Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,847 --> 00:01:38,557
Hey, come on, lighten up.
2
00:01:38,682 --> 00:01:40,935
So we've had a couple
of rough missions lately.
3
00:01:41,018 --> 00:01:42,853
What, you're going to throw in the towel?
4
00:01:43,104 --> 00:01:45,022
Three sevens.
5
00:01:46,148 --> 00:01:47,983
No, it's not that.
6
00:01:48,734 --> 00:01:51,695
I've just been laying
my life on the line too long.
7
00:01:52,279 --> 00:01:53,823
I've had it.
8
00:01:56,033 --> 00:01:57,952
Sounds as if you need a break.
9
00:02:00,121 --> 00:02:02,957
Yeah. A permanent break.
10
00:02:06,377 --> 00:02:07,962
Three aces.
11
00:02:10,589 --> 00:02:12,091
Four aces.
12
00:02:13,884 --> 00:02:15,010
I call.
13
00:02:18,389 --> 00:02:19,932
You lose.
14
00:02:20,558 --> 00:02:23,561
Chuck. Get another round
on Rivers here, please.
15
00:02:23,644 --> 00:02:26,730
Chuck, what is it? My face?
Come on, tell me.
16
00:02:27,439 --> 00:02:31,193
Okay, hang on a second, one more game.
And if I win, you don't quit.
17
00:02:32,069 --> 00:02:34,071
I'm not sure I can cover that bet.
18
00:02:34,280 --> 00:02:36,282
Ah, come on, try.
19
00:02:46,083 --> 00:02:48,669
You blocked him.
Get out of his way.
20
00:03:28,584 --> 00:03:32,254
My apologies for interrupting
your current programming,
21
00:03:32,922 --> 00:03:36,342
but I have a message of vital
importance for all of you.
22
00:03:36,634 --> 00:03:38,636
Where'd the basketball game go?
23
00:03:38,761 --> 00:03:39,929
Catch this.
24
00:03:40,012 --> 00:03:42,598
Mankind is in great peril.
25
00:03:45,976 --> 00:03:48,854
That peril is disease.
26
00:03:51,482 --> 00:03:54,193
Contagious afflictions of the body.
27
00:03:55,152 --> 00:03:57,696
The ultimate absurdity exists
28
00:03:57,780 --> 00:04:00,324
when a healthy individual
must isolate himself
29
00:04:00,407 --> 00:04:03,494
from all human contact
simply to stay healthy
30
00:04:04,495 --> 00:04:05,788
and avoid illness.
31
00:04:06,622 --> 00:04:10,501
This is wrong. This is cruel.
This is foolish.
32
00:04:12,503 --> 00:04:14,296
In reality, it should,
33
00:04:14,713 --> 00:04:18,092
and must be the other way round.
34
00:04:21,220 --> 00:04:25,266
I am therefore directing
all nations of the world
35
00:04:25,683 --> 00:04:28,852
to establish isolated communities,
36
00:04:30,062 --> 00:04:33,691
and to begin immediately
deporting those
37
00:04:34,400 --> 00:04:36,986
with diseases to these colonies.
38
00:04:39,321 --> 00:04:42,408
I would advise all those in power
39
00:04:43,534 --> 00:04:46,120
to watch the following very carefully.
40
00:04:46,954 --> 00:04:49,081
It will become apparent
41
00:04:49,164 --> 00:04:53,085
why you have no option but to obey.
42
00:05:05,723 --> 00:05:07,766
I give notice now
43
00:05:07,891 --> 00:05:12,730
that all nations must begin
deportation of diseased citizens
44
00:05:13,397 --> 00:05:15,524
within 48 hours
45
00:05:16,275 --> 00:05:18,402
or face the consequences.
46
00:05:20,362 --> 00:05:22,614
My name is Malduke.
47
00:05:23,240 --> 00:05:26,243
I know that in the future
you'll thank me,
48
00:05:26,368 --> 00:05:31,498
and recognize my actions
as those of a savior.
49
00:05:35,753 --> 00:05:38,714
Goodnight, all.
50
00:05:48,557 --> 00:05:51,060
I would advise all those in power
51
00:05:52,770 --> 00:05:55,189
to watch the following very carefully.
52
00:05:55,773 --> 00:05:57,983
It will become apparent
53
00:05:58,067 --> 00:06:02,071
why you have no option but to obey.
