All language subtitles for Airwolf S04E10 720p BluRay FLAC2 0 x264-CtrlHD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,109 --> 00:01:08,944 Hot cloud dead ahead. 2 00:01:14,450 --> 00:01:16,577 My God. We'd be fried if we weren't sealed in. 3 00:01:18,704 --> 00:01:21,832 I've got a bead on the source. It's in Soviet territory. 4 00:01:22,541 --> 00:01:25,503 What the hell's up there? - It's a nuclear power plant. 5 00:01:27,463 --> 00:01:28,631 Stavograd. 6 00:01:29,173 --> 00:01:31,926 Open the feed water links between one and two. 7 00:01:34,011 --> 00:01:38,474 Vladimir, that could affect number two as well. You could expose the core. 8 00:01:39,058 --> 00:01:41,477 There is no other choice. Do it. 9 00:01:42,728 --> 00:01:43,854 Now! 10 00:01:44,355 --> 00:01:45,731 Jason, I want to go in. 11 00:01:45,815 --> 00:01:48,567 Then I'd say they're in the center of the biggest hornet's nest 12 00:01:48,692 --> 00:01:50,945 since the Cuban missile crisis. 13 00:01:51,237 --> 00:01:53,531 Do you have control of the situation or not? 14 00:02:08,671 --> 00:02:10,381 What are you doing here? 15 00:02:10,548 --> 00:02:15,094 That, my dear, is exactly what I was about to ask you. 16 00:02:15,427 --> 00:02:17,429 Have you really come here to help? 17 00:02:17,972 --> 00:02:19,932 Right now, that's up to you. 18 00:02:23,018 --> 00:02:24,687 You have to land. He's hurt. 19 00:02:25,062 --> 00:02:27,606 I can't. The second we open the doors, we'd all be contaminated. 20 00:02:28,107 --> 00:02:29,692 We have to do something. 21 00:03:14,862 --> 00:03:16,447 What's going down over there? 22 00:03:17,072 --> 00:03:19,408 Hold on, Jason. See for yourself. 23 00:03:24,246 --> 00:03:25,414 Holy... 24 00:03:25,664 --> 00:03:29,168 Kirov's people intercepted a broadcast you made to America. 25 00:03:29,251 --> 00:03:30,419 Oh, give us a break! 26 00:03:30,628 --> 00:03:33,714 You have hung yourselves this time, my friends. 27 00:03:33,923 --> 00:03:37,384 Listen, I'm not looking for your blessing. I just want to get them out in one piece. 28 00:03:37,509 --> 00:03:40,596 As far as the company is concerned, they don't exist. 29 00:03:41,931 --> 00:03:43,349 What the hell's that supposed to mean? 30 00:03:43,599 --> 00:03:46,644 Means that we can't afford to get any dirtier than we already are. 31 00:03:46,852 --> 00:03:49,897 Your people were ordered to stay the hell out of Stavograd. 32 00:03:50,898 --> 00:03:53,108 Therefore, they did not go to Stavograd. 33 00:03:53,317 --> 00:03:54,985 You're telling me this never happened? 34 00:03:55,527 --> 00:03:58,864 We have already begun proceedings to eliminate Airwolf from the files. 35 00:03:58,989 --> 00:04:00,866 And we're supposed to just forget about them? 36 00:04:56,839 --> 00:04:59,133 In a brief but stunning announcement, 37 00:04:59,300 --> 00:05:03,095 the Soviet Union has confirmed that an accident has indeed occurred 38 00:05:03,220 --> 00:05:06,432 at the experimental nuclear facility of Stavograd 39 00:05:06,557 --> 00:05:08,934 in its isolated northwest region. 