All language subtitles for Airwolf S04E07 720p BluRay FLAC2 0 x264-CtrlHD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:14,051 --> 00:02:17,179 I don't believe it. A boxcar full of poison gas 2 00:02:17,263 --> 00:02:19,807 and they're probably arguing about who climbs in first. 3 00:02:20,349 --> 00:02:22,101 They'll sort it out. - Yeah. 4 00:02:22,434 --> 00:02:25,437 I'd feel better if they'd dump the stuff first and discuss it later. 5 00:02:25,563 --> 00:02:27,815 We'll all relax when it's destroyed. 6 00:02:30,734 --> 00:02:32,111 Nobokov. 7 00:02:33,112 --> 00:02:34,613 Damn. 8 00:02:41,245 --> 00:02:43,706 Look, I'll ride with him. You take the Lady. 9 00:02:45,875 --> 00:02:47,209 No way. 10 00:02:51,172 --> 00:02:54,717 Why would you volunteer to be locked up with Darth Vader for 25 hours? 11 00:02:54,800 --> 00:02:57,052 To keep him and Locke from killing each other. 12 00:03:00,764 --> 00:03:02,016 Locke. 13 00:03:03,100 --> 00:03:04,393 Gregori. 14 00:03:05,144 --> 00:03:07,354 Karlovich was scheduled to make this run. 15 00:03:07,605 --> 00:03:09,231 The Home Office needed him. 16 00:03:09,732 --> 00:03:12,318 Then I take it you've been briefed on the nature of the gas 17 00:03:12,401 --> 00:03:14,069 and the shielded train car. 18 00:03:14,153 --> 00:03:16,447 I understand there is only one way in or out 19 00:03:16,530 --> 00:03:18,699 and we remain locked in with the gas until it is dumped. 20 00:03:18,782 --> 00:03:20,075 That's right. 21 00:03:55,110 --> 00:03:58,864 We still don't know these cylinders contain the gas in question. 22 00:03:58,948 --> 00:04:00,741 Your scientific crew saw it loaded. 23 00:04:00,824 --> 00:04:03,577 They chose the numbers for your part of the valve locks. 24 00:04:03,869 --> 00:04:05,663 I have the remaining numbers. 25 00:04:07,039 --> 00:04:08,707 Let's get on with it, then. 26 00:04:24,098 --> 00:04:26,767 All doors secure. Let's go. 27 00:04:42,283 --> 00:04:44,118 Now, like the man said, let's get moving. 28 00:04:44,201 --> 00:04:45,995 We've got a lot of territory to cover. 29 00:05:40,049 --> 00:05:42,718 Your ETA to first black hole is 30 minutes. 30 00:05:43,385 --> 00:05:46,347 Roger. Time check and position confirmed. 31 00:05:47,181 --> 00:05:50,017 And we have no unaccounted for personnel in the Milkrun red zone. 32 00:05:52,227 --> 00:05:54,730 Let's keep it that way. Milkrun out. 33 00:06:07,326 --> 00:06:09,578 Russian roulette's a personal affair. 34 00:06:10,162 --> 00:06:13,582 One bullet into any of these cylinders and millions could die. 35 00:06:14,249 --> 00:06:17,002 I still have no proof you or your country is telling the truth 36 00:06:17,086 --> 00:06:18,462 about what's in these cylinders. 37 00:06:18,754 --> 00:06:20,798 An even if you did, would you believe it? 38 00:06:21,840 --> 00:06:27,554 As I told you a long time ago, Jason, agents stay alive on distrust. 39 00:06:28,263 --> 00:06:30,349 You gotta trust somebody some time. 40 00:06:49,118 --> 00:06:50,494 Everything checks out. 41 00:06:51,328 --> 00:06:54,415 I just need your signature here, as the observer. 42 00:06:54,540 --> 00:06:57,334 Still a glutton for procedure, too, I see. 43 00:06:58,001 --> 00:06:59,378 I thought I taught you, 44 00:07:00,671 --> 00:07:01,964 routines are killers. 45 00:07:02,798 --> 00:07:06,552 This isn't Tel Aviv and I'm not a junior agent anymore. 46 00:07:08,804 --> 00:07:10,848 Ten years has changed both of us. 47 00:07:12,891 --> 00:07:15,018 Don't let me spoil it for you, Gregori, 48 00:07:15,853 --> 00:07:19,857 but I'm out here to get a job done, not to rehash old business. 49 00:07:33,454 --> 00:07:36,039 Okay, spill it. - What? 50 00:07:36,123 --> 00:07:37,416 Well, the Russian and Locke. 