Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:58,911 --> 00:02:00,538
Excuse me, Bill.
2
00:02:00,621 --> 00:02:03,999
I seemed to have locked myself
out of my office again.
3
00:02:04,125 --> 00:02:06,210
You fellas amaze me.
4
00:02:06,752 --> 00:02:10,214
Must be a good dozen of you eggheads
around here
5
00:02:10,297 --> 00:02:12,174
messing with God knows what,
6
00:02:12,258 --> 00:02:14,718
and not a one of you can wipe his own nose.
7
00:03:01,182 --> 00:03:02,641
What in hell?
8
00:03:08,230 --> 00:03:10,065
Let's move it!
9
00:03:36,967 --> 00:03:38,928
Hey, wait a minute!
10
00:03:41,430 --> 00:03:43,182
Degenerate punk!
11
00:03:44,975 --> 00:03:46,685
Let's go!
12
00:04:12,294 --> 00:04:14,129
Come on, come on!
13
00:04:19,593 --> 00:04:22,346
If you boys can't play quietly,
I'm going to have to call your mother.
14
00:04:22,554 --> 00:04:24,014
The king!
15
00:04:28,269 --> 00:04:30,771
It's not my fault he's such a sore loser.
16
00:04:31,146 --> 00:04:32,356
Sore winner.
17
00:04:33,190 --> 00:04:35,234
Oh, we'll see.
- Yeah...
18
00:04:37,361 --> 00:04:38,821
The ball!
19
00:04:39,822 --> 00:04:41,782
Just knock it off, okay?
20
00:04:56,130 --> 00:04:59,174
Ah, your dad.
When was that taken?
21
00:04:59,925 --> 00:05:02,052
Just before the end of the war.
22
00:05:02,344 --> 00:05:05,431
England, I think.
- Yeah, Tony was quite the ace.
23
00:05:05,681 --> 00:05:07,891
He was an ace, all right.
24
00:05:08,892 --> 00:05:11,270
Come on, Jo.
After all, he is your dad.
25
00:05:12,479 --> 00:05:14,398
When it's convenient.
26
00:05:14,481 --> 00:05:17,109
He blows in and out of my life
like a hurricane.
27
00:05:17,985 --> 00:05:21,280
Oh, it won't be so bad. What's it been
since his last visit, five years?
28
00:05:22,197 --> 00:05:23,407
Eight.
29
00:05:23,657 --> 00:05:26,702
Last time I saw him was
at my graduation ceremonies,
30
00:05:27,077 --> 00:05:30,914
when he tried to bribe the dean
into making me valedictorian.
31
00:05:32,166 --> 00:05:34,918
Sounds like my kind of guy.
- Yeah, he is.
32
00:06:11,038 --> 00:06:12,706
That's some flying.
33
00:06:12,873 --> 00:06:14,541
Tony, I presume.
34
00:06:14,625 --> 00:06:16,502
He was always a show-off.
35
00:07:09,805 --> 00:07:11,265
Joey!
36
00:07:11,890 --> 00:07:13,684
There's my girl!
37
00:07:16,228 --> 00:07:18,021
How the hell are you?
38
00:07:20,399 --> 00:07:22,943
My God, you are the picture
of your mother.
39
00:07:23,026 --> 00:07:25,028
Good to see you, Tony.
40
00:07:28,115 --> 00:07:30,742
That was some flying, Tony.
- Thanks.
41
00:07:31,076 --> 00:07:33,287
This is Mike Rivers and
you remember Saint John.
42
00:07:33,579 --> 00:07:35,330
We all work together.
43
00:07:36,206 --> 00:07:39,585
I met you once before when Dom took you
and your big brother fishing
44
00:07:39,668 --> 00:07:43,672
up in Montana back in '54, '55.
You wouldn't remember.
45
00:07:44,173 --> 00:07:46,049
Well, then it's nice
to see you again, then.
46
00:07:47,050 --> 00:07:50,971
Well, little girl, how about rustling up some
grub for the old man before he keels over?
47
00:07:51,722 --> 00:07:54,057
Great, we'll figure something out.
48
00:07:54,141 --> 00:07:57,811
'54 or '55?
- I was a baby. I was...
49
00:07:59,021 --> 00:08:00,272
Really, it was...
50
00:08:02,357 --> 00:08:05,152
...so those Messerschmitts
just turned tail and ran.
51
00:08:05,235 --> 00:08:07,654
You let them get away
after a stand like that?
52
00:08:07,738 --> 00:08:11,325
It was all that was left of
Hitler's precious Luftwaffe.
53
00:08:11,408 --> 00:08:14,453
Besides, we were out of ammunition.
54
00:08:17,581 --> 00:08:20,125
Jo, get the old man another
cup of coffee, will you?
55
00:08:20,417 --> 00:08:23,170
Yeah, get me another one
while you're at it, will you, Joey?