40 00:05:09,893 --> 00:05:13,397 No other details were offered in a short statement from the TASS News Agency, 41 00:05:13,689 --> 00:05:16,984 but State Department officials say they have a firm grip on the situation. 42 00:05:19,695 --> 00:05:22,281 I have no idea what's going on, sir. 43 00:05:22,698 --> 00:05:26,827 Well, Locke went in strictly on his own, sir, without company sanction. 44 00:05:27,494 --> 00:05:29,663 Yes, sir. I understand, sir. 45 00:05:29,747 --> 00:05:32,333 We don't want another Iranian situation. 46 00:05:33,542 --> 00:05:37,129 According to article six of the Covert Activities Section... 47 00:05:39,423 --> 00:05:42,509 Yes, sir. I hate that book too, sir. 48 00:06:04,990 --> 00:06:08,118 All right. Enough! 49 00:06:08,952 --> 00:06:11,538 Reactor number two is heating up faster than expected. 50 00:06:11,622 --> 00:06:13,582 Don't you think I know that? 51 00:06:16,877 --> 00:06:20,047 I'm sorry. - It's okay. It's okay. 52 00:06:26,261 --> 00:06:28,680 My pilots and aircraft are standing by. 53 00:06:28,972 --> 00:06:31,141 Let them stand. Your plan is too risky. 54 00:06:32,017 --> 00:06:35,813 The amounts of boron compound in the missile would be insignificant. 55 00:06:36,397 --> 00:06:40,734 And if they miss the core, the impact could cause all three reactors to blow. 56 00:06:41,026 --> 00:06:43,237 I'm not sending more men to their death. 57 00:06:51,036 --> 00:06:54,456 Kirov... On one thing we agree. 58 00:06:54,915 --> 00:06:58,627 We must find a way to bring reactor number one under control. 59 00:07:18,689 --> 00:07:21,567 It's no good anyway. The place is sealed tight. 60 00:07:28,323 --> 00:07:30,492 I trust you are comfortable. 61 00:07:31,410 --> 00:07:34,121 Oh, yeah. Yeah, real cozy. 62 00:07:34,329 --> 00:07:38,041 You know we're here to help, Arkov. - I know nothing. 63 00:07:38,959 --> 00:07:41,044 I find it hard to believe you know that much. 64 00:07:41,170 --> 00:07:42,796 Bragging doesn't become you, Arkov. 65 00:07:44,256 --> 00:07:47,301 Come with me. We need extra help at the infirmary. 66 00:07:47,759 --> 00:07:50,554 Well, I'm glad someone's finally come to their senses. Come on, you guys. 67 00:07:51,180 --> 00:07:53,974 No. Just you. 68 00:07:58,645 --> 00:08:01,940 You know we're clean, Arkov. Just look at the tapes again. 69 00:08:39,144 --> 00:08:40,437 Next! 70 00:08:44,024 --> 00:08:45,859 Your papers. 71 00:08:51,156 --> 00:08:52,824 You are an athlete by profession? 72 00:08:53,909 --> 00:08:56,912 No, sir, I'm a draftsman. It says so on my visa. 73 00:08:57,496 --> 00:08:59,331 So it does. 74 00:08:59,414 --> 00:09:02,793 We see very many sport visas at this entry, Samuel Mason. 75 00:09:04,878 --> 00:09:08,090 Why do you suppose this is? - Search me. 76 00:09:09,758 --> 00:09:13,637 It's just an expression, like "Have a nice day." 77 00:09:46,962 --> 00:09:51,091 How many more people are gonna have to suffer before we start helping each other? 78 00:09:52,801 --> 00:09:55,137 It's not as simple as that. 79 00:09:55,846 --> 00:09:57,347 It isn't, huh? 80 00:09:58,849 --> 00:10:02,477 Tell that to these men here. Tell that to their children. 