All language subtitles for Airwolf S04E04 720p BluRay FLAC2 0 x264-CtrlHD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:44,915 --> 00:02:46,625 Not bad, hotshot. - Thanks. 2 00:02:48,085 --> 00:02:49,920 One thing, though. What? 3 00:02:50,880 --> 00:02:52,548 What do you got against trucks? 4 00:02:53,424 --> 00:02:55,634 It was in my parking spot. Uh-huh. 5 00:02:57,595 --> 00:02:59,805 What do you do if they're double parked? 6 00:03:00,639 --> 00:03:01,849 Take us around again. 7 00:03:01,932 --> 00:03:03,893 Airwolf, do you read me? 8 00:03:04,101 --> 00:03:05,936 Loud and clear, Locke. 9 00:03:06,020 --> 00:03:08,731 I just had a call from your friend at Devil's Ridge. 10 00:03:11,692 --> 00:03:12,860 We're coming in. 11 00:03:20,201 --> 00:03:22,369 The Company's put her on code yellow, 12 00:03:22,453 --> 00:03:24,163 so we better move quickly on this one. 13 00:03:25,789 --> 00:03:28,167 Maybe you should get Disraeli out of there this time. 14 00:03:28,375 --> 00:03:29,585 You want to try? 15 00:03:30,628 --> 00:03:31,879 Have a good trip. 16 00:03:31,962 --> 00:03:33,464 Ah, won't be needing it. 17 00:03:55,027 --> 00:03:56,195 It's time we got her out of there. 18 00:03:56,946 --> 00:03:58,197 You know what she's going to say to that. 19 00:03:58,489 --> 00:04:00,199 I know she was one of the Company's best 20 00:04:00,282 --> 00:04:02,576 before the East Bank jihad got to her, but maybe she's... 21 00:04:04,036 --> 00:04:06,038 Go ahead. Say it. Past repair? 22 00:04:06,497 --> 00:04:09,041 Look, what happens when she has a bad dream 23 00:04:09,083 --> 00:04:11,043 and we're not there to pick up the pieces? 24 00:04:31,313 --> 00:04:34,358 Aw, hell, Hector, you're better off getting yourself an education. 25 00:05:00,551 --> 00:05:03,095 Two beers, I make the six ball in the corner. 26 00:05:14,982 --> 00:05:16,483 Three beers. 27 00:05:17,526 --> 00:05:21,238 Five off the four to the side pocket. 28 00:05:21,405 --> 00:05:23,949 I'll give you one beer if you sweep the place out tonight, Charlie. 29 00:05:26,618 --> 00:05:28,037 I need to talk to you. 30 00:05:28,912 --> 00:05:30,998 Make that four. Tricky shot. 31 00:05:31,332 --> 00:05:33,375 You gave me this for a reason, didn't you? 32 00:05:35,711 --> 00:05:37,129 You get away from me. 33 00:05:37,171 --> 00:05:38,630 Now, come on, come on. 34 00:05:38,714 --> 00:05:41,008 Man's got a right to play a game of pool without you badgering him. 35 00:05:41,091 --> 00:05:42,092 Now, come on. 36 00:05:42,760 --> 00:05:46,305 Look, I know you've been outside my place. 37 00:05:46,430 --> 00:05:47,973 You've seen those things, too. 38 00:05:48,432 --> 00:05:52,353 I hear you were trespassing, Ms. Grant, and, 39 00:05:52,770 --> 00:05:55,230 I don't know, maybe we ought to just lock you up, throw away the key. 40 00:05:55,272 --> 00:05:57,399 Mind your own damn business, Strafe. 41 00:05:58,317 --> 00:06:00,444 Look, what did you see? Tell me. 42 00:06:00,611 --> 00:06:03,030 Everybody sees something when they get drunk. 43 00:06:03,113 --> 00:06:04,823 Don't give me that! 44 00:06:04,948 --> 00:06:06,533 You're just afraid, aren't you? 45 00:06:06,617 --> 00:06:07,826 Because it's real. 46 00:06:07,910 --> 00:06:10,829 I'd like to talk to you, Ms. Grant. 47 00:06:12,956 --> 00:06:17,336 Okay. Then let's talk about what's happening in the Indian burial ground. 