Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,921 --> 00:01:28,589
I've got a visual.
2
00:01:30,633 --> 00:01:32,843
Locking infrared scanner.
3
00:01:33,886 --> 00:01:36,138
Looking good.
He hasn't got a clue we're on his tail.
4
00:01:36,555 --> 00:01:38,557
We could track a jackrabbit
with heartburn with this thing.
5
00:01:39,517 --> 00:01:42,186
Check with Jo. Make sure
the digital modem is patched in
6
00:01:42,269 --> 00:01:43,395
before we send the data.
7
00:01:43,521 --> 00:01:44,814
Good idea.
8
00:01:51,153 --> 00:01:54,365
About to proceed with
digital infrared modem...
9
00:01:54,448 --> 00:01:55,783
Link test.
10
00:01:55,866 --> 00:01:59,161
Watson, come quick, I need you...
Very funny, Mike.
11
00:02:04,917 --> 00:02:06,001
That ought to do it.
12
00:02:06,585 --> 00:02:07,670
Double link.
13
00:02:10,214 --> 00:02:11,799
Start sending now.
14
00:02:21,308 --> 00:02:25,271
All right. Specifications
entered and receiving visuals.
15
00:02:25,354 --> 00:02:27,398
Good job, guys.
16
00:02:30,317 --> 00:02:32,194
Piece of cake, my eye.
17
00:02:38,075 --> 00:02:41,704
Repo! Repo! You've got an
unidentified bogey on your tail.
18
00:02:41,829 --> 00:02:43,831
Acknowledge.
19
00:02:52,590 --> 00:02:53,841
I think he's onto us.
20
00:03:07,688 --> 00:03:09,648
Oh, you stupid...
21
00:03:13,027 --> 00:03:16,280
You're in restricted airspace.
Identify yourself.
22
00:03:16,739 --> 00:03:19,491
Does this guy really think we're
gonna tell him who we are?
23
00:03:19,575 --> 00:03:23,037
Give me turbo, Mike.
- You got it. Locked and ready.
24
00:03:23,287 --> 00:03:24,830
Sorry, pal.
25
00:03:28,667 --> 00:03:29,960
Adiós,amigo.
26
00:03:32,588 --> 00:03:34,548
We've lost the connection with Jo.
27
00:03:34,632 --> 00:03:37,009
Then patch through the phone.
- Good idea.
28
00:04:05,913 --> 00:04:07,706
Who's there?
29
00:04:11,919 --> 00:04:14,505
Santini Air.
- How's it going, Watson?
30
00:04:14,588 --> 00:04:17,925
Oh, Mike, forget the computer.
I think I've got company.
31
00:04:20,177 --> 00:04:22,429
Hang on, I think I caught a rat.
32
00:04:24,181 --> 00:04:25,224
All right!
33
00:04:26,976 --> 00:04:30,271
Hey, get off of me, lady! Let me go!
- Calm down!
34
00:04:35,776 --> 00:04:37,569
Bring the car around.
35
00:04:47,538 --> 00:04:50,708
Over there in that corner,
that's where we put the Christmas tree
36
00:04:50,791 --> 00:04:53,502
the year my son, Roberto,
was confirmed.
37
00:04:55,546 --> 00:04:57,715
Mama was so proud.
38
00:04:58,799 --> 00:05:00,050
Loved this house.
39
00:05:00,884 --> 00:05:02,720
I remember.
40
00:05:03,929 --> 00:05:06,056
These walls hold many memories.
41
00:05:06,765 --> 00:05:10,185
Not all of them so good.
What is it they say if walls could talk?
42
00:05:10,311 --> 00:05:12,604
If walls could talk,
43
00:05:12,688 --> 00:05:15,983
I'd have to put out a
contract on this whole house.
44
00:05:18,152 --> 00:05:21,530
Still, it's tough to leave, even retirement.
45
00:05:21,947 --> 00:05:23,907
Yeah, that's great! Just great!
46
00:05:23,991 --> 00:05:26,493
You should be thanking
Miss Santini and Mr Rivers.
47
00:05:26,577 --> 00:05:28,203
You'd rather be on probation?
48
00:05:28,287 --> 00:05:30,998
Well, anything would be better
than playing Daniel Boone
49
00:05:31,081 --> 00:05:33,292
with a bunch of grease-monkeys
I don't even know.
50
00:05:33,375 --> 00:05:34,543
Ah, Bobby's got a point.
51
00:05:34,626 --> 00:05:37,796
I'll just go back and tell the judge
she made a mistake.
52
00:05:38,464 --> 00:05:42,634
You tell her you'd rather have a rap sheet
at 15 like your father! Go tell her.
53
00:05:42,760 --> 00:05:44,887
Leave my father out of this.
54
00:05:50,976 --> 00:05:53,854
I don't know what I'll do with him.
- He's not as bad as he seems.
55
00:05:53,937 --> 00:05:57,900
Mike's right. Kids just test whatever
boundaries you put before them.
56
00:05:57,983 --> 00:06:00,402
That's where the
Wilderness Program works.
57
00:06:06,575 --> 00:06:08,660
The explosives are armed.
58
00:06:11,288 --> 00:06:14,041
Safer than traveler's checks, eh, Marco?
59
00:06:14,583 --> 00:06:16,627
It'll take care of
expenses in Mexico
60
00:06:16,710 --> 00:06:18,879
until the bank arrangements
are completed.
61
00:06:18,962 --> 00:06:20,214
And the boy?
62
00:06:20,547 --> 00:06:22,716
We'll bring him to you
in the morning.
63
00:06:22,800 --> 00:06:25,302
I've waited 12 long years for this day.
64
00:06:26,136 --> 00:06:28,889
Make it clean.
- I'll see to it.
65
00:06:32,434 --> 00:06:35,646
Are you sure it's safe?
Bobby's never even been camping.
66
00:06:35,729 --> 00:06:37,356
His father...
67
00:06:37,439 --> 00:06:39,525
Well, his father died
when he was three.