81 00:10:03,145 --> 00:10:06,940 Tell that to the people who get cancer 10 years from now. You tell them that! 82 00:10:22,331 --> 00:10:24,666 Stop it! Seal it off! 83 00:10:24,916 --> 00:10:27,502 I can't! The control won't respond! 84 00:10:58,909 --> 00:11:02,537 With just a little luck, the pressure will stay down 85 00:11:02,621 --> 00:11:07,125 until we can formulate some course of action. 86 00:11:08,919 --> 00:11:12,964 What about the boron compound? - No! It is too dangerous. 87 00:11:13,382 --> 00:11:15,425 To do nothing is also dangerous! 88 00:11:15,550 --> 00:11:18,679 We are on the brink of a disaster both natural and political. 89 00:11:18,762 --> 00:11:20,764 You should listen to the experts. 90 00:11:20,889 --> 00:11:24,601 This is a military matter. I do not need the KGB telling me what to do! 91 00:11:36,071 --> 00:11:38,615 If you are not prepared to make this decision, 92 00:11:43,453 --> 00:11:45,080 I'm sure Dimitrievich will. 93 00:12:00,345 --> 00:12:03,682 Next time this door opens, we gotta make a run for it. 94 00:12:04,433 --> 00:12:07,769 If we make it to Airwolf, at least we stand a fighting chance. 95 00:12:07,853 --> 00:12:12,482 Run for it to where? Even if we make it to the chopper, we still need Jo. 96 00:13:11,833 --> 00:13:13,460 Some vacation. 97 00:13:26,640 --> 00:13:30,227 Stop it! I told you, leave it be! 98 00:13:32,187 --> 00:13:35,941 There is no telling what kind of traps the Americans may have set for us. 99 00:13:36,316 --> 00:13:39,569 Your plan is very imaginative, Commander Kirov. 100 00:13:39,861 --> 00:13:42,739 But don't you think it is a very big gamble? 101 00:13:43,865 --> 00:13:45,992 Not with you in charge. 102 00:13:46,827 --> 00:13:50,705 You too, Vlaslav. - You do me a great honor, sir. 103 00:13:51,665 --> 00:13:53,416 Now remember. 104 00:13:54,459 --> 00:13:57,587 Your aim must be precise. 105 00:13:59,256 --> 00:14:01,424 There will be no second chances. 106 00:14:04,302 --> 00:14:06,096 No second chances. 107 00:14:08,974 --> 00:14:11,810 Men die from such an honor as this. 108 00:15:02,068 --> 00:15:05,405 Kirov. He'll kill us all. 109 00:15:06,489 --> 00:15:10,535 I made the bomb, and he lights the fuse. 110 00:15:11,828 --> 00:15:13,288 Vladimir. 111 00:15:13,788 --> 00:15:19,294 If there was some way that we could seal off the core of the first reactor, 112 00:15:19,794 --> 00:15:23,757 then we can send in a team to repair the damage to the second one, 113 00:15:23,840 --> 00:15:26,885 try to cool this down. 114 00:15:31,973 --> 00:15:33,850 Roll the tape. 115 00:15:52,827 --> 00:15:53,870 Nothing. 116 00:16:45,880 --> 00:16:47,298 Hold it! Wait a minute! 117 00:16:57,475 --> 00:16:59,310 Bill Cosby? 118 00:17:01,438 --> 00:17:03,481 You want X's or O's? - Give me O's. 119 00:17:03,565 --> 00:17:05,275 Again? - Just give me X's then. 120 00:17:05,400 --> 00:17:08,278 Then I don't care, 'cause I get O's every single time. 121 00:17:11,823 --> 00:17:13,616 I believe you. 122 00:17:14,409 --> 00:17:18,163 Well, it's about time. - But Kirov and the others will not. 123 00:17:18,329 --> 00:17:19,789 What? 124 00:17:20,957 --> 00:17:22,250 So now what? 125 00:17:23,626 --> 00:17:26,379 Kirov wants to fire boron compound missiles 126 00:17:26,504 --> 00:17:28,590 into the core of reactor number one. 127 00:17:29,299 --> 00:17:31,718 You've got to be kidding. That's practically impossible. 