Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,656 --> 00:01:14,450
What's our ETA, Mike?
2
00:01:14,533 --> 00:01:17,495
About two minutes sooner
than the last time you asked me.
3
00:01:17,578 --> 00:01:19,455
Humor me.
4
00:01:21,540 --> 00:01:24,251
We'll be over San Barrios in 47 minutes.
5
00:01:24,710 --> 00:01:26,921
Well, that's doesn't leave us much time.
6
00:01:27,088 --> 00:01:30,257
I just hope we get Jack away from
Butarra before the rebels take over.
7
00:01:30,591 --> 00:01:33,803
We'll get him out, Saint John.
- We'd better.
8
00:02:51,922 --> 00:02:54,633
Anything?
- Nothing so far, General Butarra.
9
00:02:54,717 --> 00:02:56,510
Then you have not tried hard enough!
10
00:02:56,594 --> 00:02:59,430
But the rebels are...
- The rebels are traitors!
11
00:02:59,513 --> 00:03:02,850
They're less than two kilometers from here.
Your life is in danger.
12
00:03:02,933 --> 00:03:06,812
Now, you listen to me.
I must have that information.
13
00:03:11,692 --> 00:03:13,277
Jack.
14
00:03:21,160 --> 00:03:23,704
What have you done with the money?
15
00:03:25,539 --> 00:03:27,208
Where is it?
16
00:03:30,419 --> 00:03:31,962
Are you sure he said nothing?
17
00:03:32,046 --> 00:03:34,548
You want that I should ask him again?
18
00:04:17,508 --> 00:04:21,512
The rebel troops are closing in.
Butarra has arrived at the stadium.
19
00:04:21,595 --> 00:04:24,014
That must be where they're holding Paley.
20
00:04:41,198 --> 00:04:43,033
We'd better get in and out fast,
21
00:04:43,117 --> 00:04:46,328
before this banana patch
comes under new management.
22
00:04:46,412 --> 00:04:48,122
What's the situation, Locke?
23
00:04:48,706 --> 00:04:52,501
I'm reading bodies inside the
west section of the stadium complex.
24
00:04:52,876 --> 00:04:55,379
Looks like most of them
have already pulled out.
25
00:04:57,756 --> 00:04:59,508
Well, what's the game plan?
26
00:05:00,884 --> 00:05:03,137
Give us five minutes to get in,
then keep the rebels pinned down
27
00:05:03,220 --> 00:05:04,930
until we can get Jack out.
28
00:05:05,055 --> 00:05:08,309
Meet you at the drop point.
- Will do. Good luck.
29
00:05:22,156 --> 00:05:24,658
How long has Jack been on the inside?
30
00:05:24,950 --> 00:05:27,703
Long enough to be in deep trouble,
if we don't get him out.
31
00:05:27,786 --> 00:05:31,290
You guys go back a long way, huh?
- A long way.
32
00:05:39,298 --> 00:05:41,175
The money will do you no good.
33
00:05:41,258 --> 00:05:43,177
You will never live to see it.
34
00:05:46,096 --> 00:05:49,266
I hope whoever you sent it to
knows it took your life
35
00:05:49,350 --> 00:05:51,352
to make them a wealthy man.
36
00:05:55,647 --> 00:05:58,692
I trusted you.
You made a fool of me!
37
00:06:00,903 --> 00:06:04,323
Lousy diamonds made of glass.
38
00:06:04,406 --> 00:06:07,076
I should make you eat them, one by one.
39
00:06:07,159 --> 00:06:10,496
Look, General, we have no time to play
games with this Paley. We must leave.
40
00:06:10,621 --> 00:06:12,414
Not yet!
41
00:06:16,210 --> 00:06:19,296
Very nice.
Very nice.
42
00:06:20,297 --> 00:06:23,842
Your daughter?
Your sister maybe?
43
00:06:25,677 --> 00:06:27,179
Perhaps she is the one.
44
00:06:27,262 --> 00:06:30,682
Perhaps she can shed some
light on the subject for us.
45
00:06:32,267 --> 00:06:34,978
You bastards.
You leave her alone.
46
00:06:35,854 --> 00:06:38,982
Thank you.
You have told me all I need to know.
47
00:06:39,066 --> 00:06:40,734
No!
48
00:07:48,010 --> 00:07:49,845
The rebels have air support.
