All language subtitles for Airwolf S04E09 720p BluRay FLAC2 0 x264-CtrlHD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,085 --> 00:01:25,377 How was that one, Jo? 2 00:01:25,461 --> 00:01:28,547 Not bad. Depth, 6.3 meters. 3 00:01:29,465 --> 00:01:31,884 Firing duration, four seconds. 4 00:01:32,551 --> 00:01:34,762 I can't wait till the company picnic. 5 00:01:35,221 --> 00:01:37,306 When they ask me to start the barbecue. 6 00:01:38,849 --> 00:01:41,143 You always were hot stuff, Mike. 7 00:01:41,894 --> 00:01:45,272 While you're in the neighborhood, NORAD boys have a satellite reading 8 00:01:45,356 --> 00:01:47,024 they want you to check out. 9 00:01:47,525 --> 00:01:49,318 Activity on the Russian border? 10 00:01:49,944 --> 00:01:52,988 Not exactly, some kind of high radiation release. 11 00:01:53,614 --> 00:01:54,990 Nuclear test? 12 00:01:55,324 --> 00:01:56,408 Negative. 13 00:01:59,578 --> 00:02:01,080 Hot cloud dead ahead. 14 00:02:03,165 --> 00:02:04,625 What have you got? 15 00:02:05,459 --> 00:02:07,294 Massive cloud formation. 16 00:02:09,588 --> 00:02:11,257 1,000 rads plus. 17 00:02:12,133 --> 00:02:14,426 My God. We'd be fried if we weren't sealed in. 18 00:02:16,387 --> 00:02:19,890 I've got a bead on the source. It's in Soviet territory. 19 00:02:19,974 --> 00:02:22,601 Bearing 63 degrees. It's just south of the Arctic Circle. 20 00:02:25,020 --> 00:02:26,480 What the hell's up there? 21 00:02:27,982 --> 00:02:29,942 It's a nuclear power plant. 22 00:02:31,485 --> 00:02:32,778 Stavograd. 23 00:02:51,255 --> 00:02:53,507 All three reactors are offline, Dr. Bronski, 24 00:02:53,632 --> 00:02:56,093 but the core temperature in number one is still critical. 25 00:02:56,260 --> 00:02:58,345 What is the water level in two and three? 26 00:02:58,470 --> 00:03:01,140 Normal, but the pressure is beginning to rise. 27 00:03:02,099 --> 00:03:04,476 Dr. Bronski, we must do something! 28 00:03:05,352 --> 00:03:06,520 I know. 29 00:03:07,354 --> 00:03:10,816 All right. Release the buildup in containment number one. 30 00:03:13,819 --> 00:03:16,697 Open the feed water link between one and two. 31 00:03:18,657 --> 00:03:21,619 Vladimir, that could affect number two as well. 32 00:03:21,744 --> 00:03:23,287 You could expose the core. 33 00:03:23,787 --> 00:03:26,123 There is no other choice. Do it. 34 00:03:27,583 --> 00:03:28,959 Now! 35 00:03:49,313 --> 00:03:53,525 We're almost into Soviet airspace. - What have you got, Jason? 36 00:03:56,820 --> 00:04:00,324 Stavograd is the biggest nuclear power plant in the USSR. 37 00:04:01,158 --> 00:04:03,744 Some kind of experimental job. 38 00:04:06,038 --> 00:04:08,290 Three new cluster reactors. 39 00:04:09,166 --> 00:04:13,796 They've converted an older plant to robotic control, almost totally automated. 40 00:04:19,510 --> 00:04:23,097 Cranks out 20,000 megawatts of power from a control center 41 00:04:23,514 --> 00:04:27,184 located about five miles from the actual containment site. 42 00:04:27,685 --> 00:04:31,188 Five miles? Now there's a vote of confidence for you, huh? 43 00:04:32,314 --> 00:04:34,692 Any word of an emergency situation? 44 00:04:35,067 --> 00:04:38,946 Not yet. Something's going on up there. 45 00:04:43,409 --> 00:04:46,370 You are certain the condition is under control? 46 00:04:46,954 --> 00:04:50,416 Yes, Comrade Secretary. We have stabilized the reactor, 47 00:04:50,541 --> 00:04:52,876 but we are still monitoring the situation. 48 00:04:52,960 --> 00:04:56,922 This is precisely the crisis I was afraid of when I filed my report. 49 00:04:57,172 --> 00:04:58,424 What report? 50 00:04:59,216 --> 00:05:02,469 The report on the automation systems I sent you last month. 