Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,952 --> 00:01:21,082
The nuclear arms race has
held humanity at ransom long enough.
2
00:01:21,665 --> 00:01:24,752
Somehow, this madness
must be brought to an end.
3
00:01:25,252 --> 00:01:28,047
Therefore, in the interest
of world peace,
4
00:01:28,422 --> 00:01:31,258
I have taken
a rather drastic action.
5
00:01:32,259 --> 00:01:36,972
We have taken control
of 20 nuclear missile silos,
6
00:01:37,848 --> 00:01:42,937
10 in the United States,
and 10 located in the Soviet Union.
7
00:01:44,730 --> 00:01:47,983
These sites have been activated
to a pre-launch mode,
8
00:01:48,234 --> 00:01:52,113
set to fire simultaneously
in four days' time.
9
00:01:53,280 --> 00:01:55,741
This is your final warning.
10
00:01:56,575 --> 00:01:59,662
Unless all nuclear weapons are disabled
11
00:02:00,371 --> 00:02:04,750
throughout the world
by noon of December the 31st,
12
00:02:05,960 --> 00:02:09,505
these missiles will be
detonated automatically.
13
00:02:11,799 --> 00:02:14,343
If total disarmament is not achieved,
14
00:02:16,971 --> 00:02:18,764
then may God help you.
15
00:02:19,765 --> 00:02:21,517
May God help us all.
16
00:02:25,938 --> 00:02:28,232
Well, we've all heard it.
17
00:02:30,151 --> 00:02:32,778
Now, what the hell are we doing
about this fruitcake?
18
00:02:33,320 --> 00:02:36,866
I'm afraid he's more than a fruitcake,
General Harrisburg.
19
00:02:38,534 --> 00:02:40,578
Dr. Lawrence Taylor Badham.
20
00:02:41,120 --> 00:02:43,455
Oxford scholar in computer science.
21
00:02:43,539 --> 00:02:47,126
Nobel Peace Prize nominee
two years in a row back in the '60s.
22
00:02:47,209 --> 00:02:49,128
That's when he dropped out of the system.
23
00:02:49,253 --> 00:02:51,380
The information gets sketchy after that.
24
00:02:51,463 --> 00:02:54,967
So tell me, Newman, what turns
a peacenik brain like Badham
25
00:02:55,050 --> 00:02:56,886
into a political extortionist?
26
00:02:57,011 --> 00:02:59,263
I mean, by God, he's willing
to set off World War Three!
27
00:02:59,597 --> 00:03:02,016
My guess would be the Cypress Party.
28
00:03:02,099 --> 00:03:05,603
The Cypress Party? What have those
radicals got to do with this?
29
00:03:05,728 --> 00:03:07,855
Plenty. According to British Intelligence,
30
00:03:07,938 --> 00:03:10,191
they are the money and muscle
behind Badham's plan.
31
00:03:10,316 --> 00:03:13,861
I've heard of them derailing arms
shipments and sabotaging nuclear tests,
32
00:03:13,986 --> 00:03:15,529
but something like this
is out of their league.
33
00:03:15,613 --> 00:03:19,366
Well, not anymore.
We've located them on the Isle of Dundee
34
00:03:19,450 --> 00:03:22,328
in the North Sea,
off the coast of Scotland.
35
00:03:22,411 --> 00:03:25,164
They've set up their operations
in a deserted distillery.
36
00:03:25,289 --> 00:03:27,041
Is your team in place?
37
00:03:27,124 --> 00:03:30,044
Yes. Major Mike Rivers has
already infiltrated their group
38
00:03:30,127 --> 00:03:32,588
through our British operatives.
39
00:03:33,505 --> 00:03:36,592
He's going to try linking their
computer system with Airwolf's,
40
00:03:36,675 --> 00:03:38,761
so we can override
their missile commands.
41
00:03:38,844 --> 00:03:40,262
That's good.
42
00:03:40,387 --> 00:03:43,015
I hope your boys are as good
as I've heard, little lady.
43
00:03:43,849 --> 00:03:45,392
They are, General.
44
00:03:58,572 --> 00:04:01,033
Mike should have contacted us by now.