49
00:07:50,637 --> 00:07:51,972
From where?
50
00:08:07,488 --> 00:08:11,492
Your treachery has caused me
a great deal of inconvenience.
51
00:08:13,785 --> 00:08:15,829
We are running out of time.
52
00:08:15,913 --> 00:08:19,208
I'm not waiting for one lousy gringo.
53
00:08:38,143 --> 00:08:40,896
We're going in, Locke.
- Heads up, boys.
54
00:08:40,979 --> 00:08:42,648
I'll hold their attention.
55
00:09:42,749 --> 00:09:46,211
Damn! Direct hit.
56
00:09:46,712 --> 00:09:49,590
Avionics bay.
- Jason, are you all right?
57
00:09:50,048 --> 00:09:52,926
I am, but I'm not so
sure about the lady.
58
00:09:53,594 --> 00:09:56,013
The blast shook loose
all the weaponry control.
59
00:09:56,096 --> 00:09:57,973
I'm gonna have to pull back.
60
00:10:22,080 --> 00:10:25,334
You have killed him.
You fool!
61
00:10:28,003 --> 00:10:30,255
Leave that garbage.
62
00:10:41,558 --> 00:10:43,935
Cover me.
- You got it.
63
00:11:18,637 --> 00:11:20,305
Jack!
64
00:11:22,265 --> 00:11:24,142
Oh, God, Jack.
65
00:12:19,406 --> 00:12:21,867
Locke, can you get that chopper?
66
00:12:22,200 --> 00:12:25,120
Negative.
All systems are still down.
67
00:12:54,399 --> 00:12:56,860
We're coming to the pick up point.
68
00:12:57,110 --> 00:12:58,862
We were too late.
69
00:13:17,088 --> 00:13:20,342
Butarra can't have gotten far.
Not without that money.
70
00:13:20,425 --> 00:13:22,803
Yeah. He's not the kind of guy
that floats a loan too easily.
71
00:13:22,886 --> 00:13:26,640
I've cross-checked every name connected with
Butarra against the central banking system.
72
00:13:26,723 --> 00:13:28,642
And?
- And nothing.
73
00:13:29,184 --> 00:13:31,728
At least he was there long
enough to infiltrate the regime.
74
00:13:31,812 --> 00:13:35,607
He discovered Butarra skimmed three
hundred million dollars of US Aid.
75
00:13:36,358 --> 00:13:38,777
Our tax dollars hard at work.
76
00:13:41,112 --> 00:13:43,907
Mike?
Wanna give me a hand here?
77
00:13:45,367 --> 00:13:47,494
Sure. Why not?
78
00:13:51,790 --> 00:13:55,544
What's up?
- He's still taking it pretty hard, isn't he?
79
00:13:55,627 --> 00:13:58,380
Yeah. He's been trying to
trace Butarra and the money
80
00:13:58,505 --> 00:14:00,757
day and night since we got back.
81
00:14:00,924 --> 00:14:03,593
Any chance Jack was holding
out on the Company?
82
00:14:03,718 --> 00:14:07,430
No.
- What the hell is that supposed to mean?
83
00:14:07,722 --> 00:14:11,184
Come on, Saint John. She's only trying
to eliminate the possibilities.
84
00:14:11,268 --> 00:14:14,020
Nobody said
Jack did anything wrong.
85
00:14:14,104 --> 00:14:16,690
But that kind of money could
make anybody think twice.
86
00:14:16,773 --> 00:14:21,736
Jack was not a thief. Butarra killed him
before he could tell anybody.
87
00:14:22,028 --> 00:14:26,741
And before we start tearing him down,
maybe we ought to do a little more legwork.
88
00:14:26,908 --> 00:14:29,578
Which is exactly
what we're going to do.
89
00:14:30,245 --> 00:14:33,081
That's why we're
going back to San Barrios.
90
00:14:39,004 --> 00:14:41,548
Paley's assignment was to get
the money out of the country
91
00:14:41,631 --> 00:14:43,592
so Butarra couldn't get his hands on it.
92
00:14:43,717 --> 00:14:45,719
It's got to be long gone by now.
93
00:14:46,011 --> 00:14:49,389
Yeah. But maybe the clues to
where it is are still there.
94
00:14:49,681 --> 00:14:51,641
It's all we've got.
95
00:14:54,311 --> 00:14:58,148
You up to it?