128 00:17:31,801 --> 00:17:35,346 He's gonna turn this place into a day-glo gravel pit if he does that. 129 00:17:35,680 --> 00:17:37,557 Your Airwolf, how can it help? 130 00:17:38,224 --> 00:17:41,061 I don't know, I'd have to see what the situation is. 131 00:17:41,686 --> 00:17:45,273 I can take you to your helicopter, but the rest is up to you. 132 00:17:45,398 --> 00:17:48,276 So what about Jo? - I will take care of Jo. 133 00:17:48,443 --> 00:17:50,695 Like you did in Bulgaria, huh? 134 00:17:51,529 --> 00:17:54,115 I got her back to you unharmed. - Okay. 135 00:17:54,240 --> 00:17:57,035 Let's just hope your timing is a little better this time around. 136 00:17:58,912 --> 00:18:01,289 See what I can do. - You do that. 137 00:18:01,456 --> 00:18:03,416 Gentlemen, after you. 138 00:18:54,676 --> 00:18:57,011 Jell-O? Coca-Cola? 139 00:19:03,810 --> 00:19:04,894 Stavograd. 140 00:19:43,099 --> 00:19:45,560 What is the status of the second reactor now? 141 00:19:45,685 --> 00:19:48,521 The pressure is rising. Your plan is ludicrous. 142 00:19:49,731 --> 00:19:53,401 Fortunately for us all, it is no longer your decision to make. 143 00:19:53,610 --> 00:19:55,987 I have already set in motion... 144 00:20:02,035 --> 00:20:03,661 Scouts! 145 00:20:06,206 --> 00:20:09,042 The Americans! Where are the Americans? 146 00:20:11,878 --> 00:20:14,005 Find them! Find them now! 147 00:20:14,464 --> 00:20:16,132 Find them! 148 00:21:02,720 --> 00:21:04,722 All right, so what's your plan? 149 00:21:05,265 --> 00:21:07,475 My plan? - Yeah. 150 00:21:07,600 --> 00:21:10,270 I haven't got a plan. I was hoping you had a plan. 151 00:21:10,687 --> 00:21:12,855 You don't have a plan? 152 00:21:13,022 --> 00:21:15,858 All right, look, what we need is one of your diversions. 153 00:21:16,651 --> 00:21:19,570 My diversions? Why not one of your diversions? 154 00:21:19,654 --> 00:21:22,198 I don't do diversions. - "Don't do diversions." 155 00:21:22,490 --> 00:21:24,117 All right, look. 156 00:21:24,534 --> 00:21:27,370 Go to plan B. - Plan B? 157 00:21:28,871 --> 00:21:30,206 What's plan B? 158 00:21:31,249 --> 00:21:34,460 We make it up as we go along. Come on. 159 00:22:21,174 --> 00:22:22,925 What the... 160 00:22:27,638 --> 00:22:31,100 Nice of you to drop in. - I wouldn't have missed this for the world. 161 00:22:31,225 --> 00:22:33,186 Very touching reunion. 162 00:22:36,856 --> 00:22:38,983 Welcome to Stavograd. 163 00:22:40,276 --> 00:22:41,986 Gentlemen. 164 00:23:14,268 --> 00:23:15,853 Damn! 165 00:23:40,545 --> 00:23:42,588 Not spying? 166 00:23:44,841 --> 00:23:47,885 Then tell me, my dear Alexandria, 167 00:23:48,886 --> 00:23:50,721 what is this man doing here? 168 00:23:50,930 --> 00:23:53,891 I was on a fishing expedition and I got lost. 169 00:23:54,559 --> 00:23:56,978 Catch anything? - A cold. 170 00:23:57,895 --> 00:24:00,815 Can't you see they are trying to help? 171 00:24:01,399 --> 00:24:04,861 If you send those jets in there, we may as well be dead. 172 00:24:05,153 --> 00:24:06,529 She's right. 