48 00:06:18,337 --> 00:06:19,505 Good luck. 49 00:06:19,671 --> 00:06:23,050 Strafe, you've flown over this Blue Clay property with Nick Bronson. 50 00:06:23,133 --> 00:06:25,469 Is there anything going on out there? 51 00:06:25,511 --> 00:06:29,223 No. I never seen anything except old Indian bones and 52 00:06:30,015 --> 00:06:31,725 they don't light up. 53 00:06:33,310 --> 00:06:34,853 Make noise. 54 00:06:35,813 --> 00:06:38,440 Lest you're an Indian that's full of beer. 55 00:06:39,024 --> 00:06:41,318 Or a little gal that's full of imagination. 56 00:06:41,402 --> 00:06:42,403 Boo! 57 00:06:42,861 --> 00:06:46,907 I told you the mining company was gonna file a trespassing complaint against you. 58 00:06:46,990 --> 00:06:48,867 We'll have to see the judge. 59 00:06:48,951 --> 00:06:50,828 Don't touch me. Whoa! 60 00:06:51,954 --> 00:06:54,832 Whoa! Whoa, whoa, Lorrie, it's me. 61 00:06:54,873 --> 00:06:56,083 Saint John! 62 00:06:56,166 --> 00:06:58,627 Well, I should've guessed you wouldn't be far behind. 63 00:06:58,710 --> 00:07:01,296 She starts ranting and you show up to bail her out. 64 00:07:01,547 --> 00:07:03,632 This is getting to be quite a pattern. 65 00:07:03,715 --> 00:07:05,676 Can I take her home now? 66 00:07:09,638 --> 00:07:10,889 Let's go. 67 00:07:14,560 --> 00:07:16,478 Talk to you later, Locke. Okay. 68 00:07:17,896 --> 00:07:18,897 Lorrie! 69 00:07:19,440 --> 00:07:21,859 Locke talked to the Company. We can stay for a while. 70 00:07:22,526 --> 00:07:23,652 Hi, Lorrie. 71 00:07:23,694 --> 00:07:26,405 Phone him back, Mike. I don't need you guys. 72 00:07:26,864 --> 00:07:28,615 Unless this is a social visit. 73 00:07:29,199 --> 00:07:30,784 We're just here to see how you're doing. 74 00:07:30,868 --> 00:07:33,036 But I know what you're thinking. 75 00:07:33,245 --> 00:07:34,246 "Poor Disraeli. 76 00:07:34,329 --> 00:07:37,082 "Her mind's so blown we'll never fit the pieces back together." 77 00:07:37,166 --> 00:07:39,668 Lorrie, please. Yeah, bring her in. 78 00:07:39,710 --> 00:07:41,253 Seal her file so the Company... 79 00:07:44,673 --> 00:07:47,509 Sorry, kiddo, we just don't need to advertise. Come on. 80 00:07:50,220 --> 00:07:53,891 Sheriff. I'd like you to meet Mr. Nokomo. 81 00:07:54,141 --> 00:07:56,351 Pleasure. He's checking out the area. 82 00:07:58,437 --> 00:08:00,105 Thinking about buying the old Blue Clay. 83 00:08:00,189 --> 00:08:02,441 Well, that mine's still got lots of silver in her. 84 00:08:02,524 --> 00:08:04,443 The area looks promising. 85 00:08:04,485 --> 00:08:07,738 Sure would give this place a boost, opening up the mine again. 86 00:08:21,919 --> 00:08:23,962 Oh, my car. I'll drive it back. 87 00:08:45,984 --> 00:08:48,320 Okay, maybe I made a mistake. 88 00:08:48,403 --> 00:08:50,447 Talking about the Company back there. 89 00:08:50,531 --> 00:08:52,574 It's done. Forget it. Forget what? 90 00:08:52,950 --> 00:08:55,869 That you come out here every couple of weeks to wet nurse me? 91 00:08:56,453 --> 00:08:58,497 That the Company put me out to pasture? 92 00:08:58,622 --> 00:09:00,958 Not pasture, R and R. Bull. 93 00:09:01,750 --> 00:09:03,669 You know the policy. Sure. 94 00:09:04,169 --> 00:09:06,880 Don't make waves if you want to make it back in the ranks. 