- No, you guys can handle that.
96
00:14:58,690 --> 00:15:01,484
I'm gonna run up the coast
and visit Jack's family.
97
00:15:05,280 --> 00:15:08,325
I think I'll go and do a little
fishing with a friend of ours.
98
00:15:12,913 --> 00:15:15,832
Well, I wouldn't mind coming along, Jason.
99
00:15:15,916 --> 00:15:18,585
It'll give me a chance to brush up
on my Spanish.
100
00:15:39,314 --> 00:15:41,358
Are you sure you'll be okay, Dad?
101
00:15:41,650 --> 00:15:45,320
I'm a big boy, Renee.
I've been alone on the island before.
102
00:15:46,446 --> 00:15:50,742
I know. It's just that...
Are you sure you're ready to see these guys?
103
00:15:51,201 --> 00:15:53,161
It could stir up a lot of pain.
104
00:15:53,870 --> 00:15:56,331
And happy memories too.
105
00:15:56,414 --> 00:16:00,251
As you get older, you realize
life's a mixture of both.
106
00:16:02,587 --> 00:16:06,257
Who am I trying to kid?
You're the one holding me together.
107
00:16:09,552 --> 00:16:12,764
I just miss him.
I miss him so much.
108
00:16:12,847 --> 00:16:15,475
I know. I know.
- I miss him so much.
109
00:16:15,558 --> 00:16:18,603
You never get used to
the sense of loss.
110
00:16:20,063 --> 00:16:22,315
I still miss your mom.
111
00:16:25,110 --> 00:16:26,903
Bye, Dad.
112
00:16:30,198 --> 00:16:34,160
My bones are telling me
we're in for a nasty storm tonight.
113
00:16:34,244 --> 00:16:36,579
I'll have the fire roaring
when you get back.
114
00:16:37,497 --> 00:16:39,791
Are you kidding?
That's my job.
115
00:16:39,958 --> 00:16:41,876
Yes, Mother.
116
00:17:01,396 --> 00:17:05,942
Haven't we got anything on this Butarra?
Can't have dropped off the face of the earth.
117
00:17:08,028 --> 00:17:10,113
We'd be better off if he had.
118
00:17:11,489 --> 00:17:13,992
So, what are we gonna
look for in San Barrios?
119
00:17:14,075 --> 00:17:15,535
I don't know.
120
00:17:15,994 --> 00:17:18,079
We've got one factor on our side.
121
00:17:18,163 --> 00:17:21,124
Butarra's no longer there.
He left in a hurry.
122
00:17:22,876 --> 00:17:27,047
You don't really believe that Jack could have
ripped off the treasury for himself?
123
00:17:29,674 --> 00:17:32,510
That's the 300 million dollar question,
isn't it?
124
00:17:40,101 --> 00:17:43,688
I love this part of the world.
- Jack did too.
125
00:17:45,356 --> 00:17:48,860
Did he talk about it much?
- All the time.
126
00:17:49,944 --> 00:17:52,697
This is great.
You mind if I take the wheel?
127
00:17:52,822 --> 00:17:56,326
Oh, sure.
Just head for that point straight up there.
128
00:17:56,409 --> 00:17:58,328
Okay. Got it.
129
00:18:57,470 --> 00:19:00,014
Can I help you?
- Yes, señor.
130
00:19:02,851 --> 00:19:04,602
We think you can.
131
00:19:09,524 --> 00:19:11,818
Jack used to talk
about you all the time too.
132
00:19:13,027 --> 00:19:16,114
Really?
What did he say?
133
00:19:16,781 --> 00:19:20,493
Oh, how pretty you are.
How smart you are. Big brother stuff.
134
00:19:20,910 --> 00:19:24,664
How he used to run a full security
check on anybody that asked you out.
135
00:19:24,956 --> 00:19:26,833
Yeah, that's Jack.
136
00:19:27,250 --> 00:19:30,253
Always looking out for you,
whether you want him to or not.
137
00:19:31,087 --> 00:19:33,464
That's what big brothers are for.
138
00:19:37,093 --> 00:19:38,887
How's your father?
139
00:19:39,012 --> 00:19:41,055
Oh, he's amazing.
140
00:19:43,600 --> 00:19:46,102
When I heard the news,
141
00:19:46,853 --> 00:19:52,192
I came straight home,
expecting him to be in little pieces.