56
00:08:27,674 --> 00:08:31,011
But, of course, being a man of the '80s,
57
00:08:31,136 --> 00:08:34,806
I'm perfectly capable of getting
a cup of coffee for myself.
58
00:08:38,519 --> 00:08:39,645
Thanks.
59
00:08:47,653 --> 00:08:50,447
She's got him pretty well trained.
They'd make a good pair.
60
00:08:51,490 --> 00:08:53,242
No comment, Tony.
61
00:08:55,202 --> 00:08:57,204
You got nothing to say?
62
00:08:58,997 --> 00:09:01,917
Actually, the less said about that,
the better, Tony.
63
00:09:05,087 --> 00:09:06,630
Santini Air.
64
00:09:07,339 --> 00:09:09,091
Oh, yeah, Jason.
65
00:09:10,300 --> 00:09:12,219
Okay, we'll be right there.
66
00:09:15,347 --> 00:09:17,641
I think I understand.
- Oh, good.
67
00:09:17,724 --> 00:09:20,769
Have some more pizza, Tony.
- Saint John!
68
00:09:20,894 --> 00:09:24,064
What's up?
- Ah, that was Jason. We gotta go.
69
00:09:24,147 --> 00:09:26,233
You need me?
- No, that's okay.
70
00:09:26,316 --> 00:09:28,610
Nice meeting you, Tony.
- Are you sure?
71
00:09:28,694 --> 00:09:31,154
No, it's okay.
Tony, we'll catch you later.
72
00:09:31,238 --> 00:09:32,656
Okay.
73
00:09:39,413 --> 00:09:42,124
So, how long you here for?
74
00:09:43,250 --> 00:09:46,169
Just long enough to drive you crazy.
About another 10 minutes, I guess.
75
00:09:47,921 --> 00:09:51,717
Oh, Dad. I don't know
what I'm supposed to do.
76
00:09:53,844 --> 00:09:57,848
I haven't seen you in years,
and you just fly in out of the blue.
77
00:09:58,056 --> 00:09:59,891
Well, you know me.
78
00:10:01,059 --> 00:10:04,313
I wish I did.
- Oh, don't worry.
79
00:10:04,438 --> 00:10:07,941
This is the last time I'll drop
in on you on short notice.
80
00:10:10,902 --> 00:10:12,821
You drive me crazy, you know?
81
00:10:15,782 --> 00:10:17,951
I'm glad to see you.
82
00:10:22,706 --> 00:10:25,500
So, how much did they take?
- Two kilos.
83
00:10:25,584 --> 00:10:27,669
I'm checking with Company intelligence
for anyone
84
00:10:27,753 --> 00:10:30,213
shopping for plutonium
on the black market.
85
00:10:30,297 --> 00:10:33,133
We've got to get it back, fast.
- Anyone on it yet?
86
00:10:33,508 --> 00:10:37,387
Not yet. The Atomic Energy Commission
contacted the Company first.
87
00:10:37,763 --> 00:10:40,390
We got 24 hours before
the news leaks out.
88
00:10:41,391 --> 00:10:43,518
Well, so where do we start?
89
00:10:44,144 --> 00:10:47,439
My guess'd be the scene of the crime.
- Right.
90
00:11:42,994 --> 00:11:46,748
I don't see how you could catch them by now.
- Let us worry about that.
91
00:11:46,832 --> 00:11:50,377
Did anyone even get a close look at them?
- Our only witness is dead.
92
00:11:50,502 --> 00:11:54,548
Don't you keep this stuff locked up?
How did they get through your security?
93
00:11:54,881 --> 00:11:56,466
They had an access card.
94
00:11:57,551 --> 00:11:59,219
Wonderful.
95
00:12:01,847 --> 00:12:04,933
This looks like an inside job.
- That's impossible.
96
00:12:05,016 --> 00:12:08,019
Yeah, so is stealing two kilos
of high-grade plutonium.
97
00:12:08,311 --> 00:12:11,898
Where are the videotapes?
- We can view them in my office.
98
00:12:17,112 --> 00:12:18,780
This is all we have.
99
00:12:21,533 --> 00:12:24,202
The guard didn't see them
until it was too late.
100
00:12:24,578 --> 00:12:26,538
Sounds convenient.
101
00:12:28,832 --> 00:12:30,375
What about the van?
Was it rad-proofed?
102
00:12:30,542 --> 00:12:32,586
Absolutely.
Lead-lined throughout.
103
00:12:34,921 --> 00:12:36,506
Let's hope so.
104
00:12:39,843 --> 00:12:42,137
Makes you wonder who's
minding the store, doesn't it?
105
00:12:42,345 --> 00:12:43,680
No kidding.
106
00:12:43,972 --> 00:12:47,392
The AEC's going to shut that
place down even if we do find...