95 00:09:07,589 --> 00:09:09,883 You'll make it back. Just take it easy and let us help you. 96 00:09:10,133 --> 00:09:11,802 I don't need help. 97 00:09:14,972 --> 00:09:18,850 Okay, I do need help, but not the kind you think. 98 00:09:20,978 --> 00:09:22,354 Talk to me. 99 00:09:24,231 --> 00:09:25,899 Like the old days? 100 00:09:27,150 --> 00:09:30,112 Except now you only come to see me when I'm in trouble. 101 00:09:30,445 --> 00:09:33,323 Oh. I miss the old days. 102 00:10:17,075 --> 00:10:19,036 Wipe your feet, please. 103 00:10:22,372 --> 00:10:23,373 Rustic. 104 00:10:24,791 --> 00:10:27,419 Here, let me do that. It's okay, I'm used to it. 105 00:10:33,258 --> 00:10:35,469 Look, I know what you're thinking. 106 00:10:36,678 --> 00:10:39,973 But I'm not seeing agents jumping out of every tree this time. 107 00:10:42,559 --> 00:10:46,021 But there are things that I don't understand. 108 00:10:47,856 --> 00:10:49,274 What things? 109 00:10:50,734 --> 00:10:53,987 Noises, lights, 110 00:10:55,280 --> 00:10:57,908 in the old Indian burial ground. 111 00:11:00,077 --> 00:11:03,205 And animals. Huge animals. 112 00:11:05,791 --> 00:11:09,211 Look, I swear I'm not drinking and I'm not drugged out! 113 00:11:09,294 --> 00:11:11,421 So what is going on, Lorrie? 114 00:11:12,255 --> 00:11:15,175 Okay, a few weeks ago, I asked Charlie Rising Moon 115 00:11:15,258 --> 00:11:18,387 to show me some of the rock drawings in the old burial ground. 116 00:11:19,304 --> 00:11:21,556 He used to do the odd job around here. 117 00:11:22,432 --> 00:11:25,977 And then these things started to happen. 118 00:11:29,231 --> 00:11:30,732 Look, ask him. 119 00:11:33,026 --> 00:11:35,946 Give him this and ask him what he's seen out there. 120 00:11:36,863 --> 00:11:38,073 Take it. 121 00:11:40,033 --> 00:11:41,284 You heard her. Take it. 122 00:12:03,515 --> 00:12:06,226 Charlie Rising Moon? Could be. 123 00:12:06,977 --> 00:12:08,895 Lorrie asked us to give you this. 124 00:12:10,105 --> 00:12:12,065 She's a crazy woman. 125 00:12:12,149 --> 00:12:14,234 She said that you put that around her neck. 126 00:12:14,985 --> 00:12:18,947 It's good medicine to protect a man from bad spirits. 127 00:12:21,158 --> 00:12:22,367 Like the ones behind her house? 128 00:12:23,493 --> 00:12:25,871 She lives on sacred ground. She should leave. 129 00:12:28,915 --> 00:12:31,126 The spirits will destroy her! 130 00:13:08,872 --> 00:13:10,123 Saint John? 131 00:13:11,082 --> 00:13:12,125 Mike? 132 00:14:31,580 --> 00:14:32,956 You're in on this. 133 00:15:36,978 --> 00:15:39,189 Chalk up another one for the loony bin team. 134 00:15:39,981 --> 00:15:42,233 How're you feeling? - Like a prisoner. 135 00:15:43,026 --> 00:15:45,779 Lorrie! No broken bones. 136 00:15:45,862 --> 00:15:48,573 Head's still screwed on, no matter what you're thinking. 137 00:15:50,408 --> 00:15:52,953 Rising Moon, he was there. Did you see him? 138 00:15:53,328 --> 00:15:57,248 Not since yesterday, and he hasn't bent over backwards to help us anyway. 139 00:15:58,124 --> 00:16:00,835 But you must have seen something. Animal tracks? 140 00:16:03,421 --> 00:16:06,007 Look, I'm not making it up. You've got to believe me. 141 00:16:06,591 --> 00:16:09,928 Lorrie, we're doing the best we can, but there's not a whole lot to go on. 142 00:16:10,887 --> 00:16:13,807 Don't say it. Don't. 143 00:16:15,058 --> 00:16:18,770 You promised me, Saint John. No more psychiatrists. You promised. 