35,709
Player's got to play.
10
00:00:35,710 --> 00:00:37,693
No, player's got to retire,
11
00:00:37,694 --> 00:00:40,705
get his coaching badges or
try his hand at punditry.
12
00:00:40,706 --> 00:00:43,749
Go out with dignity, Dad.
Be G Nev, not Rio.
13
00:00:43,750 --> 00:00:46,749
Well, tonight, if the bed's a
rocking then don't come a knocking
14
00:00:46,750 --> 00:00:49,733
cos I've p-p-probably got my
cock in... The caretaker!
15
00:00:49,734 --> 00:00:51,761
You're shagging the caretaker?
16
00:00:51,762 --> 00:00:53,694
Ooh!
17
00:00:56,770 --> 00:00:59,388
Oh, you meant the caretaker
was in the road.
18
00:01:33,778 --> 00:01:35,729
Thank you.
19
00:01:35,730 --> 00:01:36,773
Oi, where you been, man?
20
00:01:36,774 --> 00:01:38,725
We've been stood here since 7.30
21
00:01:38,726 --> 00:01:40,749
and it ain't my fault
the caretaker's crocked.
22
00:01:40,750 --> 00:01:42,709
Chugger bibs are not cooshy.
23
00:01:42,710 --> 00:01:43,713
I'm sorry, I got held up.
24
00:01:43,714 --> 00:01:45,717
The caretaker lives on the other side
of Tring.
25
00:01:45,718 --> 00:01:47,713
You're still going
to his flat every morning?
26
00:01:47,714 --> 00:01:50,717
Chantelle, I have disabled that man
for life - it is only fair that
27
00:01:50,718 --> 00:01:53,038
I help him with the things he
can no longer do for himself.
28
00:01:53,063 --> 00:01:54,709
Did you break his wanking hand?
29
00:01:54,710 --> 00:01:57,741
Ha-ha. No, I did not, Cleopatra!
30
00:01:57,742 --> 00:02:03,717
I just do the boring domestic
chores - cooking, cleaning...
31
00:02:03,718 --> 00:02:04,757
back rubs.
32
00:02:04,758 --> 00:02:07,689
I thought he'd broken his back.
No, Joe,
33
00:02:07,690 --> 00:02:09,685
his wife gets the back rubs.
34
00:02:09,686 --> 00:02:10,777
OK, run me past that again.
35
00:02:10,778 --> 00:02:13,769
It's very simple.
Because of what I did to poor Pod,
36
00:02:13,770 --> 00:02:16,697
he can no longer give his wife
her nightly rubdowns.
37
00:02:16,698 --> 00:02:18,713
It's only fair that
I step into the breach.
38
00:02:18,714 --> 00:02:20,701
Pod just, you know...
39
00:02:20,702 --> 00:02:21,717
watches.
40
00:02:21,718 --> 00:02:24,725
Again, this is probably just me
being slow,
41
00:02:24,726 --> 00:02:27,773
but he's watching you
massage his wife?
42
00:02:27,774 --> 00:02:29,718
It's the least I could do.
43
00:02:31,706 --> 00:02:33,762
I don't believe it! Richard!
44
00:02:37,710 --> 00:02:40,701
Rosie? What are you doing
in Richard's toy ambulance?
45
00:02:40,702 --> 00:02:41,721
Have you taken him back?
46
00:02:41,722 --> 00:02:44,685
Richard drove to my mother's house
last night.
47
00:02:44,686 --> 00:02:46,725
Oh, you've moved in with your mum.
Who knew?
48
00:02:46,726 --> 00:02:47,733
Not me.
49
00:02:47,734 --> 00:02:49,709
I told him
he didn't have a future with me.
50
00:02:49,710 --> 00:02:51,717
To be fair,
he doesn't have long without you.
51
00:02:51,718 --> 00:02:53,777
So, did you steal his Noddy car
out of revenge?
52
00:02:53,778 --> 00:02:56,693
Richard had been drinking
very heavily
53
00:02:56,694 --> 00:03:00,729
and he was saying these things,
not all of them nice.
54
00:03:00,730 --> 00:03:02,697
Mostly about you.
55
00:03:02,698 --> 00:03:04,701
He's probably intimidated by me.
56
00:03:04,702 --> 00:03:07,062
No, it wasn't that. He called you
a pathetic little stalker.
57
00:03:07,087 --> 00:03:08,725
Stalker, me? Please!
58
00:03:08,726 --> 00:03:12,006
Anyway, I made him walk home and now he's
going to have to collect this after work.
59
00:03:12,031 --> 00:03:14,693
Why don't you get him
to pick it up now?
60
00:03:14,694 --> 00:03:15,974
The sooner the better. Call him.
61
00:03:15,999 --> 00:03:18,705
No, no, I'll call him later.
No, do it now.
62
00:03:18,706 --> 00:03:19,746
No. Alfie, give that back.
63
00:03:19,771 --> 00:03:21,751
We need him out of our lives,
for good.
64
00:03:26,690 --> 00:03:28,697
Oh, he's left the phone in there.
65
00:03:28,698 --> 00:03:31,701
Which reminds me, you left
your flask in my mother's garden.
66
00:03:31,702 --> 00:03:34,713
There's literally a million, billion
reasons that that could be there,
67
00:03:34,714 --> 00:03:36,778
but if you want
I could come pick it up tonight.
68
00:03:40,690 --> 00:03:41,930
This doesn't make me a stalker.
69
00:03:41,955 --> 00:03:42,963
Mm-hmm.
70
00:03:49,754 --> 00:03:52,693
Wow! We've made over a grand.
71
00:03:52,694 --> 00:03:54,854
Finally, Pod is going to be able
to go to Las Vegas for
72
00:03:54,879 --> 00:03:56,729
that life-changing surgery.
73
00:03:56,730 --> 00:03:59,701
Don't people usually go to Florida
for that, not Vegas?
74
00:03:59,702 --> 00:04:01,765
Er, Jing, hookers
and croupiers need doctors too.
75
00:04:01,766 --> 00:04:04,761
You don't think he's milking it
a little bit? Milking it?
76
00:04:04,762 --> 00:04:07,737
Mm. That man is paralysed
from the waist down.