51 00:07:37,499 --> 00:07:40,335 They were as abrasive as a couple pieces of sandpaper back there. 52 00:07:40,419 --> 00:07:41,879 Who is Nobokov, anyway? 53 00:07:42,838 --> 00:07:44,965 KGB's best. Has been for years. 54 00:07:45,466 --> 00:07:47,551 He's the Russian who saved Locke's life. 55 00:07:47,634 --> 00:07:49,720 But he's been trying to take it back ever since. 56 00:07:49,803 --> 00:07:51,722 Locke must have told you why. 57 00:07:52,139 --> 00:07:54,641 You know Locke. He said, "Stay out of it!" 58 00:08:02,858 --> 00:08:04,610 Wolf Point, this is Dustbuster. 59 00:08:05,736 --> 00:08:08,906 Wolf Point. This is Dustbuster. We're at Checkpoint One. 60 00:08:09,239 --> 00:08:10,782 Roger, Dustbuster. How's it look? 61 00:08:11,783 --> 00:08:14,453 Clean outside. We're proceeding into black hole. 62 00:08:14,828 --> 00:08:17,372 Roger, Dustbuster. We have you at black hole. 63 00:08:17,456 --> 00:08:20,626 We're running point to Check Two. Skywatch will pick up here. 64 00:08:21,043 --> 00:08:23,795 Affirmative, Wolf Point. Dustbuster out. 65 00:08:48,153 --> 00:08:50,447 Ten years hasn't changed anything. 66 00:08:51,365 --> 00:08:55,327 Your King's still in jeopardy. - Nevertheless, I'll win. 67 00:09:01,959 --> 00:09:06,880 I assume the air-conditioning can stand a cigarette. 68 00:09:07,506 --> 00:09:09,466 It's your lungs. 69 00:09:11,802 --> 00:09:14,471 Not nearly as lethal as poison gas 70 00:09:14,555 --> 00:09:18,517 or a friend turning Judas on you. 71 00:09:19,893 --> 00:09:22,271 A friend doesn't ask a man to do something 72 00:09:22,354 --> 00:09:26,233 that will cause a village full of innocent people to be blown to smithereens. 73 00:09:39,663 --> 00:09:41,039 Check. 74 00:10:01,059 --> 00:10:03,145 I'm Colonel David Randolph. 75 00:10:04,104 --> 00:10:06,148 What's your name, soldier? 76 00:10:06,273 --> 00:10:08,150 Lieutenant Robin Walters. 77 00:10:08,525 --> 00:10:10,319 Well, Lieutenant Walters, 78 00:10:10,819 --> 00:10:14,072 I don't imagine you'd wanna wave that surveillance chopper on over 79 00:10:14,156 --> 00:10:15,741 when it comes by. 80 00:10:15,824 --> 00:10:17,534 No, sir. I couldn't. 81 00:10:19,202 --> 00:10:21,163 That's too bad. 82 00:10:29,630 --> 00:10:33,634 Get that camouflage down and get the barricades up in the tunnel. Now! 83 00:10:36,720 --> 00:10:38,055 Take command of that cab, Jenson. 84 00:10:38,138 --> 00:10:40,891 We got three minutes to get that train lined up. 85 00:11:58,301 --> 00:12:01,346 Skywatch to Airwolf, we have an ETA of three minutes. 86 00:12:01,638 --> 00:12:05,559 You guys can move on down the line and let the experts take over, all right? 87 00:12:06,476 --> 00:12:08,186 That's a negative, Skywatch. 88 00:12:09,771 --> 00:12:11,690 Please say again, Airwolf? 89 00:12:11,773 --> 00:12:13,984 We read negative on changeover. 90 00:12:14,067 --> 00:12:16,528 That was affirmative on changeover. 91 00:12:16,611 --> 00:12:18,280 Negative on experts. 92 00:12:18,864 --> 00:12:21,783 Didn't copy that, Airwolf. Request status report. 93 00:12:21,867 --> 00:12:25,036 We have a preliminary Code Green on black hole, Skywatch. 94 00:12:25,120 --> 00:12:28,206 I need visual contact with ground unit. Confirm? 95 00:12:28,915 --> 00:12:31,585 Roger, Airwolf. We'll wave to them for you and see you at Check Two. 96 00:12:31,668 --> 00:12:33,211 Skywatch, out. 97 00:12:39,050 --> 00:12:42,387 All right, we've got 200 miles worth of snooping to cover fast. 98 00:12:42,554 --> 00:12:44,723 Turbos ready. - Engage! 99 00:13:08,622 --> 00:13:10,290 So much for your check. 