144 00:16:20,021 --> 00:16:22,941 It's real. It's real. 145 00:16:38,289 --> 00:16:39,833 All I see is trees. 146 00:16:39,874 --> 00:16:40,875 I don't know what else to look for. 147 00:16:41,793 --> 00:16:43,586 One more pass over the mine. 148 00:16:44,462 --> 00:16:47,382 Look, the Company's going to insist we draw the line somewhere. 149 00:16:48,842 --> 00:16:51,177 Where do you draw the line when it involves a life, Mike? 150 00:16:52,762 --> 00:16:54,639 She was the best one on that team. 151 00:16:55,807 --> 00:16:58,059 It took her over a year to work her way into that terrorist group. 152 00:17:00,103 --> 00:17:02,939 One Company slip-up and everything went sour. 153 00:17:04,274 --> 00:17:07,110 She went through five days of hell to get me out of there alive. 154 00:17:08,862 --> 00:17:11,114 The Company owes her. 155 00:17:12,323 --> 00:17:14,701 I owe her. You brought her back, man. 156 00:17:18,580 --> 00:17:19,581 Did I? 157 00:17:32,719 --> 00:17:34,637 There, ten o'clock. 158 00:17:38,558 --> 00:17:41,603 Just a reflection. Snap a roll anyway. 159 00:18:05,085 --> 00:18:06,961 Jo, we're gonna have to get settled on that... 160 00:18:07,045 --> 00:18:08,254 Can you get that? 161 00:18:09,881 --> 00:18:10,924 Santini Air. 162 00:18:11,508 --> 00:18:13,927 We took her car, so she borrowed one. 163 00:18:14,135 --> 00:18:15,428 The sheriff put her in jail. 164 00:18:16,429 --> 00:18:18,973 Damn. Bring her home, Saint John. 165 00:18:19,516 --> 00:18:20,892 We can't afford to mess up. 166 00:18:22,227 --> 00:18:24,062 There may be something to what she's saying. 167 00:18:24,354 --> 00:18:25,897 Listen, if the Company nails me, 168 00:18:25,939 --> 00:18:27,857 I'm gonna share my bruises with you. 169 00:18:28,358 --> 00:18:30,068 I'll give the sheriff your regards. 170 00:18:31,903 --> 00:18:34,572 I can already see the strings being pulled. 171 00:18:34,948 --> 00:18:36,491 But this is the last time, mister. 172 00:18:36,991 --> 00:18:38,910 Devil's Ridge is a growing town 173 00:18:38,993 --> 00:18:43,748 and we really don't need any mental cases scaring off the investors. 174 00:18:44,874 --> 00:18:46,918 Next time, I'll get her committed. 175 00:19:09,357 --> 00:19:11,234 How long do I have to pack? 176 00:19:11,985 --> 00:19:13,945 We can't leave until our film is developed. 177 00:19:14,112 --> 00:19:15,155 What film? 178 00:19:15,989 --> 00:19:17,198 Landscapes. 179 00:19:20,785 --> 00:19:22,704 You guys are the crazy ones. 180 00:19:23,204 --> 00:19:26,833 Bucking the Company for me? Thanks. 181 00:20:21,429 --> 00:20:23,932 Okay, well, when I was in the sanitarium, 182 00:20:24,015 --> 00:20:28,269 they gave me a lump of clay and they told me to beat on it, instead of myself. 183 00:20:30,313 --> 00:20:32,190 I ended up making a pot that leaked. 184 00:20:44,035 --> 00:20:47,121 I want back in the Company, Mike. Whatever it takes. 185 00:20:56,547 --> 00:20:58,925 You see, it's real, it's real! 186 00:21:50,101 --> 00:21:51,394 Mike? 187 00:21:52,895 --> 00:21:54,272 Lorrie? 188 00:22:13,291 --> 00:22:16,502 Mike? Lorrie? 189 00:22:35,855 --> 00:22:37,774 Where are they? I don't know. 190 00:22:38,149 --> 00:22:40,693 Tell me what happened. Something took them. 191 00:22:40,818 --> 00:22:41,861 Where? 192 00:22:42,653 --> 00:22:45,573 Back to the sacred lands. 193 00:22:46,074 --> 00:22:47,075 Take me there. 