68
00:06:39,608 --> 00:06:43,737
None of these kids have any experience.
They all learn together.
69
00:06:44,321 --> 00:06:45,823
Teamwork's half the point.
70
00:06:45,948 --> 00:06:48,700
My keys! I must have
locked them in the car.
71
00:06:48,826 --> 00:06:51,620
I think Bobby has
just solved your problem.
72
00:06:54,665 --> 00:06:56,583
Take him to the woods.
73
00:06:56,708 --> 00:07:00,421
Just don't hold me responsible
for what he does to the animals.
74
00:07:04,299 --> 00:07:07,219
The old man's got a fortune
strapped to his arm,
75
00:07:07,302 --> 00:07:08,887
we could just go with that.
76
00:07:08,971 --> 00:07:11,014
It's wired, you idiot.
77
00:07:11,306 --> 00:07:15,185
Besides, that's nothing compared
to what we'll get for the kid.
78
00:07:20,816 --> 00:07:22,317
Thanks for the tie and jacket.
79
00:07:22,401 --> 00:07:24,445
Yeah, I just got it cleaned.
80
00:07:24,528 --> 00:07:25,571
What is all this stuff anyway?
81
00:07:25,654 --> 00:07:27,448
You've got enough gear here
to storm the Himalayas.
82
00:07:27,573 --> 00:07:30,909
Hey, I'm just like mustard.
Prepared.
83
00:07:31,285 --> 00:07:33,370
What? You were never a Boy Scout?
84
00:07:33,454 --> 00:07:37,708
Never. I like my camping private
and peaceful, just me and nature.
85
00:07:37,875 --> 00:07:39,209
And a bottle opener.
86
00:07:39,293 --> 00:07:41,962
That Conrad kid is going
to be a real handful.
87
00:07:42,045 --> 00:07:43,964
You sure you won't
join us, Jason?
88
00:07:44,047 --> 00:07:46,133
What, me in the woods
with those hoods? No way.
89
00:07:46,258 --> 00:07:47,885
Why not? Just because the
girl we're taking along
90
00:07:47,968 --> 00:07:50,554
got arrested for biting the
heads off parking meters?
91
00:07:50,637 --> 00:07:52,681
All I can say is,
good luck.
92
00:08:19,124 --> 00:08:20,542
Hey, guys.
93
00:08:20,626 --> 00:08:23,337
Well, well,
the gang's all here.
94
00:08:25,130 --> 00:08:26,798
Jo Santini,
Saint John Hawke.
95
00:08:26,882 --> 00:08:28,592
Carlos Cervantes.
96
00:08:29,092 --> 00:08:30,177
Hi, Carlos.
97
00:08:31,094 --> 00:08:32,471
What's she?
The stewardess?
98
00:08:32,554 --> 00:08:35,015
Watch your lip, Carlos.
She's the pilot. Thank you.
99
00:08:37,100 --> 00:08:38,143
Dwayne Hicks.
100
00:08:38,227 --> 00:08:40,312
That's right, ladies and gentlemen.
Dwayne Hicks.
101
00:08:40,395 --> 00:08:43,732
Hi, guys, how are you doing?
- This is a joke, man.
102
00:08:43,815 --> 00:08:47,069
I don't have to be here, you know.
- You could be sitting in the state pen.
103
00:08:47,152 --> 00:08:49,446
You just shut up, man.
- Hey, put a cork in it, guys. Thank you.
104
00:08:49,530 --> 00:08:51,865
And the beautiful and
talented, Leigh Williams.
105
00:08:52,366 --> 00:08:54,159
Hiya, Leigh.
106
00:08:54,618 --> 00:08:57,454
If I get airsick,
it's going to be your problem.
107
00:08:57,538 --> 00:09:00,082
Charming.
Come on out, Bobby.
108
00:09:00,207 --> 00:09:02,668
Jo, of course,
you know Bobby Conrad.
109
00:09:07,047 --> 00:09:09,383
I like to call him Chip.
Well, campers,
110
00:09:09,466 --> 00:09:12,761
what say we all just get
ready and go camping.
111
00:09:29,152 --> 00:09:31,238
You really going
to fly that thing?
112
00:09:31,321 --> 00:09:32,864
You bet.
113
00:09:32,990 --> 00:09:36,076
Oh, we're dead meat.
We're dead meat.
114
00:09:42,958 --> 00:09:45,127
Coronado's going to love this.
115
00:09:50,173 --> 00:09:53,135
Come on. That means everybody.
Let's go.
116
00:09:53,260 --> 00:09:57,306
Look, I don't got to, man.
It's against my constitutional rights.
117
00:09:58,807 --> 00:10:01,560
You want me to empty
your pockets for you?
118
00:10:01,643 --> 00:10:04,313
Oh, no. Okay, man,
here you go.
119
00:10:05,188 --> 00:10:07,107
So much for the constitution.
- Yeah.
120
00:10:07,190 --> 00:10:09,985
I better get this back.
- Don't worry.
121
00:10:13,989 --> 00:10:15,991
Plan on mugging a tree, Carlos?
122
00:10:17,159 --> 00:10:20,412
Oh, Uncle Mikey, you're
going to have a swell time.
123
00:10:21,330 --> 00:10:22,372
Yeah.
124
00:10:22,456 --> 00:10:25,459
All right, let's get packed up.
Chopper's waiting.
125
00:10:26,001 --> 00:10:28,420
Come on, you heard him,
let's go.
126
00:10:29,463 --> 00:10:31,840
What are you
waiting for? Go on.
127
00:10:37,596 --> 00:10:39,890
What am I supposed to do,
shoot down a chopper?
128
00:10:40,015 --> 00:10:42,684
You'll do whatever is necessary.
129
00:10:44,227 --> 00:10:46,063
You listen to me.
130
00:10:46,188 --> 00:10:50,692
I will not rest until my grandson
is with me, where he belongs!
