All language subtitles for Airwolf S04E13 720p BluRay FLAC2 0 x264-CtrlHD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,016 --> 00:01:42,394 Next stop, Czechoslovakia. You all set? 2 00:01:42,770 --> 00:01:44,146 Coordinates locked in. 3 00:01:51,570 --> 00:01:54,907 Let's make this pick-up clean and simple. - Don't I always? 4 00:02:08,254 --> 00:02:10,923 What kind of a mother did Mike have? 5 00:02:11,090 --> 00:02:13,801 He said he'd clean it up tomorrow. - Yeah. 6 00:02:20,599 --> 00:02:24,478 "Mission canceled. Order Airwolf back to base immediately." 7 00:02:34,446 --> 00:02:36,574 Airwolf, do you read me? 8 00:02:37,950 --> 00:02:39,827 Read you loud and clear, Jo. 9 00:02:39,952 --> 00:02:43,080 Priority message from the Company. Newman wants you to bring her back. 10 00:02:43,164 --> 00:02:44,790 Party's over for tonight. 11 00:02:44,874 --> 00:02:48,961 Sorry, Jo. You're breaking up. Please repeat. 12 00:02:49,336 --> 00:02:50,921 Well, she said that... 13 00:02:57,553 --> 00:02:58,721 Airwolf. 14 00:03:02,641 --> 00:03:04,393 Sorry, Jo. 15 00:03:04,476 --> 00:03:08,647 Getting nothing here. Must be a malfunction. I'll check it out. 16 00:03:09,023 --> 00:03:10,774 You mind telling me what's going on? 17 00:03:11,233 --> 00:03:14,361 There's a guy standing in the woods just outside Marienbad, 18 00:03:14,445 --> 00:03:16,572 waiting for us to pick him up. 19 00:03:17,072 --> 00:03:19,450 Alan and I go back a long way. 20 00:03:19,617 --> 00:03:21,535 I won't just leave him hanging there. 21 00:03:21,619 --> 00:03:24,330 Ah, you know me. I hate to keep anybody waiting. 22 00:03:32,630 --> 00:03:35,049 I'm not getting anything. They're just gone. 23 00:03:35,341 --> 00:03:39,220 Six separate communication systems don't fail simultaneously. 24 00:03:40,804 --> 00:03:43,057 Doesn't make sense, does it? 25 00:03:53,609 --> 00:03:55,361 What's the problem, General? 26 00:03:55,444 --> 00:03:59,156 We can't get your damned helicopter turned around, that's the problem. 27 00:03:59,323 --> 00:04:01,116 Have you contacted the Airwolf base? 28 00:04:01,450 --> 00:04:04,620 There's some kind of problem with the helicopter's communications. 29 00:04:05,079 --> 00:04:09,124 Of course, we all know that's impossible. - Let's say it's highly unlikely. 30 00:04:09,375 --> 00:04:12,044 I've said from the beginning, you cannot run a Company operation 31 00:04:12,127 --> 00:04:14,505 like some hamburger franchise. 32 00:04:14,713 --> 00:04:16,757 You have to have good people flying that thing. 33 00:04:16,840 --> 00:04:19,969 We've got good people flying it. - You've got major security problems. 34 00:04:20,052 --> 00:04:21,929 Not from the Airwolf operation! 35 00:04:32,273 --> 00:04:36,360 Call the Airwolf base. I don't know. Tell them to keep trying. 36 00:04:59,717 --> 00:05:01,760 We're flying through Czech airspace. 37 00:05:06,223 --> 00:05:07,933 Engaging whisper mode. 38 00:05:35,544 --> 00:05:37,212 Picking something up on radar. 39 00:05:39,631 --> 00:05:43,677 There's Alan. Locking in his coordinates now. 40 00:05:53,228 --> 00:05:56,065 Your buddy's got some company. Two bodies. 41 00:05:56,357 --> 00:05:58,067 They could be hikers. 42 00:05:58,525 --> 00:06:01,945 It's a long way from nowhere. Check them out. 43 00:06:04,198 --> 00:06:08,035 Jason, don't forget. We're flying through Soviet-controlled territory. 44 00:06:08,118 --> 00:06:10,704 Out there I can't give you backup. You're on your own. 45 00:06:10,788 --> 00:06:12,164 Right. 46 00:06:34,436 --> 00:06:36,980 Well, see you soon! - Got you, buddy. 47 00:06:41,527 --> 00:06:44,780 Locke, my friend! - Good to see you. 48 00:06:44,863 --> 00:06:46,698 Oh, my God, am I glad to see you. 49 00:07:13,016 --> 00:07:15,811 Come on, buddy, you can make it! Come on. 50 00:07:15,894 --> 00:07:18,105 Go! Don't wait! 51 00:07:19,314 --> 00:07:21,775 You'll be all right. I'll get you out of here. 52 00:07:21,859 --> 00:07:25,529 Come on. - We had a deal. Remember? 