173 00:24:08,906 --> 00:24:12,577 At least with Airwolf, we'd be able to get close enough to take a decent shot. 174 00:24:13,119 --> 00:24:15,496 You speak of missiles or your cameras? 175 00:24:19,459 --> 00:24:21,961 Find the other one and bring him here. 176 00:24:27,175 --> 00:24:29,594 We have to move quickly. - What's happened? 177 00:24:29,677 --> 00:24:32,763 I've helped your friends escape. You and I will have to get out on our own. 178 00:24:32,847 --> 00:24:34,432 Now come. 179 00:24:35,057 --> 00:24:38,352 If we do not go now, there will be 1,000 more. 180 00:24:41,147 --> 00:24:42,982 You will come with me. 181 00:24:43,608 --> 00:24:47,987 Go ahead, I will bring the girl. - Our orders are to bring you both. 182 00:24:48,529 --> 00:24:51,866 I see. Well, in that case... 183 00:24:59,707 --> 00:25:02,585 Always full of surprises, Jo Santini. 184 00:25:02,752 --> 00:25:05,421 It's the least I could do. Come on. 185 00:25:08,090 --> 00:25:10,801 Listen to me! You can't do it. It's too risky. 186 00:25:10,927 --> 00:25:13,679 It'll be like threading a needle at 800 miles an hour. What are you, nuts? 187 00:25:13,846 --> 00:25:17,433 Even in your air force, orders must be obeyed. We must go. 188 00:25:17,975 --> 00:25:21,145 Okay, you might have a chance at it, but I'm not so sure about your buddy here, 189 00:25:21,270 --> 00:25:23,189 and I don't think you are either. 190 00:25:24,023 --> 00:25:27,568 There is no choice. - Yeah. Yeah, there is. 191 00:25:28,903 --> 00:25:31,030 Let me do it. - This is not possible. 192 00:25:31,113 --> 00:25:32,532 Sure it is. 193 00:25:34,200 --> 00:25:35,993 You stay here, and I'll go up. 194 00:25:36,118 --> 00:25:38,746 By the time Kirov and his goons find out, we'll be history. 195 00:25:38,955 --> 00:25:40,998 This is very good idea. 196 00:25:41,582 --> 00:25:45,086 How? Boris will be thrown to the wolves for such a thing. 197 00:25:45,211 --> 00:25:48,381 Not if I overpower him. Can you pretend to be unconscious? 198 00:25:49,632 --> 00:25:52,260 They will never believe. - Go on, give it a shot. 199 00:25:53,302 --> 00:25:55,429 It must be real. - He is right. 200 00:25:55,805 --> 00:25:57,974 All right, have it your way. 201 00:26:05,773 --> 00:26:07,316 We go. 202 00:26:36,887 --> 00:26:40,558 Something must have gone wrong. - Now what do we do? 203 00:26:41,392 --> 00:26:44,228 You can fly this Airwolf? 204 00:26:44,729 --> 00:26:47,064 Yeah, I can fly this Airwolf. 205 00:26:54,739 --> 00:26:57,074 Halt! No one is allowed in here. 206 00:26:59,118 --> 00:27:03,164 The girl is willing to cooperate. But I am not taking any chances. 207 00:27:03,289 --> 00:27:06,709 It could be a booby trap. Have your men take it outside. 208 00:27:09,253 --> 00:27:11,005 Immediately. 209 00:27:11,672 --> 00:27:14,467 Open the door. Hurry it up! 210 00:27:41,327 --> 00:27:44,080 I do not want excuses. Find them. 211 00:27:48,250 --> 00:27:49,919 Lose something? 