131
00:11:03,288 --> 00:11:05,540
This is your stewardess speaking.
132
00:11:05,624 --> 00:11:07,793
Fasten your seatbelts.
133
00:11:13,632 --> 00:11:15,133
Have a look down there, kids.
134
00:11:15,217 --> 00:11:16,802
You're not going to see a
scenery like this in the city.
135
00:11:16,885 --> 00:11:19,096
Rocks and trees, man.
Big deal.
136
00:11:19,221 --> 00:11:21,640
Open your eyes, Leigh,
you're missing all the excitement.
137
00:11:21,765 --> 00:11:22,849
Shut up!
138
00:11:22,933 --> 00:11:26,436
Hey, stewardess,
can't this thing go any faster?
139
00:11:33,068 --> 00:11:37,614
Hey, man, there's snow down there.
You didn't say anything about snow.
140
00:11:37,698 --> 00:11:41,076
Don't worry about it, Bobby. The trail
we're going on is too cold for sking.
141
00:11:41,159 --> 00:11:44,496
You're kidding, right?
I mean, he's kidding, isn't he?
142
00:11:47,124 --> 00:11:48,500
So, what looks good, Arnie?
143
00:11:49,251 --> 00:11:51,461
I'd say down Paradise Ridge.
144
00:11:51,878 --> 00:11:55,507
Pretty rough in spots but nothing
these kids can't handle.
145
00:11:57,217 --> 00:12:00,220
Try that Capilano Trail.
- Sounds perfect, doesn't it?
146
00:12:00,637 --> 00:12:02,097
Let's get this over with.
147
00:12:02,180 --> 00:12:04,015
Knock it off, Carlos!
148
00:12:05,267 --> 00:12:08,103
Saint John...
See you Sunday around noon,
149
00:12:08,186 --> 00:12:10,272
bottom of Paradise Ridge.
150
00:12:10,355 --> 00:12:13,024
If you come back alone,
I'll understand.
151
00:12:16,236 --> 00:12:19,823
Nah.
Okay, let's load up.
152
00:12:34,379 --> 00:12:37,591
According to the flight plan, they'll be
landing at the south ranger station
153
00:12:37,674 --> 00:12:39,217
at Browning State Park.
154
00:12:39,301 --> 00:12:40,635
Perfection.
155
00:12:40,886 --> 00:12:43,513
We can use my old hunting
lodge for a base.
156
00:12:43,597 --> 00:12:45,432
Does he know he is a Coronado?
157
00:12:45,515 --> 00:12:47,601
If he doesn't, he soon will.
158
00:12:47,768 --> 00:12:50,395
But if you'll beg my pardon, Don Coronado,
159
00:12:50,520 --> 00:12:53,523
wouldn't it be best to
wait for them to return?
160
00:12:54,149 --> 00:12:57,277
Marco, don't you see
how ideal this is?
161
00:12:57,486 --> 00:13:01,072
The boy and his friends go out to
the woods, and nobody comes back.
162
00:13:01,156 --> 00:13:03,074
It happens all the time.
163
00:13:40,779 --> 00:13:42,572
So, what do you
think of the Fab Four?
164
00:13:42,697 --> 00:13:45,951
Oh, I don't know.
I think they're coming around.
165
00:13:49,913 --> 00:13:51,665
Come on, guys,
we're burning daylight.
166
00:13:51,748 --> 00:13:55,252
Hey, you burn daylight, man.
I'm burnt out.
167
00:13:55,335 --> 00:13:57,254
You've got lungs you
haven't even used yet.
168
00:13:57,337 --> 00:14:00,090
Come on, we've got to
find shelter before dark.
169
00:14:00,173 --> 00:14:03,802
Shelter from what?
Nothing can live up here.
170
00:14:04,427 --> 00:14:06,179
Are you kidding me?
171
00:14:06,388 --> 00:14:08,223
Bears love it up here.
172
00:14:08,306 --> 00:14:11,226
They've been following
us for the last mile.
173
00:14:11,476 --> 00:14:13,144
Hello!
174
00:14:13,311 --> 00:14:15,814
Hey, man, there ain't no bears here.
175
00:14:16,273 --> 00:14:18,900
They've got plenty of places to hide.
176
00:14:21,444 --> 00:14:23,613
He's just trying to scare us.
177
00:14:24,239 --> 00:14:26,032
It sure worked for me.
178
00:14:26,157 --> 00:14:28,910
I'm not scared.
- Yeah, me neither.
179
00:14:29,578 --> 00:14:31,955
Hey, I'll race you guys.
180
00:14:32,080 --> 00:14:34,124
Let's get out of here, man.
181
00:14:52,475 --> 00:14:54,686
Okay, so is this great or what?
182
00:14:54,769 --> 00:14:56,938
Just bury me here, man.
183
00:14:57,063 --> 00:15:00,233
You'll live.
Just think of it as a test
184
00:15:00,317 --> 00:15:02,485
to see how much damage those
cigarettes have done to your lungs.
185
00:15:02,736 --> 00:15:05,739
Man, I won't live to get the results.
- Homes.
186
00:15:07,198 --> 00:15:10,493
Speaking of homes,
let's camp over there.
187
00:15:11,244 --> 00:15:13,747
Okay, let's pick up
some firewood, huh?
188
00:15:14,539 --> 00:15:15,749
I don't hear any voices.
189
00:15:16,082 --> 00:15:19,002
You do it. I could be home
watching the Celtics.
190
00:15:19,085 --> 00:15:22,255
You could be scrubbing toilets
out in the reformatory.
191
00:15:23,131 --> 00:15:25,383
I'll help you.
- Atta girl, Leigh.
192
00:15:25,467 --> 00:15:27,928
Let's show these wimps
how it's done.
193
00:15:33,892 --> 00:15:36,061
Now, remember, booze and broads
194
00:15:36,144 --> 00:15:38,146
are the same as milk and eggs
at the corner store.
195
00:15:38,229 --> 00:15:40,482
It's all a matter of marketing,
you understand?