45
00:04:01,116 --> 00:04:03,911
Give him time.
- That's one thing we haven't got.
46
00:04:04,703 --> 00:04:07,623
Once we have the computer link established,
all we have to do is
47
00:04:07,706 --> 00:04:11,418
unscramble whatever code Badham has used
to reprogram the missile sites.
48
00:04:12,002 --> 00:04:13,212
Right. Nothing to it.
49
00:05:21,363 --> 00:05:24,533
No, Angus, you can't
play with the computer.
50
00:05:27,536 --> 00:05:29,455
But how about another story?
51
00:05:35,127 --> 00:05:37,129
Now, what will it be?
52
00:05:37,212 --> 00:05:39,631
We read "The Pied Piper" yesterday.
53
00:05:40,049 --> 00:05:42,968
What about "Jack and the Beanstalk"?
54
00:05:46,347 --> 00:05:48,390
Go get the book then.
55
00:06:57,543 --> 00:06:59,753
He's in! We've got it.
56
00:07:06,427 --> 00:07:07,594
Oh, great! Now what?
57
00:07:12,015 --> 00:07:14,726
Stay away from that!
What are you doing?
58
00:07:15,477 --> 00:07:16,770
It's over, Badham.
59
00:07:18,063 --> 00:07:20,315
Who are you?
- Never mind that.
60
00:07:22,609 --> 00:07:24,695
What's the access code?
61
00:07:26,029 --> 00:07:28,615
Angus, get Pervis in here.
62
00:07:37,249 --> 00:07:39,334
Hey, can't you take a joke?
63
00:07:54,433 --> 00:07:56,393
Get him!
I want him alive!
64
00:08:05,402 --> 00:08:06,778
We lost it!
65
00:08:07,321 --> 00:08:08,614
I'm taking us in.
66
00:08:55,452 --> 00:08:57,663
Get him out of there. Quickly.
67
00:09:06,547 --> 00:09:08,632
They're taking him inside now.
68
00:09:10,133 --> 00:09:11,510
Doesn't look good.
69
00:09:12,135 --> 00:09:13,887
Can you get him out?
70
00:09:14,012 --> 00:09:16,848
What about Badham?
- I don't know.
71
00:09:16,974 --> 00:09:19,643
I'm gonna need some kind of diversion
to make any moves.
72
00:09:21,770 --> 00:09:24,064
Give me five minutes to get inside.
When I give the signal,
73
00:09:24,147 --> 00:09:27,317
hit them with everything we've got.
I'll meet you at the pickup point.
74
00:09:27,401 --> 00:09:28,652
Right.
75
00:09:36,577 --> 00:09:38,036
I wish I'd thought of that.
76
00:09:41,623 --> 00:09:43,166
It's over.
Finished!
77
00:09:43,250 --> 00:09:44,918
I haven't come this far
just to quit now.
78
00:09:45,002 --> 00:09:47,546
It's too great a risk.
They know where we are!
79
00:09:47,629 --> 00:09:51,425
If they attempt to tamper with the system,
they could cause the missiles to launch.
80
00:09:51,508 --> 00:09:54,052
Just find out who he's working
for and we'll stop them.
81
00:09:54,177 --> 00:09:58,348
The plan can still work!
- No! I'm aborting the launch command.
82
00:09:58,432 --> 00:10:00,684
Perhaps you've forgotten
who's running this operation.
83
00:10:00,767 --> 00:10:03,604
No. You have.
84
00:10:11,445 --> 00:10:13,196
Get him out of here!
85
00:10:52,569 --> 00:10:54,780
Where are the rest of your men, laddie?
86
00:10:56,573 --> 00:10:57,949
Go to hell.
87
00:11:07,042 --> 00:11:10,629
I'd like to show you something
I picked up on a trip to China recently.
88
00:11:12,089 --> 00:11:14,299
Wonderful people, the Chinese.
89
00:11:14,716 --> 00:11:20,263
They've given us so much more than
gun powder and fortune cookies.
90
00:11:28,063 --> 00:11:31,316
I think you'll find this
will loosen your tongue.