107
00:12:48,226 --> 00:12:49,227
Hang on.
108
00:12:49,311 --> 00:12:53,899
I'm reading high lead content traveling 70
about 23 miles southeast of here.
109
00:12:54,232 --> 00:12:57,110
That's either a very slow bullet
or a very hot van.
110
00:13:11,958 --> 00:13:13,126
That's it.
111
00:13:15,086 --> 00:13:18,590
I'm only reading one body.
He must be flying solo.
112
00:13:19,800 --> 00:13:21,301
Let's pull him over.
113
00:13:42,155 --> 00:13:45,283
He's headed toward the river.
This could get complicated.
114
00:13:45,617 --> 00:13:47,035
Let's give him a detour.
115
00:13:47,410 --> 00:13:49,204
Make sure you don't hit him.
116
00:13:49,538 --> 00:13:51,456
I'll try and get him to stop.
117
00:14:18,859 --> 00:14:20,277
Oh, God, no!
118
00:14:30,787 --> 00:14:32,664
At least it didn't come apart.
119
00:14:33,832 --> 00:14:36,001
Just because the radiation scanners
didn't pick up anything
120
00:14:36,084 --> 00:14:38,837
doesn't mean those canisters
aren't split wide open inside.
121
00:14:38,920 --> 00:14:41,673
Yeah, we'd better stay clear till Jo
gets here with the radiation suits.
122
00:14:49,639 --> 00:14:51,641
So, what's this all about?
123
00:14:52,392 --> 00:14:56,563
It's a government contract.
The guys just need some gear.
124
00:14:58,023 --> 00:15:01,318
I figured Dom was into
something foolish like that.
125
00:15:01,651 --> 00:15:03,987
You inherited
the whole ball of wax, huh?
126
00:15:04,279 --> 00:15:07,949
Well, Uncle Dom was always there for me.
127
00:15:08,783 --> 00:15:11,995
And I wasn't, is that it?
- I didn't say that.
128
00:15:12,329 --> 00:15:14,748
I'd have made it to the funeral
if I'd heard about it.
129
00:15:14,915 --> 00:15:18,001
How was I supposed to find you?
- Did you try?
130
00:15:21,171 --> 00:15:23,089
Oh, well, can't do anything
about it now, I guess.
131
00:15:23,173 --> 00:15:25,258
You better take this up if you
want to keep up that speed.
132
00:15:25,383 --> 00:15:28,261
Come on, Tony. I've flown
more choppers than you have.
133
00:15:28,511 --> 00:15:31,222
The old man doesn't know anything, huh?
All right, I'll shut up.
134
00:15:38,021 --> 00:15:39,356
I'm sorry.
135
00:15:41,232 --> 00:15:43,234
Your mother always told me I talk too much.
136
00:15:46,738 --> 00:15:48,823
Remember when I told her I was going to fly?
137
00:15:50,325 --> 00:15:53,620
She said I'd be a lot safer in the air
than with you on the road.
138
00:15:55,872 --> 00:15:58,124
She was a hell of a woman, your mother.
139
00:15:59,542 --> 00:16:01,336
I still miss her.
140
00:16:29,030 --> 00:16:31,992
What's the situation?
- We can't be sure till we get down there.
141
00:16:32,075 --> 00:16:35,286
It could be hot.
- There's plutonium in that van down there.
142
00:16:37,497 --> 00:16:39,874
You mean it's radioactive?
- Yeah.
143
00:16:40,083 --> 00:16:42,085
You and Jo stay here.
144
00:16:43,878 --> 00:16:45,296
Okay.
145
00:17:17,787 --> 00:17:21,332
You reading anything?
- Not a trace. It looks good.
146
00:17:21,958 --> 00:17:25,962
The cylinders must still be intact.
- Yeah, it's clean.
147
00:17:46,983 --> 00:17:48,568
It's empty.
148
00:17:58,661 --> 00:18:01,623
They must have made a switch.
- Yeah, but why risk opening the containers?
149
00:18:01,706 --> 00:18:03,583
It's suicide.
150
00:18:08,671 --> 00:18:11,716
Hey, that damn thing must be on the fritz.
151
00:18:11,966 --> 00:18:13,718
No, I checked it myself.
152
00:18:14,094 --> 00:18:17,555
What is it, Tony?
- Well, how the hell should I know?
153
00:18:17,722 --> 00:18:21,518
Hey, Tony, this is one of the most
sensitive Geiger counters made.
154
00:18:21,601 --> 00:18:24,062
It's reading more than
your magnetic personality.
155
00:18:25,355 --> 00:18:28,900
I've had some radiation treatments lately,
but I'm all done with that now.
156
00:18:29,734 --> 00:18:31,277
What are you saying?
157
00:18:33,738 --> 00:18:35,198
I have cancer.