212 00:27:53,005 --> 00:27:56,050 It does not matter. There is nowhere to run. 213 00:27:57,301 --> 00:28:00,763 My pilots will show you just how much of your help we need. 214 00:28:01,430 --> 00:28:03,516 Let's hope not, hot rod. 215 00:28:08,145 --> 00:28:12,149 These things must be built for speed, 'cause they sure ain't built for comfort. 216 00:28:12,566 --> 00:28:16,570 You Americans like everything too soft. You are spoiled. 217 00:28:16,862 --> 00:28:18,197 It's fine by me. 218 00:28:18,322 --> 00:28:21,117 What say we get this over with? Who takes the first shot? 219 00:28:21,701 --> 00:28:24,370 Patch me into the aircraft through the tower. 220 00:28:28,165 --> 00:28:30,543 Good luck up there. We are depending on you. 221 00:28:30,668 --> 00:28:33,170 Thank you, Comrade, we'll need all the help we can get. 222 00:28:36,173 --> 00:28:37,800 What is this man doing there? 223 00:28:39,468 --> 00:28:41,804 Bring them back! Bring them back! 224 00:28:42,012 --> 00:28:43,305 What is it? 225 00:28:43,431 --> 00:28:47,184 The pressure in reactor number two has reached almost the critical stage again. 226 00:28:47,309 --> 00:28:48,561 Bring them back! 227 00:28:57,653 --> 00:28:59,280 It is too late. 228 00:29:05,202 --> 00:29:07,246 Hold on, we're going up. 229 00:29:18,048 --> 00:29:19,592 Where to? 230 00:29:20,885 --> 00:29:22,553 The reactor. 231 00:29:22,928 --> 00:29:25,973 More pictures, then we broadcast the situation. 232 00:29:26,724 --> 00:29:29,769 It cannot be kept secret any longer. 233 00:29:33,147 --> 00:29:36,442 Uri, how did you let this happen? Answer me! 234 00:29:36,567 --> 00:29:38,778 Repeat, how did you let this happen? 235 00:29:39,278 --> 00:29:40,780 It's a long story. 236 00:29:40,905 --> 00:29:42,948 Maintaining radio silence. 237 00:29:46,452 --> 00:29:48,329 Here goes nothing. 238 00:29:51,081 --> 00:29:52,416 There it is. 239 00:29:55,586 --> 00:29:57,838 What are those fighters doing there? 240 00:30:00,674 --> 00:30:02,301 My God. 241 00:30:03,260 --> 00:30:05,095 That fool. 242 00:30:05,513 --> 00:30:07,973 Transmitting pictures to control room. 243 00:30:10,017 --> 00:30:12,812 Come on, Mike, get the hell out of there. 244 00:30:13,354 --> 00:30:15,105 Commander Kirov! - What is it? 245 00:30:15,231 --> 00:30:18,984 The American woman. She and Arkov have taken the Airwolf. 246 00:30:19,610 --> 00:30:21,237 Get out! 247 00:30:24,240 --> 00:30:25,658 My God. 248 00:30:26,033 --> 00:30:30,621 It's going to blow up. Send them back. Please! Send them back. 249 00:30:38,045 --> 00:30:41,507 Abort the mission and return to base. 250 00:30:42,299 --> 00:30:45,636 Do you read me? Abort the mission and return to base. 251 00:30:46,428 --> 00:30:49,515 Return to base. 252 00:31:05,865 --> 00:31:08,409 It's too low. - Is it Mike? 253 00:31:12,997 --> 00:31:15,040 The second reactor's about to blow. 254 00:31:17,668 --> 00:31:19,420 Hang on. 255 00:31:39,899 --> 00:31:41,942 Oh, my God, he's going to crash! 256 00:32:22,191 --> 00:32:24,735 Respond, damn you, respond! 257 00:32:43,504 --> 00:32:49,301 Come in, Stavograd. Aircraft down. I repeat, aircraft down. 258 00:32:50,260 --> 00:32:52,262 Shoot her down! 259 00:32:54,223 --> 00:32:56,475 Sorry, I can't help you there. 