54
00:06:04,740 --> 00:06:07,493
That little number was
electronically back-doored
55
00:06:07,576 --> 00:06:10,120
through every television channel
known to man.
56
00:06:10,412 --> 00:06:11,997
That's almost impossible, isn't it?
57
00:06:12,790 --> 00:06:14,958
Not with very advanced technology.
58
00:06:16,251 --> 00:06:18,420
It appears this Malduke has put up
59
00:06:18,504 --> 00:06:21,215
a private broadcast satellite into orbit.
60
00:06:22,299 --> 00:06:25,511
Those photographs indicate
it also has surveillance capacity.
61
00:06:26,178 --> 00:06:27,846
A spy in the sky, huh?
62
00:06:28,472 --> 00:06:32,810
As good, if not better than anything we
or the Soviets have up there.
63
00:06:33,769 --> 00:06:37,689
The National Security Council
and the Pentagon is in a panic over it.
64
00:06:37,940 --> 00:06:39,650
What's the story on the freighter?
65
00:06:39,817 --> 00:06:42,152
It's obviously adrift and the crew dead.
66
00:06:43,529 --> 00:06:45,239
It is a Liberian freighter.
67
00:06:45,364 --> 00:06:47,783
The Trident Queen,
just out of Yokohama.
68
00:06:47,866 --> 00:06:51,787
It mysteriously broke contact with
another vessel just north of Wake Island.
69
00:06:53,455 --> 00:06:56,708
We don't know why, but the Japanese
are in a cold sweat over it.
70
00:06:56,875 --> 00:06:59,878
They've requested our cooperation
on sweeping for it.
71
00:07:00,587 --> 00:07:02,673
Who the hell is this Malduke?
72
00:07:03,215 --> 00:07:07,428
Well, he's obviously
powerful and dangerous.
73
00:07:08,804 --> 00:07:11,014
The rest is a mystery.
74
00:07:12,474 --> 00:07:14,893
Goodnight, all.
75
00:07:21,316 --> 00:07:23,277
Search One, this is Wake Control.
76
00:07:23,360 --> 00:07:25,863
We make a radar target,
estimated five miles from you
77
00:07:25,946 --> 00:07:27,906
on vector zero-eight-niner.
78
00:07:28,449 --> 00:07:30,033
That's affirmative, Wake Control.
79
00:07:30,117 --> 00:07:32,244
Search One going to zero-eight-niner.
80
00:07:42,588 --> 00:07:44,798
Wake Control, I'm coming under fire.
81
00:07:44,882 --> 00:07:47,009
Appears like tracer of some kind.
82
00:08:27,758 --> 00:08:30,761
I believe we'll do a complete
blood transfer this afternoon.
83
00:08:31,094 --> 00:08:32,638
You feel up to it?
84
00:08:34,598 --> 00:08:36,183
To the contrary, Panov.
85
00:08:37,434 --> 00:08:38,936
It stimulates me.
86
00:08:44,566 --> 00:08:46,276
The sonic laser defense system
87
00:08:46,360 --> 00:08:49,071
has successfully destroyed
the approaching target.
88
00:08:50,072 --> 00:08:51,073
Good.
89
00:08:51,823 --> 00:08:55,786
Shall I have our people open direct
communications with world leaders?
90
00:08:59,706 --> 00:09:03,627
Queen to knight 7-B.
91
00:09:13,053 --> 00:09:14,221
Tracer?
92
00:09:14,680 --> 00:09:16,181
Unlikely at that range.
93
00:09:17,140 --> 00:09:19,309
Any guesses on the tracking mechanism, Jason?
94
00:09:21,478 --> 00:09:25,524
Could be radar aiming and guidance,
so approach with caution.
95
00:09:32,823 --> 00:09:35,826
Malduke, there's another target
approaching the freighter.
96
00:09:40,289 --> 00:09:43,959
Only a fool bumps his head
against the same wall twice.
97
00:09:51,758 --> 00:09:54,428
Got it.
Six miles and closing.
98
00:10:02,394 --> 00:10:03,645
What the hell is this stuff?
99
00:10:11,111 --> 00:10:12,946
Ultra-high frequency emissions.
100
00:10:13,780 --> 00:10:14,781
Lasers?