158
00:18:37,200 --> 00:18:41,079
Why didn't you tell me?
- Because it's none of your damn business!
159
00:18:41,538 --> 00:18:43,248
It's none of my business?
160
00:18:43,748 --> 00:18:46,126
Hey, Tony, what can I say?
161
00:18:46,960 --> 00:18:48,586
Oh, hell, there's nothing to say.
162
00:18:57,053 --> 00:18:58,847
What about those treatments?
163
00:18:58,930 --> 00:19:01,808
Well, there's no point.
Those doctors don't know zip.
164
00:19:02,392 --> 00:19:05,562
So you're just giving up?
You were never a quitter.
165
00:19:06,646 --> 00:19:09,357
Well, I've never been dying before.
166
00:19:10,650 --> 00:19:13,194
We're going to make another sweep of
the area to find radiation traces.
167
00:19:13,278 --> 00:19:15,446
Yeah, good luck, fellas.
168
00:19:19,200 --> 00:19:21,119
You've got to see a doctor.
169
00:19:22,203 --> 00:19:24,289
Joey, I've already seen the doctor.
170
00:19:25,081 --> 00:19:28,459
And the specialist, and the therapist,
and the scare-apist,
171
00:19:28,543 --> 00:19:30,587
and there's nothing more that they can do.
172
00:19:36,593 --> 00:19:39,345
Are you sure those government stiffs
didn't suspect anything?
173
00:19:39,429 --> 00:19:42,640
No. They're off looking for the van,
just like you planned.
174
00:19:42,724 --> 00:19:45,018
Look, I've done everything you've asked.
175
00:19:45,101 --> 00:19:48,146
As soon as Brooke ditches
the van, he'll call in.
176
00:19:48,438 --> 00:19:51,316
When I hear from him, you'll hear from me.
177
00:19:51,399 --> 00:19:52,901
What do you mean?
178
00:20:16,674 --> 00:20:19,719
I'm not reading a thing.
How are you doing?
179
00:20:21,471 --> 00:20:25,642
I keep looking at these security tapes.
Yeah, there's something that's just...
180
00:20:26,768 --> 00:20:28,603
Hey, wait a minute.
181
00:20:29,479 --> 00:20:32,774
That's it.
- What's it?
182
00:20:32,857 --> 00:20:37,528
The plutonium never left the place.
Watch your monitor, I'll patch it through.
183
00:20:42,242 --> 00:20:43,952
Look at the canisters.
184
00:20:45,912 --> 00:20:47,789
Tops are on the right.
185
00:20:48,706 --> 00:20:50,375
Now watch this.
186
00:20:52,377 --> 00:20:56,547
Tops are on the left. They pulled a switch!
- Give that man a cigar.
187
00:20:57,548 --> 00:20:59,676
Longfellow's got some explaining to do.
188
00:20:59,759 --> 00:21:01,094
Yep.
189
00:21:02,679 --> 00:21:04,347
Come in, Airwolf.
190
00:21:04,430 --> 00:21:07,058
We were just about to call in.
We've got some news.
191
00:21:07,141 --> 00:21:09,102
So do I.
- What have we got?
192
00:21:09,185 --> 00:21:13,523
A group of gunrunners have a deal to
trade hardware for a batch of plutonium.
193
00:21:13,606 --> 00:21:15,650
I've already got a fix on them.
- Nice work.
194
00:21:15,733 --> 00:21:17,986
It looks like
Longfellow's the inside man.
195
00:21:18,069 --> 00:21:20,071
He sent us on some goose chase.
196
00:21:20,238 --> 00:21:23,074
Look, we're heading back for Triad right now.
197
00:21:23,700 --> 00:21:26,828
Who's the buyer?
- This is where it gets ugly.
198
00:21:26,911 --> 00:21:30,248
The National Association for Racial Purity.
199
00:21:30,915 --> 00:21:34,294
You mean, we're dealing with...
- Neo-Nazis.
200
00:21:53,271 --> 00:21:56,316
There. Clean that up, have a
good fight with a wire brush,
201
00:21:56,399 --> 00:21:58,276
it'll be good as new.
202
00:22:00,278 --> 00:22:01,988
How long have you known?
203
00:22:02,071 --> 00:22:04,115
You got a tobacco tin
around here someplace?
204
00:22:04,198 --> 00:22:07,702
Tony, will you talk to me?
- I haven't got anything to say.
205
00:22:08,911 --> 00:22:11,247
Well, I do.
You can't do this to me.
206
00:22:11,331 --> 00:22:13,624
To you? I'm the one with the cancer.
207
00:22:14,334 --> 00:22:16,419
That's a hell of an attitude.
208
00:22:17,086 --> 00:22:20,256
You've done that to me all my life.
You just shut me out.
209
00:22:24,093 --> 00:22:26,471
You weren't meant to know.