100 00:13:24,846 --> 00:13:26,473 Let's keep it casual, now. 101 00:13:28,308 --> 00:13:29,684 Dustbuster to Skywatch. 102 00:13:30,018 --> 00:13:32,395 Dustbuster to Skywatch, over. 103 00:13:34,147 --> 00:13:35,857 We read you. Code Green on Check Two. 104 00:13:35,941 --> 00:13:37,734 Train will enter black hole in five minutes. 105 00:13:49,871 --> 00:13:52,874 A billion dollars worth of new hardware and the codes remain the same. 106 00:13:53,375 --> 00:13:55,085 The system needs to change, Jenson. 107 00:13:55,168 --> 00:13:57,671 It's people like you and me that are gonna make it happen. 108 00:13:57,796 --> 00:13:59,089 Yes, sir! 109 00:14:00,382 --> 00:14:01,675 Let's go. 110 00:14:04,678 --> 00:14:06,054 Milkrun, this is Skywatch. 111 00:14:06,137 --> 00:14:08,348 We confirm Code Green at Check Two. 112 00:14:08,431 --> 00:14:10,517 Roger. Keep the safety zone clear. 113 00:14:11,977 --> 00:14:13,436 Our companies agreed. 114 00:14:13,895 --> 00:14:16,773 Your air strike team was to cover my ground units 115 00:14:16,857 --> 00:14:19,776 and destroy that terrorist training camp. 116 00:14:19,860 --> 00:14:21,736 But I told you what I had learned. 117 00:14:21,820 --> 00:14:24,030 That wasn't just a terrorist training camp. 118 00:14:24,114 --> 00:14:26,950 That village was full with women and children and old men. 119 00:14:27,033 --> 00:14:28,285 Not according to my contacts! 120 00:14:28,368 --> 00:14:29,786 Well, your contacts were wrong. 121 00:14:30,036 --> 00:14:31,955 You could have waited until the terrorists made a move. 122 00:14:32,038 --> 00:14:33,790 I had my orders! 123 00:14:36,084 --> 00:14:37,836 I saved your life, Jason. 124 00:14:38,461 --> 00:14:40,422 I expected you to back me. 125 00:14:42,007 --> 00:14:44,134 I would have done anything. 126 00:14:44,968 --> 00:14:47,137 Except murder those innocent people. 127 00:14:47,637 --> 00:14:50,682 So six of my best agents get cut down. 128 00:14:52,100 --> 00:14:54,269 That's murder in my book. 129 00:15:38,021 --> 00:15:39,564 Okay, men! 130 00:15:46,363 --> 00:15:48,823 Locke! Locke! 131 00:15:49,282 --> 00:15:51,785 What kind of Company trick is this? 132 00:15:52,619 --> 00:15:55,163 You don't get off so easy. Do you hear me? 133 00:15:55,246 --> 00:15:56,957 We haven't settled up. 134 00:15:58,166 --> 00:15:59,834 Give me your card. 135 00:16:06,883 --> 00:16:08,218 Give it to me. 136 00:16:11,805 --> 00:16:13,598 I'll put a stop to this charade. 137 00:16:13,682 --> 00:16:15,976 You never intended to dump any gas. 138 00:16:16,393 --> 00:16:20,230 I don't care what you believe. We're not opening that door. 139 00:16:24,192 --> 00:16:26,987 Locke to Skywatch. Do you read me? 140 00:16:28,196 --> 00:16:30,156 Engine, come in. Do you read me? 141 00:16:31,282 --> 00:16:34,869 Damn! Antenna must have been cut. 142 00:16:37,789 --> 00:16:38,832 All set? 143 00:16:38,915 --> 00:16:41,751 Yes, sir. She redlines at 50 miles an hour. 144 00:16:54,180 --> 00:16:57,142 What are they doing? Crawling? 145 00:16:58,184 --> 00:17:00,103 Come on out, you guys, come on! 146 00:17:35,221 --> 00:17:37,599 Contact! Here she comes. 147 00:17:38,058 --> 00:17:40,435 Airwolf, we finally have visual contact with Milkrun. 148 00:17:40,727 --> 00:17:42,395 How's it look on our end? 149 00:17:42,979 --> 00:17:45,690 Every railroad tie intact. Let's go. 150 00:17:51,613 --> 00:17:53,907 Skywatch to Milkrun. We're your new nurses. 151 00:17:54,324 --> 00:17:56,826 Milkrun, this is Skywatch, please respond. 152 00:18:09,005 --> 00:18:10,632 All right, move it out! 153 00:18:19,808 --> 00:18:21,267 Drop your gun, Gregori. 154 00:18:21,351 --> 00:18:22,685 No. 155 00:18:24,020 --> 00:18:28,233 You want to shoot it out here or deal with whoever's outside first? 