101
00:10:15,115 --> 00:10:18,785
Yeah. My suggestion is that we
take evasive action immediately.
102
00:10:28,295 --> 00:10:30,297
Jam the radar aiming system on that baby.
103
00:10:32,215 --> 00:10:34,343
I've tried everything in the book,
but it's not working.
104
00:10:34,593 --> 00:10:38,221
Maybe it's not radar-guided.
Guess again before it fries us.
105
00:10:39,556 --> 00:10:42,392
If it's not tracking our form,
it might be going on sound.
106
00:10:42,768 --> 00:10:45,103
It's worth a try.
Going to whisper mode.
107
00:10:51,610 --> 00:10:54,946
The approaching target
has disarmed the sonic guidance.
108
00:10:56,073 --> 00:10:58,742
Put the satellite image on my monitor.
109
00:11:00,869 --> 00:11:02,079
Closer.
110
00:11:05,082 --> 00:11:07,542
Must be some top secret weapon.
111
00:11:08,710 --> 00:11:10,379
It's only two miles from the freighter.
112
00:11:14,091 --> 00:11:15,842
Scan their radio frequency.
113
00:11:15,926 --> 00:11:18,512
Put me in direct contact with the pilot.
114
00:11:22,349 --> 00:11:26,520
Two miles and closing.
Let's get a good look at this thing.
115
00:11:26,603 --> 00:11:28,271
Stop immediately.
116
00:11:28,647 --> 00:11:30,315
Come no closer to the freighter.
117
00:11:30,399 --> 00:11:33,860
It is rigged with explosives,
and will be detonated if you don't obey.
118
00:11:34,486 --> 00:11:36,613
Bluff?
- Maybe.
119
00:11:37,364 --> 00:11:39,408
We'll hover in position
and keep him talking.
120
00:11:39,491 --> 00:11:42,077
Meantime, open up
a second frequency to Jason.
121
00:11:46,998 --> 00:11:48,542
Malduke?
122
00:11:48,792 --> 00:11:50,419
I got Jason.
123
00:11:51,461 --> 00:11:53,630
Jason, can you track
the transmission to its source?
124
00:11:54,798 --> 00:11:56,466
Keep him on the air, Saint John.
125
00:11:58,760 --> 00:12:00,762
Malduke, this is Saint John Hawke.
126
00:12:01,513 --> 00:12:04,057
There appears to be no one
alive on that freighter.
127
00:12:04,558 --> 00:12:06,685
If you don't blow it up, maybe we will.
128
00:12:07,144 --> 00:12:10,564
I would urge against such a move, Mr. Hawke.
129
00:12:10,814 --> 00:12:13,650
The freighter is carrying atomic waste
130
00:12:13,734 --> 00:12:15,819
from Japanese nuclear plants.
131
00:12:16,069 --> 00:12:19,948
If detonated, it would destroy
all life in the Pacific Basin.
132
00:12:20,991 --> 00:12:22,909
You do understand.
133
00:12:41,887 --> 00:12:43,638
Atomic waste.
134
00:12:44,306 --> 00:12:46,975
It would destroy all animal and plant life.
135
00:12:48,727 --> 00:12:52,898
The Pacific Basin generates a major portion
of the world's oxygen supply.
136
00:12:53,523 --> 00:12:56,318
That's one hell of a piece
of leverage if it's true.
137
00:12:56,818 --> 00:12:59,029
Any luck tracking
his transmission, Jason?
138
00:13:01,490 --> 00:13:03,784
He's on a satellite down arm.
139
00:13:03,992 --> 00:13:06,578
Could be transmitting from
any point on the globe.
140
00:13:09,456 --> 00:13:10,832
Oh, my God.
141
00:13:11,082 --> 00:13:14,795
Saint John, I ran a computation
on the orbital track of Malduke's satellite.
142
00:13:15,086 --> 00:13:17,297
It's close enough to read your altimeter.
143
00:13:18,173 --> 00:13:20,217
Do not return to base.
144
00:13:20,926 --> 00:13:23,428
Go into a holding pattern.
Do you copy?
145
00:13:24,429 --> 00:13:26,598
I copy.
Thanks for the warning.
146
00:13:27,682 --> 00:13:32,020
It will be out of observing
distance in about 20 minutes.