91
00:11:51,503 --> 00:11:52,796
Now, Jason.
92
00:12:25,287 --> 00:12:27,330
Mike. Mike!
93
00:13:28,725 --> 00:13:30,352
How is he?
94
00:13:32,896 --> 00:13:34,022
He's dead.
95
00:13:35,857 --> 00:13:37,275
He can't be!
96
00:13:39,569 --> 00:13:40,862
He can't.
97
00:13:43,156 --> 00:13:44,908
Let's take him home.
98
00:14:15,230 --> 00:14:18,400
I'm sorry, Jo.
There was nothing we could do.
99
00:14:18,733 --> 00:14:20,318
I know.
100
00:14:26,741 --> 00:14:30,954
I'm sorry about your man.
Were you able to complete the mission?
101
00:14:31,288 --> 00:14:32,747
No, sir.
102
00:14:33,290 --> 00:14:34,708
We were too late.
103
00:14:35,709 --> 00:14:38,837
Dr. Badham was killed by his own men.
- What the hell?
104
00:14:39,671 --> 00:14:43,091
We'll pick up the ball from here.
We've got men standing by to move in.
105
00:14:43,508 --> 00:14:46,011
Yes, sir.
We'll keep you posted.
106
00:15:00,317 --> 00:15:02,068
It wasn't your fault.
107
00:15:05,113 --> 00:15:07,532
We've got a long trip ahead of us.
108
00:15:08,283 --> 00:15:10,118
Better run a diagnostic check.
109
00:15:13,204 --> 00:15:14,372
Running diagnostic.
110
00:15:21,671 --> 00:15:23,798
We've got enough fuel
to make it home.
111
00:15:41,691 --> 00:15:43,151
Saint John!
112
00:15:45,695 --> 00:15:47,405
I'm reading three heartbeats!
113
00:15:48,073 --> 00:15:49,240
What?
114
00:15:50,450 --> 00:15:51,993
Mike's alive!
115
00:15:56,081 --> 00:15:57,958
Hang in there, buddy.
116
00:15:58,333 --> 00:15:59,417
Hang in there.
117
00:15:59,709 --> 00:16:01,419
What's happening?
118
00:16:02,379 --> 00:16:03,463
Come on.
119
00:16:03,755 --> 00:16:07,050
Breathe! Come on, breathe!
Damn it, breathe, Mike!
120
00:16:07,342 --> 00:16:08,426
Locke?
121
00:16:13,264 --> 00:16:17,644
It's working! You're gonna make it, buddy.
You're gonna make it.
122
00:16:20,897 --> 00:16:23,483
The respiration is stabilizing
but the heart rate is still down.
123
00:16:25,402 --> 00:16:26,945
Come on, Mike.
124
00:16:27,529 --> 00:16:29,030
Stay with us.
125
00:16:33,410 --> 00:16:36,830
No. No, I want
a full team in there now!
126
00:16:36,955 --> 00:16:39,082
Well, bring them in from every British base.
127
00:16:39,207 --> 00:16:41,668
I want that distillery torn apart!
128
00:16:47,215 --> 00:16:48,508
Mike's alive.
129
00:17:08,945 --> 00:17:11,656
He's strong.
He'll pull through.
130
00:17:13,033 --> 00:17:14,034
Well?
131
00:17:14,909 --> 00:17:18,496
Whatever those people injected him with
it seems to have suspended his metabolism
132
00:17:18,580 --> 00:17:20,415
to a comatose state.
133
00:17:20,498 --> 00:17:22,959
The head trauma alone
should've killed him.
134
00:17:23,543 --> 00:17:27,047
It's the damndest thing I've ever seen.
- Is he going to make it?
135
00:17:27,881 --> 00:17:31,968
The transfusion has brought his vital signs
back to normal but he's still in a coma.
136
00:17:32,719 --> 00:17:34,137
So what's next?
137
00:17:34,637 --> 00:17:38,892
All we can do is wait, and hope he
wasn't deprived of oxygen for too long.
138
00:17:41,519 --> 00:17:43,646
Perhaps you'd like to see him.
139
00:18:12,634 --> 00:18:14,469
How long has it been?