156 00:19:14,112 --> 00:19:16,865 Gas transport car, this is change of command. 157 00:19:17,157 --> 00:19:19,409 We need that door opened up now. 158 00:19:19,492 --> 00:19:20,910 Identify yourself. 159 00:19:21,035 --> 00:19:22,579 Colonel David Randolph. 160 00:19:24,038 --> 00:19:26,124 I want that gas, gentlemen! 161 00:19:26,499 --> 00:19:30,670 Now we can do this the easy way or my way. 162 00:19:30,753 --> 00:19:33,882 Forget it, Randolph! We've got protection overhead. 163 00:19:34,340 --> 00:19:37,135 Not since we gave them another train to chase. 164 00:19:37,218 --> 00:19:38,720 You're all alone. 165 00:19:42,515 --> 00:19:44,767 I'm reading their speed at 30 miles an hour. 166 00:19:44,851 --> 00:19:47,395 Airwolf, we are unable to make radio contact with Milkrun. 167 00:19:47,478 --> 00:19:50,064 We're going to Code Yellow. Request instructions. 168 00:19:50,565 --> 00:19:53,818 This Skywatch Code Yellow bothers me. - I vote we turn around and go back. 169 00:19:54,319 --> 00:19:57,071 That makes it unanimous. Light a fire under us. 170 00:20:06,372 --> 00:20:08,708 You open that door or we cut you out. 171 00:20:09,500 --> 00:20:12,337 And I warn you, that gas doesn't like heat. 172 00:20:14,172 --> 00:20:16,049 This is Jason Locke, Randolph, 173 00:20:17,091 --> 00:20:18,384 and you can go to hell. 174 00:20:20,094 --> 00:20:23,806 There's a town just 12 miles downwind. 175 00:20:24,515 --> 00:20:28,228 That's about 150,000 people that might join us there. 176 00:20:29,020 --> 00:20:30,647 Then call this stunt off. 177 00:20:31,022 --> 00:20:34,400 Look, Locke, I headed the team that made this gas. 178 00:20:35,360 --> 00:20:37,153 Our country spent a lot of time and money 179 00:20:37,278 --> 00:20:39,197 and I'm not about to see it go to waste. 180 00:20:39,280 --> 00:20:40,490 Cut it open! 181 00:20:46,537 --> 00:20:49,916 Remember, men, when we get inside, we do not, 182 00:20:50,833 --> 00:20:53,253 I repeat, we do not kill those men. 183 00:20:56,089 --> 00:20:57,590 I need them alive. 184 00:21:15,984 --> 00:21:17,735 Airwolf, this is Skywatch Command. 185 00:21:18,569 --> 00:21:21,990 We read you, Skywatch. Try to establish visual contact with the motor man. 186 00:21:23,241 --> 00:21:26,619 Airwolf, we have visual contact. Transport car appears secure. 187 00:21:26,911 --> 00:21:29,455 Wait a minute, hold it! We have a Code Red. 188 00:21:29,539 --> 00:21:32,750 Say again, we have a Code Red. I have a runaway train. 189 00:21:34,168 --> 00:21:35,253 Skywatch, this is Airwolf. 190 00:21:35,336 --> 00:21:37,088 We read Code Red. Give us coordinates. 191 00:21:37,213 --> 00:21:38,589 Transmitting. 192 00:21:38,756 --> 00:21:41,968 I've got the train on the monitor. It's 22 miles up the track. 193 00:21:42,385 --> 00:21:43,761 Hit the afterburners, Mike. 194 00:21:52,312 --> 00:21:56,733 If, given, there is gas in these tanks, 195 00:21:57,400 --> 00:21:58,776 how much heat will they take? 196 00:21:58,860 --> 00:22:01,779 About the same as us. What's the temperature now? 197 00:22:03,531 --> 00:22:05,033 106. 198 00:22:05,992 --> 00:22:07,577 What happened to the cooling system? 199 00:22:09,746 --> 00:22:12,749 The heat from Randolph's torches probably blew it. 200 00:22:13,708 --> 00:22:15,168 And if the gas leaks? 201 00:22:15,418 --> 00:22:17,211 Holding your breath doesn't help. 202 00:22:17,795 --> 00:22:19,088 It hits the skin 203 00:22:19,172 --> 00:22:21,132 and the whole central nervous system evaporates. 