51 00:05:02,553 --> 00:05:05,973 Haven't you read it? - I was given no such report! 52 00:05:06,348 --> 00:05:09,685 But you were! I warned you that the heat tolerance would be too low 53 00:05:09,810 --> 00:05:12,813 in an emergency situation, and that is just what happened! 54 00:05:13,314 --> 00:05:17,359 I'm not going to argue with you about paperwork, Comrade Bronski. 55 00:05:17,484 --> 00:05:19,903 Do you have control of the situation or not? 56 00:05:22,781 --> 00:05:25,951 Yes. I am in control. 57 00:05:26,910 --> 00:05:29,246 Good. Keep me informed. 58 00:06:02,905 --> 00:06:04,031 No, I don't like this. 59 00:06:04,114 --> 00:06:06,658 These rads are bouncing off us like my checks. 60 00:06:10,496 --> 00:06:12,915 Sensors show that there's another hot cloud 61 00:06:13,040 --> 00:06:14,833 dispersing over the northern coastline. 62 00:06:15,501 --> 00:06:16,919 Jason, I want to go in. 63 00:06:17,044 --> 00:06:19,755 Right, and scramble half of the Russian Air Force on your tail? 64 00:06:20,547 --> 00:06:23,425 Can't the State Department get us some kind of clearance? 65 00:06:23,550 --> 00:06:26,637 Not unless the Russians want us cruising through their airspace. 66 00:06:26,845 --> 00:06:30,265 They haven't even acknowledged the situation, let alone ask us for help. 67 00:06:30,641 --> 00:06:32,518 By then it could be too late. 68 00:06:32,601 --> 00:06:35,604 I know. But we just can't go busting in there. 69 00:06:35,729 --> 00:06:38,023 You want to cause an international incident? 70 00:06:42,736 --> 00:06:45,948 I'd say the wind has already made it an international incident. 71 00:06:51,328 --> 00:06:52,663 Keep an eye on the water levels. 72 00:06:52,788 --> 00:06:56,208 A repair team will have to be sent in as soon as number one has cooled off. 73 00:07:04,675 --> 00:07:06,718 Dimitrievich, that swine! 74 00:07:06,844 --> 00:07:11,056 I know he received my report and he didn't read it. I know it! 75 00:07:11,181 --> 00:07:13,058 He is a perfect bureaucrat. 76 00:07:13,142 --> 00:07:17,271 He was the same at the ministry lab. He always preferred politics to science. 77 00:07:17,855 --> 00:07:21,400 So it is no wonder they made him head of the department over you. 78 00:07:24,445 --> 00:07:28,157 It's a pity, you know. He used to have a good head for science. 79 00:07:28,365 --> 00:07:30,492 Ah, but you are a better man than him, 80 00:07:30,576 --> 00:07:32,786 and a better scientist. 81 00:07:33,036 --> 00:07:35,622 Well, you are prejudiced. 82 00:07:35,706 --> 00:07:37,708 Yes, I am. 83 00:07:38,792 --> 00:07:42,671 Alexandria, what would I do without you? 84 00:07:43,005 --> 00:07:45,841 I don't intend to let you find out. 85 00:07:48,927 --> 00:07:52,181 Dr. Bronski! Reactor number one, the pressure is still building! 86 00:07:52,389 --> 00:07:54,683 That's impossible! Check the gauge! 87 00:07:58,562 --> 00:08:00,063 Oh, my God! 88 00:08:24,338 --> 00:08:27,716 We got a massive burst of radioactivity in the Stavograd sector. 89 00:08:28,133 --> 00:08:30,219 Much more intense than the last one. 90 00:08:31,261 --> 00:08:34,765 I hope you've got friends in high places, Jason. I'm taking us in. 91 00:08:43,941 --> 00:08:45,692 I'll get Washington on the horn. 92 00:09:05,963 --> 00:09:07,923 It's no use. 93 00:09:09,466 --> 00:09:11,885 Internal temperature is building. 94 00:09:15,097 --> 00:09:17,057 The core is exposed. 95 00:09:18,100 --> 00:09:20,727 We have a fire in reactor number one. 96 00:09:38,662 --> 00:09:42,541 We're into Soviet airspace. So far, so good. 97 00:09:42,791 --> 00:09:45,377 Oh, sure, sure. So far. What do we say when we get there? 98 00:09:45,502 --> 00:09:48,422 "Hey, guys. I just thought we'd see how your plants were doing"? 