53 00:07:27,364 --> 00:07:30,325 Angola? We had a deal. 54 00:07:31,910 --> 00:07:34,872 I can't, man. - Do it! 55 00:07:35,747 --> 00:07:37,124 Now! 56 00:07:37,374 --> 00:07:38,625 My God. 57 00:07:45,924 --> 00:07:47,092 Alan? 58 00:07:48,093 --> 00:07:49,428 Alan! 59 00:07:49,720 --> 00:07:51,889 Jason, get the hell out of there. 60 00:08:03,484 --> 00:08:05,819 What the heck's happening out there? - Hit it. 61 00:08:12,451 --> 00:08:15,913 You all right? - Yeah. Just fly. 62 00:08:24,505 --> 00:08:28,258 Heads up. Bandits coming in. Whole nest of them. 63 00:08:31,470 --> 00:08:33,096 Let's get out of here! 64 00:08:47,361 --> 00:08:51,490 Hold your fire. Don't shoot unless they engage first. 65 00:08:51,740 --> 00:08:54,409 This is one hell of a time to worry about rules, Jason. 66 00:09:02,417 --> 00:09:04,419 Heat-seekers coming at 44 degrees. 67 00:09:04,503 --> 00:09:07,297 You want to deflect it or should I call Henry Post on the phone first? 68 00:09:07,631 --> 00:09:09,508 Releasing sunburst. 69 00:09:18,684 --> 00:09:21,979 Entering West German airspace in 45 seconds. 70 00:09:22,646 --> 00:09:26,567 We're home free. - Yeah. If we can get past those two MiGs. 71 00:10:02,686 --> 00:10:06,773 Let's get the hell home. - Whatever you say, boss. 72 00:10:10,402 --> 00:10:12,696 God, I love flying. 73 00:10:13,572 --> 00:10:15,991 You know, they used to go out on double dates 74 00:10:16,074 --> 00:10:18,910 with these two people who owned their own little... 75 00:10:18,994 --> 00:10:21,079 Knock it off. 76 00:10:50,275 --> 00:10:53,362 Where the hell have you been? - You two take a holiday? 77 00:10:53,445 --> 00:10:57,491 What happened? - We got set up. That's what happened. 78 00:10:58,700 --> 00:11:02,454 We lost the pick-up. Alan was an old friend of his. 79 00:11:16,843 --> 00:11:18,679 I'm sorry, Jason. We didn't know. 80 00:11:20,722 --> 00:11:22,808 Damn! Access denied. 81 00:11:24,518 --> 00:11:28,271 What are you doing? - It's strictly classified. 82 00:11:30,982 --> 00:11:34,236 Access codes? - I said, it's highly classified. 83 00:11:35,195 --> 00:11:39,533 Hold on a minute there, buddy. I risked my life too to get this information. 84 00:11:40,992 --> 00:11:44,871 If it wasn't for my flying, the Russian fighters would've made mince meat out of us. 85 00:11:44,955 --> 00:11:48,834 And those are the rules you agreed to. You do the flying. I handle security. 86 00:11:51,545 --> 00:11:53,672 Come on, damn it! 87 00:11:54,256 --> 00:11:56,383 Doesn't look as if you're doing too good of a job. 88 00:11:56,466 --> 00:11:58,969 Hey, come on, guys. We're all in this together. 89 00:11:59,886 --> 00:12:01,763 Alan was a computer genius. 90 00:12:01,847 --> 00:12:05,183 He must have hidden something in his Company file he wanted me to see. 91 00:12:06,017 --> 00:12:08,478 Well, maybe he froze out remote access. 92 00:12:09,271 --> 00:12:10,439 Meaning? 93 00:12:10,689 --> 00:12:13,066 Meaning, you'd have to do it from the Company office. 94 00:12:13,150 --> 00:12:15,777 In which case it can wait for tomorrow. 95 00:12:15,861 --> 00:12:19,364 Come on, Jason, we're all tired. Why don't we just go out for a bite to eat? 96 00:12:19,448 --> 00:12:23,076 No, you guys go. I'll see what I can do here. 97 00:12:27,873 --> 00:12:29,249 Jason? 98 00:12:30,083 --> 00:12:33,754 Look, I just need some space, okay? 99 00:13:00,363 --> 00:13:04,242 Hey, so is he being a jerk or is it me? I've never seen Jason like this. 100 00:13:05,202 --> 00:13:08,079 He's temperamental. He's disobeying orders. It's just not like him. 101 00:13:08,580 --> 00:13:11,333 You've never seen him watch a friend die before. 102 00:13:11,416 --> 00:13:14,544 I think he would break all the rules for one of us. 103 00:13:14,628 --> 00:13:16,379 So would we. 104 00:13:30,936 --> 00:13:32,938 Well, there's more to it than that. 105 00:13:33,563 --> 00:13:36,358 You think there's something else bothering him? 106 00:13:38,944 --> 00:13:41,363 You're going to burn a hole in her back. 107 00:13:42,531 --> 00:13:45,700 You're right. I should be working on her front. 