204 00:22:26,888 --> 00:22:30,516 Locking on to train. He's right below us. Hold it. 205 00:22:31,642 --> 00:22:33,895 I've got a maximum heat source reading from the cab. 206 00:22:33,978 --> 00:22:35,355 Got it. 207 00:22:41,277 --> 00:22:42,737 It's burning up the tracks. 208 00:22:43,237 --> 00:22:44,781 Skywatch, what do you have? 209 00:22:45,031 --> 00:22:46,949 Two men in the cab. 210 00:22:50,453 --> 00:22:55,083 Two dead men. No respiratory indications and their body temperature is dropping. 211 00:22:56,042 --> 00:22:57,877 I'm not getting any life signs from the gas car. 212 00:22:57,960 --> 00:22:59,837 The canisters must have ruptured. 213 00:23:03,049 --> 00:23:04,675 What's the plan, Airwolf? 214 00:23:04,759 --> 00:23:06,552 We're going in for a closer look. 215 00:23:14,977 --> 00:23:16,479 It'll be just a short while, Colonel. 216 00:23:16,896 --> 00:23:18,106 That's right. 217 00:23:19,107 --> 00:23:20,900 And then we save this country from making 218 00:23:20,983 --> 00:23:23,986 one of the biggest mistakes in history, Jenson. 219 00:23:40,336 --> 00:23:42,296 One thing, Locke. - What's that? 220 00:23:42,588 --> 00:23:44,757 I won't let Randolph get you. 221 00:23:45,883 --> 00:23:47,677 I'll kill you myself. 222 00:23:52,765 --> 00:23:56,018 Airwolf, we read Milkrun's speed at 48 miles per hour and climbing. 223 00:23:56,352 --> 00:23:57,812 Anything on the audio scan? 224 00:23:58,271 --> 00:24:01,107 Nothing. Not even ambient sound. 225 00:24:01,190 --> 00:24:03,234 It's like there wasn't even a radio onboard. 226 00:24:23,045 --> 00:24:24,464 All right, I'm set. 227 00:24:24,547 --> 00:24:25,882 Nothing fancy out there. 228 00:24:26,007 --> 00:24:29,051 Are you kidding? And blow my chance to drive a train? 229 00:24:34,223 --> 00:24:36,184 Heat source could be a bomb. Don't leave yet. 230 00:24:42,482 --> 00:24:44,150 Mike! 231 00:24:59,248 --> 00:25:01,584 Mike! Mike! 232 00:25:06,380 --> 00:25:09,091 The train. It's gone, man! 233 00:25:13,012 --> 00:25:14,847 Airwolf, this is Skywatch. 234 00:25:14,931 --> 00:25:19,393 We have a Code Omega. We are not sealed. Leaving the area. 235 00:25:22,939 --> 00:25:25,399 Airwolf, are you trimmed for toxic fallout? 236 00:25:25,566 --> 00:25:29,403 Roger. We are over the site, checking for gas contamination levels 237 00:25:30,404 --> 00:25:32,698 and scanning for survivors. 238 00:25:32,990 --> 00:25:35,493 We need weather data from you immediately, Airwolf. 239 00:25:35,576 --> 00:25:38,913 Skywatch, transmit data on the molecular structure of the gas 240 00:25:38,996 --> 00:25:40,623 and we'll track it for you. 241 00:25:41,290 --> 00:25:43,042 Acknowledged, Airwolf. 242 00:25:43,459 --> 00:25:45,002 Now, scan for Locke. 243 00:25:50,091 --> 00:25:51,801 No one's down there, Saint John. 244 00:25:51,884 --> 00:25:54,095 Do it anyway, damn it! - Roger. 245 00:26:00,393 --> 00:26:02,520 There's nobody alive down there, Saint John. Nobody. 246 00:26:17,326 --> 00:26:18,953 Okay, men. 247 00:26:33,175 --> 00:26:37,179 I'm gambling that you won't risk anything that could blow one of those tanks. 248 00:26:38,055 --> 00:26:41,225 Think about it, Locke. Mr. Russian. 249 00:26:44,520 --> 00:26:46,188 That's an insane threat. 250 00:26:46,981 --> 00:26:50,901 No more insane than nations threatening each other with nuclear weapons. 251 00:26:51,527 --> 00:26:54,071 Not as insane as acts of terrorism. 252 00:26:56,699 --> 00:26:58,492 The whole world's insane, Locke. 253 00:26:58,743 --> 00:27:00,786 I'm just playing by the rules. 254 00:27:01,579 --> 00:27:03,456 Now, throw out those weapons. 255 00:27:35,529 --> 00:27:37,657 They'll have card keys to the cabinet. 256 00:27:37,740 --> 00:27:39,575 Find them and start unloading. 