99 00:09:48,505 --> 00:09:51,383 Let's hope Locke has managed to get us an engraved invitation. 100 00:09:51,508 --> 00:09:54,845 We'll just maintain radio silence until then and hope for the best. 101 00:09:54,928 --> 00:09:56,597 What's our ETA? 102 00:09:57,848 --> 00:10:02,519 Stavograd Nuclear Facility, about 25 minutes from here. 103 00:10:18,368 --> 00:10:21,121 Dr. Bronski, the team has arrived. 104 00:10:45,270 --> 00:10:48,523 Just close that valve and get out of there. 105 00:11:03,538 --> 00:11:05,707 Yes, yes, that's it, now hurry! 106 00:11:13,048 --> 00:11:14,341 Carefully. 107 00:11:15,008 --> 00:11:16,677 Very carefully. 108 00:11:18,470 --> 00:11:21,598 No, no, the other... The other way, the other way! 109 00:11:38,490 --> 00:11:39,700 Yes, sir. 110 00:11:40,617 --> 00:11:42,244 I'll tell them. 111 00:11:42,661 --> 00:11:44,371 Right away. 112 00:11:50,460 --> 00:11:53,463 You joy riders better turn your collective tail around and come back home 113 00:11:53,547 --> 00:11:55,507 before you start World War III. 114 00:11:56,550 --> 00:11:58,260 Did you tell them we're here to help? 115 00:11:58,635 --> 00:12:01,513 As far as the Russians are concerned, they don't need our help. 116 00:12:01,847 --> 00:12:04,182 And the same thing goes for the State Department. 117 00:12:04,307 --> 00:12:06,852 Are you kidding? You saw those radiation readings. 118 00:12:07,436 --> 00:12:09,604 I know, but until it's official... 119 00:12:09,730 --> 00:12:11,773 Ah. It looks official to me. 120 00:12:14,317 --> 00:12:16,695 We got a welcoming committee at three o'clock. 121 00:12:17,988 --> 00:12:21,908 Damn. Signing off, Jason. Don't call us, we'll call you. 122 00:12:22,492 --> 00:12:24,745 Wait a minute! You just can't... 123 00:12:24,828 --> 00:12:26,163 Saint John! 124 00:12:26,621 --> 00:12:27,664 Mike? 125 00:12:31,334 --> 00:12:33,044 Airwolf, come in! 126 00:12:33,170 --> 00:12:34,254 Airwolf! 127 00:12:37,466 --> 00:12:40,260 What do we do now? - Just sit tight. 128 00:12:42,220 --> 00:12:44,264 You have entered Soviet airspace. 129 00:12:44,431 --> 00:12:46,933 You will land immediately, or we will open fire. 130 00:12:47,642 --> 00:12:50,312 We are a non-military aircraft on a mercy mission. 131 00:12:50,437 --> 00:12:53,273 I repeat, we are a non-military aircraft. 132 00:12:53,732 --> 00:12:56,985 Request permission to land at Stavograd Nuclear Facility. 133 00:12:57,527 --> 00:12:59,696 You will land, or we will shoot you down. 134 00:13:00,238 --> 00:13:03,617 Look, pal, we want to land, at Stavograd. 135 00:13:25,555 --> 00:13:27,641 So much for detente. Now what? 136 00:13:28,308 --> 00:13:30,811 Don't return fire. They have to know we're here to help. 137 00:13:52,916 --> 00:13:55,377 Why? Why did I let them go in there? 138 00:13:55,877 --> 00:13:58,338 There is nothing you can do for them anymore. 139 00:13:58,505 --> 00:14:00,799 I should have gone in myself. - No. 140 00:14:01,299 --> 00:14:03,343 Your place is here. 141 00:14:05,053 --> 00:14:08,974 I'll have to inform Dimitrievich. 142 00:14:16,356 --> 00:14:21,736 The Stavograd plant is a top security zone, regardless of the situation. 143 00:14:23,029 --> 00:14:26,408 Find out why the Americans want to be so generous. 144 00:14:27,242 --> 00:14:28,243 Yes, sir. 145 00:14:28,285 --> 00:14:30,287 We are forcing this Airwolf down at this very moment. 146 00:14:30,954 --> 00:14:32,247 Excellent. 147 00:14:36,459 --> 00:14:38,253 What is an Airwolf? 148 00:14:51,141 --> 00:14:52,809 Heat seeker hard off port. 149 00:14:52,893 --> 00:14:54,519 Firing sunburst decoy. 150 00:15:03,653 --> 00:15:04,863 What was this? 151 00:15:05,405 --> 00:15:07,699 We call it a sunburst. It is strictly defensive. 