147
00:13:32,562 --> 00:13:34,064
Understood.
148
00:13:48,161 --> 00:13:52,165
The target is maintaining a pattern, Malduke.
They must know we're tracking them.
149
00:15:03,403 --> 00:15:05,322
Well, we've confirmed the worst.
150
00:15:05,488 --> 00:15:08,742
The Trident Queen is packed
to the load line with atomic slag.
151
00:15:09,659 --> 00:15:10,869
Terrific.
152
00:15:10,952 --> 00:15:13,872
We can't approach him, and we
can't locate his operations center.
153
00:15:13,997 --> 00:15:16,499
We've convinced
a number of countries to cooperate
154
00:15:16,583 --> 00:15:19,544
in giving the appearance
of carrying out Malduke's orders.
155
00:15:20,503 --> 00:15:22,297
At any rate, we're buying time.
156
00:15:22,714 --> 00:15:25,383
Yeah, so what do we do now?
Just sit on our thumbs and wait?
157
00:15:25,717 --> 00:15:27,427
You've got a better plan?
158
00:16:00,794 --> 00:16:03,505
Here you see
the fate of three world leaders
159
00:16:03,630 --> 00:16:06,174
who responded negatively
to my request.
160
00:16:06,883 --> 00:16:08,510
Tragedy struck earlier today
161
00:16:08,593 --> 00:16:11,513
when the foreign minister of the
Republic of San Barrios died
162
00:16:11,596 --> 00:16:13,264
in a spectacular explosion
163
00:16:13,348 --> 00:16:15,433
en route to a summit conference.
164
00:16:15,767 --> 00:16:19,270
More information has just come in
on the destruction of this peace delegation
165
00:16:19,479 --> 00:16:22,691
on its way to oversee treaty
negotiations in the Mid East.
166
00:16:22,941 --> 00:16:24,484
An appalling act of terrorism
167
00:16:24,567 --> 00:16:26,861
has struck the prime
minister's special committee
168
00:16:26,945 --> 00:16:29,906
investigating the threats
perpetrated by the mad man
169
00:16:29,990 --> 00:16:32,200
who calls himself Malduke.
170
00:16:32,701 --> 00:16:36,913
I trust those who'll replace
them will be more cooperative.
171
00:16:38,164 --> 00:16:39,791
Isn't there anything else on?
172
00:16:39,874 --> 00:16:43,336
I'm really getting sick and tired of watching
the same miniseries on every station.
173
00:16:43,712 --> 00:16:45,588
Cool it, guys.
I'm getting something.
174
00:16:46,339 --> 00:16:48,425
Put it on the speakers, Jo.
175
00:16:49,050 --> 00:16:51,469
I have no wish
to have conversation with you.
176
00:16:51,553 --> 00:16:54,264
I merely wish to speak
about the threat of disease
177
00:16:54,347 --> 00:16:57,017
and the soundness of my master plan.
178
00:16:58,226 --> 00:16:59,728
Wait a minute.
179
00:16:59,811 --> 00:17:02,230
This isn't a satellite transmission.
180
00:17:03,440 --> 00:17:05,316
It's coming in terrestrial.
181
00:17:05,400 --> 00:17:07,694
Can you pinpoint the location?
182
00:17:10,822 --> 00:17:12,907
San Francisco Bay area.
183
00:17:37,098 --> 00:17:41,603
The healthy cannot share their society
with the sick and the weak.
184
00:17:45,398 --> 00:17:49,527
It makes sense to isolate
those afflicted into colonies.
185
00:17:55,492 --> 00:17:57,702
Got it yet?
- Yeah.
186
00:17:59,329 --> 00:18:00,914
2.3 miles ahead.
187
00:18:05,335 --> 00:18:07,087
Heading 173.
188
00:18:07,170 --> 00:18:11,091
When I presented my theories
to the so-called thinkers of the world,
189
00:18:11,174 --> 00:18:12,342
they called me mad.
190
00:18:12,717 --> 00:18:15,053
They dismissed my dreams as insanity.
191
00:18:15,470 --> 00:18:20,600
I swore then that I would one day have
the world in the palm of my hands,
192
00:18:20,683 --> 00:18:24,145
and prove the truth of
my thoughts with action.
193
00:18:28,274 --> 00:18:31,736
Transmission appears to be
coming from a large container.