257 00:27:45,331 --> 00:27:46,707 Take 'em away. 258 00:28:00,638 --> 00:28:03,933 It doesn't check out. - I've got problems here, too. 259 00:28:04,850 --> 00:28:06,394 Run an internal diagnostic. 260 00:28:07,311 --> 00:28:08,646 Roger. 261 00:28:09,397 --> 00:28:12,441 We ran a full onboard diagnostic this morning. What's wrong? 262 00:28:13,567 --> 00:28:17,363 The train made like Mount Saint Helens. The atmosphere should be full of nerve gas. 263 00:28:17,738 --> 00:28:19,281 So, how bad is it drifting? 264 00:28:21,242 --> 00:28:24,203 It's not. According to our computers, there's no gas at all. 265 00:28:25,246 --> 00:28:26,956 You're telling me there never was any gas? 266 00:28:28,749 --> 00:28:30,000 Not on that train. 267 00:28:38,926 --> 00:28:40,553 Careful, soldier. 268 00:29:11,333 --> 00:29:14,295 What kind of agent have you grown into, Locke? 269 00:29:14,837 --> 00:29:16,839 The kind that takes risks 270 00:29:17,715 --> 00:29:19,550 or forces them on others? 271 00:29:19,884 --> 00:29:21,510 The cautious kind. 272 00:29:22,678 --> 00:29:24,805 Until I know I have my best shot. 273 00:29:29,560 --> 00:29:32,021 This would be a rotten time to play hero. 274 00:29:32,730 --> 00:29:37,026 I've never played hero in my life until you forced it on me in Tel Aviv. 275 00:29:41,155 --> 00:29:43,783 The Cold War goes on even here, I see. 276 00:29:47,244 --> 00:29:49,246 Gentlemen, 277 00:29:49,455 --> 00:29:53,209 when I get these tanks loaded, I need one more thing. 278 00:29:54,126 --> 00:29:56,837 The valve lock combinations. 279 00:29:57,254 --> 00:29:59,089 That's tough. 280 00:30:00,758 --> 00:30:02,635 Not with sodium amytal. 281 00:30:06,430 --> 00:30:07,723 Think about it. 282 00:30:09,433 --> 00:30:12,978 I'll get my answers no matter what you decide. 283 00:30:31,038 --> 00:30:33,249 What you're saying is impossible, Airwolf. 284 00:30:34,458 --> 00:30:38,295 Call it a miracle or a mistake, Skywatch. There is no gas! 285 00:30:39,922 --> 00:30:41,215 I can't accept that answer. 286 00:30:41,298 --> 00:30:43,133 Report back to base for a diagnostics check. 287 00:30:44,218 --> 00:30:46,887 Look, we already ran one. There's nothing wrong with us 288 00:30:48,931 --> 00:30:51,308 or with that coyote down there on the ground. 289 00:30:51,976 --> 00:30:53,519 Nothing could have survived that gas. 290 00:30:53,602 --> 00:30:55,646 I supervised loading Locke's train myself. 291 00:30:55,980 --> 00:30:58,732 Then this pile of scraps wasn't Locke's train. 292 00:30:59,859 --> 00:31:01,235 A switch? 293 00:31:01,986 --> 00:31:05,739 Like a shell game and I think I know where the shell is. 294 00:31:05,948 --> 00:31:08,284 Wait for backups, Airwolf. That's an order! 295 00:31:18,085 --> 00:31:20,462 Sorry, Skywatch, but we didn't copy that last order. 296 00:31:20,546 --> 00:31:22,089 You must have radio problems. 297 00:31:23,424 --> 00:31:26,844 Checkpoint Two? - Roger. Let's find Locke. 298 00:31:36,604 --> 00:31:38,772 When you finish unloading the train, 299 00:31:38,856 --> 00:31:40,816 put it and the jeep in the tunnel. 300 00:31:40,900 --> 00:31:43,569 That should keep investigators confused until we leave, Colonel. 301 00:31:45,571 --> 00:31:46,822 You know, Jenson, 302 00:31:47,323 --> 00:31:51,160 right now we hold the security of this country in our hands. 303 00:32:06,216 --> 00:32:07,593 Get out! I'll cover you. 304 00:32:35,204 --> 00:32:36,455 Damn it! 305 00:32:41,251 --> 00:32:42,836 Patch this one 306 00:32:43,545 --> 00:32:47,549 so we can have a little talk before he bleeds to death. 307 00:32:57,434 --> 00:32:59,561 I think I've got something. Gunfire, very weak. 308 00:32:59,728 --> 00:33:01,063 Source? 