108 00:13:48,495 --> 00:13:51,039 Does he have to be so obvious? 109 00:13:53,875 --> 00:13:55,085 Hi. 110 00:13:55,877 --> 00:13:58,964 So, I thought maybe you'd like to buy me a drink? 111 00:13:59,047 --> 00:14:00,423 Why? 112 00:14:01,132 --> 00:14:03,718 Well, then I'll buy you a drink. 113 00:14:05,387 --> 00:14:09,140 Yeah. Well, my name's Mike. What's yours? 114 00:14:09,224 --> 00:14:12,310 Ralph. - No kidding. That's my mother's name. 115 00:14:13,937 --> 00:14:15,814 Sorry to hear that. 116 00:14:16,648 --> 00:14:19,693 Actually, my name's Lynn. - Well, I'm sorry to hear that. 117 00:14:19,776 --> 00:14:23,071 You see, I'm actually quite partial to the name Ralph. 118 00:14:23,154 --> 00:14:25,156 Do you always come on so strong? 119 00:14:25,240 --> 00:14:28,285 Well, do you always set up the guys you really want to meet? 120 00:14:29,536 --> 00:14:31,371 Only the hot ones. 121 00:14:32,956 --> 00:14:36,209 Two strikes, no hits. What do you think he'll do next? 122 00:14:36,293 --> 00:14:38,503 Well, he'll try for a home run. 123 00:14:39,462 --> 00:14:42,966 This place is awfully stuffy. You like sports cars? 124 00:14:43,258 --> 00:14:47,304 Well, it depends on who's driving. - I'm parked around back. 125 00:14:53,226 --> 00:14:56,521 Hey, guys, this is good night. I've gotta go. You understand that. 126 00:14:58,148 --> 00:15:01,151 All right, you had a beer and a burger, that comes to... 127 00:15:01,234 --> 00:15:04,279 Sorry, no time for an audit. Bye. 128 00:15:20,378 --> 00:15:23,465 Let's pay the bill and get out of here. Here. 129 00:15:26,843 --> 00:15:29,262 You ain't going anywhere, Rivers. 130 00:15:40,982 --> 00:15:42,943 Mike, let's go! 131 00:15:59,793 --> 00:16:02,253 I'm gonna tag them with a transmitter. Stall for me. 132 00:16:02,337 --> 00:16:03,713 Right. 133 00:16:11,596 --> 00:16:15,266 Watch your hands, buster. I ought to call a cop! 134 00:16:15,976 --> 00:16:17,644 Get out of my way! 135 00:16:17,727 --> 00:16:20,146 What's the matter? Your mother beat you as a kid? 136 00:16:20,230 --> 00:16:23,108 Well, you probably deserved it, you creep! 137 00:16:23,358 --> 00:16:25,568 Turkey! Woman-hater! 138 00:16:25,652 --> 00:16:29,322 Don't you think you're overdoing it? - I'm not overdoing it! I'm... 139 00:16:29,406 --> 00:16:33,660 You wanted a diversion. - A diversion, that's disturbing the peace. 140 00:16:36,997 --> 00:16:38,957 Hey, take it easy, will you? 141 00:16:39,916 --> 00:16:42,335 You'll have to learn to trust me. 142 00:16:45,005 --> 00:16:47,549 You're with the Company, aren't you? 143 00:16:52,053 --> 00:16:53,680 Damn. 144 00:17:10,989 --> 00:17:13,491 Newman in, Jerry? - You just missed him. 145 00:17:13,575 --> 00:17:17,162 I left something inside his office. - Oh, I don't think I can let you in there. 146 00:17:17,245 --> 00:17:21,332 If there's any complaints, I'll handle it. - Okay, Mr. Locke. 147 00:17:47,150 --> 00:17:50,236 Locke, you'd better have a good explanation. 148 00:17:50,528 --> 00:17:52,030 Damn good! 149 00:18:04,000 --> 00:18:07,337 The car was rented at the airport by a Mr. John Smith. 150 00:18:08,630 --> 00:18:10,590 Very original. 151 00:18:15,011 --> 00:18:18,431 They're not in the downtown core. They must have left town in a hurry. 152 00:18:18,515 --> 00:18:22,102 After Mike? - Let's find out. 153 00:18:23,645 --> 00:18:27,107 I had to use your terminal. There's a malfunction in my system. 154 00:18:27,732 --> 00:18:29,859 There is no malfunction. 155 00:18:30,860 --> 00:18:33,404 Your access is restricted to minimum clearance. 156 00:18:33,530 --> 00:18:36,783 On what grounds? Whose orders? - Mine, Locke. 157 00:18:37,283 --> 00:18:41,287 We suspect a leak in Company security. We've gotta close it up. 158 00:18:41,371 --> 00:18:43,164 By cutting me off the computer? 159 00:18:43,248 --> 00:18:46,167 I can't work without unrestricted access to Company files. 