194
00:18:32,237 --> 00:18:35,073
I don't like the feel of this.
- I'm with you.
195
00:18:35,323 --> 00:18:38,034
I'm moving closer for a scan.
- All right.
196
00:18:45,125 --> 00:18:47,001
Transmitter's there, all right.
197
00:18:47,085 --> 00:18:49,254
And what appears to be a tape recorder.
198
00:18:50,255 --> 00:18:51,714
Oh, damn it.
Saint John!
199
00:18:57,303 --> 00:18:58,805
The armament bays are out.
200
00:19:00,140 --> 00:19:02,183
Can you fix it?
- I'll try.
201
00:19:10,567 --> 00:19:14,404
Byron, call in our
knights to bishop three.
202
00:19:22,495 --> 00:19:23,621
Damn it!
203
00:19:29,711 --> 00:19:31,546
How you coming, Mike?
204
00:19:34,841 --> 00:19:36,968
I got three possible hostiles
coming up to meet us.
205
00:19:37,844 --> 00:19:39,262
Try the system now.
206
00:19:40,680 --> 00:19:42,515
No go.
- Damn it!
207
00:19:47,645 --> 00:19:48,855
That should do it.
208
00:19:54,360 --> 00:19:57,071
Okay, let's go hunting.
209
00:20:42,242 --> 00:20:44,369
Patch me in to the pilot visually.
210
00:20:49,457 --> 00:20:53,044
Well done, Mr. Hawke.
But you are running out of time.
211
00:20:53,544 --> 00:20:57,048
We're just getting started, Malduke.
You're next.
212
00:20:57,507 --> 00:20:58,675
Be warned.
213
00:20:58,758 --> 00:21:03,012
If I see your machine in the air again,
I will detonate the Trident Queen.
214
00:21:03,096 --> 00:21:05,098
Now, this is final, Mr. Hawke.
215
00:21:05,431 --> 00:21:09,352
Goodnight, and goodbye.
216
00:21:22,699 --> 00:21:24,284
What's all this about, Jason?
217
00:21:24,534 --> 00:21:28,454
The National Security Council met
in an emergency session a few hours ago.
218
00:21:30,498 --> 00:21:33,543
They've decided that an attempt
must be made to board the freighter
219
00:21:33,668 --> 00:21:36,254
and disarm the firing mechanisms.
220
00:21:37,171 --> 00:21:38,423
And we get the job.
221
00:21:39,716 --> 00:21:40,842
Yeah.
222
00:21:43,511 --> 00:21:45,847
Jo, you got the weather
fax update for tonight?
223
00:21:45,972 --> 00:21:47,307
Right.
224
00:21:49,225 --> 00:21:51,811
Heavy cloud cover over
most of the North Pacific.
225
00:21:51,894 --> 00:21:54,188
Clearing around 2300 hours.
226
00:21:55,106 --> 00:21:57,900
That'll hide you from Malduke's
satellite for the run-in.
227
00:21:57,984 --> 00:22:01,112
And then what?
- Then you lose your cloud cover.
228
00:22:01,738 --> 00:22:03,781
You'll have to board the freighter
in the dark
229
00:22:03,906 --> 00:22:06,617
when the satellite's
on the far side of the Earth.
230
00:22:06,743 --> 00:22:08,328
How long do we have?
231
00:22:08,453 --> 00:22:11,706
Thirty minutes to locate
and disarm the firing devices.
232
00:22:12,540 --> 00:22:16,294
After that, his satellite
will probably pinpoint you.
233
00:22:17,670 --> 00:22:21,132
So if you don't disarm the explosives
within 30 minutes...
234
00:22:21,424 --> 00:22:23,801
We get one noisy Viking's funeral.
235
00:22:25,053 --> 00:22:26,346
Any options, Jason?
236
00:22:33,770 --> 00:22:35,396
I'm afraid not.
237
00:22:36,022 --> 00:22:39,150
This disc contains all we know
238
00:22:39,275 --> 00:22:41,527
on existing triggering devices.
239
00:22:42,362 --> 00:22:45,031
It'll supplement what you
already know, Saint John.
240
00:22:46,157 --> 00:22:48,701
Jo, load it on Airwolf's
onboard computers.
241
00:22:54,165 --> 00:22:56,959
I wish to hell there was another choice.