152 00:15:08,241 --> 00:15:09,409 We're coming up on Stavograd. 153 00:15:13,705 --> 00:15:14,706 I repeat, 154 00:15:14,789 --> 00:15:18,460 we request permission to land at Stavograd Nuclear Facility. 155 00:15:19,711 --> 00:15:21,421 Ah, to hell with it. 156 00:15:37,437 --> 00:15:39,773 Yes, yes, allow them to land. 157 00:15:40,357 --> 00:15:41,983 But do not let them exit the helicopter 158 00:15:42,067 --> 00:15:45,278 until we have them inside the hangar. Is this clear? 159 00:15:53,411 --> 00:15:56,665 Yes, sir. I'm on my way. - Good. Keep me informed. 160 00:16:06,883 --> 00:16:08,760 Get me Comrade Bronski. 161 00:16:22,774 --> 00:16:24,317 All right. 162 00:16:46,464 --> 00:16:47,882 This is beautiful! 163 00:16:49,009 --> 00:16:50,927 You guys sure know how to make tourists feel welcome. 164 00:16:51,052 --> 00:16:52,721 Hey, um, we need a jumpstart cable. 165 00:16:52,804 --> 00:16:54,472 We can't seem to get this thing going. 166 00:16:55,432 --> 00:16:58,184 I hope the AAA covers the towing charges. 167 00:17:00,270 --> 00:17:02,939 I normally carry the card around. I never leave home without it. 168 00:17:07,944 --> 00:17:09,070 Arkov. 169 00:17:11,781 --> 00:17:12,991 What are you doing here? 170 00:17:13,533 --> 00:17:17,704 That, my dear, is exactly what I was about to ask you. 171 00:17:32,802 --> 00:17:34,512 Well, that's just not good enough! 172 00:17:35,055 --> 00:17:38,016 It's not good enough for me, it's not good enough for the President, 173 00:17:38,558 --> 00:17:40,935 and it's sure as hell's not good enough for the Russians! 174 00:17:41,269 --> 00:17:43,271 It was an emergency situation. 175 00:17:43,646 --> 00:17:46,691 The rad count up there was reading like Nagasaki rain. 176 00:17:46,816 --> 00:17:50,820 That still does not give them the authorization to invade Soviet airspace! 177 00:17:50,945 --> 00:17:52,739 They didn't invade anybody. 178 00:17:52,822 --> 00:17:55,075 Yeah? Well, tell that to their General Secretary. 179 00:17:55,658 --> 00:17:57,327 Tell that to our secretary of state. 180 00:17:57,994 --> 00:18:01,164 Where are they now? - Stavograd. 181 00:18:01,873 --> 00:18:04,584 Then I'd say they're in the center of the biggest hornet's nest 182 00:18:04,709 --> 00:18:06,878 since the Cuban missile crisis. 183 00:18:07,378 --> 00:18:08,713 Now get them out! 184 00:18:15,887 --> 00:18:18,264 Airwolf, come in, Airwolf. 185 00:18:22,352 --> 00:18:24,104 Damn it, guys, answer me! 186 00:18:24,229 --> 00:18:25,814 Airwolf, come in! 187 00:18:31,194 --> 00:18:32,195 So. 188 00:18:36,866 --> 00:18:39,285 A mission of peace, huh? In that? 189 00:18:40,370 --> 00:18:42,956 We saw the problem from our side of the line, and we moved in to help. 190 00:18:43,081 --> 00:18:47,377 How many times do I have to tell you that? - Arkov, you know we're on the level. 191 00:18:48,253 --> 00:18:51,589 I know you are Americans, and I know you are spies. 192 00:18:51,714 --> 00:18:54,217 And I know what your machine is capable of. 193 00:18:54,300 --> 00:18:56,427 Then why don't you let us use it to help you, huh? 194 00:18:56,970 --> 00:18:58,346 Don't give us this crap about nothing being wrong. 195 00:18:58,471 --> 00:19:00,723 We saw it, we measured the radioactivity. 196 00:19:00,849 --> 00:19:02,892 You need something to fly in there for a close look 197 00:19:03,017 --> 00:19:04,269 without getting fried. 198 00:19:04,894 --> 00:19:06,646 Your helicopter can do this? 199 00:19:06,938 --> 00:19:08,106 You bet. 200 00:19:08,982 --> 00:19:12,318 We will send up one of our pilots in your Airwolf. 201 00:19:12,735 --> 00:19:14,028 Forget it. 202 00:19:15,071 --> 00:19:17,198 I would like to fly this aircraft. 