Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:58,697 --> 00:04:01,533
Svetlana!
You are living in Texas now.
2
00:04:01,575 --> 00:04:03,994
How does it
compare to Moscow?
3
00:04:04,036 --> 00:04:06,997
It is flat. There is
no place for KGB to hide.
4
00:04:14,964 --> 00:04:20,135
Svetlana, since defecting to the
United States from the Soviet Union,
5
00:04:20,219 --> 00:04:22,638
do you fear any
kind of reprisals?
6
00:04:22,680 --> 00:04:25,266
We Americans are
not afraid of anything.
7
00:04:26,600 --> 00:04:29,311
I'm sorry.
I have a plane to catch.
8
00:05:35,336 --> 00:05:36,545
It's Jo.
9
00:05:36,962 --> 00:05:39,089
Uh, ran into
some bad weather.
10
00:05:39,131 --> 00:05:41,550
I had to make some changes midstream.
11
00:05:42,468 --> 00:05:43,886
Where are the bandits?
12
00:05:43,927 --> 00:05:46,972
Lost them for now, but one
of them got a good look at me.
13
00:05:47,056 --> 00:05:48,766
I'm just about to
leave for Stockholm.
14
00:05:49,641 --> 00:05:50,768
What about your contact?
15
00:05:50,809 --> 00:05:52,603
Out of operation.
16
00:05:52,936 --> 00:05:55,439
I'm gonna have to bring
the payload in myself.
17
00:05:55,481 --> 00:05:57,274
No, no,
the stuff is too hot.
18
00:05:58,609 --> 00:06:02,321
Look, just have a room waiting
for me with a big bath, okay?
19
00:06:03,197 --> 00:06:04,531
Saint John,
I'll be fine.
20
00:06:04,615 --> 00:06:05,824
Listen to me, Jo.
21
00:06:06,325 --> 00:06:08,577
Watch your tail.
22
00:06:08,827 --> 00:06:09,995
Right.
23
00:06:23,425 --> 00:06:24,843
Oh, excuse me.
24
00:06:26,345 --> 00:06:27,471
You?
25
00:06:27,554 --> 00:06:30,724
You're the person who almost
knocked me down at the hotel.
26
00:06:30,808 --> 00:06:33,185
Sorry. I'll try
not to do it again.
27
00:06:51,912 --> 00:06:56,333
So, she beat two of your
best agents and escaped.
28
00:06:56,792 --> 00:06:58,710
One man was wounded,
29
00:06:58,752 --> 00:07:01,380
but Gorssi is on his
way back to Bulgaria now.
30
00:07:01,839 --> 00:07:02,923
She's left a trail?
31
00:07:03,006 --> 00:07:04,425
One of our men
32
00:07:04,466 --> 00:07:08,512
spotted someone matching her description
board a flight to Stockholm.
33
00:07:09,388 --> 00:07:12,099
If she makes
the Stockholm delivery,
34
00:07:12,724 --> 00:07:15,227
we'll look like fools
at the summit.
35
00:07:15,686 --> 00:07:17,604
Moscow will eat us alive.
36
00:07:18,689 --> 00:07:19,898
Get her!
37
00:07:21,567 --> 00:07:24,486
The Americans
used their fighters
38
00:07:24,528 --> 00:07:29,450
to force a commercial jet to land
in the name of combating terrorism.
39
00:07:30,075 --> 00:07:32,661
Ah, what a lovely precedent.
40
00:07:34,663 --> 00:07:37,082
Why don't you have
Gorssi meet her.
41
00:07:46,550 --> 00:07:47,551
Please remain calm.
42
00:07:47,593 --> 00:07:49,636
It seems we have
a military escort
43
00:07:49,720 --> 00:07:51,430
forcing us to
land in Bulgaria.
44
00:07:51,472 --> 00:07:54,391
Now, I'm sure we'll rectify
the situation shortly.
45
00:07:54,433 --> 00:07:58,228
In the meantime, please cooperate
with your flight attendants.
46
00:08:00,772 --> 00:08:02,941
Relax.
You'll be okay.
47
00:08:03,192 --> 00:08:04,902
Get your hands off me.