77
00:04:07,738 --> 00:04:10,718
None of you have any idea...
78
00:04:12,714 --> 00:04:15,733
Most of you don't have any idea how
difficult that must be.
79
00:04:15,734 --> 00:04:17,725
I've ruined the guy's life.
80
00:04:17,726 --> 00:04:20,697
How do you sleep at night?
81
00:04:20,698 --> 00:04:24,685
Oh, yeah, I remember,
in a bush in Miss Gulliver's garden.
82
00:04:24,686 --> 00:04:25,709
I'm not stalking her.
83
00:04:25,710 --> 00:04:27,741
It is a vigil for a love that is
on life support,
84
00:04:27,742 --> 00:04:29,757
so stop trolling
and hashtag pray for Golfie.
85
00:04:29,758 --> 00:04:32,781
Sir, you can lay your head
in my bush any night you like.
86
00:04:32,782 --> 00:04:34,749
Even for you, I mean...
87
00:04:34,750 --> 00:04:37,697
Don't you think you're being
a bit paranoid? Paranoid?
88
00:04:37,698 --> 00:04:40,705
Joe, Richard is round there every
night and now she's driving his car.
89
00:04:40,706 --> 00:04:42,690
It's all just too convenient.
90
00:04:43,710 --> 00:04:47,781
Hello, Smooch. Gang. I've a reward
for all your charitable endeavours.
91
00:04:47,782 --> 00:04:52,781
All right, Dickers, what's the cash
for? Kick start for your fanny tuck?
92
00:04:52,782 --> 00:04:54,761
Curtains for his curtains?
93
00:04:54,762 --> 00:04:57,689
Er, no,
and that doesn't even work, anyway,
94
00:04:57,690 --> 00:05:00,697
because I'm 100% red-blooded bloke,
mate.
95
00:05:00,698 --> 00:05:02,685
Though you did go through a phase.
96
00:05:02,686 --> 00:05:06,693
You couldn't tell Alfie what to
wear - skirts, dresses, padded bras.
97
00:05:06,694 --> 00:05:08,713
For a week we had to call him
Angelina.
98
00:05:08,714 --> 00:05:11,954
The final piece of the puzzle. Do you ever
wish that dads could die in childbirth?
99
00:05:11,979 --> 00:05:14,729
Listen, Smooch, Frank's been
held back five years.
100
00:05:14,730 --> 00:05:16,709
No-one else wants him
in their class.
101
00:05:16,710 --> 00:05:18,749
No way!
There must be another solution.
102
00:05:18,750 --> 00:05:22,761
Either Frank joins Form K or
he gets permanently excluded.
103
00:05:22,762 --> 00:05:24,717
There we are, knew you'd crack it.
104
00:05:24,718 --> 00:05:26,158
Take that to Fraser on your way out.
105
00:05:27,714 --> 00:05:31,737
What if your teachers had abandoned
little Angelina
106
00:05:31,738 --> 00:05:34,737
just because she wouldn't
conform to their rules?
107
00:05:34,738 --> 00:05:38,773
Right, if I take Frank, will you
never mention Angelina ever again?
108
00:05:38,774 --> 00:05:40,705
Deal!
109
00:05:40,706 --> 00:05:41,733
No!
110
00:05:41,734 --> 00:05:42,770
Nice one, Ange.
111
00:05:54,758 --> 00:05:57,717
My girlfriend has bought me
this smartphone.
112
00:05:57,718 --> 00:06:01,709
She's dragging me kicking
and screaming into the 21st century.
113
00:06:01,710 --> 00:06:03,773
If you know what I mean.
114
00:06:03,774 --> 00:06:06,766
She does the screaming, I...
115
00:06:08,710 --> 00:06:09,757
No-one's kicking anyone.
116
00:06:09,758 --> 00:06:14,689
Has anyone seen a brass pole
about yay high, heavily lubricated?
117
00:06:14,690 --> 00:06:16,717
Fraser,
no-one will think any less of you
118
00:06:16,718 --> 00:06:18,729
if you walk out of this room
and start over.
119
00:06:18,730 --> 00:06:19,970
Oh, I've taken up pole dancing.
120
00:06:19,971 --> 00:06:22,982
Right, well, you had your chance.
This is exactly the kind of problem that
121
00:06:22,983 --> 00:06:25,737
sportspeople in the pole dancing
community face every day.
122
00:06:25,738 --> 00:06:26,749
That and the groping.
123
00:06:26,750 --> 00:06:28,725
Pole dancing is not a sport.
124
00:06:28,726 --> 00:06:30,685
Would you say that to
a pole vaulter?
125
00:06:30,686 --> 00:06:32,697
No. For obvious reasons.
126
00:06:32,698 --> 00:06:34,781
Er, what is seedy about poling
your butt fabulous?
127
00:06:34,782 --> 00:06:36,741
Do you really want us
to answer that?
128
00:06:36,742 --> 00:06:37,781
Six weeks at pole club
129
00:06:37,782 --> 00:06:40,701
and I can pick up a briefcase
without using my hands.
130
00:06:40,702 --> 00:06:42,721
Ooh, can I suggest,
first rule of pole club,
131
00:06:42,722 --> 00:06:45,765
never talk about pole club
or your fabulous ass ever again.
132
00:06:45,766 --> 00:06:48,781
Martin, did you expel
Frank Grayson like I told you to?
133
00:06:48,782 --> 00:06:51,761
What? You had the chance to
get rid of Frank Grayson
134
00:06:51,762 --> 00:06:53,689
and you dumped him on me?
135
00:06:53,690 --> 00:06:54,749
Dad?
136
00:06:54,750 --> 00:06:57,745
Er, his mother was very keen
that we keep him here.
137
00:06:57,746 --> 00:07:00,745
Uh, I'm sorry,
that boy is beyond hope.
138
00:07:00,746 --> 00:07:03,765
Look, if no-one else can handle him,
Richard's worked with an outreach
139
00:07:03,766 --> 00:07:06,753
programme, mentoring troubled kids.
He could help with Frank.
140
00:07:06,754 --> 00:07:09,693
I'd never give up on Frank -
he's like a son to me.