260 00:32:59,436 --> 00:33:01,647 I hope you're satisfied now, Kirov. 261 00:33:01,730 --> 00:33:04,733 You just killed one of the best damn pilots I've ever seen. 262 00:33:12,449 --> 00:33:14,576 I'm bringing this turkey down. 263 00:33:18,872 --> 00:33:20,874 Right behind you, Mike. 264 00:34:13,510 --> 00:34:15,929 I will see you shot for this, Arkov. 265 00:34:16,055 --> 00:34:17,723 I think not! 266 00:34:17,848 --> 00:34:21,518 Not after I discuss your brilliant plan with Moscow. 267 00:34:22,853 --> 00:34:24,897 I had Dimitrievich's full authority... 268 00:34:25,022 --> 00:34:28,942 You had nothing but your power-hungry ego to feed. 269 00:34:29,610 --> 00:34:33,864 Shall I call Dimitrievich and ask him if you authorized this insanity? 270 00:34:48,128 --> 00:34:50,005 I thought as much. 271 00:34:50,923 --> 00:34:54,218 Now we are doing things my way. 272 00:35:13,779 --> 00:35:17,616 The explosion in the second reactor wasn't big enough to damage the core. 273 00:35:17,741 --> 00:35:22,579 And the third reactor seems intact. We were very lucky. 274 00:35:22,996 --> 00:35:25,082 Yeah, well, we had some coming. 275 00:35:25,165 --> 00:35:28,627 We'll fire directly at the walls and try and collapse them. 276 00:35:29,795 --> 00:35:32,631 That might smother the fire in number one. 277 00:35:33,465 --> 00:35:37,219 Then, if we can seal off the second reactor, 278 00:35:37,302 --> 00:35:40,305 we can bring the cooling system from number three 279 00:35:40,430 --> 00:35:43,058 and keep number two from overheating again. 280 00:35:44,268 --> 00:35:46,436 And your Airwolf can do this? 281 00:35:47,980 --> 00:35:49,731 Let's find out. 282 00:35:50,858 --> 00:35:52,067 Let's go, Mike. 283 00:35:53,443 --> 00:35:55,821 Don't blame yourself. Uri wouldn't. 284 00:35:56,405 --> 00:35:57,906 Sure you don't need me in the back seat? 285 00:35:58,031 --> 00:36:00,534 No. We'll need a level head down here. Good luck. 286 00:36:01,118 --> 00:36:02,786 You better go. 287 00:36:15,299 --> 00:36:19,094 We have a team ready to move in the moment you have secured the situation. 288 00:36:19,469 --> 00:36:21,138 Good work. 289 00:36:21,305 --> 00:36:23,056 So much pain. 290 00:36:23,640 --> 00:36:25,559 So much destruction. 291 00:36:26,059 --> 00:36:28,937 You will be very careful up there? 292 00:36:29,646 --> 00:36:31,690 You can count on it. 293 00:37:12,648 --> 00:37:14,566 Reactor number two... 294 00:37:14,691 --> 00:37:18,362 The temperature is rising 30 Celsius degrees per minute. 295 00:37:24,326 --> 00:37:26,578 Switching targeting monitor to infrared. 296 00:37:27,829 --> 00:37:29,164 Roger. 297 00:37:41,551 --> 00:37:44,972 What is he doing? - They have to fire from a nosedive. 298 00:37:45,097 --> 00:37:47,474 It's only way to ensure a direct hit. 299 00:37:50,894 --> 00:37:52,145 Ready? 300 00:37:53,730 --> 00:37:54,898 And waiting. 301 00:37:59,361 --> 00:38:00,904 Firing one. 302 00:38:09,663 --> 00:38:11,206 Direct hit on number one! 303 00:38:15,335 --> 00:38:18,171 They haven't sealed it off yet. Number two is still heating up. 304 00:38:19,047 --> 00:38:20,757 One more time. 305 00:38:32,394 --> 00:38:33,895 We missed. 