48
00:08:06,778 --> 00:08:09,990
Oh, it's okay. My friend
is just a little airsick.
49
00:08:12,284 --> 00:08:13,494
You don't understand!
50
00:08:13,619 --> 00:08:14,953
Yes, I do.
51
00:08:15,204 --> 00:08:17,664
You've defected and
we're heading for Bulgaria.
52
00:08:17,748 --> 00:08:21,043
But they will arrest me the minute
we land in Communist territory.
53
00:08:21,126 --> 00:08:24,463
Your only chance is to keep quiet
when we go through Customs.
54
00:08:28,967 --> 00:08:31,011
Bulgaria says they
brought the plane down
55
00:08:31,094 --> 00:08:32,930
because of
a possible bomb scare.
56
00:08:33,347 --> 00:08:36,517
Yeah, and I've got a bridge in
Minsk I'd like you to look at.
57
00:08:39,311 --> 00:08:42,689
We shouldn't have let Jo go
on this assignment alone.
58
00:08:42,731 --> 00:08:44,900
I didn't see them
offering us a choice.
59
00:08:44,983 --> 00:08:48,487
Besides, Jo was the most familiar
with the setup in Istanbul.
60
00:08:48,529 --> 00:08:51,156
I know, I know, and the summit
conference is in two days.
61
00:08:51,740 --> 00:08:55,410
If we don't get the proof that Bulgaria
is lying about those missiles,
62
00:08:55,494 --> 00:08:57,204
it's gonna be
a disaster for us.
63
00:08:57,246 --> 00:08:59,456
So what's this?
A birthday party for Jo?
64
00:08:59,498 --> 00:09:01,708
So get her and the files out.
65
00:09:03,502 --> 00:09:06,004
You sure you want Arkov?
66
00:09:06,838 --> 00:09:08,799
Well, he's our best bet.
67
00:09:10,509 --> 00:09:12,177
He's our only bet.
68
00:10:13,655 --> 00:10:14,906
Passport?
69
00:10:20,245 --> 00:10:21,496
Passport?
70
00:10:25,751 --> 00:10:27,002
Linskaya.
71
00:10:27,919 --> 00:10:29,046
Linsky.
72
00:10:29,296 --> 00:10:30,339
That's Russian.
73
00:10:32,132 --> 00:10:33,342
My parents.
74
00:10:41,475 --> 00:10:42,726
Passport?
75
00:10:47,230 --> 00:10:48,607
Over there.
76
00:10:49,775 --> 00:10:51,026
Passport?
77
00:11:02,621 --> 00:11:04,081
Just be calm.
78
00:11:51,795 --> 00:11:53,630
I don't have
time for games.
79
00:11:53,672 --> 00:11:56,758
This man stole classified
material and gave it to you.
80
00:11:56,842 --> 00:11:58,802
You shot an agent
to get away.
81
00:11:59,511 --> 00:12:01,012
Where are your overlays?
82
00:12:02,013 --> 00:12:03,390
What are overlays?
83
00:12:04,266 --> 00:12:05,976
You're an American agent.
My partner...
84
00:12:06,017 --> 00:12:07,978
I'm an American citizen.
85
00:12:08,729 --> 00:12:10,731
I demand to speak
to my embassy.
86
00:12:13,358 --> 00:12:15,569
We already know who
you are, Miss Santini.
87
00:12:21,658 --> 00:12:23,869
This has been a day.
88
00:12:24,369 --> 00:12:26,830
Not only have we captured
an American spy,
89
00:12:26,913 --> 00:12:29,374
but also a convicted
Soviet traitor.
90
00:12:31,376 --> 00:12:33,003
I am an American.
91
00:12:33,920 --> 00:12:35,964
She is the reason we
brought your plane down.
92
00:12:36,757 --> 00:12:41,011
She carries an item the Soviets
wouldn't want in the hands of the West.
93
00:12:41,261 --> 00:12:43,472
She is a stranger to me.
94
00:12:43,555 --> 00:12:44,765
Perhaps.
95
00:12:45,932 --> 00:12:50,604
You will both be tried as enemies
of peace and global cooperation.