160 00:18:46,251 --> 00:18:49,587 Look, maybe you just better cool off awhile? 161 00:18:51,172 --> 00:18:52,549 What's going on here, huh? 162 00:18:52,924 --> 00:18:55,844 You refused a direct order to return to base. 163 00:18:55,927 --> 00:18:59,013 You also scrambled half the Soviet Air Force. 164 00:19:00,515 --> 00:19:02,725 And that makes the military very nervous. 165 00:19:03,101 --> 00:19:05,770 We're gonna reevaluate the entire Airwolf operation. 166 00:19:06,896 --> 00:19:10,650 We're gonna opt for full Company control. - Hey, that's brilliant! 167 00:19:10,733 --> 00:19:14,445 You've got an organization that leaks like a sieve, and now you want Airwolf! 168 00:19:14,529 --> 00:19:17,740 Why don't you put her in the middle of a shopping center and see who picks her up? 169 00:19:17,824 --> 00:19:22,328 Maybe the leak is coming from those renegades you've got flying Airwolf. 170 00:19:27,417 --> 00:19:29,919 I don't have to take that from you, Hardesty. 171 00:19:30,003 --> 00:19:31,880 Yes, you do, Locke. 172 00:19:34,299 --> 00:19:36,342 Like hell I do. 173 00:19:41,306 --> 00:19:45,018 I say we relieve him of his duties, pending reassessment. 174 00:19:45,685 --> 00:19:48,563 Then get a team up there and find that damned helicopter. 175 00:19:48,646 --> 00:19:51,357 This is still my operation, Hardesty. 176 00:19:51,691 --> 00:19:53,902 Just try to remember that. 177 00:19:55,028 --> 00:19:56,654 I'll do that. 178 00:19:58,364 --> 00:19:59,782 For the moment. 179 00:20:02,452 --> 00:20:05,872 It's a nice car. It's too bad you don't have a top for it. 180 00:20:05,955 --> 00:20:09,209 I do. I just have to find it. 181 00:20:11,002 --> 00:20:13,504 You know my friends are gonna wonder what I got up to? 182 00:20:13,588 --> 00:20:16,341 Send them a postcard. - Cheers. 183 00:20:22,931 --> 00:20:24,933 So what's going on? 184 00:20:25,016 --> 00:20:28,519 Something tells me this isn't a charming coincidence. 185 00:20:31,189 --> 00:20:32,649 Major Mike Rivers, 186 00:20:32,732 --> 00:20:36,110 formerly of the United States Air Force, Special Intelligence Division. 187 00:20:36,194 --> 00:20:38,279 Currently assigned to Airwolf. 188 00:20:41,407 --> 00:20:43,076 Very impressive. 189 00:20:43,993 --> 00:20:45,620 Thanks. 190 00:20:46,246 --> 00:20:51,251 You know, most women fall in love at the sight of my dossier. 191 00:20:52,543 --> 00:20:54,754 You're in trouble. 192 00:20:54,837 --> 00:20:57,215 I've been in trouble before. 193 00:20:57,423 --> 00:20:59,092 Not this kind. 194 00:21:09,269 --> 00:21:10,603 Hello? 195 00:21:12,313 --> 00:21:13,564 It's for you. 196 00:21:17,902 --> 00:21:19,445 What the... 197 00:21:20,613 --> 00:21:21,781 Hello? 198 00:21:22,031 --> 00:21:24,617 You left us holding the tab, buddy. What gives? 199 00:21:26,411 --> 00:21:28,454 How the hell did you get this number? 200 00:21:28,538 --> 00:21:32,792 The transmitter in your wristwatch, standard Company issue, remember? 201 00:21:33,668 --> 00:21:36,671 Actually, we just followed your body heat on infrared. 202 00:21:36,754 --> 00:21:40,133 Better cool down, lover boy, you're way off the scale up here. 203 00:21:40,216 --> 00:21:42,635 Ah, it's okay. I'm fine now. 204 00:21:42,719 --> 00:21:46,264 Those goons in the parking lot must have been muggers or something. 205 00:21:46,347 --> 00:21:49,642 Can we talk about this later? - Sure you're all right, pal? 206 00:21:49,726 --> 00:21:52,228 Did you ever hear a heartbeat this high? 207 00:21:53,313 --> 00:21:55,565 Oh, look, I'll get back to you tomorrow morning, okay. 208 00:21:55,648 --> 00:21:58,234 First thing. First thing. Goodbye. 209 00:22:08,161 --> 00:22:11,664 They worry about me. - They should. 210 00:22:19,964 --> 00:22:22,258 Pretty clean-cut muggers if you ask me. 211 00:22:22,425 --> 00:22:25,011 Good point. Let's go back for another sweep. 