140
00:18:15,136 --> 00:18:16,846
Almost nine hours.
141
00:18:18,807 --> 00:18:22,310
My so-called experts over there,
they've come up with nothing.
142
00:18:22,393 --> 00:18:25,396
They couldn't crack the code.
- What are the Soviets doing?
143
00:18:25,522 --> 00:18:28,483
What do you think they're doing?
They've put their forces on full alert.
144
00:18:28,566 --> 00:18:30,401
They don't give a damn
who pushes the buttons,
145
00:18:30,527 --> 00:18:32,529
so long as they can shoot back!
146
00:18:32,654 --> 00:18:35,073
Haven't you disarmed the silos yet?
147
00:18:35,448 --> 00:18:37,325
It doesn't work that way, little lady.
148
00:18:37,700 --> 00:18:40,954
Look, say we pull the plug
on all of our missiles,
149
00:18:41,955 --> 00:18:45,166
what if the Russians don't?
Are you willing to take that chance?
150
00:18:47,293 --> 00:18:49,003
I didn't think so.
151
00:18:49,921 --> 00:18:51,089
Two days.
152
00:18:51,673 --> 00:18:53,258
Lady, gents,
153
00:18:53,925 --> 00:18:56,678
two days for your friend to come around
with the key to the code.
154
00:18:57,387 --> 00:18:58,763
Or, by God,
155
00:18:59,931 --> 00:19:02,684
we can all kiss this
whole world goodbye.
156
00:19:10,191 --> 00:19:12,777
I wish it was me in there instead of Mike.
157
00:19:13,486 --> 00:19:15,822
He was always a good idea man.
158
00:19:15,947 --> 00:19:18,408
He might have come up with a plan.
159
00:19:19,826 --> 00:19:22,412
I haven't got a plan.
I was hoping you had a plan.
160
00:19:22,704 --> 00:19:26,040
You don't have a plan?
Oh, great!
161
00:19:27,208 --> 00:19:29,919
All right, look, what
we need is one of your diversions.
162
00:19:30,670 --> 00:19:33,548
My diversions?
Why not one of your diversions?
163
00:19:33,673 --> 00:19:36,384
I don't do diversions.
- "Don't do diversions."
164
00:19:36,509 --> 00:19:39,804
All right, look.
Go to plan B.
165
00:19:40,722 --> 00:19:42,724
Plan B?
166
00:19:42,807 --> 00:19:44,809
What's Plan B?
167
00:19:45,310 --> 00:19:48,605
We make it up as we go along.
Come on.
168
00:19:55,653 --> 00:19:57,780
He never was short on luck.
169
00:20:01,409 --> 00:20:05,079
I just hope he's got some left.
- He has to.
170
00:20:07,707 --> 00:20:10,210
Mike was always a survivor.
171
00:20:19,594 --> 00:20:21,137
Rivers.
172
00:20:25,058 --> 00:20:26,726
Major Rivers.
173
00:20:27,352 --> 00:20:29,145
Hello, Locke.
174
00:20:29,604 --> 00:20:34,150
I thought you were supposed to be on
some sort of survival training course.
175
00:20:35,610 --> 00:20:39,530
Where are the others?
- Oh, they'll catch up in two, three hours.
176
00:20:39,739 --> 00:20:43,493
I'd offer you a drink but I seem
to have run out of glasses.
177
00:20:43,576 --> 00:20:47,622
I've got a new assignment for you.
- Sorry, I'm all booked.
178
00:20:47,747 --> 00:20:52,919
Well, get unbooked.
You got yourself a new partner, partner.
179
00:20:53,294 --> 00:20:56,506
Orders?
Does it say I can't finish my drink first?
180
00:21:00,343 --> 00:21:01,594
Cheers.
181
00:21:04,722 --> 00:21:06,683
He would never let any of us down.
182
00:21:07,934 --> 00:21:09,560
No, he wouldn't.
183
00:21:10,019 --> 00:21:12,272
He's always been there for me.
184
00:21:24,158 --> 00:21:26,661
May I have this dance?
Let's get out of here.