210
00:22:26,888 --> 00:22:28,431
Well, now I do.
211
00:22:30,224 --> 00:22:31,809
What's the story, Tony?
212
00:22:32,852 --> 00:22:35,146
One doctor gave me six months.
One doctor gave me four.
213
00:22:35,229 --> 00:22:37,482
I liked the first one better.
214
00:22:46,366 --> 00:22:48,618
Well, I made you cry again.
215
00:22:56,584 --> 00:23:00,046
I always make you cry, don't I?
- Shut up.
216
00:23:09,347 --> 00:23:13,726
Listen, Longfellow, there's no trace
of radiation in any of those canisters.
217
00:23:15,103 --> 00:23:18,064
Where's the plutonium?
- I don't know.
218
00:23:18,147 --> 00:23:20,650
And even if I did, I couldn't tell you.
219
00:23:21,651 --> 00:23:23,820
Listen, Doctor, one man is dead,
220
00:23:23,903 --> 00:23:27,115
and the fanatic who killed him has
the means to make an atomic bomb.
221
00:23:27,198 --> 00:23:30,159
I had no choice.
- You don't seem to understand.
222
00:23:30,243 --> 00:23:32,787
These guys are neo-Nazis.
223
00:23:33,454 --> 00:23:35,206
Oh, my God.
224
00:23:37,792 --> 00:23:39,460
They have my family.
225
00:24:05,987 --> 00:24:08,030
Saint John's all wired in.
226
00:24:10,032 --> 00:24:12,201
All we can do now is wait for the call.
227
00:24:12,368 --> 00:24:15,246
I'm ready to target them
as soon as you make contact.
228
00:24:17,832 --> 00:24:21,419
I should have realized my family
was vulnerable to something like this.
229
00:24:22,044 --> 00:24:25,173
You hear about these things happening,
but you never think...
230
00:24:26,382 --> 00:24:28,384
We've got to get the plutonium back.
231
00:24:28,634 --> 00:24:31,220
Then we can make a move
to get your family out.
232
00:24:32,180 --> 00:24:34,849
When Sullivan calls,
you're going to have to play it straight.
233
00:24:34,932 --> 00:24:37,894
I'm feeling so rattled right now,
I don't think I can do it.
234
00:24:38,144 --> 00:24:39,687
You have to.
235
00:24:44,984 --> 00:24:47,403
Longfellow.
- Hello, Doc.
236
00:24:48,446 --> 00:24:51,365
I haven't heard from my partner.
Where is he?
237
00:24:51,449 --> 00:24:53,951
I don't know.
They fell for your plan.
238
00:24:54,035 --> 00:24:56,287
No one has any idea
where the plutonium is.
239
00:24:56,370 --> 00:24:58,331
Then you'd just better keep it that way.
240
00:24:59,790 --> 00:25:03,336
I want to speak to my wife.
I have to know they're still alive.
241
00:25:03,586 --> 00:25:05,796
She's alive.
242
00:25:05,880 --> 00:25:08,674
She'll stay that way as long
as you hold up your end.
243
00:25:08,758 --> 00:25:10,843
I want to speak to her.
- Edward!
244
00:25:14,514 --> 00:25:15,681
Did you get that, Jason?
245
00:25:18,726 --> 00:25:20,186
Got it!
246
00:25:24,815 --> 00:25:26,234
Any luck on the trace, Mike?
247
00:25:26,317 --> 00:25:28,903
Came from a farmhouse
just outside of Ladysmith.
248
00:25:29,529 --> 00:25:30,947
Coming down to pick you up.
249
00:25:33,866 --> 00:25:35,993
Right. You stay here.
250
00:25:36,619 --> 00:25:38,871
I'm coming.
That's my family out there.
251
00:25:38,955 --> 00:25:40,831
You're staying here.
252
00:25:41,123 --> 00:25:43,543
If Sullivan calls back and
you're not here to take the call...
253
00:25:43,626 --> 00:25:45,920
All right. Please, Hawke...
254
00:25:46,254 --> 00:25:48,130
We'll be careful.
255
00:26:07,191 --> 00:26:11,654
Degenerates like your husband
turn my stomach.
256
00:26:13,406 --> 00:26:15,533
Look at this girl.
257
00:26:16,158 --> 00:26:19,870
This is what happens
when you mix with a lower race.
258
00:26:23,708 --> 00:26:27,336
Half-breed!
- Names can't hurt me.
259
00:26:35,511 --> 00:26:37,888
Smith & Wesson can.
260
00:26:40,558 --> 00:26:42,893
When we have our weapons,
261
00:26:42,977 --> 00:26:45,646
we can defend our own nation,
262
00:26:46,939 --> 00:26:52,069
where purebreds can live
the way God meant us to live.
263
00:26:53,571 --> 00:26:56,157
Separate and white.