96
00:12:50,687 --> 00:12:52,397
We just met on the plane.
97
00:12:53,106 --> 00:12:55,317
Then I hope
you become friends.
98
00:12:55,400 --> 00:12:57,903
Where you're going,
you'll need one.
99
00:13:08,830 --> 00:13:11,750
I'm sorry. I didn't mean
for you to get involved.
100
00:13:12,292 --> 00:13:13,752
You're sorry?
101
00:13:14,878 --> 00:13:16,838
God in heaven, I'm dead!
102
00:13:17,756 --> 00:13:21,635
I escaped from hell,
now you have put me back!
103
00:13:35,106 --> 00:13:36,817
We're entering
European airspace.
104
00:13:41,530 --> 00:13:44,950
We have a lukewarm trail on
Arkov ending at Stockholm.
105
00:13:45,909 --> 00:13:47,953
That's where we'll start.
106
00:13:48,036 --> 00:13:49,079
Any word on Jo?
107
00:13:49,120 --> 00:13:50,121
Negative.
108
00:13:50,205 --> 00:13:51,832
The Bulgarians
released the plane,
109
00:13:51,915 --> 00:13:54,125
but they kept
two women passengers.
110
00:13:54,167 --> 00:13:58,755
One fits Jo's description to the "T.
" The other was Svetlana Linsky.
111
00:13:58,839 --> 00:14:00,590
The gymnast
who defected?
112
00:14:00,674 --> 00:14:01,758
Affirmative.
113
00:14:01,842 --> 00:14:03,552
That's a tough break.
114
00:14:03,635 --> 00:14:06,054
They'll treat her like
a convicted criminal.
115
00:14:06,137 --> 00:14:09,349
Saint John, the Company
will get Jo out.
116
00:14:11,309 --> 00:14:13,937
We're not sitting around on
our thumbs waiting for 'em.
117
00:14:13,979 --> 00:14:17,649
Tell the Company bloodhounds to heat
up Arkov's trail. I want to meet.
118
00:14:18,608 --> 00:14:21,319
I just hope Arkov
keeps it down to that.
119
00:15:22,464 --> 00:15:23,924
Stara Zagora.
120
00:15:24,883 --> 00:15:27,594
The satellite photos don't
do it justice.
121
00:15:34,893 --> 00:15:36,394
No!
122
00:15:36,436 --> 00:15:38,355
I could have hidden it.
123
00:16:18,311 --> 00:16:20,647
We heard rumor
Americans were coming.
124
00:16:20,730 --> 00:16:23,441
I worked at
your embassy once.
125
00:16:24,776 --> 00:16:26,403
Why are you here?
126
00:16:26,903 --> 00:16:29,698
I work at your embassy once!
127
00:16:29,781 --> 00:16:31,074
Are you all right?
128
00:16:31,116 --> 00:16:33,326
There is nothing
you can do for her.
129
00:16:39,124 --> 00:16:41,167
You are Svetlana Linskaya.
130
00:16:44,337 --> 00:16:45,922
Tanya Rostovich.
131
00:16:46,798 --> 00:16:48,341
I am a pianist.
132
00:16:49,634 --> 00:16:50,802
I was.
133
00:16:53,388 --> 00:16:58,226
Oh, my! I saw you make a perfect
10 on the uneven parallel bars.
134
00:17:07,777 --> 00:17:09,487
I bribed the guard.
135
00:17:10,280 --> 00:17:13,033
It's a little melody,
just so I won't forget.
136
00:17:19,330 --> 00:17:21,041
You don't trust the American?
137
00:17:21,750 --> 00:17:24,961
The guard outside accidentally
dropped his knife.
138
00:17:25,003 --> 00:17:26,838
I could have gotten it.
139
00:17:26,921 --> 00:17:28,465
She stopped me.
140
00:17:28,673 --> 00:17:30,050
The coward.
141
00:17:30,508 --> 00:17:32,260
She saved your life.
142
00:17:33,553 --> 00:17:34,637
It's true.
143
00:17:35,972 --> 00:17:38,475
It's a guards' trick.
They drop something. You go for it.
144
00:17:38,516 --> 00:17:40,435
They haul you to
ice box and beat you.