242
00:22:59,253 --> 00:23:01,881
Let's finish the repairs, Mike.
- Right.
243
00:23:19,732 --> 00:23:22,068
I find no trace of this helicopter.
244
00:23:23,778 --> 00:23:27,532
Continue scanning.
I want the location of its base.
245
00:23:29,700 --> 00:23:31,202
Very well, Malduke.
246
00:23:41,045 --> 00:23:43,172
Our scanning capability is limited.
247
00:23:43,256 --> 00:23:46,926
The cloud cover is nine-tenths
over the entire Western Seaboard.
248
00:23:50,346 --> 00:23:53,015
You're showing a slight pulse increase.
249
00:24:05,361 --> 00:24:09,407
Hey, lighten up, Jo.
We've come through worse than this.
250
00:24:10,283 --> 00:24:11,576
Sure we have.
251
00:24:12,618 --> 00:24:14,996
Let's get through this one, okay?
252
00:24:21,836 --> 00:24:24,881
Maintain absolute radio silence
once you're off the ground.
253
00:24:25,298 --> 00:24:28,050
We don't want Malduke
tracking your signal.
254
00:24:29,260 --> 00:24:31,804
You ready to rock steady?
255
00:24:36,809 --> 00:24:39,020
When this is all over, you and I
are going to have a long talk
256
00:24:39,145 --> 00:24:41,147
about a Company retirement plan.
257
00:24:42,106 --> 00:24:43,483
Mine.
258
00:24:53,367 --> 00:24:54,744
Damn it.
259
00:24:55,661 --> 00:24:57,455
It's okay, kiddo.
260
00:25:00,208 --> 00:25:02,543
You're the best.
Don't forget it.
261
00:25:03,044 --> 00:25:04,587
I won't.
262
00:25:05,171 --> 00:25:07,215
Just keep the coffee hot.
263
00:25:22,730 --> 00:25:24,607
Let's go get 'em.
264
00:25:53,052 --> 00:25:55,638
It's a good size freighter.
I'm not going to have time to cover it all.
265
00:26:00,935 --> 00:26:02,228
All right, so what's the best bet?
266
00:26:03,354 --> 00:26:07,358
For maximum effect, the chargers and
detonators will probably be placed midships,
267
00:26:07,525 --> 00:26:09,485
somewhere in the upper decks.
268
00:26:09,944 --> 00:26:12,280
It's a gamble, but that's where I'd put it.
269
00:26:12,863 --> 00:26:14,198
A gamble?
270
00:26:14,365 --> 00:26:15,616
What's the odds?
271
00:26:16,200 --> 00:26:17,285
Don't ask.
272
00:26:43,769 --> 00:26:46,147
I wish to speak to Saint John Hawke.
273
00:26:46,606 --> 00:26:50,818
If I do not receive a response immediately,
I will detonate the freighter.
274
00:26:51,527 --> 00:26:54,530
Respond on this channel
immediately, Hawke.
275
00:26:54,697 --> 00:26:56,699
Repeat, immediately.
276
00:26:57,658 --> 00:26:59,535
Well, we can't ignore that.
277
00:27:00,578 --> 00:27:03,372
We'll have to make it fast.
He might trace the signal.
278
00:27:07,293 --> 00:27:10,463
Malduke, this is Hawke's
superior officer.
279
00:27:11,047 --> 00:27:14,383
He was injured in aerial combat
with your people yesterday.
280
00:27:14,592 --> 00:27:16,761
You will send for him now.
281
00:27:17,303 --> 00:27:19,555
He's under heavy sedation,
282
00:27:19,639 --> 00:27:22,141
and the hospital is some distance away.
283
00:27:22,516 --> 00:27:26,187
You have 20 minutes
to get him to a radio.
284
00:27:32,943 --> 00:27:34,862
There she is.
Eight miles dead ahead.
285
00:27:34,987 --> 00:27:37,573
Better put it on whisper mode
before that laser system picks us up.
286
00:27:38,407 --> 00:27:40,409
Whisper mode engaged.
287
00:27:42,787 --> 00:27:43,913
She's coming up.
288
00:27:47,500 --> 00:27:51,253
Booby traps. Trip wires
on the deck and in the corridors.
289
00:27:54,382 --> 00:27:56,676
Satellite's behind the horizon line.