309 00:33:04,024 --> 00:33:05,317 Couldn't make it out. 310 00:33:44,732 --> 00:33:46,150 Any sign of life down there? 311 00:33:48,193 --> 00:33:49,820 Around the mountain? Negative. 312 00:33:51,155 --> 00:33:52,573 And inside? 313 00:33:53,365 --> 00:33:56,702 You don't want much, do you? - I want Locke, alive! 314 00:33:59,913 --> 00:34:01,915 Take a look at your screen. 315 00:34:03,584 --> 00:34:05,878 There's our train, but no sign of activity around it. 316 00:34:06,587 --> 00:34:09,089 That mountain is riddled with old tunnels and abandoned mines. 317 00:34:09,173 --> 00:34:12,801 See if you can zero in on anything in them. - Widening scan. 318 00:34:17,431 --> 00:34:20,225 Whoo! That rock's playing hell with the sensors. 319 00:34:21,268 --> 00:34:23,437 Hey! Those combo locks on the canisters 320 00:34:23,520 --> 00:34:25,397 gave out a little VH signal, didn't they? 321 00:34:25,731 --> 00:34:27,107 Homing devices. 322 00:34:27,399 --> 00:34:30,152 Well, I just homed in on them. There, in that cave. 323 00:34:40,662 --> 00:34:43,832 Can you hear me, Russian? - Yeah. 324 00:34:44,124 --> 00:34:45,626 What is your name? 325 00:34:46,585 --> 00:34:49,546 Gregori Nobokov. 326 00:34:50,005 --> 00:34:52,382 And you work for the Russian government? 327 00:34:53,842 --> 00:34:56,970 I worked for KGB. 328 00:34:57,721 --> 00:35:00,015 You don't work for them now? 329 00:35:02,518 --> 00:35:04,895 Last assignment... 330 00:35:06,271 --> 00:35:09,358 Last chance to kill Locke. 331 00:35:16,657 --> 00:35:19,952 Get him talking and keep him going till I get what I need. 332 00:35:26,583 --> 00:35:29,795 Skywatch, this is Airwolf. We've located the gas. 333 00:35:29,878 --> 00:35:31,338 And Locke's train? 334 00:35:31,421 --> 00:35:33,298 Roger. But they're not together. 335 00:35:33,674 --> 00:35:37,219 The train's in the tunnel. The gas is in what appears to be a large mine entrance. 336 00:35:37,302 --> 00:35:39,805 Do you copy, Skywatch? - Loud and clear, Airwolf. 337 00:35:39,888 --> 00:35:42,474 If any of those canisters have even been partially compromised, 338 00:35:42,558 --> 00:35:44,309 they must be disposed of immediately. 339 00:35:44,393 --> 00:35:46,728 You want us to bury it there without going in after Locke? 340 00:35:47,146 --> 00:35:49,231 He'd order it up himself. 341 00:35:53,944 --> 00:35:57,239 Look, I can scramble a squadron of F-14s if you don't want to do the job. 342 00:35:58,824 --> 00:36:00,492 We can do it. Airwolf, out. 343 00:36:02,369 --> 00:36:04,580 Saint John, we can't just... - We follow orders. 344 00:36:05,289 --> 00:36:06,957 But first, we find Locke. 345 00:36:07,207 --> 00:36:08,292 Way to go. Let me out. 346 00:36:08,375 --> 00:36:09,793 I'll start a recon. 347 00:36:10,335 --> 00:36:14,006 You fly. I'll hit the ground. Find any vents out of that mine. 348 00:36:14,089 --> 00:36:16,258 We have to seal them off before we can bury it. 349 00:36:16,341 --> 00:36:18,135 I'll hit them with X-9 rockets. 350 00:36:18,385 --> 00:36:22,139 Give me 12 minutes, then blow the vents. 351 00:36:30,898 --> 00:36:32,316 Locke. 352 00:36:32,900 --> 00:36:35,152 Why do you want to kill Locke? 353 00:36:36,069 --> 00:36:37,905 He didn't back me up. 354 00:36:40,032 --> 00:36:42,951 I lost six agents. 355 00:36:46,622 --> 00:36:50,667 Gregori, you know a secret 356 00:36:51,084 --> 00:36:52,711 about the gas. 357 00:36:54,296 --> 00:36:55,547 Yes. 358 00:36:58,425 --> 00:37:02,930 If you tell Locke the secret, he won't be able to keep it quiet. 359 00:37:04,181 --> 00:37:05,432 No. 360 00:37:06,391 --> 00:37:07,935 You must tell... 361 00:37:09,311 --> 00:37:12,397 Your superiors would want you to tell. 362 00:37:13,857 --> 00:37:15,150 Yes. 363 00:37:16,985 --> 00:37:20,072 My half of the combination. 