196
00:15:40,565 --> 00:15:42,651
I'll keep the operation running.
197
00:15:42,734 --> 00:15:46,154
You'll be proud of me, Don Coronado.
- I know.
198
00:15:46,446 --> 00:15:48,406
But watch your back.
199
00:15:48,531 --> 00:15:51,368
Those animals, they'd start a war in a week
and take it all down.
200
00:15:51,493 --> 00:15:54,037
There'd be nothing left for Roberto.
201
00:15:54,371 --> 00:15:55,580
Roberto?
202
00:15:56,706 --> 00:15:58,333
But I'm to be the new Don!
203
00:15:58,500 --> 00:16:01,419
And you will be until Roberto
is ready to take my place.
204
00:16:01,503 --> 00:16:04,547
But I thought...
- Marco, you've been like a son to me.
205
00:16:04,631 --> 00:16:07,217
But Roberto is blood, my blood.
206
00:16:07,300 --> 00:16:09,928
You will serve him well,
as you have served me.
207
00:16:16,476 --> 00:16:19,729
Hey, Mike, where's the beef in this stuff?
- You're looking at it.
208
00:16:21,272 --> 00:16:24,442
It's got everything you need.
Proteins, carbohydrates, fats.
209
00:16:24,526 --> 00:16:26,194
What, you don't like it?
- No!
210
00:16:26,277 --> 00:16:29,155
No thanks, man. I'd rather drown.
211
00:16:37,163 --> 00:16:38,456
It's good.
212
00:16:39,624 --> 00:16:41,459
Man, I don't have to eat this junk.
213
00:16:42,002 --> 00:16:44,796
Then I guess you don't gotta
be all that hungry, huh?
214
00:16:46,256 --> 00:16:48,925
Oh, I want a double cheeseburger
and a strawberry shake.
215
00:16:49,175 --> 00:16:51,136
Oh, and a ton of fries.
216
00:16:51,511 --> 00:16:54,180
It's a long hike back
to the golden arches, guys.
217
00:16:56,349 --> 00:16:57,976
It's not that bad.
218
00:16:58,059 --> 00:17:00,562
All right, finish up, we'll hit the sack.
219
00:17:00,645 --> 00:17:03,023
We've got a lot of miles
to cover tomorrow morning.
220
00:17:03,106 --> 00:17:05,859
Well, I ain't bunkin' with the beaner.
- Who asked you?
221
00:17:06,735 --> 00:17:09,738
Carlos, you and me.
Dwayne, you and Bobby take one tent.
222
00:17:09,821 --> 00:17:11,489
And, Jo, you and Leigh take
the ladies-only tent, okay?
223
00:17:11,823 --> 00:17:13,783
Right.
- Hey, it's empty!
224
00:17:14,034 --> 00:17:16,077
What?
- My canteen.
225
00:17:16,369 --> 00:17:19,706
How could you have finished your water?
- I didn't. It was almost full.
226
00:17:21,624 --> 00:17:24,753
Hey, it was Dwayne, man.
- I never did it, man! It was you!
227
00:17:24,836 --> 00:17:27,547
It was Bobby.
He lost his on the hike up.
228
00:17:28,423 --> 00:17:30,800
So what's the big deal?
It's only water.
229
00:17:30,884 --> 00:17:32,052
Take a look around.
230
00:17:32,177 --> 00:17:35,055
The big deal, Bobby,
is water's precious, okay?
231
00:17:35,138 --> 00:17:36,848
I mean, you gotta make it last.
232
00:17:36,931 --> 00:17:39,017
If this was a survival situation,
you'd be dead.
233
00:17:39,517 --> 00:17:41,227
Smooth move, man.
- Shut up!
234
00:17:41,311 --> 00:17:42,645
Okay, okay.
235
00:17:43,104 --> 00:17:45,398
That's enough out of everybody.
236
00:17:46,024 --> 00:17:48,443
Lights out. Let's hustle.
Come on.
237
00:17:48,818 --> 00:17:50,695
I said hustle.
238
00:17:52,197 --> 00:17:53,281
Go on.
239
00:17:53,865 --> 00:17:56,201
Let's clean this mess up, Jo.
240
00:17:57,660 --> 00:18:00,080
Gee, this is more fun than I thought.
241
00:18:01,331 --> 00:18:05,376
Thanks for spilling your guts, man.
- Look, Bobby, you had it coming to you.
242
00:18:05,543 --> 00:18:07,587
Yeah, sure, just blame me.
243
00:18:08,630 --> 00:18:10,381
Everybody always blames me.
244
00:18:10,465 --> 00:18:13,009
Bobby, why don't you just
shut up and go to sleep?
245
00:18:13,134 --> 00:18:16,638
Hey, I don't have to hang around for this.
- Well, that's fine by me.
246
00:18:23,478 --> 00:18:26,731
Jo, is Mike your boyfriend?
247
00:18:28,191 --> 00:18:31,319
No.
He's just a good friend.
248
00:18:31,820 --> 00:18:34,114
We work together.
249
00:18:35,490 --> 00:18:37,492
Does he have a girlfriend?
250
00:18:40,370 --> 00:18:42,205
Take a number.
251
00:18:42,914 --> 00:18:44,499
Figures.
252
00:18:56,094 --> 00:18:58,763
Psst! Wake up, wake up!
Carlos! Mike!
253
00:18:58,930 --> 00:19:01,141
Bobby just left.
Bobby's gone. He took off.
254
00:19:17,490 --> 00:19:20,535
What the hell are you doing out here?
- You don't want me back there, man.
255
00:19:20,618 --> 00:19:23,163
I'll only mess things up again.
- You mean, the water thing?
256
00:19:23,246 --> 00:19:26,833
Yeah, the water thing!
- So you screwed up, so what?
257
00:19:26,916 --> 00:19:28,918
We'll find more water tomorrow.
258
00:19:29,002 --> 00:19:31,462
You just can't afford to be
careless out here, that's all.