145
00:17:40,894 --> 00:17:42,228
Or worse.
146
00:17:42,395 --> 00:17:45,774
They don't mind telling the
Politburo you were shot escaping.
147
00:17:53,698 --> 00:17:56,242
I suppose you expect me
to thank you.
148
00:17:58,453 --> 00:17:59,996
You're welcome.
149
00:18:17,180 --> 00:18:18,681
This American,
150
00:18:19,432 --> 00:18:23,144
she prevented an example being
made of the defector Linskaya.
151
00:18:24,729 --> 00:18:26,564
She is very smart?
152
00:18:26,648 --> 00:18:28,650
Smart enough not
to go for the knife.
153
00:18:28,733 --> 00:18:30,485
Then we work harder.
154
00:18:32,112 --> 00:18:35,365
We have 36 hours
before the summit
155
00:18:35,448 --> 00:18:38,034
to learn if she passed
the information on.
156
00:18:38,118 --> 00:18:39,369
She will resist.
157
00:18:39,452 --> 00:18:41,162
Of course she will.
158
00:18:42,580 --> 00:18:45,542
But in the end,
I will break her.
159
00:18:47,418 --> 00:18:49,087
Whatever it takes.
160
00:18:54,509 --> 00:18:56,386
What? What was it?
161
00:18:57,679 --> 00:18:59,180
Our clock.
162
00:18:59,264 --> 00:19:01,891
Every hour on the hour,
all night long.
163
00:19:02,559 --> 00:19:04,978
They say it's to
let us know the time.
164
00:19:05,937 --> 00:19:07,272
Every day?
165
00:19:08,022 --> 00:19:10,650
You can tell the
deaf ones around here.
166
00:19:11,276 --> 00:19:12,819
They can sleep.
167
00:19:12,944 --> 00:19:16,239
And you stop caring about
the time when it's endless.
168
00:19:17,115 --> 00:19:20,285
Well, I don't have any
intention of staying in here.
169
00:19:21,035 --> 00:19:22,453
Go to sleep.
170
00:19:33,047 --> 00:19:34,465
My children.
171
00:19:35,842 --> 00:19:38,553
Who took my children?
172
00:19:44,976 --> 00:19:46,728
The mind goes first.
173
00:19:51,316 --> 00:19:54,235
You seem to have
a good tight grip on yours.
174
00:19:54,569 --> 00:19:56,779
Physicists are
tough old birds.
175
00:19:57,989 --> 00:20:00,783
My husband used to say
it's our only saving grace.
176
00:20:01,534 --> 00:20:02,744
Where's your husband now?
177
00:20:03,828 --> 00:20:05,163
God knows.
178
00:20:05,622 --> 00:20:08,166
Dead, I pray, for his sake.
179
00:20:10,168 --> 00:20:13,296
He believed too much in the
science of preservation
180
00:20:13,338 --> 00:20:15,882
rather than
nuclear destruction
181
00:20:15,965 --> 00:20:18,301
and became an embarrassment
to the state.
182
00:20:19,510 --> 00:20:21,221
A physicist
could help me.
183
00:20:22,805 --> 00:20:24,474
You don't need
physics in here.
184
00:20:28,269 --> 00:20:30,813
This one. Take her.
You, come now!
185
00:20:43,868 --> 00:20:46,412
So, good morning.
186
00:20:48,039 --> 00:20:51,084
Let's see if we can
straighten this matter out.
187
00:20:52,210 --> 00:20:54,295
Send me home
and we'll call it even.
188
00:20:54,379 --> 00:20:56,297
Unfortunately, I can't.
189
00:20:58,049 --> 00:21:02,011
You were arrested for smuggling
documents concerning my country.
190
00:21:02,720 --> 00:21:05,014
Now, I need to know
191
00:21:05,098 --> 00:21:08,810
what information you were able
to pass on to your colleagues.
192
00:21:12,272 --> 00:21:15,733
I need to know how
complete your data was.
193
00:21:17,735 --> 00:21:19,028
I can't help you.
194
00:21:20,363 --> 00:21:23,783
Life's too short for can'ts,
Miss Santini,
195
00:21:24,617 --> 00:21:26,494
especially around here.