203 00:19:18,241 --> 00:19:19,909 Sorry, it is not for rent. 204 00:19:20,243 --> 00:19:22,787 A good fight. 205 00:19:25,290 --> 00:19:26,916 You fly very well. 206 00:19:30,044 --> 00:19:31,921 Thanks, same goes for you. 207 00:19:34,215 --> 00:19:36,968 Look, we'll do all we can to help, but on our terms. 208 00:19:37,969 --> 00:19:40,138 You are in no position to bargain. 209 00:19:40,555 --> 00:19:41,931 Neither are you. 210 00:19:45,435 --> 00:19:46,686 Arkov, 211 00:19:49,939 --> 00:19:52,609 can we trust these American spies? 212 00:19:59,282 --> 00:20:00,658 Yes, we can. 213 00:20:11,794 --> 00:20:13,922 Has the core temperature in number two stabilized? 214 00:20:14,047 --> 00:20:16,341 Some. But I don't know how long we can expect 215 00:20:16,466 --> 00:20:18,218 the cooling pumps to hold out in that temperature. 216 00:20:18,301 --> 00:20:21,304 We must get that valve closed. - I know. 217 00:20:22,305 --> 00:20:24,474 Where is Dr. Bronski? 218 00:20:24,641 --> 00:20:26,476 Not back from the infirmary yet. 219 00:20:27,769 --> 00:20:29,646 Those poor bastards. 220 00:20:29,896 --> 00:20:33,441 The number one reactor is burning out of control, the others are in jeopardy. 221 00:20:34,859 --> 00:20:38,446 Dr. Rostov, these are the Americans we have told you about. 222 00:20:39,989 --> 00:20:41,574 Have you really come here to help? 223 00:20:42,533 --> 00:20:44,035 Right now, that's up to you. 224 00:20:46,329 --> 00:20:48,081 Well, where is Bronski? 225 00:22:28,556 --> 00:22:31,100 Fortunately, our plant is totally automated, 226 00:22:31,267 --> 00:22:33,561 and there have been relatively few injuries. 227 00:22:34,604 --> 00:22:37,065 I thought all Russian women were built like tractors. 228 00:22:38,274 --> 00:22:41,569 Well, have you seen their swim team? - How about their track team? 229 00:22:45,323 --> 00:22:48,284 At this moment, this valve is our main problem. 230 00:22:54,332 --> 00:22:55,917 So where do we fit in? 231 00:22:58,795 --> 00:23:02,173 You could provide us with a full picture of the damage. 232 00:23:03,424 --> 00:23:05,009 Sure. No problem. 233 00:23:20,525 --> 00:23:21,734 Vladimir? 234 00:23:25,405 --> 00:23:27,115 Very well. We go. 235 00:23:29,742 --> 00:23:30,910 Doctor, 236 00:23:32,120 --> 00:23:33,621 you will remain here. 237 00:24:14,203 --> 00:24:15,329 I must come with you. 238 00:24:15,621 --> 00:24:17,081 No way. - She goes! 239 00:24:17,206 --> 00:24:20,251 We will keep one of you here with us. You, stay. 240 00:24:20,793 --> 00:24:23,171 Insurance, you understand. - Hey, wait a minute. 241 00:24:23,296 --> 00:24:26,466 We don't have time to argue about this. Just go. I'll be fine. 242 00:24:26,716 --> 00:24:28,968 You sure? - Yeah, I'm sure. 243 00:25:30,154 --> 00:25:31,989 This is a remarkable vessel. 244 00:25:32,907 --> 00:25:33,950 We like to think so. 245 00:25:34,075 --> 00:25:35,952 Yo, Saint John, we should get in touch with Locke 246 00:25:36,077 --> 00:25:37,578 while we've still got the chance. 247 00:25:41,582 --> 00:25:43,125 Where the hell have you guys been? 248 00:25:43,543 --> 00:25:44,835 It's a long story. 249 00:25:45,127 --> 00:25:46,796 What's going down over there? 250 00:25:47,463 --> 00:25:49,423 Hold on, Jason, see for yourself. 251 00:26:01,852 --> 00:26:03,020 Holy... 252 00:26:04,522 --> 00:26:05,898 Anyone hurt? 253 00:26:05,982 --> 00:26:07,358 We're not sure. 254 00:26:07,483 --> 00:26:09,485 We're just gonna hang in as long as they let us. 255 00:26:09,986 --> 00:26:11,487 Keep me posted. 256 00:26:11,904 --> 00:26:15,199 You guys have the State Department and The Company having kittens. 257 00:26:15,283 --> 00:26:16,325 Kittens? 