259
00:19:31,546 --> 00:19:33,923
That's it?
I don't get it.
260
00:19:34,299 --> 00:19:35,633
Get what?
261
00:19:35,758 --> 00:19:37,802
Look, I screw up here,
262
00:19:38,136 --> 00:19:40,889
I bust into your hangar
to rip you guys off,
263
00:19:40,972 --> 00:19:43,099
and instead of nailing me,
264
00:19:43,183 --> 00:19:45,435
you let me get away with it.
265
00:19:46,186 --> 00:19:49,480
What's the angle, man?
- There's no angle.
266
00:19:49,772 --> 00:19:51,691
Let me tell you a story, Bobby.
267
00:19:51,774 --> 00:19:54,694
When I was your age, I did my share
of screwing up too, you know.
268
00:19:54,819 --> 00:19:57,447
Borrowed a few cars, hung around
with a bunch of tough guys.
269
00:19:57,655 --> 00:20:00,241
Real wrong side of the tracks kinda stuff.
270
00:20:01,034 --> 00:20:03,870
Then I met this
old World War II pilot
271
00:20:03,953 --> 00:20:06,623
who took me under the wing,
and set me straight.
272
00:20:07,373 --> 00:20:10,376
He taught me to fly in more ways than one.
You know what I mean?
273
00:20:11,669 --> 00:20:14,464
He taught me to do things right.
274
00:20:15,715 --> 00:20:17,508
To be proud of myself.
275
00:20:19,260 --> 00:20:20,845
Is that true?
276
00:20:21,554 --> 00:20:23,681
Nah. It makes a great story, huh?
277
00:20:25,892 --> 00:20:28,895
Come on. Let's get some sleep.
Jeez, it's wet out here.
278
00:20:30,480 --> 00:20:33,233
If one hair on Roberto's
head is harmed,
279
00:20:33,358 --> 00:20:35,193
you will pay the price.
280
00:20:35,276 --> 00:20:37,278
Understood, Don Coronado.
281
00:20:47,872 --> 00:20:49,916
I figure it, the old man
should cough up a few mill
282
00:20:49,999 --> 00:20:51,834
to have junior back undamaged.
283
00:20:51,960 --> 00:20:55,046
I still don't like the idea
of wasting a bunch of kids.
284
00:20:55,129 --> 00:20:58,758
You can cry into your caviar
about it when we're finished.
285
00:21:12,689 --> 00:21:14,691
Looks like the weather's closing in.
286
00:21:14,774 --> 00:21:17,443
Never mind the weather.
Let's find that kid.
287
00:21:19,112 --> 00:21:20,196
Who likes fishing?
288
00:21:20,280 --> 00:21:22,448
I'll bet there's a 10 pound
rainbow trout in that creek.
289
00:21:22,573 --> 00:21:25,118
Who wants to eat fish?
- I caught a fish once.
290
00:21:25,201 --> 00:21:28,663
Where? The supermarket?
- No, off the pier with my old man.
291
00:21:28,788 --> 00:21:30,415
You couldn't catch a cold.
292
00:21:30,498 --> 00:21:33,710
Hey, man, do we ever get to go downhill?
- Once we've crossed the gorge, yeah.
293
00:21:33,793 --> 00:21:36,462
What's a gorge?
- I think that is.
294
00:21:45,972 --> 00:21:49,058
You're the second party in
two days who's been up here.
295
00:21:49,600 --> 00:21:51,978
I'm not used to
so much attention.
296
00:21:52,353 --> 00:21:55,648
Yeah, well, we're looking for one
of the kids in that hiking party.
297
00:21:55,732 --> 00:21:57,859
Family emergency.
- Oh, yeah?
298
00:21:57,984 --> 00:22:00,486
Oh, you're lucky, I know
where they're headed.
299
00:22:02,196 --> 00:22:05,575
Let's see, they ought to be
hitting low ground by now.
300
00:22:05,992 --> 00:22:09,996
Yeah. You won't have any trouble
spotting them from that access road.
301
00:22:11,080 --> 00:22:13,249
Appreciate the help, buddy.
- Yeah.
302
00:22:32,018 --> 00:22:34,520
Hey, what's the holdup?
303
00:22:36,481 --> 00:22:39,025
Oh, God! Oh, God,
I'm going to be sick.
304
00:22:39,442 --> 00:22:41,277
I hate heights.
305
00:22:43,321 --> 00:22:45,531
Go on, get a move on!
306
00:22:47,950 --> 00:22:49,369
I'm not scared.
307
00:22:50,161 --> 00:22:53,039
I'm not scared.
I'm not scared.
308
00:22:55,625 --> 00:22:58,753
Oh, God, I'm scared.
- Atta girl, Leigh, come on.
309
00:23:01,381 --> 00:23:03,966
One step at a time, Leigh.
You can do it.
310
00:23:04,092 --> 00:23:06,010
Look, just don't look down.
311
00:23:06,094 --> 00:23:07,512
Look straight ahead, Leigh.
312
00:23:07,637 --> 00:23:10,473
Just hang on with both
hands and keep moving.
313
00:23:10,932 --> 00:23:12,725
Don't be a wimp!
314
00:23:12,850 --> 00:23:14,685
Shut up, guys!
315
00:23:14,811 --> 00:23:17,021
Relax, Leigh, you can do it.
316
00:23:20,650 --> 00:23:22,652
Move it, thunder-thighs!
317
00:23:22,902 --> 00:23:24,946
You're a lot of help, Carlos.
318
00:23:25,029 --> 00:23:27,198
Leigh, you can do it.
Go on!
319
00:23:32,829 --> 00:23:34,956
Leigh, are you all right?
320
00:23:35,915 --> 00:23:39,252
Coming through!
- Carlos, no, stop it!
321
00:23:39,752 --> 00:23:42,964
Hey, get back there, Carlos!
The bridge won't hold the weight. Come on.
322
00:23:43,131 --> 00:23:45,466
Shove over!