196
00:21:28,371 --> 00:21:29,914
Think about it.
197
00:22:01,362 --> 00:22:04,073
The United States
thinks you're dead.
198
00:22:04,115 --> 00:22:07,035
Only my brother died.
It should have been me.
199
00:22:08,619 --> 00:22:10,038
Jo,
200
00:22:10,371 --> 00:22:12,707
are you all right?
- Yeah. I'm fine.
201
00:22:15,001 --> 00:22:17,712
My children.
Where are my children?
202
00:22:18,880 --> 00:22:20,381
See. Over there.
203
00:22:21,007 --> 00:22:23,426
Your children
are waiting for you.
204
00:22:25,970 --> 00:22:27,305
No, Elana.
205
00:22:27,472 --> 00:22:28,514
No!
206
00:22:29,307 --> 00:22:31,059
No, stop! You can't.
207
00:23:06,177 --> 00:23:07,345
Arkov.
208
00:23:08,513 --> 00:23:09,764
Saint John.
209
00:23:10,348 --> 00:23:11,682
Long time.
210
00:23:12,100 --> 00:23:15,144
I thought
you'd just drop in.
211
00:23:16,229 --> 00:23:17,397
I'll laugh at
your jokes, Arkov,
212
00:23:17,480 --> 00:23:20,191
after you help me get a
friend out of Bulgaria.
213
00:23:20,233 --> 00:23:21,609
Jo Santini.
214
00:23:21,901 --> 00:23:23,486
A convicted spy.
215
00:23:24,487 --> 00:23:26,572
You are even a bigger fool
than the last time we met.
216
00:23:26,656 --> 00:23:31,077
As I recall, Arkov, it took this fool
to get your backside out of Angola.
217
00:23:31,702 --> 00:23:35,206
Not one
of my better moments,
218
00:23:36,416 --> 00:23:40,294
but not enough
to turn a bargain.
219
00:23:41,170 --> 00:23:42,588
I'm not here to turn any.
220
00:23:43,381 --> 00:23:45,383
Any more than
Katrine would.
221
00:23:47,885 --> 00:23:50,721
The life of your
friend for what?
222
00:23:51,222 --> 00:23:52,473
A memory.
223
00:23:52,932 --> 00:23:55,726
I seem to remember a little girl that
needed a quick hop in a helicopter
224
00:23:55,810 --> 00:23:58,020
to get the operation
that would save her life.
225
00:23:59,939 --> 00:24:03,025
I can only hope that you
will have a son one day,
226
00:24:03,109 --> 00:24:05,528
so my Katrine
can break his heart.
227
00:24:06,154 --> 00:24:07,947
Will I hear from you?
228
00:24:08,072 --> 00:24:09,282
We'll see.
229
00:24:11,742 --> 00:24:14,412
Your friend may
already be lost.
230
00:24:30,595 --> 00:24:31,846
8:00.
231
00:24:32,346 --> 00:24:36,392
Your spy satellite will be here
for next seven hours, yes?
232
00:24:37,018 --> 00:24:38,060
Yes.
233
00:24:38,478 --> 00:24:40,521
This was simple problem.
234
00:24:41,230 --> 00:24:45,234
If I could only play the piano in
here, like you play with numbers.
235
00:24:45,818 --> 00:24:47,904
We'll never
get out of here.
236
00:24:47,987 --> 00:24:50,406
It's a waste of time
even dreaming about it.
237
00:24:50,698 --> 00:24:51,741
It's not a waste, Svetlana.
238
00:24:51,824 --> 00:24:52,867
That's a promise.
239
00:25:33,407 --> 00:25:36,327
You look like you might
listen to reason now.
240
00:25:37,912 --> 00:25:40,748
A little information
and this stops.
241
00:25:42,083 --> 00:25:44,710
You go back
to your America.
242
00:25:45,586 --> 00:25:47,213
You think I believe that?
243
00:25:48,005 --> 00:25:52,802
You don't have the luxury
of what to believe anymore.
244
00:25:53,135 --> 00:25:55,471
Because I'm dead either way,
245
00:25:55,555 --> 00:25:58,432
so I might as well make you
as uncomfortable as possible.