141
00:07:09,694 --> 00:07:11,717
And sorry,
what's all this Richard bullshit?
142
00:07:11,718 --> 00:07:14,685
You're still in love with him!
Oh, not this again.
143
00:07:14,686 --> 00:07:16,713
Domestic! Come on, Martin,
let's bust a nut.
144
00:07:16,714 --> 00:07:20,709
Going to go and do
some hands-free marking. Tick!
145
00:07:20,710 --> 00:07:21,790
Come on, tell me the truth.
146
00:07:21,815 --> 00:07:23,741
I demand to see your text messages.
147
00:07:23,742 --> 00:07:27,705
Look, promise you there's nothing
going on between me and Richard.
148
00:07:27,706 --> 00:07:30,729
I was just saying that,
for all his faults,
149
00:07:30,730 --> 00:07:31,930
kids do seem to relate to him.
150
00:07:31,955 --> 00:07:33,721
Please!
151
00:07:33,722 --> 00:07:35,769
Who's more likely to reach
out to Frank -
152
00:07:35,770 --> 00:07:40,749
one of the Wonga puppets or
a funky, edgy young brother,
153
00:07:40,750 --> 00:07:43,721
who knows all about life
on the mother-loving streets?
154
00:07:43,722 --> 00:07:45,713
And who would that be?
155
00:07:45,714 --> 00:07:46,745
Yo, yo, yo, yo, yo!
156
00:07:46,746 --> 00:07:48,765
'Sup, bitches and G's?
157
00:07:48,766 --> 00:07:50,777
Let's seckle for a parlay.
158
00:07:50,778 --> 00:07:52,717
Oh, my God, what's happening?
159
00:07:52,718 --> 00:07:55,701
Frank, when I was your age...
160
00:07:55,702 --> 00:07:57,749
Well, I mean, actually
we're probably a similar age.
161
00:07:57,750 --> 00:08:00,749
When we were the same age,
I used to run with a crew.
162
00:08:00,750 --> 00:08:03,741
Shee, them some crazy ass homes.
163
00:08:03,742 --> 00:08:06,745
Something tells me
Atticus Hoy is involved.
164
00:08:06,746 --> 00:08:11,701
For real! Me and Hoysie,
we once done a burglary together.
165
00:08:11,702 --> 00:08:13,686
What was you stealing - turds?
166
00:08:14,694 --> 00:08:16,689
Nah! Apples.
167
00:08:16,690 --> 00:08:18,773
Scrumping was a risky biz
back in the day, once got
168
00:08:18,774 --> 00:08:25,721
cornered by a farmer packing heat.
Yeah, horse chestnut branch yay big.
169
00:08:25,722 --> 00:08:28,737
We legged it,
but then got cornered by the pigs.
170
00:08:28,738 --> 00:08:30,685
You got arrested?
171
00:08:30,686 --> 00:08:31,729
Nah, actual pigs.
172
00:08:31,730 --> 00:08:34,705
They charged us in their sty,
we got covered in mud!
173
00:08:34,706 --> 00:08:37,718
Me and Atticus had to strip off and
wash each other down in the stream.
174
00:08:39,746 --> 00:08:40,781
Shee!
175
00:08:40,782 --> 00:08:43,757
This is worse than the time you
rubbed noses with my father.
176
00:08:43,758 --> 00:08:45,733
Oi, Biggy, can you shoot Pac?
177
00:08:45,734 --> 00:08:48,742
Frank, life is like a game of chess.
178
00:08:49,766 --> 00:08:52,689
But the game is bullshit, yeah?
179
00:08:52,690 --> 00:08:55,782
So why are we so blind to see
that the ones we hurt are you and me?
180
00:08:57,738 --> 00:09:01,717
Cheers, Coolio.
That was relatively entertaining.
181
00:09:01,718 --> 00:09:03,781
I'm going to go and torch
the library.
182
00:09:03,782 --> 00:09:05,765
No, Frank, please!
183
00:09:05,766 --> 00:09:08,717
I promised Miss Gulliver that
I would reform you,
184
00:09:08,718 --> 00:09:11,705
so could you just not be
a dick for, like, six hours?
185
00:09:11,706 --> 00:09:12,737
What was I thinking?
186
00:09:12,738 --> 00:09:15,765
I can't set fire to the library!
187
00:09:15,766 --> 00:09:18,690
I left my lighter
in that car I jacked.
188
00:09:19,710 --> 00:09:22,693
You can enter a locked car,
take something from it -
189
00:09:22,694 --> 00:09:23,774
like, say, a mobile phone -
190
00:09:23,799 --> 00:09:26,709
and then lock it back up again so
that no-one knows you've been there?
191
00:09:26,710 --> 00:09:27,830
Does your dad stink of shit?
192
00:09:27,855 --> 00:09:31,765
Here's a little curveball. How about
we use your powers for good?
193
00:09:31,766 --> 00:09:35,721
Alfie, please tell me you don't
want Frank to break into a car.
194
00:09:35,722 --> 00:09:36,753
Obviously not, Joe.
195
00:09:36,754 --> 00:09:38,774
I want him to break into
an ambulance.
196
00:09:42,762 --> 00:09:44,701
You're breaking the law, sir.
197
00:09:44,702 --> 00:09:46,717
It's a crime of passion, Chantelle.
198
00:09:46,718 --> 00:09:49,737
Love does not answer to petty laws,
rules and regulations.
199
00:09:49,738 --> 00:09:50,818
I knew you'd see the light.
200
00:09:50,843 --> 00:09:54,693
No. No physical contact! Remember,
don't break the six-inch rule.
201
00:09:54,694 --> 00:09:56,770
Oh, I won't, sir,
you look like an eight or a nine.
202
00:09:58,742 --> 00:10:00,701
Bingo! Yes!
203
00:10:00,702 --> 00:10:03,722
Quick rummage round, then I'll pop
you back on the straight and narrow.
204
00:10:06,726 --> 00:10:08,745
This car smells of grandads!
205
00:10:08,746 --> 00:10:10,761
Come on! Ah.
206
00:10:10,762 --> 00:10:13,757
Alfie, you can't go through
someone's private messages.
207
00:10:13,758 --> 00:10:17,709
Er, freedom of information.