142
00:19:54,027 --> 00:19:56,029
But he was strong.
143
00:19:56,988 --> 00:19:58,865
He was really strong.
144
00:20:02,118 --> 00:20:04,245
I don't know how he does it.
145
00:20:07,373 --> 00:20:10,585
How about you?
- I'm okay.
146
00:20:13,671 --> 00:20:15,548
It's never easy.
147
00:20:18,801 --> 00:20:20,720
Here, I've got something for you.
148
00:20:25,725 --> 00:20:27,393
That's Jack's.
149
00:20:30,730 --> 00:20:33,191
He always did like butterflies.
150
00:20:38,321 --> 00:20:40,531
There's something I need to know.
151
00:20:48,248 --> 00:20:52,085
The government men who called...
152
00:20:56,631 --> 00:20:58,549
about...
153
00:21:00,343 --> 00:21:02,929
about Jack's death.
154
00:21:07,433 --> 00:21:09,644
All they would say...
155
00:21:10,979 --> 00:21:13,648
was that he had died...
156
00:21:15,108 --> 00:21:16,818
in the line of duty,
157
00:21:16,901 --> 00:21:18,778
serving his country.
158
00:21:23,449 --> 00:21:26,035
Jack was on a classified mission, Renee.
159
00:21:34,794 --> 00:21:36,921
I need to know.
160
00:21:40,800 --> 00:21:42,719
Did he suffer?
161
00:21:45,096 --> 00:21:48,683
No.
No, not at all.
162
00:22:05,700 --> 00:22:07,410
Asesino.
163
00:22:09,203 --> 00:22:11,247
They really hated this guy.
164
00:22:12,832 --> 00:22:14,834
Let's get started.
165
00:22:18,254 --> 00:22:20,214
Wait a minute.
166
00:22:24,844 --> 00:22:27,096
Nobody leaves in that big a hurry.
167
00:22:28,097 --> 00:22:29,974
What are you saying, they're fakes?
168
00:22:30,558 --> 00:22:33,311
Believe me, a woman knows these things.
169
00:22:34,145 --> 00:22:35,730
One hundred percent...
170
00:22:37,774 --> 00:22:39,317
glass.
171
00:22:39,942 --> 00:22:41,778
So where are the real ones?
172
00:22:42,779 --> 00:22:45,907
A woman doesn't know
everything about diamonds.
173
00:22:47,075 --> 00:22:49,827
Boy, do I love the great outdoors.
174
00:22:50,495 --> 00:22:54,332
Renee, you do have cable,
or satellite dish, or something, right?
175
00:22:54,582 --> 00:22:56,793
Are you kidding?
We don't even have a phone.
176
00:22:56,959 --> 00:22:58,586
Oh, boy.
- You'll have to excuse Mike.
177
00:22:58,669 --> 00:23:01,297
His idea of roughing it
is mixing his own martinis.
178
00:23:01,381 --> 00:23:04,300
Well, why make life any rougher
than it already is?
179
00:23:04,384 --> 00:23:06,677
You do have someone
who does that, right?
180
00:23:09,430 --> 00:23:11,057
Carry that, will ya?
181
00:23:15,645 --> 00:23:18,272
Dad's really been looking
forward to meeting you guys.
182
00:23:20,817 --> 00:23:22,318
Dad!
183
00:23:28,866 --> 00:23:30,660
I don't understand.
184
00:23:39,627 --> 00:23:41,504
Do come in.
185
00:23:45,007 --> 00:23:47,218
Make yourselves at home.
186
00:24:24,464 --> 00:24:27,967
So, no one wants to talk?
187
00:24:28,050 --> 00:24:29,427
It's a shame.
188
00:24:29,510 --> 00:24:33,181
It would make the evening pass
so much more quickly.
189
00:24:38,478 --> 00:24:41,522
An interesting conversation piece, no?
190
00:24:43,524 --> 00:24:45,610
Who would like to begin?
191
00:24:48,863 --> 00:24:50,615
Renee?
192
00:24:55,703 --> 00:24:57,371
Very pretty.
193
00:24:57,997 --> 00:24:59,373
Innocent.
194
00:25:00,750 --> 00:25:03,002
Perhaps genuinely so.
195
00:25:07,340 --> 00:25:09,175
Perhaps not.
196
00:25:10,676 --> 00:25:12,470
How about you, old man?