- I can't.
323
00:23:49,178 --> 00:23:51,806
Help! I'm caught.
My foot!
324
00:23:53,141 --> 00:23:56,310
No, no, no. Let me go, let me go.
I'm lighter.
325
00:23:56,394 --> 00:23:57,854
Okay. Go easy.
326
00:23:59,647 --> 00:24:01,607
Hold still, man.
Hold still.
327
00:24:01,941 --> 00:24:04,152
Hurry, Bobby, I'm scared.
328
00:24:04,277 --> 00:24:05,736
Shut up! Help me!
329
00:24:09,449 --> 00:24:13,119
Pull your foot in, man. Come on.
- Oh, watch it, man.
330
00:24:13,578 --> 00:24:16,747
I can do it myself, man.
I don't need no help.
331
00:24:20,418 --> 00:24:22,211
You okay, man?
332
00:24:22,295 --> 00:24:24,088
Come on, Leigh, I've got you.
333
00:24:28,885 --> 00:24:31,012
Brains, Carlos.
- Dwayne.
334
00:25:15,389 --> 00:25:17,934
They got to be
around here somewhere.
335
00:25:25,816 --> 00:25:27,360
Max!
336
00:25:36,577 --> 00:25:38,204
Right there.
337
00:25:45,836 --> 00:25:47,296
Let's go.
338
00:25:58,599 --> 00:26:01,102
Well, this is it.
It's all downhill from here.
339
00:26:01,435 --> 00:26:02,853
It's about time!
340
00:26:12,905 --> 00:26:14,448
Mike!
341
00:26:25,251 --> 00:26:26,711
Nobody moves!
342
00:26:31,716 --> 00:26:33,175
Nobody moves!
343
00:26:33,593 --> 00:26:35,261
See if he's dead.
344
00:26:36,554 --> 00:26:38,764
You, kid, come on!
- Leave him alone.
345
00:26:48,357 --> 00:26:49,859
Come on!
- What do you want?
346
00:26:49,984 --> 00:26:53,404
Just a little family reunion
between Roberto here and his grandfather.
347
00:26:53,529 --> 00:26:56,449
I don't have a grandfather, man.
- That's what you think, kid.
348
00:26:56,532 --> 00:26:58,034
Come on, Coronado's waiting.
349
00:27:11,130 --> 00:27:12,298
Mike!
- Stay back!
350
00:27:15,968 --> 00:27:18,304
Souza! Souza!
351
00:27:24,352 --> 00:27:26,812
You, you're coming with me.
352
00:27:26,979 --> 00:27:28,439
Come on! Go!
353
00:27:28,689 --> 00:27:30,483
Come on, kid! Move!
354
00:27:31,901 --> 00:27:33,069
Go!
355
00:27:37,198 --> 00:27:40,493
What the hell are we supposed to do?
- I don't know!
356
00:28:08,229 --> 00:28:09,897
Get in the Jeep.
357
00:28:11,023 --> 00:28:12,817
You, drive.
358
00:28:44,890 --> 00:28:47,852
Don't cry, all right?
- I can't help it.
359
00:28:49,311 --> 00:28:51,856
What the hell are we doing in this place?
360
00:28:52,732 --> 00:28:55,443
Oh, great!
I don't know.
361
00:28:55,568 --> 00:28:58,612
This is the boondocks,
not the barrio.
362
00:29:00,614 --> 00:29:01,699
Hey!
363
00:29:04,201 --> 00:29:07,663
Well, I'm not too crazy about
this neighborhood either.
364
00:29:07,955 --> 00:29:10,166
Mike!
- You're alive!
365
00:29:10,583 --> 00:29:12,251
Give me a hand, guys.
366
00:29:13,794 --> 00:29:17,131
We thought you were dead.
- Yeah. Take it easy.
367
00:29:17,214 --> 00:29:19,091
My leg, man.
368
00:29:21,177 --> 00:29:24,764
We thought you were dead.
- Yeah, I'd like another opinion.
369
00:29:25,473 --> 00:29:27,558
Survival Lesson 101, okay.
370
00:29:27,933 --> 00:29:30,144
Don't jump to conclusions.
371
00:29:30,811 --> 00:29:32,730
You're out of your mind.
372
00:29:32,855 --> 00:29:34,648
Where's Jo?
373
00:29:34,815 --> 00:29:36,484
They took her and Bobby.
374
00:29:36,567 --> 00:29:40,279
What? We got to get back
to the ranger station. Come on.
375
00:29:40,780 --> 00:29:42,698
Just take it easy.
- Hang on, hang on.
376
00:29:53,876 --> 00:29:56,837
That ought to do it.
- That's a nice job, Dwayne.
377
00:29:56,921 --> 00:30:00,341
No sweat, man.
I took first aid in the 10th grade,
378
00:30:00,424 --> 00:30:02,384
for simple credit.
379
00:30:02,802 --> 00:30:04,720
Are we going to make it?
380
00:30:05,554 --> 00:30:07,807
I don't see any quitters
around here, do you?
381
00:30:09,183 --> 00:30:12,269
Hey, thanks, Carlos.
- Let's get you up, man.
382
00:30:14,271 --> 00:30:15,981
All right.
- Okay.
383
00:30:16,440 --> 00:30:20,736
All right. Let's rock 'n' roll, guys.
Come on.
384
00:30:34,375 --> 00:30:35,668
Out!
385
00:30:42,967 --> 00:30:44,844
You, get out of there!
386
00:30:49,890 --> 00:30:51,725
Come on, move!
387
00:30:52,601 --> 00:30:54,186
Move!
388
00:30:58,649 --> 00:30:59,859
Hold it!
389
00:31:02,987 --> 00:31:06,532
What are you doing?
- What does it look like I'm doing?
390
00:31:06,615 --> 00:31:10,619
You and me have to talk business.
Lose the hardware, Marco.
391
00:31:18,252 --> 00:31:20,045
Everybody inside!