We deserve to know the truth, Joe.
208
00:10:17,710 --> 00:10:20,742
This is WickersLeaks -
information belongs to everyone.
209
00:10:21,746 --> 00:10:23,729
Damn! No texts.
210
00:10:23,730 --> 00:10:26,717
Off you go, then. I'm going to
take her out for a quick spin.
211
00:10:26,718 --> 00:10:30,690
What? No! You're on the road
to redemption, remember.
212
00:10:34,742 --> 00:10:36,713
Er, sir!
213
00:10:36,714 --> 00:10:38,114
Don't worry, I've got this covered.
214
00:10:40,706 --> 00:10:41,717
There!
215
00:10:41,718 --> 00:10:43,709
Six children are locked
into this vehicle,
216
00:10:43,710 --> 00:10:45,717
none of them are wearing seat belts.
217
00:10:45,718 --> 00:10:46,761
What's your point?
218
00:10:46,762 --> 00:10:48,685
Ah, come on, Frank!
219
00:10:48,686 --> 00:10:49,926
You're a tyke, a cheeky chappy,
220
00:10:49,951 --> 00:10:54,685
but there is no way that you would
actually put our lives at risk.
221
00:10:54,686 --> 00:10:57,758
Checkmate, my friend.
Check-bloody-mate.
222
00:11:00,714 --> 00:11:02,746
Stop right now! Argh!
223
00:11:08,762 --> 00:11:10,742
Oh, Frank, please!
224
00:11:12,782 --> 00:11:16,749
You know the only thing that could
possibly make this day any better?
225
00:11:16,750 --> 00:11:18,685
Pub! McDonald's.
226
00:11:18,686 --> 00:11:19,749
I meant the pub.
227
00:11:19,750 --> 00:11:21,729
No, Frank, take us back.
228
00:11:21,730 --> 00:11:24,130
Oh, just shut up and put this on,
in case we get pulled over,
229
00:11:24,155 --> 00:11:25,685
you dipshit.
230
00:11:25,686 --> 00:11:28,721
Sir, why don't you text Miss
Gulliver pretending to be Richard?
231
00:11:28,722 --> 00:11:30,753
One immediate problem with
that plan, Stephen -
232
00:11:30,754 --> 00:11:33,737
what if my natural wit and charm
make her fall in love with him?
233
00:11:33,738 --> 00:11:36,717
I really wouldn't worry about that.
I guess you're right, Jing.
234
00:11:36,718 --> 00:11:41,721
If I try really hard, I can probably transform myself
into a desperate, repulsive little man.
235
00:11:41,722 --> 00:11:42,769
And as if by magic...
236
00:11:42,770 --> 00:11:45,745
Keep it simple, sir. Start with
a straightforward question.
237
00:11:45,746 --> 00:11:48,730
Mm. Did you have a nice
time last night?
238
00:11:53,758 --> 00:11:57,686
"Did you have a nice time
last night?" Mm.
239
00:12:03,702 --> 00:12:06,689
"It was smashing."
240
00:12:06,690 --> 00:12:07,745
How many kisses? Four.
241
00:12:07,746 --> 00:12:09,757
Ooh! And it's all in capitals.
242
00:12:09,758 --> 00:12:11,693
That's not good.
243
00:12:11,694 --> 00:12:14,693
Maybe she was being sarcastic -
it's hard to tell by text.
244
00:12:14,694 --> 00:12:15,729
Make her show her hand.
245
00:12:15,730 --> 00:12:16,770
Try something subtle like,
246
00:12:16,795 --> 00:12:18,757
"Apologies for the state of
my balls."
247
00:12:18,758 --> 00:12:22,738
Hardly subtle, Cleo. Hmm.
No, I've got it.
248
00:12:25,710 --> 00:12:28,733
"Last night I feel like we
really connected."
249
00:12:28,734 --> 00:12:31,734
Play it cool, Martin,
you silver-tongued devil.
250
00:12:36,702 --> 00:12:37,822
"The rumpy-pumpy was tiptop.
251
00:12:37,847 --> 00:12:40,765
"Fancy playing another
hand of jiggery-pokery tonight?"
252
00:12:40,766 --> 00:12:42,765
Oh, my God, she lied to me.
253
00:12:42,766 --> 00:12:44,737
I'm so sorry, Alfie.
254
00:12:44,738 --> 00:12:48,685
Maybe we should stop off somewhere
and get you a glass of water.
255
00:12:48,686 --> 00:12:49,690
Or a McFlurry.
256
00:13:00,778 --> 00:13:04,709
Why don't you text back some really
messed-up shit, sir?
257
00:13:04,710 --> 00:13:08,729
Yeah, I can put Rosie off by texting
her all the disgusting things
258
00:13:08,730 --> 00:13:10,697
Richard wants to do in the bedroom.
259
00:13:10,698 --> 00:13:12,705
Sounds like they've already
done most of them.
260
00:13:12,706 --> 00:13:14,777
Trust me, Rosie was nearly
physically sick when...
261
00:13:14,778 --> 00:13:17,730
another boyfriend asked her
to do this.
262
00:13:19,782 --> 00:13:22,697
Oh, God in heaven!
With a squash ball!
263
00:13:22,698 --> 00:13:25,746
Well, where would you...?
Oh, that sounds good!
264
00:13:27,774 --> 00:13:32,738
"Tonight, I'm going to ride your hot
derriere all the way down to Pound Town."
265
00:13:33,774 --> 00:13:36,685
Mate, your missus is dirt!
266
00:13:36,686 --> 00:13:39,717
She's not my missus any more.
I can't believe this!
267
00:13:39,718 --> 00:13:40,769
Come on, let's go.
268
00:13:40,770 --> 00:13:41,773
Pub?
269
00:13:41,774 --> 00:13:42,778
Pub.
270
00:13:45,710 --> 00:13:46,738
In for a penny.
271
00:13:50,702 --> 00:13:51,729
Thank God you made it.
272
00:13:51,730 --> 00:13:54,709
Quick, I saw him collapse -
he can't breathe.
273
00:13:54,710 --> 00:13:55,745
No, no. Drive! Drive!
274
00:13:55,746 --> 00:13:58,709
God, that was quick.