197
00:25:18,643 --> 00:25:21,312
You chose a poor time to pay a visit.
198
00:25:22,104 --> 00:25:24,774
If we'd known you'd be here,
we'd have made other arrangements.
199
00:25:25,274 --> 00:25:29,028
Definitely. You see, I didn't
get a chance to pack a thing.
200
00:25:30,530 --> 00:25:33,991
How about you, Saint John?
- Not a thing.
201
00:25:58,140 --> 00:26:01,310
Where did you get this?
- I gave it to her.
202
00:26:08,526 --> 00:26:09,944
You.
203
00:26:11,404 --> 00:26:13,030
Against the wall.
204
00:26:25,001 --> 00:26:28,129
Company intelligence reported
that they found Butarra's chopper
205
00:26:28,212 --> 00:26:30,756
located abandoned by the Oregon coast.
206
00:26:30,881 --> 00:26:32,717
He went north.
207
00:26:33,301 --> 00:26:35,344
Maybe this means something.
208
00:26:42,184 --> 00:26:43,728
Washington State?
209
00:26:44,353 --> 00:26:46,022
Think there's a connection?
210
00:26:46,939 --> 00:26:48,357
Let's find out.
211
00:26:56,407 --> 00:26:57,783
Here it comes.
212
00:27:01,329 --> 00:27:02,788
Paley.
213
00:27:02,872 --> 00:27:04,665
Jack Paley's father.
214
00:27:09,086 --> 00:27:11,464
How long before we reach
Sand Piper Island?
215
00:27:13,299 --> 00:27:16,010
Four hours, minimum,
and that's going at top speed.
216
00:27:23,059 --> 00:27:25,186
You will tell me now.
217
00:27:25,269 --> 00:27:27,396
You came here
for the diamonds.
218
00:27:27,521 --> 00:27:30,483
Where are they?
- What diamonds?
219
00:27:31,025 --> 00:27:33,110
I don't know what
you're talking about, Butarra.
220
00:27:36,322 --> 00:27:39,033
Then I have
no more use for you.
221
00:27:49,960 --> 00:27:51,671
I am impressed.
222
00:27:52,046 --> 00:27:54,090
Had I men of your mettle
in my command,
223
00:27:54,173 --> 00:27:57,134
perhaps I would not
have been forced into exile.
224
00:27:57,635 --> 00:28:00,596
You couldn't command
a street sweeping detail, Butarra.
225
00:28:03,766 --> 00:28:06,143
The bullets in this clip
226
00:28:07,561 --> 00:28:09,271
are hand-loads.
227
00:28:09,397 --> 00:28:11,691
Specially made for me.
228
00:28:12,233 --> 00:28:13,818
Hollow points.
229
00:28:15,444 --> 00:28:18,531
They hit any part of the body,
and death is immediate.
230
00:28:18,656 --> 00:28:20,116
Very messy.
231
00:28:21,075 --> 00:28:23,994
Are your nerves
as good as your friend's?
232
00:28:28,165 --> 00:28:32,086
Of course, such a death is too quick.
233
00:28:32,628 --> 00:28:36,215
The prey dies of shock,
not pain.
234
00:28:36,841 --> 00:28:39,510
These rounds,
on the other hand,
235
00:28:40,594 --> 00:28:45,307
contain simple,
low-grain steel jackets.
236
00:28:45,391 --> 00:28:49,645
A man may take 12-15 rounds
and still remain conscious.
237
00:28:50,187 --> 00:28:51,480
You're a monster.
238
00:28:52,773 --> 00:28:55,025
Big talk from a little man.
239
00:28:55,151 --> 00:28:59,113
Your son, Jack,
shared the same habit.
240
00:28:59,697 --> 00:29:00,865
You...
241
00:29:01,532 --> 00:29:03,367
You murdered Jack!
242
00:29:04,034 --> 00:29:06,078
Lay off him, Butarra.
243
00:29:06,662 --> 00:29:08,873
Then tell me where
the diamonds are!
244
00:29:08,956 --> 00:29:11,250
Attention Last Resort.
Attention Last Resort.
245
00:29:19,049 --> 00:29:22,136
Leave her alone, Butarra.
I know where your diamonds are.
246
00:29:24,722 --> 00:29:28,476
Where are they?
Tell me now or the girl dies.