185
00:21:29,789 --> 00:21:31,958
He was always there.
186
00:21:32,292 --> 00:21:34,377
"Is" always there.
187
00:21:35,461 --> 00:21:37,297
Yeah, sorry.
188
00:21:37,839 --> 00:21:41,384
He's coming out of it.
Oh, don't get too excited.
189
00:21:41,509 --> 00:21:44,679
He's not out of the woods, yet.
- Can we see him?
190
00:22:09,454 --> 00:22:10,913
Mike?
191
00:22:11,039 --> 00:22:14,417
Mike?
- He may not be lucid just yet.
192
00:22:15,960 --> 00:22:17,920
Ah, he's coming around.
193
00:22:20,798 --> 00:22:22,800
How's the headache, pal?
194
00:22:25,511 --> 00:22:28,473
Welcome back to the world
of the living, Mike.
195
00:22:30,892 --> 00:22:33,353
There was never any doubt.
Right, Mike?
196
00:22:35,021 --> 00:22:37,148
What are you talking about?
197
00:22:40,234 --> 00:22:41,903
I don't know you people.
198
00:23:33,746 --> 00:23:37,708
I'm not dead! You can't leave me here.
I'm alive! Listen to me.
199
00:23:37,792 --> 00:23:39,919
Don't leave me here!
200
00:23:42,213 --> 00:23:43,548
No!
201
00:23:44,549 --> 00:23:46,759
Mike. You're all right.
202
00:23:47,051 --> 00:23:48,636
It's okay, buddy,
we're here.
203
00:23:49,429 --> 00:23:51,556
Take it easy, Mike.
204
00:24:14,120 --> 00:24:17,081
I don't know.
- Think! Damn it!
205
00:24:17,540 --> 00:24:21,002
We've got less than 36 hours!
- I'm trying.
206
00:24:22,253 --> 00:24:26,048
It's just not there.
- That's enough for now!
207
00:24:34,432 --> 00:24:36,142
Try to reach him.
208
00:24:41,814 --> 00:24:45,193
General, have your men turned up
anything at the distillery?
209
00:24:45,318 --> 00:24:46,944
Not a damn thing!
210
00:24:47,069 --> 00:24:49,989
I'm headed over to the Isle of Dundee
to take charge of the operation.
211
00:24:50,114 --> 00:24:54,285
If you get anything, anything at all,
radio ahead to Dundee.
212
00:24:54,494 --> 00:24:55,995
Damn!
213
00:25:04,128 --> 00:25:05,296
You feeling better?
214
00:25:07,256 --> 00:25:08,674
Jo.
215
00:25:09,342 --> 00:25:11,010
You remember.
216
00:25:12,595 --> 00:25:15,681
Yeah, it comes back in pieces
like a jigsaw puzzle.
217
00:25:15,806 --> 00:25:17,850
The doctor said it would.
218
00:25:18,559 --> 00:25:20,269
Yeah, I guess so.
219
00:25:21,437 --> 00:25:22,563
Jason.
220
00:25:23,314 --> 00:25:24,774
Saint John.
221
00:25:25,191 --> 00:25:26,609
I'm Saint John.
222
00:25:27,610 --> 00:25:29,070
Saint John.
223
00:25:29,654 --> 00:25:32,240
What the hell kind of name is that?
224
00:25:37,328 --> 00:25:39,705
Saint John, what do you make of this?
225
00:25:40,414 --> 00:25:42,208
Saint John.
226
00:25:43,376 --> 00:25:45,127
What do you mean "Saint John"?
- Saint John!
227
00:25:45,253 --> 00:25:49,465
Saint John. It's a British name.
You know, Saint John. Saint John.
228
00:25:49,590 --> 00:25:53,010
My father named me after
a guy he flew with in the war.
229
00:25:53,177 --> 00:25:55,429
Stringfellow,
now there's a weird name.
230
00:25:55,555 --> 00:25:58,933
There's a guy who got into fights at school.
- "Stringfellow"?
231
00:26:04,146 --> 00:26:06,107
Stringfellow, he was your brother?
232
00:26:06,983 --> 00:26:09,235
That's right.
- What else?