264
00:26:56,699 --> 00:26:59,327
You're nothing but a handful
of ignorant lunatics.
265
00:26:59,410 --> 00:27:01,537
Don't count on it, lady.
266
00:27:01,621 --> 00:27:03,831
There's more of us out there
than you'll ever know.
267
00:27:03,914 --> 00:27:07,126
And they're just waiting to join us,
268
00:27:08,127 --> 00:27:09,712
when we're ready.
269
00:27:18,054 --> 00:27:20,264
You can't just stop the treatments.
270
00:27:20,348 --> 00:27:22,808
You've got to give the therapy
a chance to take hold.
271
00:27:22,892 --> 00:27:25,353
Those doctors are just
measuring me for a coffin.
272
00:27:25,436 --> 00:27:27,438
I got better things to do
with the time I got left.
273
00:27:27,521 --> 00:27:30,441
What's more important than saving your life?
274
00:27:30,816 --> 00:27:32,860
Spending the rest of it with you.
275
00:27:35,446 --> 00:27:37,448
That's what I want to do, Joey.
276
00:27:41,077 --> 00:27:44,664
Jo Santini speaking. Right.
277
00:27:44,955 --> 00:27:46,957
I'm on my way, Jason.
278
00:27:47,583 --> 00:27:50,961
I've got some business to take care of.
I'll be back as soon as I can.
279
00:27:51,045 --> 00:27:54,006
Well, I thought we were going
to spend some time together.
280
00:27:54,298 --> 00:27:57,009
We are.
But I can't get out of this.
281
00:27:57,176 --> 00:28:00,096
All right, then I won't
be here when you get back.
282
00:28:00,513 --> 00:28:04,308
Don't do this to me.
Don't lay this guilt on me.
283
00:28:04,558 --> 00:28:08,604
Then let me come with you.
I know what you're up to, and it's dangerous.
284
00:28:08,688 --> 00:28:11,857
And if it's my health you're worried about,
it'd be a lot worse staying here
285
00:28:11,941 --> 00:28:14,026
and worrying about you.
286
00:28:15,236 --> 00:28:18,322
Look, if you're going to come with me,
you have to understand.
287
00:28:18,447 --> 00:28:20,825
You can't tell anyone about it.
- Who am I going to tell about it?
288
00:28:20,908 --> 00:28:22,910
When am I going to have the time
to tell them about it?
289
00:28:22,993 --> 00:28:25,079
What are you waiting for? Let's go!
290
00:28:25,162 --> 00:28:26,914
Give me a chance to change.
291
00:28:43,806 --> 00:28:47,268
There it is. They've got the chopper.
- Scan the house.
292
00:28:55,276 --> 00:28:57,528
Four bodies inside, one outside.
293
00:28:58,487 --> 00:28:59,947
Do you read any radiation?
294
00:29:03,033 --> 00:29:06,036
Not in the house.
- I'll run a sweep of the area.
295
00:29:06,120 --> 00:29:08,205
They must have stashed
the plutonium nearby.
296
00:29:08,289 --> 00:29:10,791
Contact Jason, see if he's
turned up anything on Sullivan.
297
00:29:15,045 --> 00:29:17,214
We're over the farmhouse now, Jason.
298
00:29:17,715 --> 00:29:19,717
Well, we just got word from an informant.
299
00:29:19,800 --> 00:29:23,554
Looks like Sullivan is arming his
followers for a guerilla war.
300
00:29:25,181 --> 00:29:26,724
We've located the shipment.
301
00:29:26,807 --> 00:29:29,643
It's en route to the farm,
heading west on Route 8.
302
00:29:30,352 --> 00:29:32,438
So, what's the plan?
We need some stall time.
303
00:29:33,939 --> 00:29:35,483
We'll try and work out something.
304
00:29:35,566 --> 00:29:37,777
Let me know as soon as
you locate the plutonium.
305
00:29:38,068 --> 00:29:39,320
Right.
306
00:29:42,615 --> 00:29:44,784
This reminds me of a time
in Italy during the war.
307
00:29:44,867 --> 00:29:46,577
I was working reconnaissance.
308
00:29:46,660 --> 00:29:49,747
Wait a minute.
You worked reconnaissance?
309
00:29:50,039 --> 00:29:51,999
Oh, no.
I know what you're thinking.
310
00:29:52,124 --> 00:29:55,920
There's no way you're getting my father
involved in any of this. Absolutely not!
311
00:29:56,003 --> 00:29:59,089
Hey, let the man speak.
What do you have in mind, sir?
312
00:30:05,554 --> 00:30:08,933
My hands are shaking so bad,
I can't even get my heart pills.
313
00:30:10,226 --> 00:30:12,228
Childproof containers...
314
00:30:22,196 --> 00:30:25,574
Eureka!