247
00:29:29,560 --> 00:29:32,855
They're not in here.
They're hidden outside.
248
00:29:33,564 --> 00:29:35,191
Tell me where.
249
00:29:35,441 --> 00:29:37,610
Let the others go,
and I'll take you to them.
250
00:29:37,693 --> 00:29:39,779
Hey, wait a minute!
You're not going anywhere.
251
00:29:39,862 --> 00:29:41,447
Shut up.
252
00:29:41,739 --> 00:29:43,699
Jack was working with us.
253
00:29:44,158 --> 00:29:46,535
We came back
to pick up the diamonds.
254
00:29:47,119 --> 00:29:48,746
You're scum.
255
00:29:50,664 --> 00:29:51,916
You're lying.
256
00:30:03,677 --> 00:30:05,763
Let's go.
- I will go with him.
257
00:30:06,263 --> 00:30:07,932
No. No.
258
00:30:08,766 --> 00:30:10,810
Valdez, you go with him.
259
00:30:11,101 --> 00:30:12,853
What if he's lying?
260
00:30:14,271 --> 00:30:18,776
If you return empty handed,
I will kill his friends one by one.
261
00:30:23,614 --> 00:30:26,742
With the exception of the girl.
She will live a little longer.
262
00:30:28,828 --> 00:30:30,788
You'll get your diamonds.
263
00:30:32,998 --> 00:30:34,208
Move.
264
00:30:49,348 --> 00:30:50,933
Oh, it's pretty bad.
265
00:30:51,183 --> 00:30:54,103
The whole west coast is
locked into a major storm.
266
00:30:55,813 --> 00:30:58,315
It looks like our guys
are right in the middle of it.
267
00:30:58,816 --> 00:31:01,026
Try raising the coast guard again.
268
00:31:03,612 --> 00:31:06,949
This weather is playing havoc
with the communications.
269
00:31:07,366 --> 00:31:09,618
I'll try a relay through New Orleans.
270
00:31:23,591 --> 00:31:25,593
Think about it, Valdez.
271
00:31:26,176 --> 00:31:29,221
You and I can take the diamonds
and disappear.
272
00:31:29,763 --> 00:31:32,558
That's 300 million dollars, split two ways.
273
00:31:33,017 --> 00:31:34,143
Think about it.
274
00:31:34,268 --> 00:31:36,020
I've thought about it.
275
00:31:36,145 --> 00:31:39,940
In my plan, your name never came up.
276
00:31:40,441 --> 00:31:42,192
Keep moving.
277
00:31:49,617 --> 00:31:51,452
Where is it?
278
00:31:51,535 --> 00:31:55,456
He said it was 10 paces due east
from the base of this tree.
279
00:31:56,290 --> 00:31:59,293
One, two, three...
280
00:33:05,776 --> 00:33:08,278
At least let my daughter go.
281
00:33:08,988 --> 00:33:10,864
Don't waste your breath, old man.
282
00:33:21,917 --> 00:33:23,293
Don't be foolish.
283
00:33:28,173 --> 00:33:30,300
So, what's your cut out of this, Colenso?
284
00:33:31,176 --> 00:33:33,512
The boss going to split with you 50-50?
285
00:33:33,762 --> 00:33:35,431
You talk too much.
286
00:33:40,310 --> 00:33:41,937
Valdez should have been back by now.
287
00:33:42,021 --> 00:33:44,148
I wouldn't count on them
coming back at all.
288
00:33:45,274 --> 00:33:48,736
Saint John's too smart, and
your friend Valdez is too dumb.
289
00:33:49,194 --> 00:33:52,281
They're probably half-way to the mainland
by now, divvying up the diamonds.
290
00:33:52,364 --> 00:33:54,491
God, I hate when
this happens, but you know,
291
00:33:54,575 --> 00:33:56,702
I've got a feeling
you guys have been suckered.
292
00:33:59,371 --> 00:34:00,956
Maybe he's right.
293
00:34:01,206 --> 00:34:03,917
Valdez will be back.
He cannot hide from me.
294
00:34:04,001 --> 00:34:06,879
He has seen first hand
how I deal with those who betray me.
295
00:34:06,962 --> 00:34:10,924
Three hundred million bucks, Butarra.
That's a lot of cash.
296
00:34:12,509 --> 00:34:15,304
Come on.
I mean, be serious.