258 00:26:17,243 --> 00:26:18,536 Baby cats? 259 00:26:32,842 --> 00:26:34,218 He's got it! 260 00:26:41,684 --> 00:26:44,979 We have intercepted an unauthorized broadcast from the Airwolf. 261 00:26:46,063 --> 00:26:47,356 I knew it. 262 00:26:47,565 --> 00:26:48,858 I knew it! 263 00:27:02,330 --> 00:27:03,706 Where is he? 264 00:27:07,710 --> 00:27:09,295 I can't find him. 265 00:27:09,879 --> 00:27:12,340 Reactor number one, pressure is building again. 266 00:28:05,768 --> 00:28:06,936 My God. 267 00:28:07,436 --> 00:28:08,646 Fire. 268 00:28:08,938 --> 00:28:10,690 The reactor is going into a meltdown. 269 00:28:19,156 --> 00:28:20,241 Where's Vladimir? 270 00:28:26,455 --> 00:28:27,456 There. 271 00:28:31,419 --> 00:28:33,003 You have to land. He's hurt. 272 00:28:33,462 --> 00:28:36,006 I can't. The second we open the doors, we'd all be contaminated. 273 00:28:36,382 --> 00:28:37,967 You have to do something. 274 00:29:23,637 --> 00:29:24,764 Hurry. 275 00:30:22,738 --> 00:30:24,615 You can't, he's too hot. 276 00:30:26,408 --> 00:30:30,579 He's right. I'm all right. I'm all right. 277 00:30:41,882 --> 00:30:43,300 How's Bronski? 278 00:30:43,425 --> 00:30:44,927 You lied to me. 279 00:30:45,594 --> 00:30:46,595 What? 280 00:30:46,720 --> 00:30:50,099 Kirov's people intercepted a broadcast you made to America! 281 00:30:50,307 --> 00:30:53,018 Oh, give us a break! I mean, even E.T. phoned home. 282 00:30:53,310 --> 00:30:58,566 You sent classified photos of secret military bases using our own satellite! 283 00:30:58,691 --> 00:31:01,485 We sent pictures of Stavograd. - A couple of snapshots. 284 00:31:01,735 --> 00:31:04,738 You have hung yourselves this time, my friends. 285 00:31:05,447 --> 00:31:07,366 And possibly me along with you. 286 00:31:10,452 --> 00:31:12,496 Gentlemen, after you. 287 00:31:13,122 --> 00:31:14,290 After you. - After you. 288 00:31:14,456 --> 00:31:15,457 Go! 289 00:31:21,922 --> 00:31:24,216 Look, they were responding to an emergency situation. 290 00:31:24,300 --> 00:31:26,760 I don't care if they were following The March Hare! 291 00:31:27,344 --> 00:31:28,971 How do you think our people would react 292 00:31:29,096 --> 00:31:32,850 if some super deluxe Soviet chopper set down right in the middle of Three Mile Island? 293 00:31:32,975 --> 00:31:34,476 Listen, I'm not looking for your blessing here, 294 00:31:34,602 --> 00:31:36,312 I just want to get them out in one piece. 295 00:31:36,437 --> 00:31:39,231 As far as The Company is concerned, they don't exist. 296 00:31:40,816 --> 00:31:42,318 What the hell's that supposed to mean? 297 00:31:42,610 --> 00:31:45,446 It means that we can't afford to get any dirtier than we already are. 298 00:31:45,946 --> 00:31:48,616 Your people were ordered to stay the hell out of Stavograd! 299 00:31:49,992 --> 00:31:51,869 Therefore, they did not go to Stavograd. 300 00:31:52,411 --> 00:31:53,871 You're telling me this never happened? 301 00:31:54,496 --> 00:31:58,000 We have already begun proceedings to eliminate Airwolf from the files. 302 00:31:58,083 --> 00:32:00,085 And we're supposed to just forget about them? 303 00:32:00,169 --> 00:32:01,170 What kind of crap is that? 304 00:32:01,295 --> 00:32:03,172 The Company can't afford... - What if I go in? 305 00:32:03,255 --> 00:32:04,798 On my own, no strings attached. 306 00:32:05,424 --> 00:32:06,550 I can't hear you. 307 00:32:07,009 --> 00:32:08,844 If I can get in there, maybe I can spring them loose. 308 00:32:08,969 --> 00:32:10,679 There is nothing I can do! 309 00:32:11,889 --> 00:32:12,932 Yeah. 310 00:32:14,642 --> 00:32:16,185 Why don't you... 311 00:32:17,019 --> 00:32:20,564 Why don't you take some of that vacation time you've still got on the books? 