233
00:26:13,823 --> 00:26:16,701
Do we have a big black
helicopter of some kind?
234
00:26:17,493 --> 00:26:20,204
Yeah, we've been known to fly
around in one occasionally.
235
00:26:31,048 --> 00:26:32,425
Saint John?
236
00:26:32,550 --> 00:26:34,010
Jo?
237
00:26:34,343 --> 00:26:36,637
Hey, would one of
you guys answer me?
238
00:26:37,763 --> 00:26:41,934
Look, Dr. Keith suggested we take you
on a crash course down memory lane.
239
00:26:42,059 --> 00:26:45,146
You think you're up to it?
- I don't know.
240
00:26:47,064 --> 00:26:49,275
I don't have a choice, do I?
241
00:27:10,880 --> 00:27:12,923
You remember this place?
242
00:27:18,679 --> 00:27:20,473
You live here.
243
00:27:24,143 --> 00:27:26,270
So do you, for now.
244
00:27:39,700 --> 00:27:42,870
Don't tell me.
She threw you out.
245
00:27:43,829 --> 00:27:45,289
I wouldn't say "threw me out."
246
00:27:45,414 --> 00:27:48,584
I'd say that we came to a mutual agreement
that maybe I shouldn't live there anymore.
247
00:27:50,002 --> 00:27:53,089
At 2:45 in the morning?
- Yeah, well, you know...
248
00:27:53,172 --> 00:27:55,383
I mean, timing was never my strong point.
249
00:27:57,426 --> 00:28:00,471
Well, where do you
want me to put my stuff?
250
00:28:08,062 --> 00:28:10,648
Have I paid my half of the rent yet?
251
00:28:10,856 --> 00:28:12,400
We'll talk about that later.
252
00:28:12,525 --> 00:28:15,444
Come on. We've got a lot
of ground to cover.
253
00:28:28,290 --> 00:28:30,251
I knew I'd put it somewhere.
254
00:29:07,663 --> 00:29:09,957
Can you hear it this time, Jason?
255
00:29:16,130 --> 00:29:18,174
Music to my ears.
256
00:29:26,182 --> 00:29:28,392
You're starting to get
the picture now, eh, Mike?
257
00:29:29,810 --> 00:29:32,188
I was on a mission of some kind.
258
00:29:34,190 --> 00:29:35,941
Scotland.
259
00:29:38,194 --> 00:29:40,905
I was supposed to bring something back.
260
00:29:43,783 --> 00:29:45,451
It's not coming.
261
00:29:49,121 --> 00:29:50,456
It's not there.
262
00:29:50,581 --> 00:29:53,167
Let me show you something.
Come here.
263
00:30:09,934 --> 00:30:12,061
Badham.
- That's right.
264
00:30:15,898 --> 00:30:18,943
I was supposed to get a code.
- That's good, Mike!
265
00:30:19,068 --> 00:30:21,278
What was it?
There isn't much time.
266
00:30:22,530 --> 00:30:26,492
I don't know.
- Don't know or don't remember?
267
00:30:27,493 --> 00:30:30,746
Think, Mike.
- I can't.
268
00:30:31,747 --> 00:30:33,791
We can't give up.
Not now.
269
00:30:34,542 --> 00:30:36,126
All right. All right.
270
00:30:37,753 --> 00:30:41,924
Maybe if I talk to Badham.
- He's dead. You're all we've got.
271
00:30:44,593 --> 00:30:46,887
Then take me back to Scotland.
272
00:30:50,808 --> 00:30:52,726
You've gotta take me back. I...
273
00:30:53,602 --> 00:30:54,937
I have to try.
274
00:30:55,604 --> 00:30:57,064
He's right.
275
00:30:57,523 --> 00:30:59,608
There's no time to waste.
276
00:31:00,609 --> 00:31:01,944
Let's go.
277
00:31:22,923 --> 00:31:26,886
Less than four hours to launch.
- Can't she go any faster?
278
00:31:30,848 --> 00:31:34,852
What the...
Russian MiGs coming in fast from behind!
279
00:31:35,769 --> 00:31:38,439
That's impossible!