297
00:34:16,055 --> 00:34:18,140
You think your friend, Valdez,
hasn't figured out by now
298
00:34:18,223 --> 00:34:21,643
that as soon as he brings the diamonds
back, you're going to kill him?
299
00:34:22,352 --> 00:34:24,646
Yeah. Same thing goes for you, Colenso.
300
00:34:24,730 --> 00:34:26,315
I figure...
301
00:34:26,398 --> 00:34:30,486
If I was to take a wild guess, I'd say
that you've cashed your last pay check.
302
00:34:36,283 --> 00:34:38,035
Still no luck.
303
00:34:39,244 --> 00:34:40,996
Keep trying.
304
00:35:00,140 --> 00:35:03,894
Mayday. Mayday. Last Resort to Coast Guard.
Come in Coast Guard.
305
00:35:05,938 --> 00:35:08,857
Come in, Coast Guard. This is Last Resort.
Do you read?
306
00:35:09,024 --> 00:35:11,902
Last Resort.
We've been trying to reach you.
307
00:35:12,194 --> 00:35:14,196
We need help out here, fast.
308
00:35:14,279 --> 00:35:16,323
This is an emergency.
Do you read?
309
00:35:16,406 --> 00:35:18,117
This is the Coast Guard.
310
00:35:18,242 --> 00:35:22,037
We have a priority message from an Airwolf.
I'll patch you through.
311
00:35:26,583 --> 00:35:29,545
Saint John?
Can you hear me?
312
00:35:29,920 --> 00:35:31,463
Yes. Listen to me.
313
00:35:31,839 --> 00:35:33,674
Butarra is on the island.
314
00:35:33,757 --> 00:35:36,135
He's got Mike and the Paleys
held hostage.
315
00:35:36,802 --> 00:35:40,055
Can you get through to us?
- How long, Jo?
316
00:35:40,305 --> 00:35:43,809
Even if we get through this,
it's going to take some time to get there.
317
00:35:44,935 --> 00:35:46,395
Just get here.
318
00:35:46,645 --> 00:35:48,647
Hold on, Saint John.
We'll make it.
319
00:35:59,533 --> 00:36:01,118
I don't like the look of this, Jason.
320
00:36:01,201 --> 00:36:04,079
The stress factors are reading
at the top of the scale.
321
00:36:06,623 --> 00:36:09,001
The main rotor's taken quite a beating.
322
00:36:09,293 --> 00:36:11,670
The rear quadrant's about to go
on a detour of its own.
323
00:36:11,795 --> 00:36:13,672
She'll hang together.
324
00:36:18,844 --> 00:36:22,264
Even if we could get around this mess,
it would take too much time.
325
00:36:22,723 --> 00:36:26,226
We've got no choice.
We've just got to make it, that's all.
326
00:36:26,310 --> 00:36:30,189
No matter how big a machine we build,
we're still at the mercy of Mother Nature.
327
00:36:32,858 --> 00:36:36,320
Right. But we can still give her
a run for her money.
328
00:36:42,659 --> 00:36:45,954
Hey, Saint John tells me
the fishing around here is great.
329
00:36:46,246 --> 00:36:49,041
There's a couple of
barracudas I'd like to catch.
330
00:36:51,251 --> 00:36:53,712
There's nowhere to run to now,
is there, Butarra?
331
00:36:54,755 --> 00:36:58,550
No country, no passport, no money.
332
00:37:00,385 --> 00:37:03,430
You'll be lucky if you can find
a used rat hole to hide in.
333
00:37:03,722 --> 00:37:07,434
But then I wouldn't count on that.
You'd ruin the neighborhood.
334
00:37:10,479 --> 00:37:13,065
Let me take a piece
out of this loudmouth pig.
335
00:37:17,861 --> 00:37:19,738
Figure it out, you guys.
336
00:37:21,782 --> 00:37:23,242
You're all alone.
337
00:37:28,705 --> 00:37:30,165
Nobody move.
338
00:37:32,709 --> 00:37:33,919
Dad!
339
00:37:36,630 --> 00:37:38,131
Stay still, everybody.
340
00:37:59,987 --> 00:38:02,239
Dad? Are you okay?
341
00:38:03,156 --> 00:38:04,783
Yeah. I'm okay.
342
00:38:05,242 --> 00:38:08,912
Colenso, take a lamp.
Go find Valdez.