312 00:32:23,525 --> 00:32:26,570 I understand the fishing in the Baltic's pretty good this time of the year. 313 00:32:27,905 --> 00:32:30,115 Yeah. I might just do that. 314 00:32:55,182 --> 00:32:58,268 This is suicide. Can we at least go up and assess the damage? 315 00:32:58,394 --> 00:33:00,938 I think you have accomplished quite enough damage on your own. 316 00:33:01,063 --> 00:33:02,731 Oh, what are you getting at? 317 00:33:03,732 --> 00:33:07,987 Perhaps your people sabotaged the plant as a cover for your little photo expedition. 318 00:33:08,070 --> 00:33:09,571 Are you out of your mind? 319 00:33:10,572 --> 00:33:11,991 We shall see. 320 00:33:12,866 --> 00:33:16,954 As soon as this situation is under control, I will turn you over to the KGB. 321 00:33:20,457 --> 00:33:22,710 And I do not mean your friend Arkov. 322 00:33:43,605 --> 00:33:44,732 Arkov. 323 00:33:46,942 --> 00:33:50,195 You should start considering what you intend to tell your superiors 324 00:33:50,279 --> 00:33:53,240 after I file my report on this matter. 325 00:33:59,038 --> 00:34:01,457 I thought you were smarter than this, Arkov. 326 00:34:01,915 --> 00:34:03,917 You flatter me, Commander. 327 00:34:06,003 --> 00:34:10,632 I, on the other hand, find your intelligence to be exactly as expected. 328 00:34:35,157 --> 00:34:37,242 Stop it! Stop it! 329 00:34:37,951 --> 00:34:40,037 We have accomplished very little! 330 00:34:40,370 --> 00:34:42,831 There is so much to be done. Go back to work. 331 00:34:43,665 --> 00:34:47,669 If the temperature in reactor number two goes up so much as one degree, 332 00:34:47,836 --> 00:34:49,171 I want to know about it. 333 00:34:50,005 --> 00:34:52,174 Is this the latest readout on reactor number two? 334 00:34:52,758 --> 00:34:53,967 Yes, sir. 335 00:35:02,643 --> 00:35:04,228 Let me take over for now. 336 00:35:04,853 --> 00:35:06,146 You must rest. 337 00:35:06,522 --> 00:35:10,651 If I rest, we will all rest for a very long time. 338 00:35:10,859 --> 00:35:14,154 And if you drop dead on your feet, will we be better off? 339 00:35:15,364 --> 00:35:16,657 Alexandria... 340 00:35:17,199 --> 00:35:20,577 Vladimir, you have done enough. 341 00:35:22,955 --> 00:35:24,832 That may be my epitaph. 342 00:35:30,712 --> 00:35:32,381 What is the status? 343 00:35:33,507 --> 00:35:39,555 The status is that reactor number one is now in total meltdown, 344 00:35:40,556 --> 00:35:44,810 and if we can't somehow stop it within 24 hours, 345 00:35:44,893 --> 00:35:47,187 reactor number two will overheat. 346 00:35:47,604 --> 00:35:49,273 If reactor two blows, 347 00:35:49,398 --> 00:35:51,817 then most assuredly, number three will follow. 348 00:35:51,942 --> 00:35:53,569 That is the status. 349 00:35:53,902 --> 00:35:55,779 This must not happen. What can we do? 350 00:35:57,030 --> 00:36:00,951 You can pray for your soul, Comrade Commander. 351 00:36:18,010 --> 00:36:20,179 Well, I don't think much of the color, 352 00:36:20,804 --> 00:36:23,182 but heck, if we move a few things around, we'll be all right. 353 00:36:23,307 --> 00:36:26,393 I don't know about you, but I'm gonna move out before I get evicted. 354 00:36:28,937 --> 00:36:30,439 Right. 355 00:36:48,874 --> 00:36:50,292 Ooh, I like the quiet ones. 356 00:36:52,669 --> 00:36:53,670 What a guy. 357 00:36:57,299 --> 00:36:58,592 All clear. Come on. 358 00:37:02,012 --> 00:37:03,305 Now where? 359 00:37:16,026 --> 00:37:18,403 I am waiting, yes! 360 00:37:20,739 --> 00:37:23,742 Please, consider letting the Americans help. 361 00:37:30,457 --> 00:37:31,750 Help what? 362 00:37:32,459 --> 00:37:35,212 Make us look like fools? They are spies. 