We only called you five minutes ago.
275
00:13:58,710 --> 00:14:00,761
Come on! Um, the thing is,
it's just that we...
276
00:14:00,762 --> 00:14:02,777
He's dying! Please help, please!
277
00:14:02,778 --> 00:14:05,745
OK, right. Er, coming, yep, yep.
278
00:14:05,746 --> 00:14:07,713
I can do this. Stay here.
279
00:14:07,714 --> 00:14:09,725
Alfie. Alfie! Alfie!
280
00:14:09,726 --> 00:14:11,690
This is too good to miss!
281
00:14:14,730 --> 00:14:16,770
Coming through!
Definitely a paramedic.
282
00:14:18,702 --> 00:14:19,942
Oh, shit, he doesn't look good.
283
00:14:19,943 --> 00:14:21,063
Well, what's wrong with him?
284
00:14:21,088 --> 00:14:23,749
Maybe it's a practical joke.
Is he much of a joker?
285
00:14:23,750 --> 00:14:26,693
Never met him before.
He just collapsed.
286
00:14:26,694 --> 00:14:27,713
Do something!
287
00:14:27,714 --> 00:14:29,705
Think he's trying to say something.
288
00:14:29,706 --> 00:14:31,749
Pen. Er, Ben? Your name is Ben?
289
00:14:31,750 --> 00:14:32,769
Pen! Pen!
290
00:14:32,770 --> 00:14:34,741
Hello, Ben, I'm Alfie.
291
00:14:34,742 --> 00:14:36,753
We need to get you
into the recovery position.
292
00:14:36,754 --> 00:14:38,749
Pen! Yeah, I got that.
293
00:14:38,750 --> 00:14:40,749
I think he's actually saying "pen".
294
00:14:40,750 --> 00:14:42,709
Pen? That's a weird name.
295
00:14:42,710 --> 00:14:44,745
Better do something, mate -
he can't breathe.
296
00:14:44,746 --> 00:14:45,781
A pen.
297
00:14:45,782 --> 00:14:47,781
Pen! Yes, of course.
298
00:14:47,782 --> 00:14:50,749
H-He's choking - there's something
blocking his windpipe.
299
00:14:50,750 --> 00:14:52,705
He can't breathe. So?
300
00:14:52,706 --> 00:14:54,737
I need to perform an emergency
tracheotomy, er,
301
00:14:54,738 --> 00:14:56,741
use a biro to create an airway.
302
00:14:56,742 --> 00:14:58,721
Really? Are you sure about that?
303
00:14:58,722 --> 00:15:01,725
Yes, 100%, I saw it on
Grey's Anatomy, or Animal Hospital.
304
00:15:01,726 --> 00:15:04,701
Either way, the llama survived.
I-I need a pen.
305
00:15:04,702 --> 00:15:05,765
Quickly. Yeah, OK. Right.
306
00:15:05,766 --> 00:15:08,753
It's very simple -
you just take out the inky bit,
307
00:15:08,754 --> 00:15:11,733
find the Adam's apple...
Just, just restrain him for me.
308
00:15:11,734 --> 00:15:12,753
Oh, I can't watch.
309
00:15:12,754 --> 00:15:15,717
OK. Ben, stay very calm.
This may sting a little bit.
310
00:15:15,718 --> 00:15:16,769
Three, two...
311
00:15:16,770 --> 00:15:18,694
Sir?
312
00:15:19,718 --> 00:15:21,685
Do you, er,
think he meant his EpiPen?
313
00:15:21,686 --> 00:15:22,774
I found it in his bag.
314
00:15:25,698 --> 00:15:26,778
Ooh! Bad thing.
315
00:15:30,746 --> 00:15:33,702
Oh, God, we're going to be in
so much trouble.
316
00:15:35,734 --> 00:15:38,721
Do you know what I do
in times of great stress?
317
00:15:38,722 --> 00:15:40,730
If you say McDonald's,
I may hit you.
318
00:15:44,778 --> 00:15:45,781
OMG, is that...?
319
00:15:45,782 --> 00:15:47,769
The caretaker! What the hell?
320
00:15:47,770 --> 00:15:49,705
But he's paralysed.
321
00:15:49,706 --> 00:15:51,690
Where's his wheelchair?
322
00:15:52,750 --> 00:15:54,725
I knew it!
323
00:15:54,726 --> 00:15:57,706
Well, the important thing
is that everyone's OK.
324
00:16:00,686 --> 00:16:02,757
If you've got any questions
about the procedure, er,
325
00:16:02,758 --> 00:16:04,737
feel free to give me a call.
326
00:16:04,738 --> 00:16:07,690
I'll, er, write down my number.
Has anyone got a pe...
327
00:16:09,754 --> 00:16:10,758
Inappropriate.
328
00:16:13,702 --> 00:16:18,733
Oh, that will be the back-up
ambulance that they send
329
00:16:18,734 --> 00:16:19,781
just in case.
330
00:16:19,782 --> 00:16:22,738
We should probably go fill them in.
331
00:16:25,730 --> 00:16:26,770
Keep moving. Keep moving.
332
00:16:31,698 --> 00:16:33,178
Right, come on,
let's get out of here.
333
00:16:33,203 --> 00:16:35,729
Sir, you're never going to believe
who we just saw -
334
00:16:35,730 --> 00:16:36,850
only your little friend Pod!
335
00:16:36,875 --> 00:16:38,717
And he wasn't in his wheelchair.
336
00:16:38,718 --> 00:16:39,725
Don't be ridiculous.
337
00:16:39,726 --> 00:16:41,733
They're telling the truth.
You've been fooled!
338
00:16:41,734 --> 00:16:43,742
Er, sir, we might want to get
moving.
339
00:16:45,718 --> 00:16:47,697
Right, come on, let's go.
Back to school.
340
00:16:47,698 --> 00:16:48,781
But first,
we've got to clean this thing up.
341
00:16:48,782 --> 00:16:50,749
No-one can know that we did this.
342
00:16:50,750 --> 00:16:52,717
Don't worry.
343
00:16:52,718 --> 00:16:55,722
There's a tried and tested
industry secret for that.