We're nowhere near Soviet airspace.
280
00:31:38,522 --> 00:31:41,609
Tell that to them. This missile scare
is breaking all the rules.
281
00:31:41,734 --> 00:31:44,361
Well, we haven't got time to
stop for a geography lesson.
282
00:31:55,998 --> 00:31:57,416
Missile off port.
283
00:31:58,250 --> 00:31:59,877
Releasing chaff decoy.
284
00:32:41,877 --> 00:32:45,506
Looks like we found a yellow one.
- That's fine with me.
285
00:32:46,006 --> 00:32:47,716
Almost there.
286
00:33:28,507 --> 00:33:30,843
We've got the computer all
warmed up and ready to roll.
287
00:33:30,968 --> 00:33:35,139
I just hope the memory's all there.
- Yeah, I can identify with that.
288
00:33:44,773 --> 00:33:45,858
Major?
289
00:33:47,109 --> 00:33:48,110
Major!
290
00:33:51,822 --> 00:33:53,240
Over there.
291
00:33:54,742 --> 00:33:55,868
Yeah.
292
00:33:57,327 --> 00:33:59,163
Yeah, I know the way.
293
00:34:31,904 --> 00:34:34,656
How about "Jack and the Beanstalk?"
294
00:34:36,784 --> 00:34:39,078
Go get the book then.
295
00:34:48,087 --> 00:34:50,172
What is it, Mike?
296
00:34:50,297 --> 00:34:53,467
A book.
Badham had a notebook.
297
00:34:53,592 --> 00:34:56,345
There was no book.
My men have torn this place apart.
298
00:35:01,683 --> 00:35:04,895
Angus.
- Who the hell is Angus?
299
00:35:28,752 --> 00:35:29,920
Hi, Angus.
300
00:35:31,880 --> 00:35:33,173
How is the frying pan?
301
00:35:36,718 --> 00:35:41,014
I'm sorry about Dr. Badham.
He was your friend, wasn't he?
302
00:35:45,811 --> 00:35:48,397
He used to read
those stories to you?
303
00:35:50,315 --> 00:35:52,025
You mind?
304
00:35:55,654 --> 00:35:57,281
I'll bring it back to you, I promise.
305
00:36:17,676 --> 00:36:19,553
I'll be back.
306
00:36:28,353 --> 00:36:31,690
Fairytale titles. Badham could have used
these titles as code names.
307
00:36:31,773 --> 00:36:35,110
That's nothing but a child's book
from Marbles out there.
308
00:36:36,945 --> 00:36:38,780
The last entry.
309
00:36:39,948 --> 00:36:41,617
The Pied Piper.
310
00:36:45,787 --> 00:36:47,956
We've got less than an hour.
Let's give it a try.
311
00:36:48,540 --> 00:36:49,750
Right.
312
00:36:59,468 --> 00:37:01,011
We're almost there.
313
00:37:01,970 --> 00:37:04,097
"Almost" could be eternity.
314
00:37:12,856 --> 00:37:14,399
Think, Mike.
315
00:37:18,904 --> 00:37:21,531
But how about another story?
316
00:37:22,991 --> 00:37:25,410
Well, what will it be?
317
00:37:25,577 --> 00:37:29,331
We read "The Pied Piper" yesterday.
318
00:37:29,873 --> 00:37:33,168
How about "Jack and the Beanstalk?"
319
00:37:34,628 --> 00:37:36,129
"Jack and the Beanstalk."
320
00:37:37,130 --> 00:37:39,633
Badham didn't put it in his book,
but he put it in the computer.
321
00:37:39,716 --> 00:37:41,093
Try it.
322
00:37:41,385 --> 00:37:42,636
Beanstalk.
323
00:37:54,356 --> 00:37:56,525
That's it, that's got it!
324
00:37:58,277 --> 00:38:02,155
Mr. President, they did it.
- Now to deactivate the system.
325
00:38:02,447 --> 00:38:04,366
Stand by, one.
326
00:38:10,664 --> 00:38:13,292
My God, one of them didn't respond.
327
00:38:19,965 --> 00:38:21,883
One of theirs or one of ours?