392
00:31:20,796 --> 00:31:21,922
Move!
393
00:31:38,606 --> 00:31:39,732
Arnie!
394
00:31:44,653 --> 00:31:47,114
They were looking for one of the kids.
395
00:31:47,197 --> 00:31:49,408
Yeah, I know.
Look, hang on.
396
00:31:49,491 --> 00:31:51,410
We're getting help, okay?
397
00:31:51,493 --> 00:31:54,496
Don't waste good help.
I'll be here.
398
00:31:54,955 --> 00:31:56,165
Come on.
399
00:31:59,001 --> 00:32:00,502
That's a guy.
400
00:32:02,296 --> 00:32:03,714
All right.
401
00:32:08,552 --> 00:32:12,139
You must be out of your mind.
- Sometimes crazy pays off.
402
00:32:14,516 --> 00:32:17,519
Five million and you get to keep
your grandson here.
403
00:32:17,686 --> 00:32:19,939
You're digging your grave, Max.
404
00:32:20,981 --> 00:32:23,275
We'll see who buries who, old man.
405
00:32:27,154 --> 00:32:28,489
We'll be all right.
406
00:32:28,572 --> 00:32:31,825
Arnie's lost a lot of blood but we can take
care of him until the medics arrive.
407
00:32:31,909 --> 00:32:34,912
What about you?
- It's Jo and Bobby that I'm worried about.
408
00:32:34,995 --> 00:32:37,706
Did the kids see which way they went?
- No.
409
00:32:37,790 --> 00:32:40,960
But it shouldn't be too hard to track them.
They must still be on the mountain.
410
00:32:41,168 --> 00:32:42,670
We'll get after them.
411
00:32:42,753 --> 00:32:45,923
Hey, don't take any chances
with these jokers, Saint John.
412
00:32:46,006 --> 00:32:48,634
They mean business.
- So do we.
413
00:32:48,759 --> 00:32:52,096
Stay off that leg.
We'll check in from the air.
414
00:32:55,557 --> 00:32:57,434
He hurt you, Roberto?
- No.
415
00:32:57,518 --> 00:33:01,397
Look, I keep telling you
guys, my name is Bobby.
416
00:33:01,480 --> 00:33:05,442
Bobby Conrad.
- You were born Roberto Coronado.
417
00:33:05,526 --> 00:33:08,028
You're my one, my only grandson.
418
00:33:08,779 --> 00:33:10,781
You're Paulo Coronado.
419
00:33:10,948 --> 00:33:13,826
Smart girl, she reads the papers.
420
00:33:14,076 --> 00:33:17,454
Your mother took you away from us,
just like she took your father away.
421
00:33:17,579 --> 00:33:21,000
My father's dead.
He died when I was young.
422
00:33:21,709 --> 00:33:24,211
Tell the kid the truth about
you and his poppa, Marco.
423
00:33:24,294 --> 00:33:25,504
Shut up, Max.
424
00:33:25,587 --> 00:33:29,299
Tell Mr C, here, how you
had the kid's poppa iced
425
00:33:29,425 --> 00:33:32,594
so you could line a place for
yourself in the old man's pockets.
426
00:33:32,720 --> 00:33:35,931
Shut up!
The Gambinis killed Roberto!
427
00:33:36,015 --> 00:33:38,267
Yeah, but you set him up.
428
00:33:38,350 --> 00:33:42,396
What's the difference between what
you did and what I'm doing now?
429
00:33:43,147 --> 00:33:46,233
Make the call, old man.
Five million.
430
00:34:14,011 --> 00:34:16,096
What's our ETA to Paradise Ridge?
431
00:34:16,221 --> 00:34:19,850
Seventeen minutes and twelve
seconds approximately.
432
00:34:47,377 --> 00:34:51,131
Did Arnie give you anything else?
- They had a 4X4.
433
00:34:51,548 --> 00:34:53,133
They can't be too far.
434
00:34:53,217 --> 00:34:56,220
They said that they were taking him
to see his grandfather, Coronado.
435
00:34:58,263 --> 00:35:00,182
Don Coronado?
- Yeah.
436
00:35:00,265 --> 00:35:02,059
Are you and the kids okay?
437
00:35:02,643 --> 00:35:04,728
Yeah. Just find Jo, okay?
438
00:35:07,523 --> 00:35:10,442
How long is it gonna take to
transfer that money over to me?
439
00:35:10,526 --> 00:35:13,362
If I were you I'd worry about
how long you're going to live to spend it.
440
00:35:13,445 --> 00:35:16,281
Nobody's going to find me.
- My people will.
441
00:35:20,077 --> 00:35:22,287
There's over a million in here, Max.
442
00:35:22,371 --> 00:35:24,373
It's yours now, no strings.
443
00:35:24,456 --> 00:35:27,334
Keep me if you want.
Just let the boy go.
444
00:35:28,168 --> 00:35:30,212
I'll take it all.
445
00:35:32,923 --> 00:35:35,134
Call 'em, Marco.
Tell them...
446
00:35:37,970 --> 00:35:40,097
Good, boy. Good.
447
00:35:40,514 --> 00:35:43,392
Now, Max, we see who buries who.
448
00:35:47,271 --> 00:35:50,107
Shoot, kid! Shoot!
- Give me the gun, Bobby.
449
00:35:50,482 --> 00:35:52,818
You're no Coronado.
450
00:36:00,534 --> 00:36:02,911
And you wanted to give
everything to this pup?
451
00:36:03,245 --> 00:36:06,165
He's just a boy.
- At least he's not a killer.
452
00:36:07,416 --> 00:36:10,294
Yes, I don't want a killer.
I want a grandson.
453
00:36:10,502 --> 00:36:13,505
He's never going to get the
chance to be either one.
454
00:36:13,589 --> 00:36:16,508
I don't need any avenging
kids coming after me.
455
00:36:24,892 --> 00:36:27,769
I've got a possible location
on a lodge in this area.