212 00:22:31,267 --> 00:22:33,728 Boy, am I glad you picked me up. 213 00:22:35,396 --> 00:22:37,315 I have a confession to make. 214 00:22:37,398 --> 00:22:39,442 What? You didn't pick me up? 215 00:22:39,525 --> 00:22:43,780 I'm afraid I'm guilty of mixing business with pleasure. 216 00:22:46,199 --> 00:22:49,327 I don't understand. What are you talking about? 217 00:22:51,746 --> 00:22:53,831 What's this? 218 00:22:53,915 --> 00:22:55,917 Take a look. 219 00:22:57,627 --> 00:23:00,254 The two guys that jumped us. What's Locke doing with them? 220 00:23:00,338 --> 00:23:04,675 That's what we'd like to know. Those guys are dirty, Mike. 221 00:23:05,426 --> 00:23:08,304 What are you telling me? Locke's a crook? 222 00:23:08,513 --> 00:23:10,390 You tell me. 223 00:23:27,281 --> 00:23:29,992 I know what you're saying, Lynn, but we're talking about a friend here. 224 00:23:30,076 --> 00:23:31,744 A guy who I trust. 225 00:23:31,869 --> 00:23:35,623 I've seen him risk his life for his country at least a half a dozen times. 226 00:23:35,706 --> 00:23:39,669 You saw him. He was trying to kill one of our agents. 227 00:23:40,837 --> 00:23:42,797 How could you know that? 228 00:23:42,880 --> 00:23:45,967 Having good information is a part of the job. 229 00:23:46,050 --> 00:23:48,302 The dead man knew the identity of a mole. 230 00:23:48,386 --> 00:23:50,513 A long time double agent, deep in the Company. 231 00:23:50,596 --> 00:23:53,474 That's what he was trying to get out until your friend got to him. 232 00:23:53,599 --> 00:23:57,562 There is no way, not Locke. Anyway, I saw what happened. 233 00:23:57,645 --> 00:24:01,107 Mike, you saw what Locke and his friends wanted you to see. 234 00:24:01,983 --> 00:24:03,734 Look at them! 235 00:24:03,818 --> 00:24:07,113 You saw what he did, and now these guys are gunning for you. 236 00:24:07,738 --> 00:24:12,160 You call that a coincidence, Major? - I don't know what to think. 237 00:24:15,079 --> 00:24:17,165 I'll see you around. 238 00:24:23,379 --> 00:24:26,716 You want to explain this? - You don't understand, do you? 239 00:24:26,799 --> 00:24:28,885 I don't have to explain my private life. 240 00:24:28,968 --> 00:24:31,596 You're telling me you didn't know she's a Company agent? 241 00:24:31,679 --> 00:24:34,682 She's a Company agent? - We're supposed to be a team. 242 00:24:34,765 --> 00:24:37,727 I handle security. I have to account for your every move. 243 00:24:38,394 --> 00:24:40,980 Next time I meet a girl, I'll bring her home for your approval first. 244 00:24:41,105 --> 00:24:45,109 Why's the Company spying on you? - Ask the man. 245 00:24:45,651 --> 00:24:48,529 Maybe just routine surveillance stuff. 246 00:24:48,946 --> 00:24:50,740 How'd you meet her? 247 00:24:50,823 --> 00:24:53,201 Couple of guys mugged me in a parking lot. She helped out. 248 00:24:53,326 --> 00:24:56,454 Oh, a couple of guys mugged you. And you didn't tell me about it? 249 00:24:56,537 --> 00:24:59,081 Jason, it didn't seem like that big a deal. 250 00:24:59,165 --> 00:25:00,958 Jo and I tagged them, and the trail went cold. 251 00:25:01,042 --> 00:25:02,627 So you knew about it, too? 252 00:25:02,710 --> 00:25:05,463 We're supposed to tell you every time Mike picks up a chick? 253 00:25:05,546 --> 00:25:09,425 Didn't seem that important! Anyway, nobody got hurt. 254 00:25:09,675 --> 00:25:13,262 Nobody got hurt? What's wrong with you people? 255 00:25:13,346 --> 00:25:17,016 I'm in the middle of the biggest security problem in the history of this Company! 256 00:25:17,099 --> 00:25:19,602 I have to break into a computer to find that my own man 257 00:25:19,685 --> 00:25:21,771 is trading love notes with a Company agent! 258 00:25:21,854 --> 00:25:24,106 How are we supposed to know your Company problems? 259 00:25:24,232 --> 00:25:26,734 Jason, if we'd known, we would have reacted differently. 260 00:25:26,817 --> 00:25:30,279 Sorry, it's classified. - So, you can have secrets and we can't. 261 00:25:30,363 --> 00:25:31,614 That's not what I meant. 