344
00:16:57,782 --> 00:17:00,706
This isn't quite what I had in mind.
345
00:17:06,686 --> 00:17:07,709
Anyone got a light?
346
00:17:07,710 --> 00:17:09,749
Right, after this,
it's straight back to school.
347
00:17:09,750 --> 00:17:11,737
I've got a liar to expose.
348
00:17:11,738 --> 00:17:12,765
Pod!
349
00:17:12,766 --> 00:17:14,690
No, Miss Gulliver.
350
00:17:24,742 --> 00:17:27,754
Come on, Jing. Like you've never
torched an ambulance before.
351
00:17:32,698 --> 00:17:35,725
Right, think we're done here.
352
00:17:35,726 --> 00:17:36,782
Let's go find a bus stop.
353
00:17:42,730 --> 00:17:43,762
..my worst nightmare.
354
00:17:45,690 --> 00:17:46,697
Alfie, have you seen...
355
00:17:46,698 --> 00:17:49,058
No, haven't seen it all day -
where did you leave it parked?
356
00:17:49,083 --> 00:17:51,745
..Martin?
He needs the key to the cashbox.
357
00:17:51,746 --> 00:17:55,693
Oh, shit, sorry.
Yeah, OK, I'll give it to him.
358
00:17:55,694 --> 00:17:58,054
That's a promise. You, you do know
what promises are, right?
359
00:17:58,079 --> 00:18:00,741
Wait - how did you know that
Richard's ambulance is missing?
360
00:18:00,742 --> 00:18:02,721
You have no right to question me.
361
00:18:02,722 --> 00:18:04,721
No, seriously, how did you know?
362
00:18:04,722 --> 00:18:06,745
Um, well, er...
363
00:18:06,746 --> 00:18:09,745
There was a bear.
Oh, that ambulance. We torched it.
364
00:18:09,746 --> 00:18:11,701
Well, I'm sure it'll turn up.
365
00:18:11,702 --> 00:18:14,222
Anyway, Pod is inbound and the
Watford Guardian are coming down,
366
00:18:14,247 --> 00:18:16,729
so I better go and lay out
some coffee and bisc-uars.
367
00:18:16,730 --> 00:18:19,745
Oh, he likes his coffee milky and
a little custard cream on the side.
368
00:18:19,746 --> 00:18:21,725
You may have to dunk
it a few times
369
00:18:21,726 --> 00:18:23,730
cos he finds chewing quite painful
on his back.
370
00:18:24,766 --> 00:18:26,765
How are you finding your new class,
Frank?
371
00:18:26,766 --> 00:18:28,773
Did you have a good day
with Mr Wickers?
372
00:18:28,774 --> 00:18:32,709
Mr Wickers has literally
saved my life.
373
00:18:32,710 --> 00:18:34,709
Is that a tiny exaggeration?
374
00:18:34,710 --> 00:18:37,729
I was trapped in
a self-destructive cycle until
375
00:18:37,730 --> 00:18:40,733
Mr Wickers, well,
he, he showed me the light.
376
00:18:40,734 --> 00:18:42,769
Yeah, I've redeemed young Francis,
377
00:18:42,770 --> 00:18:49,725
much like Christ redeemed
the wayward... pirates of Bethlehem.
378
00:18:49,726 --> 00:18:52,733
So, so much for Richard's bullshit.
379
00:18:52,734 --> 00:18:57,726
All I needed to change my ways
is my new best mate, Alfie.
380
00:18:59,686 --> 00:19:00,777
Oh, wow!
381
00:19:00,778 --> 00:19:01,782
OK.
382
00:19:05,766 --> 00:19:08,741
They can't give that money to
a fraud. We need to say something.
383
00:19:08,742 --> 00:19:10,689
He's not a fraud!
384
00:19:10,690 --> 00:19:13,773
And anyway, what are you going to
say - that we saw a paralysed man
385
00:19:13,774 --> 00:19:16,745
walking around whilst we were
joyriding a stolen ambulance?
386
00:19:16,746 --> 00:19:19,777
But sir!
Just drop it! I need to find my dad.
387
00:19:19,778 --> 00:19:21,702
Come on!
388
00:19:26,770 --> 00:19:28,753
Dad? Dad?
389
00:19:28,754 --> 00:19:32,697
Hey. I've got you
the key for that moneybox.
390
00:19:32,698 --> 00:19:35,689
Sorry dude, couldn't hear ya.
Radio 4.
391
00:19:35,690 --> 00:19:36,753
Getting my Toksvig on.
392
00:19:36,754 --> 00:19:38,685
Good news, Smoocher.
393
00:19:38,686 --> 00:19:40,753
You kept the receipts to this
ridiculous outfit?
394
00:19:40,754 --> 00:19:42,773
You're talking about this,
old friend?
395
00:19:42,774 --> 00:19:44,689
We can start with that.
396
00:19:44,690 --> 00:19:46,705
100% real pleather.
397
00:19:46,706 --> 00:19:50,709
All the advantages of leather, plus
it folds up into this handy pouch.
398
00:19:50,710 --> 00:19:51,781
Pretty snazzy, eh?
399
00:19:51,782 --> 00:19:53,697
Wow!
400
00:19:53,698 --> 00:19:56,717
I presume we have your new girlfriend
to blame for this abomination.
401
00:19:56,718 --> 00:20:00,729
Whoa! Do not use the G word.
We're just cuddle buddies.
402
00:20:00,730 --> 00:20:02,705
Hump chums, no strings.
403
00:20:02,706 --> 00:20:05,685
Well, one string
with beads attached.
404
00:20:05,686 --> 00:20:07,967
It's actually rather more
comfortable than it looks. Stop!
405
00:20:07,992 --> 00:20:09,761
I'm just sowing my wild oats.
406
00:20:09,762 --> 00:20:13,697
Your wild oats turned to porridge
in 1978.
407
00:20:13,698 --> 00:20:18,685
And we've been sexting. The saucy
wench took my digital cherry.
408
00:20:18,686 --> 00:20:19,926
I want you to meet her tonight.
409
00:20:19,951 --> 00:20:22,701
After what you just said? No way.