They've got it stashed in the barn.
315
00:30:26,700 --> 00:30:29,912
Now wait a minute.
No, it's under the barn.
316
00:30:30,287 --> 00:30:32,456
They must have some kind
of holding area down there.
317
00:30:33,332 --> 00:30:35,668
A bomb shelter.
- Yeah.
318
00:30:36,544 --> 00:30:38,963
There's no way we can retrieve
it without them seeing us.
319
00:30:47,054 --> 00:30:49,723
Hey, pops, get this wreck off the road.
320
00:30:53,894 --> 00:30:55,938
Yes, sir.
321
00:30:56,021 --> 00:30:59,900
Just give me a hand here and
I'll be out of your way in a jiffy.
322
00:31:02,486 --> 00:31:05,322
Just hand them up to me
in the back of the truck.
323
00:31:12,496 --> 00:31:14,748
Just hang on to them groceries.
324
00:31:15,207 --> 00:31:16,750
And don't drop them.
325
00:31:18,752 --> 00:31:23,382
Now, climb in the back of this truck,
nice and slow.
326
00:32:01,837 --> 00:32:03,672
They've made contact.
327
00:32:04,048 --> 00:32:08,260
Got a half a dozen automatic handguns,
a gross of Uzis and plenty of ammunition.
328
00:32:08,677 --> 00:32:11,680
We delivered the goods, now it's your turn.
329
00:32:12,264 --> 00:32:15,684
Where's the plutonium?
- In a safe place.
330
00:32:19,521 --> 00:32:21,065
Inside.
331
00:32:24,360 --> 00:32:25,569
Now!
332
00:32:39,917 --> 00:32:42,378
Earl, load up the chopper.
333
00:32:46,256 --> 00:32:48,342
A twist we didn't count on.
334
00:32:48,592 --> 00:32:51,637
Yeah? That's not all.
335
00:32:52,596 --> 00:32:54,640
Longfellow just arrived.
336
00:33:31,427 --> 00:33:34,054
Hold it. Take it easy.
I'm on your side.
337
00:33:36,306 --> 00:33:38,600
We've got the situation under control.
- What are you waiting for?
338
00:33:38,684 --> 00:33:40,769
Why don't you get my family
before they're killed?
339
00:33:40,853 --> 00:33:44,440
Calm down.
We have to secure the plutonium first.
340
00:33:45,107 --> 00:33:46,984
It's in a bomb shelter under the barn.
341
00:33:51,280 --> 00:33:53,949
We've got to know if it's
volatile in those containers.
342
00:33:54,033 --> 00:33:57,494
No. Not unless the seals have been broken.
It's probably safer that way.
343
00:33:58,787 --> 00:34:02,291
Saint John, listen up.
Here's the scenario.
344
00:34:04,334 --> 00:34:08,630
By the time the police get here, there'll be
nothing left except a pile of smoking ashes
345
00:34:08,714 --> 00:34:11,175
and four dead bodies.
346
00:34:12,760 --> 00:34:14,928
Why don't you just let us go?
347
00:34:15,888 --> 00:34:17,848
You won't gain anything by killing us.
348
00:34:20,267 --> 00:34:22,269
The trail ends here.
349
00:34:26,940 --> 00:34:28,609
Move!
350
00:34:29,651 --> 00:34:31,904
Sherman, get the gas.
In there.
351
00:34:41,663 --> 00:34:44,833
It's all right.
We're friends.
352
00:34:46,668 --> 00:34:49,505
Are you hurt?
- No. Just scared.
353
00:34:50,047 --> 00:34:53,008
Don't worry. We're all going to
get out of this safe and sound.
354
00:34:53,217 --> 00:34:55,469
Why do these men hate me?
355
00:34:55,886 --> 00:34:57,971
They don't hate you, sweetheart.
356
00:34:58,055 --> 00:35:00,933
They just don't know that what's
important is what's in your heart,
357
00:35:01,016 --> 00:35:03,977
not the color of your skin.
And you have a brave heart, don't you?
358
00:35:04,061 --> 00:35:05,521
Yes.
359
00:35:08,273 --> 00:35:09,691
That's good.
360
00:35:12,986 --> 00:35:15,114
You come with me.
361
00:35:15,197 --> 00:35:16,740
Take your hands off her!
362
00:35:21,870 --> 00:35:23,288
Dad?
363
00:35:28,752 --> 00:35:30,462
You're coming with us.
364
00:35:56,155 --> 00:35:58,490
Excuse me, do you sell fresh eggs?
365
00:36:06,915 --> 00:36:09,835
All right, we got one of them.
I'm going in.
366
00:36:10,127 --> 00:36:12,296
I want a fireworks display
in about two minutes.
367
00:36:13,422 --> 00:36:15,507
We'll go in when you're set.
368
00:36:19,803 --> 00:36:23,515
I'm going in with you.