364 00:37:20,906 --> 00:37:23,909 Y-G-N 365 00:37:25,160 --> 00:37:29,414 T-U-R. 366 00:37:33,126 --> 00:37:34,586 Now, it's your turn, Locke. 367 00:37:36,797 --> 00:37:40,801 Sir, Relling reports a chopper is nosing around outside the tunnel. 368 00:37:41,969 --> 00:37:44,471 Keep an eye on it. We only need a few more minutes. 369 00:37:52,604 --> 00:37:55,357 A timed sequence. The first three rockets cave in the lower tunnels. 370 00:37:55,440 --> 00:37:57,025 The next three collapse the mountain. 371 00:38:04,199 --> 00:38:05,492 We'll be waiting. 372 00:38:06,118 --> 00:38:08,120 Be back in 15 minutes. 373 00:38:08,412 --> 00:38:10,080 If I'm not, 374 00:38:11,039 --> 00:38:12,416 bury the works. 375 00:38:41,737 --> 00:38:44,531 Skywatch, this is Airwolf. We're laying the charges. 376 00:38:44,740 --> 00:38:46,575 Affirmative, Airwolf. 377 00:38:48,744 --> 00:38:51,163 Ready on one. - Fire one. 378 00:39:00,589 --> 00:39:03,508 Ready on two and three. - Fire two. 379 00:39:08,889 --> 00:39:10,807 That chopper is sealing up the mountain. 380 00:39:10,891 --> 00:39:13,185 Then shoot it down! - Yes, sir. 381 00:39:15,395 --> 00:39:18,273 Take this man to the truck. Leave the Russian. 382 00:39:36,625 --> 00:39:40,003 Incoming. Three, no, four Stinger missiles. 383 00:39:40,087 --> 00:39:43,423 Try to crack their fix on us, Mike. - Affirmative. Enable sunbursts. 384 00:40:07,906 --> 00:40:10,534 That's all of them. - Let's return the favor. 385 00:40:22,212 --> 00:40:25,715 I want that combination, Locke! I want it now! 386 00:40:26,550 --> 00:40:29,719 Like I said before, tough! - Drop the gun! 387 00:40:34,057 --> 00:40:35,600 Stay there! 388 00:40:44,276 --> 00:40:45,944 Let's go. We've got two minutes. 389 00:40:46,653 --> 00:40:47,946 Wait. 390 00:41:15,140 --> 00:41:17,642 If it had leaked, we would have been dead five seconds ago. 391 00:41:18,185 --> 00:41:20,061 You don't know how many times I said that today. 392 00:41:34,534 --> 00:41:36,912 Airwolf to Skywatch, the gas is no longer a threat. 393 00:41:36,995 --> 00:41:38,288 I repeat, the gas... 394 00:41:38,371 --> 00:41:40,499 We read you, Airwolf. And Locke? 395 00:41:40,707 --> 00:41:43,293 He's A-okay. We'll be going home. 396 00:41:43,543 --> 00:41:45,837 That's a roger, Airwolf. Over and out. 397 00:42:11,738 --> 00:42:13,615 If you need me, I'm right behind you. 398 00:42:22,999 --> 00:42:24,334 Gregori. 399 00:42:27,045 --> 00:42:30,048 You asked to meet. I expected you on time, at least. 400 00:42:30,757 --> 00:42:35,428 Somebody once taught me, make the other guy wait. It gives you the edge. 401 00:42:36,346 --> 00:42:38,932 The important lessons you didn't forget, I see. 402 00:42:41,893 --> 00:42:43,019 They told me you're going home tonight. 403 00:42:43,103 --> 00:42:46,773 Yes. As much as I like your American nurses... 404 00:42:48,650 --> 00:42:50,569 You could have left me in that mountain. 405 00:42:51,528 --> 00:42:54,781 So, a life for a life. 406 00:42:54,864 --> 00:42:56,700 We have a draw on our hands. 407 00:42:58,201 --> 00:42:59,494 Gregori, 408 00:43:00,036 --> 00:43:02,497 I'm sorry about the people that you lost in Tel Aviv. 409 00:43:05,584 --> 00:43:07,752 Take care of your people, Jason. 410 00:43:08,920 --> 00:43:12,173 They're the ones you'll remember when you forget everything else. 411 00:43:14,301 --> 00:43:16,469 You take care of yourself, you hear? 412 00:43:22,517 --> 00:43:24,060 For you. 413 00:43:34,946 --> 00:43:36,448 Check. 414 00:43:38,950 --> 00:43:40,952 You'll mail his move to Moscow. 31628

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.