410
00:20:22,702 --> 00:20:26,761
Well, I can't move in with her until
I've got your stamp of approval,
411
00:20:26,762 --> 00:20:29,697
so it looks like
I'm bunking at yours.
412
00:20:29,698 --> 00:20:31,721
Actually, changed my mind.
She sounds great.
413
00:20:31,722 --> 00:20:34,694
The sexting, the beads,
I think she's the one.
414
00:20:35,738 --> 00:20:37,749
Dinner at eight, then. Oh.
415
00:20:37,750 --> 00:20:40,713
Ooh, there's one thing
I forgot to tell you about
416
00:20:40,714 --> 00:20:42,721
my new portion of heiny.
417
00:20:42,722 --> 00:20:47,717
Where the hell is that key?
Oh, my God. Grayson!
418
00:20:47,718 --> 00:20:48,730
Sorry, Dad.
419
00:20:55,734 --> 00:20:58,769
Frank! You lied to me.
You haven't changed.
420
00:20:58,770 --> 00:21:00,689
That hug meant nothing.
421
00:21:00,690 --> 00:21:01,970
Ah, don't cry about it, Downton.
422
00:21:01,995 --> 00:21:04,745
Right, if you don't give me that
cashbox right now I'm going to...
423
00:21:04,746 --> 00:21:08,745
You'll what? You touch me and I'll
tell everyone you're a paedo.
424
00:21:08,746 --> 00:21:13,730
Oh, Frank, you've been held back so many years I
doubt you're even underage. Now, give me that cashbox.
425
00:21:15,714 --> 00:21:16,766
What the hell is going on?
426
00:21:25,694 --> 00:21:27,686
I'm sorry,
I don't know what's keeping them.
427
00:21:34,766 --> 00:21:36,745
I can't believe that you did this.
428
00:21:36,746 --> 00:21:38,745
No, Alfie,
you mustn't blame yourself.
429
00:21:38,746 --> 00:21:40,786
You couldn't reform Frank,
you're out of your depth.
430
00:21:40,811 --> 00:21:45,697
Whoa! Sorry, you think Frank was
trying to steal this money?
431
00:21:45,698 --> 00:21:48,697
After all those things he said
about me basically being Jesus.
432
00:21:48,698 --> 00:21:51,717
He lied to you, Alfie,
he lied to everyone.
433
00:21:51,718 --> 00:21:54,689
There's only one liar in this room,
and it's not Frank.
434
00:21:54,690 --> 00:21:56,410
Well, then why was the door
crowbarred open?
435
00:21:56,435 --> 00:22:01,737
Because he was so bloody desperate
to give that money to poor old Pod.
436
00:22:01,738 --> 00:22:04,721
Alfie, lying on Frank's behalf
can make you an accomplice.
437
00:22:04,722 --> 00:22:07,733
Oh, so what, you think I'm just going
to sell my pal Frank down the river?
438
00:22:07,734 --> 00:22:11,753
Haven't you heard of honour
amongst... non-thieves?
439
00:22:11,754 --> 00:22:14,765
I would have to be the most
disloyal, cowardly, treacherous...
440
00:22:14,766 --> 00:22:16,725
You could go to prison.
Frank did it.
441
00:22:16,726 --> 00:22:18,705
You're dead, you rat!
442
00:22:18,706 --> 00:22:19,734
Martin?
443
00:22:21,698 --> 00:22:23,713
Oh, the reception's a bit
patchy in here.
444
00:22:23,714 --> 00:22:26,685
So you're going to hold it half a
foot closer to the satellite?
445
00:22:26,686 --> 00:22:28,086
Oh, you're right, I'm being stupid.
446
00:22:32,690 --> 00:22:34,721
OK, well, you stay here
and look after Frank.
447
00:22:34,722 --> 00:22:38,002
We're going to have to deal with this after
the presentation, which we're late for.
448
00:22:38,027 --> 00:22:40,947
I just hope Fraser's
entertaining them.
449
00:23:02,746 --> 00:23:04,693
Sorry we're late.
450
00:23:04,694 --> 00:23:05,718
Shall we get started?
451
00:23:06,750 --> 00:23:07,757
Did somebody die?
452
00:23:07,758 --> 00:23:08,777
You could say that.
453
00:23:08,778 --> 00:23:14,697
OK. So, we're gathered here today to
honour a very special man - Pod.
454
00:23:14,698 --> 00:23:17,725
Thanks to the money that we,
as a school, have raised,
455
00:23:17,726 --> 00:23:19,769
Pod is going to be able to travel
to Las Vegas
456
00:23:19,770 --> 00:23:22,733
Stop! You can't go on with this.
457
00:23:22,734 --> 00:23:24,753
Right, this isn't Runaway Bride.
458
00:23:24,754 --> 00:23:26,697
Pod's a fraud.
459
00:23:26,698 --> 00:23:28,769
We've been over this, Stephen.
He's not a fraud.
460
00:23:28,770 --> 00:23:32,725
We saw him walking near the shopping
centre this afternoon. On my life.
461
00:23:32,726 --> 00:23:35,721
But that's on the other side
of town - why were you there?
462
00:23:35,722 --> 00:23:39,693
Um... You know the way they found
Richard III in a car park?
463
00:23:39,694 --> 00:23:43,777
Well, I had seen a speed bump that
looked incredibly like Henry VIII.
464
00:23:43,778 --> 00:23:46,769
We stole an ambulance
and went for a joyride.
465
00:23:46,770 --> 00:23:47,781
Thanks, Joe.
466
00:23:47,782 --> 00:23:50,713
You what? Alfie, you lied to me.
467
00:23:50,714 --> 00:23:52,733
Yeah, well,
you're hardly one to talk.
468
00:23:52,734 --> 00:23:54,697
Why do you keep saying that?
469
00:23:54,698 --> 00:23:58,697
Er, sort your drams out later. I
wore a chugger bib for this monster.
470
00:23:58,698 --> 00:23:59,898
You hold your tongue, Stephen!
471
00:23:59,923 --> 00:24:01,741
For the hundredth time,
472
00:24:01,742 --> 00:24:05,689
because of me Pod is
paralysed from the waist down.
473
00:24:05,690 --> 00:24:08,769
And for the millionth time,
no, he's not! He's a fake!