- Wrong. You go to the barn and lay low.
369
00:36:23,849 --> 00:36:25,934
Don't worry, I'll get them out.
370
00:36:38,989 --> 00:36:40,282
Targeting the van.
371
00:36:48,498 --> 00:36:51,043
Hang on.
Give me a minute more.
372
00:36:54,004 --> 00:36:56,715
Tony, I want my daddy.
373
00:36:56,798 --> 00:37:00,177
Don't worry, sweetheart.
We're going to get you out of here.
374
00:37:07,851 --> 00:37:12,314
This is the moment of the
beginning of the new order.
375
00:37:15,359 --> 00:37:17,569
And I will take you with me.
376
00:37:18,570 --> 00:37:20,572
The hell you will.
377
00:37:21,114 --> 00:37:22,950
Down on the floor.
378
00:37:26,870 --> 00:37:28,705
Open the door!
379
00:37:31,708 --> 00:37:33,293
Shut up!
380
00:37:39,383 --> 00:37:41,260
All right. Now!
381
00:37:50,102 --> 00:37:52,354
Sherman, check upstairs.
382
00:38:21,967 --> 00:38:25,470
They're inside the barn.
- Everyone except Jason and Jo.
383
00:38:27,180 --> 00:38:29,391
Lose it, Sullivan!
Give it up now!
384
00:38:30,851 --> 00:38:32,477
She goes first.
385
00:38:39,109 --> 00:38:42,362
Hold it! Sullivan's got Jo.
- We see them, Jason.
386
00:38:52,956 --> 00:38:54,374
Dad!
387
00:38:56,877 --> 00:38:58,545
Don't worry.
Airwolf will get him.
388
00:39:29,493 --> 00:39:33,330
He's going to make a run for it.
- He can run, but he can't hide.
389
00:40:13,745 --> 00:40:15,997
That thing's got some firepower!
390
00:40:59,666 --> 00:41:03,086
Oh, God. He's going to try
and explode the plutonium.
391
00:41:03,336 --> 00:41:04,713
Our people are in there.
392
00:41:06,673 --> 00:41:08,175
Come on.
393
00:41:09,259 --> 00:41:12,179
Make me a martyr!
394
00:41:14,848 --> 00:41:16,475
Make it count, Saint John!
395
00:41:27,611 --> 00:41:31,406
Well, that's one way to cure a disease.
396
00:41:44,628 --> 00:41:48,298
Everybody okay?
- Yes. Thank you. Thank you both.
397
00:41:48,381 --> 00:41:50,425
Aw, shucks, it weren't nothing.
398
00:41:50,967 --> 00:41:53,553
I thought you bought it in there, Dad.
- Yeah, so did I.
399
00:41:53,637 --> 00:41:56,973
If I hadn't been wearing my lucky
belt buckle, I might have.
400
00:42:06,566 --> 00:42:08,485
Okay, coming in hot!
401
00:42:11,363 --> 00:42:12,781
What?
- Traveling.
402
00:42:12,864 --> 00:42:15,492
Traveling? What are you talking about, guy?
Where's the ref?
403
00:42:15,575 --> 00:42:17,994
I am the ref.
- You're not the ref. Give me a break.
404
00:42:18,078 --> 00:42:20,664
Okay, I'll be the coach.
Let's try some free throws, shall we?
405
00:42:20,747 --> 00:42:22,999
Free... Yeah, all right.
406
00:42:23,375 --> 00:42:26,127
Come on, Mikey. Come on.
407
00:42:29,881 --> 00:42:32,467
Another great shot by
the king of the dribblers.
408
00:42:32,551 --> 00:42:34,970
I've seen better dribbling from babies.
409
00:42:35,053 --> 00:42:36,555
Thanks, coach.
410
00:42:36,638 --> 00:42:40,183
One of you basket cases
want to give me a hand?
411
00:42:40,517 --> 00:42:42,894
Thanks.
- Where's Tony?
412
00:42:42,978 --> 00:42:45,355
He's getting the rest of the gear.
413
00:42:45,814 --> 00:42:48,650
He agreed to go back for treatments.
414
00:42:48,858 --> 00:42:50,402
Okay, all set.
415
00:42:50,819 --> 00:42:54,531
Tony, you look terrific.
- I feel great.
416
00:42:55,865 --> 00:43:00,412
Hey, how about if we come along?
- Oh, no. This trip is just me and my girl.
417
00:43:00,579 --> 00:43:02,581
Right, Joey?
- Right, Pop.
418
00:43:02,664 --> 00:43:05,250
Well, take good care of him.
We wouldn't want him to over-do it.
419
00:43:05,333 --> 00:43:07,127
Take care of who?
420
00:43:07,210 --> 00:43:11,089
I've got this thing beat
with one hand behind my back.
33005
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.