246
00:25:59,058 --> 00:26:02,603
And how is that possible?
247
00:26:03,813 --> 00:26:08,025
Moscow isn't going to be giving
you any merit badges if I'm dead
248
00:26:08,109 --> 00:26:10,194
and you don't
get any information.
249
00:26:11,862 --> 00:26:12,947
So...
250
00:26:14,782 --> 00:26:16,200
Rot in here.
251
00:27:13,049 --> 00:27:14,508
Base to Airwolf.
252
00:27:14,592 --> 00:27:17,762
Don't ask how, but we just
received a message from EastSat.
253
00:27:17,845 --> 00:27:19,138
It was sent by Jo.
254
00:27:19,347 --> 00:27:20,598
It reads,
255
00:27:21,140 --> 00:27:22,850
"Send in the cavalry."
256
00:27:22,933 --> 00:27:25,478
The satellite has picked
up her coordinates.
257
00:27:25,519 --> 00:27:27,730
We know where she is,
Saint John!
258
00:27:33,569 --> 00:27:36,739
Get the word to Arkov.
The cavalry is on the way.
259
00:28:08,646 --> 00:28:11,065
It is an honor to have you here.
It isn't often...
260
00:28:11,107 --> 00:28:13,859
Please, don't waste time.
261
00:28:14,568 --> 00:28:15,820
Leave us.
262
00:28:20,449 --> 00:28:21,492
What is your progress?
263
00:28:23,661 --> 00:28:26,956
Our countries sit at the summit
table in less than 24 hours.
264
00:28:27,039 --> 00:28:28,541
We know the schedule.
265
00:28:30,251 --> 00:28:33,754
Then you also know we
must assure our superiors
266
00:28:33,796 --> 00:28:36,966
the West has no proof
of the Bulgarian missiles.
267
00:28:37,049 --> 00:28:41,595
The consequences for everyone
concerned will be most grave.
268
00:28:41,637 --> 00:28:42,638
She had nothing!
269
00:28:42,722 --> 00:28:44,056
She had nothing you could see.
270
00:28:44,473 --> 00:28:46,100
She was searched.
271
00:28:47,143 --> 00:28:49,645
Closely enough to
reveal a microdot?
272
00:29:00,114 --> 00:29:01,657
You poor thing!
273
00:29:03,576 --> 00:29:05,494
Did I miss anything?
274
00:29:05,536 --> 00:29:06,579
No.
275
00:29:07,997 --> 00:29:09,915
There you are.
Thanks.
276
00:29:09,957 --> 00:29:11,584
Bring water over here.
277
00:29:12,209 --> 00:29:13,377
Hurry!
278
00:29:15,921 --> 00:29:18,257
I told them how this could
never happen in America.
279
00:29:19,675 --> 00:29:21,886
It does if you
don't pay your taxes.
280
00:29:23,137 --> 00:29:24,680
You are free there.
281
00:29:27,641 --> 00:29:30,853
Well, it's not perfect,
but Svetlana is right.
282
00:29:32,313 --> 00:29:34,231
I was to perform there.
283
00:29:34,315 --> 00:29:36,025
My brother and I
were going to defect.
284
00:29:37,943 --> 00:29:40,738
I do not deserve to
even dream of freedom.
285
00:29:41,822 --> 00:29:43,699
Everyone deserves freedom.
286
00:29:48,496 --> 00:29:49,747
Now what?
287
00:29:51,999 --> 00:29:53,584
Lice inspection.
288
00:30:42,466 --> 00:30:43,926
Are you all right?
289
00:30:44,009 --> 00:30:45,052
No.
290
00:30:45,386 --> 00:30:47,263
I'm scared for Cosima.
291
00:30:47,513 --> 00:30:49,598
She has written
her own death sentence.
292
00:30:50,724 --> 00:30:54,436
Please, if you try to
escape, take me with you.
293
00:31:09,952 --> 00:31:11,871
Would you like to
look at my teeth?
294
00:31:11,912 --> 00:31:14,415
I have to slap you.
They're outside.