290
00:27:57,718 --> 00:27:59,595
She's all yours, Mike.
291
00:28:03,599 --> 00:28:06,310
Hover in position, and keep
the wrist monitor open.
292
00:28:08,938 --> 00:28:10,856
Keep your powder dry, buddy.
293
00:29:26,182 --> 00:29:29,393
Was that a good whistle or a bad whistle?
- Don't know yet.
294
00:29:29,894 --> 00:29:31,896
There's explosives everywhere.
295
00:29:32,646 --> 00:29:34,607
I'm gonna trace the wiring now.
296
00:29:49,538 --> 00:29:51,916
I'll put you through now, Malduke.
297
00:29:58,798 --> 00:30:01,050
We should have heard from them by now.
298
00:30:11,519 --> 00:30:15,439
If I do not receive a communication
from Saint John Hawke in five minutes,
299
00:30:15,523 --> 00:30:18,442
I will detonate the freighter.
300
00:30:33,499 --> 00:30:36,293
By my calculations, the satellite
will be in range in 10 minutes.
301
00:30:36,377 --> 00:30:37,670
How's it coming, Saint John?
302
00:30:37,962 --> 00:30:39,964
I've found the triggering device.
303
00:30:52,893 --> 00:30:54,645
It's a Weisman system.
304
00:30:54,937 --> 00:30:56,856
Pull it up on the screen
and patch it through.
305
00:30:58,107 --> 00:30:59,900
Now the hard part begins.
306
00:31:16,500 --> 00:31:17,960
Patching through.
307
00:31:32,933 --> 00:31:34,768
We got no choice.
308
00:31:35,978 --> 00:31:38,564
We got to buy Saint John
and Mike more time.
309
00:31:39,440 --> 00:31:41,317
Let's raise him.
310
00:31:44,653 --> 00:31:48,282
Malduke, Saint John Hawke
is being brought to a radio now,
311
00:31:48,616 --> 00:31:50,993
but you must give us a few more minutes.
312
00:31:51,327 --> 00:31:53,120
Trace the location of this signal.
313
00:31:54,121 --> 00:31:56,874
This is not acceptable.
Why is it taking so long?
314
00:31:57,291 --> 00:32:00,794
He's coming by ambulance.
We expect it to arrive any minute.
315
00:32:01,712 --> 00:32:04,214
Why can a radio not be brought to him?
316
00:32:38,791 --> 00:32:42,086
Saint John, the red wire.
- Almost blew it that time.
317
00:32:44,004 --> 00:32:46,090
Starting on the red wire now.
318
00:32:48,550 --> 00:32:51,428
The satellite will have us
in view in five minutes, 30 seconds.
319
00:32:52,596 --> 00:32:54,181
Damn it, I need more time.
320
00:32:59,603 --> 00:33:01,271
I promise you, Malduke,
321
00:33:01,355 --> 00:33:04,233
you will hear from Saint
John Hawke any minute now.
322
00:33:05,442 --> 00:33:08,487
I have the signal traced.
- Is it near an airbase?
323
00:33:10,239 --> 00:33:11,532
In the middle of the desert.
324
00:33:16,078 --> 00:33:18,080
Quickly!
Detonate the freighter.
325
00:33:18,580 --> 00:33:20,582
What?
- Don't you see?
326
00:33:21,166 --> 00:33:23,752
It must be the secret base
of this helicopter.
327
00:33:24,003 --> 00:33:28,090
If they are taking the risk of staying
on the air long enough to be traced,
328
00:33:28,465 --> 00:33:30,592
the helicopter's not there.
329
00:33:31,093 --> 00:33:32,678
Detonate the freighter! Now!
330
00:33:43,355 --> 00:33:44,773
Now!
331
00:33:56,785 --> 00:33:59,788
Saint John, what's wrong?
You okay? Saint John?
332
00:34:00,998 --> 00:34:03,751
Just barely.
- What does that mean?
333
00:34:09,757 --> 00:34:11,592
That we're luckier than hell.
334
00:34:11,967 --> 00:34:14,762
Someone hit the trigger
just as I cut the wire.
335
00:34:39,495 --> 00:34:42,414
That was close.
- You're damn right it was.
336
00:34:43,165 --> 00:34:44,625
That's it, I'm getting out.