194 00:22:48,368 --> 00:22:50,995 If I take a white man there, my ancestors will kill me. 195 00:22:51,329 --> 00:22:54,332 If you don't, you're gonna join your ancestors. 196 00:23:14,018 --> 00:23:16,104 It took a small hurricane to cause this mess. 197 00:23:16,562 --> 00:23:17,563 Ghost winds. 198 00:23:18,356 --> 00:23:20,441 Call it what you want, they had to go somewhere. 199 00:23:21,526 --> 00:23:23,653 From out of the earth. Demons. 200 00:23:24,695 --> 00:23:27,698 Maybe. Or from out of the sky. 201 00:23:28,282 --> 00:23:29,951 Either way we die. 202 00:23:31,619 --> 00:23:33,663 Charlie, I know you have your religion and I respect it, 203 00:23:33,746 --> 00:23:35,456 but give me this much. 204 00:23:35,540 --> 00:23:36,958 They may still be alive. 205 00:23:36,999 --> 00:23:39,419 Now, if there's any chance of getting them back, I have to try. 206 00:23:40,294 --> 00:23:41,546 And I need your help. 207 00:23:41,629 --> 00:23:43,756 You may wander around for days. 208 00:23:44,090 --> 00:23:45,883 Charlie, the Blue Clay mine. Take me there. 209 00:23:45,967 --> 00:23:47,009 You take the jeep. 210 00:23:47,635 --> 00:23:48,803 Isn't there a shorter way? 211 00:23:50,054 --> 00:23:51,556 Yeah, come on. 212 00:25:07,256 --> 00:25:09,383 Haven't we done enough test runs on... Shut up, Bronson. 213 00:25:09,759 --> 00:25:11,928 We've got a problem. Damn right we do. 214 00:25:12,011 --> 00:25:13,554 People are starting to ask questions. 215 00:25:13,638 --> 00:25:16,182 You can't expect the Indians to believe all that stuff about... 216 00:25:16,641 --> 00:25:18,059 It's not the Indians. 217 00:25:18,851 --> 00:25:19,852 That Grant woman? 218 00:25:20,770 --> 00:25:22,355 She had a friend with her. 219 00:25:25,483 --> 00:25:26,984 This was supposed to be so simple. 220 00:25:27,026 --> 00:25:29,946 It will be. You just have that buyer here first light. 221 00:25:32,323 --> 00:25:33,991 I'll take care of the woman. 222 00:25:52,510 --> 00:25:54,595 Didn't he tell you anything else when he called? 223 00:25:54,720 --> 00:25:56,347 Like what? Like where he was 224 00:25:56,430 --> 00:25:57,974 when Mike and Lorrie disappeared. 225 00:25:58,057 --> 00:26:00,101 He wasn't in the mood for talking, Locke. 226 00:26:00,518 --> 00:26:03,729 You know, this wouldn't have happened if I would've taken care of Disraeli months ago. 227 00:26:03,854 --> 00:26:06,315 Placed her somewhere where she would've got continuous care. 228 00:26:06,566 --> 00:26:08,985 Okay, so she's an emotional risk. 229 00:26:09,026 --> 00:26:10,903 Since when were the rest of us perfect? 230 00:27:19,180 --> 00:27:21,182 Spirits are angry, gate's locked. 231 00:27:23,184 --> 00:27:24,894 Tunnels to the main building. 232 00:28:04,684 --> 00:28:06,394 They mean business. 233 00:28:10,272 --> 00:28:12,817 So do I. Go on, get out of here. 234 00:28:13,401 --> 00:28:15,111 You think they've got them in there? 235 00:28:15,277 --> 00:28:16,278 Yeah. 236 00:28:17,071 --> 00:28:20,449 You know, I've always wanted to be on the side of the cavalry. 237 00:28:20,991 --> 00:28:22,326 Just once. 238 00:28:23,661 --> 00:28:27,248 Just don't call yourself Custer, okay? Let's go. 239 00:29:01,824 --> 00:29:04,034 All right, time's running out, folks. 240 00:29:04,618 --> 00:29:05,870 I need to know. 241 00:29:07,455 --> 00:29:09,707 I don't know what you're talking about. Scorpion. 