456
00:36:27,853 --> 00:36:29,271
It could be Coronado's.
457
00:36:33,108 --> 00:36:35,068
Let's take a closer look.
458
00:36:39,865 --> 00:36:42,868
You did sell Roberto to
the Gambinis, didn't you?
459
00:36:43,118 --> 00:36:45,120
Sure I did, and for what?
460
00:36:45,746 --> 00:36:49,041
I took all the crap for him,
and now you treat me like a delivery boy.
461
00:36:49,166 --> 00:36:50,792
It's a matter of blood!
462
00:36:51,126 --> 00:36:53,754
Let's see some of that
precious Coronado blood!
463
00:36:53,837 --> 00:36:55,964
No!
- Run, Bobby, run!
464
00:37:07,726 --> 00:37:09,519
Keep going!
465
00:37:12,147 --> 00:37:13,690
Get down.
466
00:37:37,839 --> 00:37:39,841
He's taking a ride.
467
00:37:40,008 --> 00:37:41,301
He won't get far.
468
00:37:58,819 --> 00:38:00,445
How's Jo?
469
00:38:04,116 --> 00:38:05,909
She looks okay.
470
00:38:07,119 --> 00:38:08,328
Let's nail this guy.
471
00:38:39,276 --> 00:38:40,902
Roberto.
472
00:38:42,195 --> 00:38:44,448
My grandson, Roberto.
473
00:38:45,866 --> 00:38:49,494
It's me, Grandpa.
Roberto.
474
00:39:03,133 --> 00:39:05,761
He must have loved you
very much.
475
00:39:25,739 --> 00:39:28,492
Looks like we've got
a marksman on our hands.
476
00:39:28,575 --> 00:39:30,243
Let's see him outrun this.
477
00:40:02,484 --> 00:40:04,152
Guy just won't give up.
478
00:40:15,080 --> 00:40:17,624
Aim for his briefcase.
Maybe that'll change his mind.
479
00:40:17,707 --> 00:40:18,875
Roger.
480
00:40:32,013 --> 00:40:33,682
What the hell was that?
481
00:40:36,059 --> 00:40:37,352
Justice.
482
00:40:50,615 --> 00:40:52,075
If you want to be a pilot,
483
00:40:52,159 --> 00:40:55,704
you gotta know how these machines
work from the inside out.
484
00:40:56,413 --> 00:40:59,040
Listen to her.
She reads Miss Mechanic.
485
00:41:00,083 --> 00:41:02,502
Since you're non-functional...
486
00:41:03,170 --> 00:41:06,089
Thanks.
Make sure you tighten the bolts.
487
00:41:07,340 --> 00:41:09,009
Mike, I really hate to bother you,
488
00:41:09,092 --> 00:41:11,511
but are you going to give
us a little help here?
489
00:41:11,636 --> 00:41:14,556
Oh, I'm sorry,
you want some help? Bobby!
490
00:41:14,848 --> 00:41:18,977
Bobby, would you mind giving
these gentlemen some help?
491
00:41:19,227 --> 00:41:21,438
Well, sure.
No sweat.
492
00:41:22,939 --> 00:41:26,610
It's nice having an extra pair of hands
around here that actually work.
493
00:41:26,818 --> 00:41:27,903
Well, that will do then.
494
00:41:27,986 --> 00:41:31,615
Oh, no, no, no, no, we wouldn't want
you to reinjure yourself, Mikey.
495
00:41:31,907 --> 00:41:33,992
Nasty wound that.
Sure we can't get you anything?
496
00:41:34,075 --> 00:41:37,329
What, you think I wanted this?
What, I ordered this from some catalog?
497
00:41:37,412 --> 00:41:39,664
Whoa, whoa, Mike, Mike,
we're just pulling your leg.
498
00:41:39,956 --> 00:41:42,334
You stay away from me
with that leg stuff.
499
00:41:42,417 --> 00:41:44,544
Bobby, working?
500
00:41:45,504 --> 00:41:47,964
You guys have really
turned him around.
501
00:41:48,048 --> 00:41:50,258
I can't thank all of you enough.
502
00:41:50,383 --> 00:41:52,719
He wouldn't even
clean up his room for me.
503
00:41:52,802 --> 00:41:54,804
That's 'cause vacuum cleaners don't fly, Mom.
504
00:41:54,930 --> 00:41:57,140
That's no way to talk to your mother!
505
00:41:57,641 --> 00:42:00,519
A piece of advice, if you will.
506
00:42:01,186 --> 00:42:03,104
Come on, Bobby.
507
00:42:07,359 --> 00:42:09,236
Mothers...
508
00:42:09,528 --> 00:42:12,906
When I was a kid,
my mom worked hard.
509
00:42:13,198 --> 00:42:16,326
Real hard.
You want to know how hard?
510
00:42:16,409 --> 00:42:19,162
We're talking 24 hours a day hard.
511
00:42:20,622 --> 00:42:23,250
I used to have to sell
brushes door to door.
512
00:42:24,292 --> 00:42:27,003
Tough? Yeah, you bet.
513
00:42:28,088 --> 00:42:31,716
But, you know, Bobby,
I learned something.
514
00:42:32,300 --> 00:42:35,679
About character,
about being a man.
515
00:42:36,179 --> 00:42:39,599
'Cause you see, Bobby,
behind every man
516
00:42:40,016 --> 00:42:42,143
stands a mother at his side.
517
00:42:43,562 --> 00:42:45,272
No, that's not it.
518
00:42:46,815 --> 00:42:51,152
Guys? Guys, my mom didn't
really work 24 hours...
519
00:42:51,611 --> 00:42:53,822
Well, she actually had a maid.
520
00:42:54,739 --> 00:42:57,826
Well, she worked hard to get
the maid, but it wasn't...
521
00:42:57,909 --> 00:43:00,620
It's no big deal, guys.
My leg hurts here.
522
00:43:00,704 --> 00:43:03,248
Hello? Bobby!
39761
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.