363 00:37:35,712 --> 00:37:38,257 I was with them when they made the broadcast. 364 00:37:38,382 --> 00:37:40,550 They said nothing of military installations. 365 00:37:41,343 --> 00:37:43,053 But they did save Vladimir's life. 366 00:37:43,470 --> 00:37:45,347 They, they, they, they... 367 00:37:45,472 --> 00:37:47,891 They photographed a high security area. 368 00:37:48,016 --> 00:37:50,394 Everything in sight here is high security. 369 00:37:50,686 --> 00:37:52,187 How could they not? 370 00:37:53,021 --> 00:37:54,147 You know them. 371 00:37:57,818 --> 00:37:59,528 Tell him they are telling the truth. 372 00:37:59,695 --> 00:38:01,238 The truth is, 373 00:38:01,571 --> 00:38:05,075 they made an unauthorized transmission of restricted material. 374 00:38:06,118 --> 00:38:09,037 I see. And for that we all must die. 375 00:38:15,669 --> 00:38:17,587 Yes! Yes, yes, yes, yes. 376 00:38:19,047 --> 00:38:20,632 Wonderful technology. 377 00:39:40,295 --> 00:39:41,296 What luck. 378 00:39:46,510 --> 00:39:50,180 This time, I will personally keep an eye on you. 379 00:39:52,766 --> 00:39:55,143 Just what is gonna take to convince you, Kirov? 380 00:40:25,465 --> 00:40:29,010 Your faith in the American spies is curious, Doctor. 381 00:40:29,136 --> 00:40:32,472 It's something I would like to discuss with you at a more appropriate time. 382 00:40:32,639 --> 00:40:35,725 Excuse me, Commander Kirov. Moscow. 383 00:40:43,316 --> 00:40:44,317 Yes, sir. 384 00:40:44,401 --> 00:40:46,486 You told me you had the matter under control. 385 00:40:46,611 --> 00:40:48,655 You told me there was nothing to worry about. 386 00:40:49,197 --> 00:40:50,824 That was true at the time. 387 00:40:51,032 --> 00:40:54,286 But circumstances have changed. 388 00:40:54,703 --> 00:40:57,372 And so shall the leadership of your division. 389 00:40:57,539 --> 00:41:00,292 Now tell me, what is the situation? 390 00:41:01,376 --> 00:41:02,878 Yeah, the situation's this. 391 00:41:03,003 --> 00:41:04,379 Your people are gonna turn the Eastern Hemisphere 392 00:41:04,504 --> 00:41:05,714 into a giant microwave oven 393 00:41:05,839 --> 00:41:07,549 unless you do some smart moves, and I mean pronto, 394 00:41:07,674 --> 00:41:09,176 like lickety-split... 395 00:41:09,259 --> 00:41:11,636 Stop him! - You know what I mean? 396 00:41:16,391 --> 00:41:19,561 Excuse me, guys. I guess all your phones are party lines, huh? 397 00:41:25,901 --> 00:41:27,944 There must be something we can be doing. 398 00:41:28,695 --> 00:41:30,947 Well, one thing's for sure. They're not gonna let us out. 399 00:41:31,573 --> 00:41:33,992 So I'd say the first order of business is to find a way out. 400 00:41:34,117 --> 00:41:35,785 Yeah, well, I just hate being locked up. 401 00:41:37,204 --> 00:41:39,080 We're forgetting our wild card. 402 00:41:40,499 --> 00:41:42,417 Yeah, that's right. I want a list of every sporting event 403 00:41:42,542 --> 00:41:44,544 in the Soviet Bloc in the next week. 404 00:41:46,838 --> 00:41:49,508 Right. Bowling, gymnastics, I don't care. 405 00:41:49,591 --> 00:41:51,510 Just get me that list and make it fast. 406 00:41:51,927 --> 00:41:54,763 So, I see you're gonna take that vacation, huh? 407 00:41:54,846 --> 00:41:55,972 That's right. 408 00:41:56,097 --> 00:41:59,476 I'm hopping a cargo flight to Helsinki in about 45 minutes. 409 00:41:59,601 --> 00:42:00,727 Jason. 410 00:42:00,936 --> 00:42:02,395 You know, if I could... - Yeah. 411 00:42:02,479 --> 00:42:05,273 I know if you could, you'd sweep me under the carpet, too. 412 00:42:05,440 --> 00:42:07,943 Well, maybe the Soviets will save you the trouble. 31800

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.