474
00:24:08,770 --> 00:24:11,685
Oh, he's faking it, is he, Jing?
475
00:24:11,686 --> 00:24:13,749
Well, how come, if he's faking it,
when I do this,
476
00:24:13,750 --> 00:24:15,769
he doesn't feel a thing?
477
00:24:15,770 --> 00:24:20,729
I'll tell you why -
because he is paralysed.
478
00:24:20,730 --> 00:24:22,749
He winced! He didn't wince.
479
00:24:22,750 --> 00:24:25,685
Yes, he did. You lying little bitch!
480
00:24:25,686 --> 00:24:27,761
How dare you call Pod a bitch?!
481
00:24:27,762 --> 00:24:28,782
Ah, for God's sake!
482
00:24:30,738 --> 00:24:31,782
Argh!
483
00:24:33,714 --> 00:24:34,742
Stop it! Stop it!
484
00:24:36,714 --> 00:24:38,742
Pod! How could you?
485
00:24:39,742 --> 00:24:42,710
Where there's blame,
there's a claim?
486
00:24:43,738 --> 00:24:45,690
I wiped your bottom!
487
00:24:51,734 --> 00:24:53,778
That's the puppy. Send!
488
00:24:54,782 --> 00:24:58,697
Can't believe that you would steal
Richard's ambulance!
489
00:24:58,698 --> 00:25:01,689
Yeah, well, at least
I didn't lie about it. Much.
490
00:25:01,690 --> 00:25:02,709
What's your problem?
491
00:25:02,710 --> 00:25:04,950
My problem is that you have been
texting Richard all day.
492
00:25:04,975 --> 00:25:06,773
What are you talking about?
493
00:25:06,774 --> 00:25:09,765
"I'm going to ride your hot derriere
all the way to Pound Town."
494
00:25:09,766 --> 00:25:11,693
Oh, God!
495
00:25:11,694 --> 00:25:13,689
Ring any bells?
You're shagging Richard.
496
00:25:13,690 --> 00:25:16,686
I know it, you know it,
so don't embarrass yourself.
497
00:25:17,746 --> 00:25:19,713
That sounds like Richard's phone.
498
00:25:19,714 --> 00:25:21,741
Er, no, it's not. I love opera music.
499
00:25:21,742 --> 00:25:25,729
That's Paul Potts singing
the Pink Flute,
500
00:25:25,730 --> 00:25:27,729
by... Mario Balotelli.
501
00:25:27,730 --> 00:25:29,689
Let me see that phone.
502
00:25:29,690 --> 00:25:33,721
Fine! Yeah, you can,
then everyone'll know the truth.
503
00:25:33,722 --> 00:25:34,737
Read it and weep.
504
00:25:34,738 --> 00:25:36,689
Oh, please don't!
505
00:25:36,690 --> 00:25:38,773
Oh, God! The ivory trade sickens me.
506
00:25:38,774 --> 00:25:41,738
Look, they've hacked off half
its trunk. It's disgusting.
507
00:25:43,690 --> 00:25:44,713
That's not an elephant.
508
00:25:44,714 --> 00:25:45,794
Oh, God, Frank, don't look.
509
00:25:45,819 --> 00:25:47,761
I recognise those from somewhere.
510
00:25:47,762 --> 00:25:49,701
Boarding school?
511
00:25:49,702 --> 00:25:52,753
Oh, my God! Oh, it's a rank old...
512
00:25:52,754 --> 00:25:55,729
Is it that bad? I thought
it was rather distinguished.
513
00:25:55,730 --> 00:25:58,725
You can't deny that's not your
number. We've been texting all day.
514
00:25:58,726 --> 00:26:01,781
Yes, it's my number,
but I lost my phone this morning.
515
00:26:01,782 --> 00:26:04,729
Then who's the pervert that's
been sending me
516
00:26:04,730 --> 00:26:06,745
these disgusting text messages?
517
00:26:06,746 --> 00:26:08,742
Just call the number, you spanner.
518
00:26:15,726 --> 00:26:16,769
Oh, for fu...
519
00:26:16,770 --> 00:26:20,713
Dad! Pound Town? Really?
520
00:26:20,714 --> 00:26:22,706
You've been sexting your own dad.
521
00:26:23,782 --> 00:26:25,701
I'm sorry, Rosie.
522
00:26:25,702 --> 00:26:26,725
Mm.
523
00:26:26,726 --> 00:26:29,721
Great news, gang. When I threatened
to call the police,
524
00:26:29,722 --> 00:26:32,733
Pod tried to leg it,
straight into oncoming traffic.
525
00:26:32,734 --> 00:26:34,753
Looks like he will need
that wheelchair after all.
526
00:26:34,754 --> 00:26:37,738
Oh, sweet, it's one of those
bald cats from Japan.
527
00:26:52,686 --> 00:26:53,721
About those sexts...
528
00:26:53,722 --> 00:26:54,726
Just don't.
529
00:26:55,782 --> 00:26:57,765
Listen, er,
530
00:26:57,766 --> 00:27:00,725
there's something I forgot to
mention before they arrive.
531
00:27:00,726 --> 00:27:01,737
They?
532
00:27:01,738 --> 00:27:04,693
The thing is... Hiya, handsome.
533
00:27:04,694 --> 00:27:06,774
Ooh, Catherine. Hello.
534
00:27:11,746 --> 00:27:13,753
Wait - don't I know you?
535
00:27:13,754 --> 00:27:17,761
Well, course you do.
My boy goes to your school.
536
00:27:17,762 --> 00:27:18,782
Catherine...?
537
00:27:21,742 --> 00:27:22,781
Grayson!
538
00:27:22,782 --> 00:27:24,741
Meet your new stepbrother.
539
00:27:24,742 --> 00:27:27,709
Oh, my God!
540
00:27:27,710 --> 00:27:30,741
And good news - I managed to
wrap my lips round a few
541
00:27:30,742 --> 00:27:33,769
high-ranking proverbials
and Frank's not being expelled.
542
00:27:33,770 --> 00:27:36,698
The school run's going to be
so much fun.
543
00:27:42,762 --> 00:27:44,506
Checkmate, mother f...
42716
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.