242 00:29:09,957 --> 00:29:11,292 Who else might come looking for it? 243 00:29:11,375 --> 00:29:13,794 Nobody. So you got yourself a fancy helicopter. So what? 244 00:29:13,878 --> 00:29:16,422 Get your kicks out of scaring ladies and Indians, is that it, Strafe? 245 00:29:16,464 --> 00:29:18,048 Shut up! Leave her alone. 246 00:29:51,791 --> 00:29:54,210 Where is your boyfriend? 247 00:29:59,590 --> 00:30:02,259 Mr. Nokomo wants to test run this... 248 00:30:03,511 --> 00:30:04,804 What the hell's going on here? 249 00:30:04,887 --> 00:30:06,555 Your little creep pal is just getting his jollies. 250 00:30:06,597 --> 00:30:08,641 Shut up! Who are these people? 251 00:30:12,144 --> 00:30:15,064 Just a little problem I ran into. 252 00:30:15,314 --> 00:30:17,691 I don't have time for your personal problems. 253 00:30:18,192 --> 00:30:21,403 I came here to buy what you say is an experimental American helicopter. 254 00:30:21,612 --> 00:30:23,489 Yeah, you'll never get it out of the country! 255 00:30:24,615 --> 00:30:26,700 How many other people know it is here? 256 00:30:26,784 --> 00:30:29,286 Nobody, I swear. Only Strafe and me. 257 00:30:29,370 --> 00:30:30,704 And her friend. 258 00:30:30,788 --> 00:30:32,498 The one I saw on the street? 259 00:30:33,874 --> 00:30:35,209 Get rid of them. 260 00:30:45,094 --> 00:30:48,180 The Scorpion. There's your ghost wind. 261 00:30:49,265 --> 00:30:52,309 You know this thing? Experimental helicopter. 262 00:30:52,935 --> 00:30:53,978 It's had two predecessors, 263 00:30:54,061 --> 00:30:56,480 but this one's supposed to be the ultimate machine. 264 00:30:56,814 --> 00:30:57,898 Went down a couple months ago. 265 00:30:57,982 --> 00:31:00,401 The government's been searching for it ever since. 266 00:31:02,444 --> 00:31:03,696 Let's go. 267 00:31:17,710 --> 00:31:20,462 Hey, what difference does it make? 268 00:31:20,546 --> 00:31:23,132 I mean, we get the money, he gets the chopper 269 00:31:23,215 --> 00:31:24,425 and then we get out of here. 270 00:31:24,466 --> 00:31:27,261 When the KGB supplied the parts for the Scorpion, 271 00:31:27,344 --> 00:31:30,890 they did not expect the American government to find out we had it. 272 00:31:31,265 --> 00:31:33,893 My country has plans for the Scorpion. 273 00:31:34,476 --> 00:31:36,020 They paid you well. 274 00:31:43,527 --> 00:31:46,780 Get the Scorpion ready. I'll take care of these two. 275 00:31:46,864 --> 00:31:49,074 Bronson, you stay here. 276 00:31:53,954 --> 00:31:55,205 What are you going to do? 277 00:31:55,289 --> 00:31:57,708 What we do with spies in my country. 278 00:31:58,876 --> 00:32:01,086 Unless of course, you wish to do the honors? 279 00:32:02,671 --> 00:32:03,672 No? 280 00:32:06,592 --> 00:32:07,676 Pity. 281 00:33:12,241 --> 00:33:14,535 It's a chopper like the Wolf, but a lot more machinery. 282 00:33:14,618 --> 00:33:17,538 I know. Are you all right? Yeah, fine. Come on. 283 00:33:25,004 --> 00:33:26,630 Let's get out of here. 284 00:34:37,367 --> 00:34:38,786 Sitting ducks. 285 00:35:57,489 --> 00:35:58,699 You reading anything? 286 00:35:58,866 --> 00:36:01,076 Thermal doesn't pick anyone up at Disraeli's. 287 00:36:20,512 --> 00:36:22,222 Don't move. Stay in the rocks. 288 00:36:37,154 --> 00:36:38,655 How you doing? 