262 00:25:31,697 --> 00:25:34,075 That's not what you meant, but what did you mean? 263 00:25:34,158 --> 00:25:37,745 Come on, tell us why you have to break into the Company computer, Jason. 264 00:25:37,828 --> 00:25:40,790 Temporary access problem. - That's crap! 265 00:25:42,708 --> 00:25:46,837 Mike, let's track down that transmitter and find the guys who jumped you. 266 00:25:52,426 --> 00:25:54,470 You coming, Mike? 267 00:25:58,599 --> 00:26:01,602 Maybe we can work out that computer problem while they're gone. 268 00:26:01,686 --> 00:26:03,354 Yeah, sure. 269 00:26:04,188 --> 00:26:08,484 And use Santini chopper, will you? I don't want anybody flying Airwolf tonight. 270 00:26:08,568 --> 00:26:10,695 What the hell is your problem? - Great. 271 00:26:10,778 --> 00:26:13,281 It'll give me a chance to do some flying. 272 00:26:14,448 --> 00:26:16,325 Come on. 273 00:26:27,795 --> 00:26:29,171 What now, General? 274 00:26:29,255 --> 00:26:32,049 Our friend Locke has been playing computer games. 275 00:26:32,133 --> 00:26:33,551 How's he doing? 276 00:26:34,844 --> 00:26:38,848 Not bad. He cracked level two this morning. He just now broke level three. 277 00:26:38,931 --> 00:26:40,558 Well, that's just wonderful. 278 00:26:40,641 --> 00:26:43,519 What good is all this junk if anybody can run it? 279 00:26:43,603 --> 00:26:46,939 He won't get past level three. I've closed it off to all remote users. 280 00:26:47,023 --> 00:26:49,358 That ought to make them happy in Washington. 281 00:26:49,442 --> 00:26:53,154 I've already had a call. Airwolf was flying last night. 282 00:26:53,446 --> 00:26:55,698 Newman, he is a rogue! 283 00:26:55,906 --> 00:26:58,326 And there's only one way to handle a rogue. 284 00:27:03,497 --> 00:27:07,126 We'll make one more sweep then head for the other quadrant. 285 00:27:07,209 --> 00:27:10,171 I gotta design a transmitter with more range. 286 00:27:10,254 --> 00:27:13,132 We have to be on top of them to pick up anything. 287 00:27:13,215 --> 00:27:16,636 Of course, if we had Airwolf... - You want to talk about it? 288 00:27:17,595 --> 00:27:18,929 What? 289 00:27:19,847 --> 00:27:22,683 About the weather! What do you think? You and Locke. 290 00:27:27,063 --> 00:27:30,608 Don't you think he's acting a bit strange? - You both are. 291 00:27:30,691 --> 00:27:33,402 Hey, I didn't stop us from using Airwolf to find these guys. 292 00:27:33,486 --> 00:27:37,907 He's worried about security. Makes sense to keep Airwolf under wraps for a while. 293 00:27:37,990 --> 00:27:42,411 Yeah, sure it makes sense! Makes our job a lot tougher, too. 294 00:27:43,245 --> 00:27:47,750 Mike, if there's something wrong, why not just talk about it with all of us? 295 00:27:49,293 --> 00:27:51,629 Tell that to Locke. 296 00:27:57,885 --> 00:27:59,470 I got 'em. Due east! 297 00:28:07,228 --> 00:28:09,105 Swing back a little. 298 00:28:14,527 --> 00:28:16,445 There it is, in the ditch. 299 00:28:16,529 --> 00:28:20,074 I'm gonna land in the clearing. We can check it out. 300 00:28:43,180 --> 00:28:46,726 I don't like it when it's this quiet. Something bad usually happens. 301 00:28:46,809 --> 00:28:50,312 Oh, Mikey, if it's too dangerous, you can always wait in the chopper. 302 00:28:50,396 --> 00:28:53,607 Come on, I'll take the car, you look around. 303 00:28:57,278 --> 00:28:59,739 Wouldn't it have been easier just to return the car? 304 00:29:01,657 --> 00:29:03,701 Not for these guys. 305 00:29:10,916 --> 00:29:12,960 What do you think, Jason? 306 00:29:14,587 --> 00:29:15,963 Familiar? 307 00:29:18,966 --> 00:29:20,801 Carson and Harris. 308 00:29:21,635 --> 00:29:24,054 Yeah, I know them. How'd you get these? 309 00:29:24,138 --> 00:29:28,017 They're dead. We found their bodies in a ditch east of town. 310 00:29:28,267 --> 00:29:31,270 Those guys grabbed me, but you wouldn't know anything about that, would you? 311 00:29:31,395 --> 00:29:35,316 That's right, I wouldn't. But I think Alan did. 312 00:29:35,399 --> 00:29:38,527 If I can get into his file, I think I can get some answers. 