306 00:38:40,277 --> 00:38:43,071 Get that team standing by. We're switching to plan B. 307 00:38:43,280 --> 00:38:45,073 What's plan B? 308 00:38:46,366 --> 00:38:47,743 I'm not sure yet. 309 00:38:47,868 --> 00:38:49,911 Pull back! The whole thing's ready to blow. 310 00:38:51,455 --> 00:38:54,374 What are they doing? - Fighting fire with fire power. 311 00:38:54,458 --> 00:38:56,043 We're going to laser that sucker shut. 312 00:38:56,376 --> 00:38:58,712 Just say the word. - Fry it! 313 00:39:19,066 --> 00:39:21,902 Temperature's still rising. 900 degrees Celsius. 314 00:39:22,027 --> 00:39:23,945 That's impossible! 315 00:39:34,456 --> 00:39:36,833 External temperature's reaching a critical stage. 316 00:39:37,751 --> 00:39:39,002 Almost. 317 00:39:54,226 --> 00:39:55,560 Temperature... 318 00:39:59,189 --> 00:40:01,691 is dropping! It's working! 319 00:40:03,443 --> 00:40:04,653 You did it, guys! 320 00:40:04,736 --> 00:40:08,782 Glad to hear it. We'll be back in as soon as we cool off. 321 00:40:21,795 --> 00:40:24,381 Soviet authorities have released a brief statement 322 00:40:24,506 --> 00:40:27,509 regarding the massive volumes of radioactive gases 323 00:40:27,592 --> 00:40:30,387 released from the Stavograd Nuclear Facility. 324 00:40:36,768 --> 00:40:38,812 The Soviet News Agency went on to say 325 00:40:38,937 --> 00:40:41,440 that the situation in Stavograd was brought under control 326 00:40:41,565 --> 00:40:43,275 before it reached a critical stage. 327 00:40:43,400 --> 00:40:46,778 There were no deaths and only minor injuries reported. 328 00:41:07,007 --> 00:41:10,677 Goodbye, my friend. - Goodbye. Good luck. 329 00:41:13,430 --> 00:41:14,973 You have a lot of work to do now. 330 00:41:15,056 --> 00:41:17,058 I just wish there was more that we could do to help. 331 00:41:17,726 --> 00:41:19,728 You saved my life. 332 00:41:20,228 --> 00:41:23,398 You saved all of our lives. 333 00:41:23,607 --> 00:41:25,442 What more could anyone do? 334 00:41:35,619 --> 00:41:38,246 So, this time, I am in your debt. 335 00:41:38,413 --> 00:41:40,624 Well, let's just say we're even, Arkov. 336 00:41:41,708 --> 00:41:44,419 Nikolai is my name. 337 00:41:45,462 --> 00:41:48,965 I would like, if there was time, for us to be friends, 338 00:41:49,716 --> 00:41:52,511 away from the danger and the politics. 339 00:41:52,677 --> 00:41:55,472 Maybe we'll make some time, Nikolai. 340 00:42:03,813 --> 00:42:06,775 For you. - Thank you. 341 00:42:07,275 --> 00:42:10,111 Can you send me Mickey Mouse head from Disneyland? 342 00:42:10,195 --> 00:42:12,322 Mickey, Mickey... - Mickey, Mickey... 343 00:42:12,489 --> 00:42:13,990 Come here! 344 00:42:14,991 --> 00:42:16,159 Okay. - You take care. 345 00:42:16,284 --> 00:42:17,953 You take care. - No, you take care. 346 00:42:18,078 --> 00:42:19,955 No, you take care. Go on. - Get out of here. 347 00:42:20,247 --> 00:42:21,790 Thank you. 348 00:42:21,873 --> 00:42:25,001 You fly your Airwolf very carefully, my friend. 349 00:42:29,256 --> 00:42:31,049 We better hit the road. 26975

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.