337
00:34:44,750 --> 00:34:47,377
The next thing I pull the plug on
is going to be the Company.
338
00:34:48,045 --> 00:34:49,505
You mean it?
339
00:34:50,339 --> 00:34:51,882
Watch me.
340
00:35:00,724 --> 00:35:01,850
Malduke.
341
00:35:03,352 --> 00:35:05,437
The satellite has
the freighter in view.
342
00:35:05,729 --> 00:35:08,440
What are you talking about?
You detonated the freighter already.
343
00:35:08,982 --> 00:35:10,943
They must have disarmed the trigger.
344
00:35:18,200 --> 00:35:20,577
Prepare our team for departure.
345
00:35:21,662 --> 00:35:24,164
We have one more move to play.
346
00:35:42,891 --> 00:35:44,977
Lady to base. Lady to base.
347
00:35:46,937 --> 00:35:49,606
Base here, Saint John.
- Mission accomplished, Jason.
348
00:35:52,234 --> 00:35:54,486
I've raised the authorities
on Wake Island.
349
00:35:54,611 --> 00:35:56,363
They're on their way.
350
00:35:56,488 --> 00:35:58,115
Well done, gentlemen.
351
00:35:58,198 --> 00:36:00,909
I'll pass the word upstairs.
- Lady out.
352
00:36:34,443 --> 00:36:35,777
Good morning, my friends.
353
00:36:39,656 --> 00:36:42,409
Yes, we tracked your transmission.
354
00:36:43,035 --> 00:36:45,662
Please, sleep again.
355
00:36:46,246 --> 00:36:48,624
You won't be waiting much longer.
356
00:36:49,374 --> 00:36:51,126
Not in this world, I can assure you.
357
00:37:46,723 --> 00:37:50,018
Leave me. All of you.
Make your escape now.
358
00:37:50,519 --> 00:37:52,521
You are remaining, Malduke?
359
00:37:52,938 --> 00:37:57,484
I have no desire to live in a world
that is contaminated.
360
00:37:59,695 --> 00:38:01,113
Go.
361
00:38:15,085 --> 00:38:18,672
We have excellent seats
for the final act.
362
00:38:20,966 --> 00:38:25,304
My men have rigged a network
of lasers up there.
363
00:38:26,346 --> 00:38:29,182
When your Saint John Hawke returns
364
00:38:30,600 --> 00:38:32,436
and breaks the beam,
365
00:38:32,728 --> 00:38:35,939
there will be a very large explosion.
366
00:38:37,357 --> 00:38:40,652
A mountain will bury us for eternity.
367
00:38:42,738 --> 00:38:46,033
Fine gravestone, don't you think?
368
00:39:33,955 --> 00:39:35,999
Which of you is Hawke?
369
00:39:38,293 --> 00:39:39,378
I'm Hawke.
370
00:39:39,461 --> 00:39:40,837
Ah, yes.
371
00:39:41,797 --> 00:39:43,715
You were a formidable opponent.
372
00:39:45,717 --> 00:39:49,679
But now, all I wish is an appropriate finale.
373
00:39:51,139 --> 00:39:52,557
For all of us.
374
00:39:57,646 --> 00:40:00,232
Get rid of those guns, Mr. Hawke.
375
00:40:31,388 --> 00:40:32,931
You bore me.
376
00:41:33,283 --> 00:41:36,244
We ran a thermal scan and only picked up
two life forms in the inside.
377
00:41:37,037 --> 00:41:39,206
Malduke blended in with the equipment.
378
00:41:41,249 --> 00:41:43,793
Lucky you two didn't bring Airwolf
in here or we'd be history.
379
00:41:44,794 --> 00:41:46,338
Luck had nothing to do with that.
380
00:41:46,421 --> 00:41:49,799
When Malduke walked in,
I switched on the radio transmitter.
381
00:41:49,925 --> 00:41:53,011
I never got a chance to tell you
before they gagged us.
382
00:41:54,429 --> 00:41:57,599
You were our on-the-air entertainment
all the way in here.
383
00:41:58,808 --> 00:42:00,810
Well, that's the end of Malduke.
384
00:42:03,480 --> 00:42:05,148
Amen to that.
385
00:42:14,783 --> 00:42:17,077
I wouldn't count on that, my friends.
29605
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.