313 00:29:38,611 --> 00:29:41,947 Well, we can't do it from here. They've locked out all remote access. 314 00:29:42,031 --> 00:29:44,992 Then I'll have to get inside and do it myself. 315 00:29:45,075 --> 00:29:48,496 If you want the information, why don't you just go in and get it? 316 00:29:50,039 --> 00:29:51,791 Because I can't. 317 00:29:52,082 --> 00:29:53,959 I don't know who I can trust. 318 00:29:54,418 --> 00:29:57,254 I feel the same way, buddy. - Oh, come on, Mike. 319 00:29:57,463 --> 00:29:59,715 He's jerking us around, Jo. 320 00:30:01,509 --> 00:30:02,927 All of us. 321 00:30:03,969 --> 00:30:05,262 He's right. 322 00:30:07,431 --> 00:30:10,184 I haven't been straight with you guys. 323 00:30:12,645 --> 00:30:15,314 I can't go inside the Company... 324 00:30:16,315 --> 00:30:18,609 because they don't trust me. 325 00:31:15,708 --> 00:31:17,585 Hi, there. 326 00:31:20,170 --> 00:31:21,589 You wanted to see me? 327 00:31:21,672 --> 00:31:24,216 Yeah. I wanted to see you. 328 00:31:25,759 --> 00:31:28,554 Locke's trying to crack the Company computer. 329 00:31:30,014 --> 00:31:33,183 We know that. He's going to take what he can and run. 330 00:31:33,726 --> 00:31:35,895 Then you should stop him. 331 00:31:35,978 --> 00:31:39,273 We can't. Not while he's got control of Airwolf. 332 00:31:40,691 --> 00:31:42,985 And you want me to fix that. 333 00:31:44,028 --> 00:31:47,281 I know this is hard for you, Mike, but you've got to help us. 334 00:31:47,364 --> 00:31:48,782 The man's a traitor. 335 00:31:50,034 --> 00:31:51,744 What do you want me to do? 336 00:31:53,412 --> 00:31:54,955 Get me Airwolf. 337 00:32:30,532 --> 00:32:34,119 This has got to be the one. I hope. 338 00:32:56,183 --> 00:32:58,268 Ain't technology grand! 339 00:33:18,414 --> 00:33:19,957 Lynn. 340 00:33:20,124 --> 00:33:22,042 - Where is it? - She's in the hangar. 341 00:33:22,126 --> 00:33:25,045 Locke won't know where she is. We'll keep an eye on her from here. 342 00:33:25,129 --> 00:33:27,464 It's a Company machine, Mike. The Company ought to be guarding it. 343 00:33:27,548 --> 00:33:31,093 Yeah, we've done okay so far. Wait a minute. 344 00:33:51,655 --> 00:33:53,949 You're really good. 345 00:33:54,825 --> 00:33:57,077 You really got to me, you know that? 346 00:33:57,411 --> 00:34:00,289 It's a living. Don't take it personally. 347 00:34:00,998 --> 00:34:03,250 Let's just get Airwolf and get out of here. 348 00:34:03,834 --> 00:34:07,004 You almost had me fooled completely. - "Almost?" 349 00:34:07,129 --> 00:34:09,298 Drop it, Lynn. 350 00:34:15,846 --> 00:34:18,182 Don't move. Anybody! 351 00:34:19,349 --> 00:34:21,435 Give me the gun. 352 00:34:23,937 --> 00:34:26,065 Drop the guns! 353 00:34:37,868 --> 00:34:39,953 Take me to Airwolf now! 354 00:35:38,971 --> 00:35:40,597 Do you mind? 355 00:35:40,681 --> 00:35:43,517 A little turbulence could end this special relationship of ours. 356 00:35:43,600 --> 00:35:46,228 Then I suggest you fly very carefully. 357 00:35:50,149 --> 00:35:53,777 We're here. - There they are. 358 00:36:04,246 --> 00:36:08,208 Special Clearance A43. General Hardesty. 359 00:36:14,756 --> 00:36:17,426 Get me General Patterson on the Nimitz. 360 00:36:17,509 --> 00:36:19,261 Do it now! 361 00:36:27,561 --> 00:36:30,772 We've got two fighters coming on pretty fast, Saint John. 362 00:36:33,734 --> 00:36:35,694 They're ours. What do you wanna do? 363 00:36:36,361 --> 00:36:38,572 I'm thinking. I'm thinking. 364 00:36:45,245 --> 00:36:49,082 Orders from General Patterson. Intercept and destroy Airwolf. 365 00:37:09,686 --> 00:37:13,106 Don't they know we're one of them? - Doesn't look like it. 366 00:37:20,822 --> 00:37:23,533 Looks like your friends are too busy to join us. 367 00:37:23,617 --> 00:37:26,536 Can I ask you something? Where were you going to take Airwolf anyway? 368 00:37:26,870 --> 00:37:29,456 It doesn't matter now. - Yeah, it matters. 369 00:37:30,624 --> 00:37:33,001 Matters that you're a traitor. 