343
00:38:11,540 --> 00:38:13,959
What's the matter, Colenso?
Are you afraid of the dark?
344
00:38:14,126 --> 00:38:15,961
I'll be back for you, gringo.
345
00:38:17,212 --> 00:38:19,464
Go. Find him!
346
00:38:20,299 --> 00:38:21,883
I'll be waiting.
347
00:38:55,667 --> 00:38:58,712
Let's hope we're not too late.
- Don't even think it.
348
00:38:58,795 --> 00:39:01,548
There's a landing spot
20 degrees west of here.
349
00:39:05,010 --> 00:39:06,553
Locking in.
350
00:39:15,062 --> 00:39:17,272
At least the storm
should cover our landing.
351
00:39:17,606 --> 00:39:19,024
That's not all it's doing.
352
00:39:19,107 --> 00:39:21,860
Looks like they've had
a power failure of some kind.
353
00:39:21,985 --> 00:39:24,613
We should be able to approach
the lodge without being seen.
354
00:39:24,696 --> 00:39:26,198
It's just on the other side of the trees.
355
00:39:26,281 --> 00:39:28,575
We can't be sure of
what's gone down out there.
356
00:39:28,658 --> 00:39:30,535
Let's be ready for anything.
357
00:39:43,382 --> 00:39:46,093
It's just you and me now, Butarra.
358
00:39:49,346 --> 00:39:51,181
Just you and me.
359
00:39:56,186 --> 00:39:57,896
And me!
360
00:40:04,861 --> 00:40:07,239
Show yourselves or the girl dies!
361
00:40:07,489 --> 00:40:09,825
You'll never get off the island, Butarra.
362
00:40:10,033 --> 00:40:12,411
I cut the boat adrift.
You're a dead man.
363
00:40:12,619 --> 00:40:15,038
And I will have you all for company!
364
00:40:36,143 --> 00:40:37,936
Sorry we're late.
365
00:40:39,062 --> 00:40:41,022
Better late than never.
366
00:41:04,880 --> 00:41:06,756
Now, that's the real thing.
367
00:41:08,425 --> 00:41:10,427
And we owe it all to Jack.
368
00:41:11,052 --> 00:41:12,846
He was a brave man.
369
00:41:13,263 --> 00:41:15,599
Yeah. With all that's happened around here,
370
00:41:15,682 --> 00:41:18,101
you guys are going to have
a lot to deal with.
371
00:41:19,686 --> 00:41:21,354
We could miss one or two of these.
372
00:41:22,731 --> 00:41:26,276
Thanks, but I don't think
that would be right.
373
00:41:28,069 --> 00:41:31,364
Jack gave his life trying
to do the right thing.
374
00:41:32,908 --> 00:41:35,452
I think we better get going soon.
375
00:41:35,577 --> 00:41:36,912
Where's Saint John?
376
00:41:37,996 --> 00:41:40,707
I think he's going to
stay around here for a while.
377
00:41:55,847 --> 00:41:58,183
There's a good spot off Bowen Island.
378
00:41:58,475 --> 00:42:02,437
When Jack had something on his mind,
we used to go up there and talk for hours.
379
00:42:02,521 --> 00:42:06,650
Sometimes, we'd forget to fish.
- Yeah. Jack used to love to talk.
380
00:42:07,108 --> 00:42:09,903
About you, about Renee,
about this place.
381
00:42:10,695 --> 00:42:12,989
He always planned on
bringing me up here.
382
00:42:13,323 --> 00:42:16,159
I guess in a way he did.
- He loved it here.
383
00:42:16,785 --> 00:42:18,995
Jack was going to
take over in a few years.
384
00:42:19,162 --> 00:42:21,873
He told me.
So what are you going to do now?
385
00:42:22,290 --> 00:42:24,459
Fish. Try to forget.
386
00:42:25,627 --> 00:42:27,337
Try to remember the good times.
387
00:42:39,474 --> 00:42:42,561
Did Jack ever tell you about the
time we tricked a weekend pass
388
00:42:42,644 --> 00:42:46,064
out of our Sergeant
Old Blood and Guts Goodwill?
389
00:42:46,189 --> 00:42:47,482
No. He never did.
390
00:42:48,358 --> 00:42:50,151
It's a long story.
391
00:42:52,487 --> 00:42:54,030
Good.
29695
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.