328
00:38:24,720 --> 00:38:27,431
One of theirs.
Poskov.
329
00:38:28,890 --> 00:38:30,934
Mr. President, we've got a problem.
330
00:38:36,898 --> 00:38:38,734
Can we stop it?
331
00:38:39,401 --> 00:38:40,902
Not from here.
332
00:38:52,414 --> 00:38:55,167
If the missile's launched,
the President has authorized
333
00:38:55,250 --> 00:38:58,837
cancellation of first-strike response.
How much time do we have?
334
00:39:18,774 --> 00:39:19,941
She's launched.
335
00:39:22,569 --> 00:39:24,154
What's its trajectory?
336
00:39:31,787 --> 00:39:35,374
Heading for upstate New York.
- Don't miss this one, boys.
337
00:39:41,129 --> 00:39:42,506
Sixteen minutes prior to impact.
338
00:39:45,008 --> 00:39:48,053
What's our best shot?
- There's only one.
339
00:39:48,595 --> 00:39:53,308
We have to catch it before it drops,
or it'll be traveling too fast to track.
340
00:39:53,433 --> 00:39:56,561
Our only hope is to nail it with
the laser as it reaches its apex.
341
00:40:05,987 --> 00:40:07,572
Twelve minutes prior to impact.
342
00:40:07,823 --> 00:40:11,201
You'll have to work out the dispersal
of the laser over that great a distance.
343
00:40:11,284 --> 00:40:14,329
At best, it's only a guess.
- Do we have any other choice?
344
00:40:27,426 --> 00:40:29,177
Approaching 52,000 feet.
345
00:40:32,139 --> 00:40:34,099
Eight minutes to impact.
346
00:40:52,200 --> 00:40:53,994
It's starting to drop.
347
00:41:19,853 --> 00:41:21,688
Happy New Year, General Harrisburg.
348
00:41:41,917 --> 00:41:43,793
Well, she hung together pretty well.
349
00:41:43,919 --> 00:41:47,464
Considering what we put her through,
we're lucky she's still around.
350
00:41:47,589 --> 00:41:50,592
We're lucky anybody's still around,
as close as we came.
351
00:41:52,969 --> 00:41:55,972
You know, I almost wish
Badham had succeeded.
352
00:41:57,265 --> 00:41:58,975
Total disarmament?
353
00:41:59,935 --> 00:42:02,979
I wish it was that easy.
- Isn't it?
354
00:42:04,481 --> 00:42:09,027
It's all here.
Badham was a brilliant scientist.
355
00:42:11,154 --> 00:42:14,741
He had the right idea.
He just went about it the wrong way.
356
00:42:16,117 --> 00:42:18,453
Pied Piper.
- Fairytales.
357
00:42:18,703 --> 00:42:21,998
Yeah, he believed in them. So what?
I mean, think about it.
358
00:42:22,999 --> 00:42:25,126
In all those stories
there's good versus evil.
359
00:42:25,210 --> 00:42:29,506
The good guy wins and they live happily ever
after. Is there anything wrong with that?
360
00:42:30,298 --> 00:42:31,716
Not a thing.
361
00:42:33,343 --> 00:42:36,721
Party time, people.
Present from the Company.
362
00:42:38,348 --> 00:42:40,767
I don't mind if I do.
- Excuse me.
363
00:42:41,643 --> 00:42:43,562
Good shot!
- Nice shot!
364
00:42:46,022 --> 00:42:48,733
You remember how to do this, don't you?
- Yeah.
365
00:42:48,817 --> 00:42:51,778
Sure do, Saint John.
Oh, I was just kidding.
366
00:42:54,239 --> 00:42:57,200
It was pretty touch and go there for a while.
367
00:42:59,077 --> 00:43:04,666
While we're on the subject, I'd like to
make a toast to the return of Mike Rivers.
368
00:43:05,250 --> 00:43:08,169
You know, Mike, we thought
we'd almost lost you.
369
00:43:09,337 --> 00:43:11,631
Welcome back, buddy.
Here's to you.
370
00:43:11,756 --> 00:43:13,592
Here's to fairytales.
27888
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.