289 00:36:38,822 --> 00:36:41,491 Okay, now that I know I have a few marbles left. 290 00:36:41,575 --> 00:36:42,951 I can hear them rattling. 291 00:37:04,514 --> 00:37:06,558 Take it easy. Are you all right? 292 00:37:16,526 --> 00:37:18,153 I don't believe this. 293 00:37:20,864 --> 00:37:22,074 You catching this? 294 00:37:22,449 --> 00:37:24,368 I'm running it through the system. 295 00:37:27,079 --> 00:37:29,289 And I got the feeling we're the old model. 296 00:37:49,768 --> 00:37:52,604 You can't outmaneuver me. You can't outrun me. 297 00:37:52,688 --> 00:37:54,314 I've got you. 298 00:38:02,072 --> 00:38:03,365 They're firing heat seekers. 299 00:38:09,413 --> 00:38:11,331 Give me a sunburst. 300 00:38:24,177 --> 00:38:25,304 There they are. 301 00:38:27,222 --> 00:38:28,265 Let's try a pick up. 302 00:38:44,781 --> 00:38:46,616 We're on their tail, closing fast. 303 00:38:48,452 --> 00:38:50,370 Let's go in after them. 304 00:38:51,038 --> 00:38:52,956 That's easy for you to say. 305 00:39:09,598 --> 00:39:10,932 He's hurting real bad. 306 00:39:14,144 --> 00:39:16,855 My punishment for not listening to my ancestors. 307 00:39:18,315 --> 00:39:20,984 Go on. Abandon a fellow cavalry man? 308 00:39:21,735 --> 00:39:23,653 Not a chance. 309 00:39:35,332 --> 00:39:37,459 I'll catch up to you later. 310 00:39:50,889 --> 00:39:53,308 All right, baby. What you can do. 311 00:39:58,730 --> 00:40:00,899 We're hit. - We've only got one chance. 312 00:40:02,192 --> 00:40:04,444 The fuel intake? Locke, we'd have to go nose to nose 313 00:40:04,528 --> 00:40:06,655 and there's no guarantee that he's vulnerable there. 314 00:40:07,155 --> 00:40:08,532 I got an idea. 315 00:40:08,573 --> 00:40:10,742 Well, make it a fast one. He can blow us out of the sky. 316 00:40:11,201 --> 00:40:13,036 Well, he'll have to catch us first. 317 00:40:40,730 --> 00:40:42,941 He's close enough to be our shadow. 318 00:40:43,316 --> 00:40:45,819 Yeah, it's perfect. 319 00:40:46,486 --> 00:40:47,487 I hope. 320 00:41:12,429 --> 00:41:13,638 Rockets! 321 00:41:22,147 --> 00:41:23,565 Let's do it. 322 00:41:47,214 --> 00:41:49,132 According to the cowboy we left at the Blue Clay, 323 00:41:49,174 --> 00:41:51,843 Bronson and Connors salvaged the Scorpion after it crashed, 324 00:41:52,219 --> 00:41:54,137 hid it, then put it out to the highest bidder. 325 00:41:54,221 --> 00:41:56,932 The Scorpion may have been the third version of Airwolf, 326 00:41:57,974 --> 00:41:59,893 but the first one is the best. 327 00:41:59,935 --> 00:42:01,895 Still, the government lost one hell of a machine there. 328 00:42:01,978 --> 00:42:04,523 Yeah, but we got a hell of an agent back. 329 00:42:10,904 --> 00:42:12,948 Is he telling me that we can work together again? 330 00:42:16,826 --> 00:42:18,870 I always did try to rush things, huh? 331 00:42:25,168 --> 00:42:27,045 Hi. Hey, how you doing? 332 00:42:27,671 --> 00:42:29,714 Where's the Wolf? We put her to bed. 333 00:42:29,756 --> 00:42:31,591 She's on the mend, just like you. 334 00:42:31,675 --> 00:42:33,593 They'd just as soon you forgot about her. 335 00:42:34,010 --> 00:42:37,180 For a while there I thought we were all gonna go meet your ancestors. 336 00:42:37,931 --> 00:42:39,808 Me, too, but then I thought, 337 00:42:39,849 --> 00:42:42,269 maybe they don't allow the cavalry where they are. 25389

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.