370 00:37:33,085 --> 00:37:36,922 Principals are for people who see things as black and white. 371 00:37:37,005 --> 00:37:40,217 Gray is more my color. In this case, green. 372 00:37:40,384 --> 00:37:44,846 Oh, all the loyalty money can buy. What a charming concept. 373 00:38:13,625 --> 00:38:15,294 Call them off, Hardesty! 374 00:38:15,377 --> 00:38:18,672 I've got authorization right from the top on this one. 375 00:38:18,755 --> 00:38:22,384 Newman, you've had it your way long enough. - Airwolf is too valuable to lose! 376 00:38:22,467 --> 00:38:24,803 Airwolf is finished. 377 00:38:25,137 --> 00:38:27,222 You'd better start worrying about your own skin. 378 00:38:40,110 --> 00:38:43,488 They're training these guys better now. - Glad to hear it. 379 00:38:47,242 --> 00:38:49,536 Now what? We can't fire back. 380 00:38:49,619 --> 00:38:52,039 Get ready to fire a sunburst. I'm gonna take us down. 381 00:38:52,122 --> 00:38:54,750 We'll be sitting ducks. - Better than fried ducks. 382 00:39:08,889 --> 00:39:12,851 Base, this is Flight 20. Mission accomplished. 383 00:39:18,065 --> 00:39:19,691 Listen, Mike. 384 00:39:19,858 --> 00:39:22,444 I have enough money. Come with me. 385 00:39:23,653 --> 00:39:27,199 You're really something, aren't you? - What choice do you have? 386 00:39:29,117 --> 00:39:31,787 - I've got it! Names... Security to Communications, immediately. 387 00:39:31,870 --> 00:39:33,830 ...dates, places, everything! 388 00:39:34,081 --> 00:39:36,666 I've got the mole. - Arrest that man. 389 00:39:44,216 --> 00:39:45,801 Hold it! 390 00:39:46,676 --> 00:39:49,221 I want General Hardesty confined to the holding cell. 391 00:39:51,973 --> 00:39:55,018 No. Nobody move. 392 00:39:55,936 --> 00:40:00,107 Nobody. - Give it up, Hardesty. You've lost. 393 00:40:02,442 --> 00:40:04,528 Hardesty, call the planes back! 394 00:40:05,862 --> 00:40:09,282 It's too late. Airwolf just went down. 395 00:41:15,891 --> 00:41:18,268 Looks like they fell for the old crash and burn trick. 396 00:41:18,768 --> 00:41:20,395 Lucky for us. 397 00:41:21,188 --> 00:41:22,772 Let's go get Mike. 398 00:41:30,697 --> 00:41:32,282 Mike? 399 00:41:33,492 --> 00:41:34,659 Mike? 400 00:41:35,577 --> 00:41:37,287 You okay, Mike? 401 00:41:43,210 --> 00:41:45,754 What's your situation, Mike? 402 00:41:45,837 --> 00:41:47,881 Situation neutralized. 403 00:41:49,841 --> 00:41:51,384 I'm heading home. 404 00:42:17,702 --> 00:42:19,955 You sure you're all right? 405 00:42:20,830 --> 00:42:24,876 Yeah. I just didn't want it to end this way. That's all. 406 00:42:25,835 --> 00:42:28,713 She was bad news, Mike. - I know. 407 00:42:30,006 --> 00:42:31,258 I know. 408 00:42:31,341 --> 00:42:34,844 But there was something that made me wanna believe in her. 409 00:42:36,012 --> 00:42:38,515 You know, trust is a funny thing. 410 00:42:39,516 --> 00:42:42,352 You saying we should have trusted you? 411 00:42:42,561 --> 00:42:47,148 Maybe if I'd laid my cards on the table to begin with, this wouldn't have happened. 412 00:42:47,232 --> 00:42:49,359 Yeah, but it did happen. 413 00:42:50,277 --> 00:42:52,904 For me, I put my trust in the wrong place. 414 00:42:53,822 --> 00:42:56,992 The point is, if we're gonna function as a team, 415 00:42:57,075 --> 00:42:59,869 we're gonna have to be more open with each other. 416 00:42:59,953 --> 00:43:01,871 You're right. 417 00:43:01,955 --> 00:43:04,958 And maybe if the Company figured that out, they wouldn't have to clean house. 418 00:43:05,458 --> 00:43:07,085 You're all right. 419 00:43:07,377 --> 00:43:10,547 What say we make a fresh start, huh? 420 00:43:11,172 --> 00:43:14,926 We'll go out for a couple of drinks, and I'm buying. 421 00:43:15,176 --> 00:43:17,721 What? - This I gotta see. 422 00:43:17,804 --> 00:43:20,974 You're buying? - Trust me. 423 00:43:21,057 --> 00:43:24,477 Quick, let's go before he changes his mind. 34150

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.