295
00:31:15,666 --> 00:31:17,543
It's nothing personal.
296
00:31:18,002 --> 00:31:21,046
You don't mind if I take the
pain personally, do you?
297
00:31:21,088 --> 00:31:23,424
Does the KGB
acknowledge pain?
298
00:31:25,259 --> 00:31:28,178
If there was only more
time for pleasantries.
299
00:31:28,596 --> 00:31:29,597
Forgive me.
300
00:31:32,725 --> 00:31:34,935
I will also
have to search you.
301
00:31:35,269 --> 00:31:37,688
Do not say another word.
302
00:31:41,901 --> 00:31:44,236
You are a polite
son of a...
303
00:31:55,664 --> 00:31:57,041
The Commandant
didn't believe me,
304
00:31:57,124 --> 00:31:59,335
but I say
the American is KGB.
305
00:31:59,793 --> 00:32:02,421
Sent to test us and
to get the gymnast.
306
00:32:02,838 --> 00:32:04,632
I know she is KGB.
307
00:32:06,342 --> 00:32:07,885
You believe them?
308
00:32:08,761 --> 00:32:09,803
No.
309
00:32:11,221 --> 00:32:12,473
The others do.
310
00:32:12,556 --> 00:32:13,724
They will kill Jo.
311
00:32:19,313 --> 00:32:20,731
Don't worry.
312
00:32:21,190 --> 00:32:24,485
Don't interfere.
No matter what I do.
313
00:32:34,453 --> 00:32:36,205
Saint John
sends his regards.
314
00:32:39,959 --> 00:32:42,670
Be in the yard
tomorrow morning, 9:00,
315
00:32:43,671 --> 00:32:45,381
and you'll see him.
316
00:32:46,423 --> 00:32:47,883
You're Arkov.
317
00:32:48,592 --> 00:32:51,303
As far as you're concerned,
I'm Prince Charming.
318
00:32:52,680 --> 00:32:55,474
Would you settle for
Beauty and the Beast?
319
00:32:56,850 --> 00:32:59,395
I'd settle for
a one-way ticket home.
320
00:32:59,853 --> 00:33:01,772
I'd like to see you get it.
321
00:33:01,855 --> 00:33:05,734
But first,
you must have a microdot.
322
00:33:07,528 --> 00:33:09,029
What microdot?
323
00:33:14,243 --> 00:33:15,953
Saint John was right.
324
00:33:17,121 --> 00:33:18,247
You're very beautiful.
325
00:33:19,039 --> 00:33:20,499
And stubborn.
326
00:33:22,418 --> 00:33:23,669
All right.
327
00:33:23,752 --> 00:33:26,463
I'll tell them
I couldn't find anything.
328
00:33:26,630 --> 00:33:29,341
Pray to God they're
as dumb as they act.
329
00:33:30,592 --> 00:33:33,971
Remember, 9:00.
330
00:33:36,640 --> 00:33:37,850
Thanks.
331
00:33:50,529 --> 00:33:54,491
You traitor!
You KGB! Scum!
332
00:33:59,747 --> 00:34:01,331
Let them kill each other.
333
00:34:06,920 --> 00:34:08,213
That's enough!
334
00:34:09,048 --> 00:34:10,215
Enough!
335
00:34:12,259 --> 00:34:14,470
Take them both to isolation.
336
00:34:19,725 --> 00:34:21,060
It's over.
337
00:34:22,936 --> 00:34:24,938
Kill them in the morning.
338
00:34:26,440 --> 00:34:30,527
Dispose of the bodies before
that bastard Arkov gets back.
339
00:34:46,043 --> 00:34:47,795
What the hell's
going on?
340
00:34:47,878 --> 00:34:50,214
You can kill
each other in here.
341
00:34:52,007 --> 00:34:53,550
Svetlana, what...
342
00:34:54,593 --> 00:34:56,470
What the hell's going on?
343
00:34:56,553 --> 00:34:59,807
The guard started a rumor
that you were really KGB.
344
00:35:00,265 --> 00:35:02,184
The other women
would've killed you.
345
00:35:02,226 --> 00:35:04,812
I had to get
you out of there.
346
00:35:04,812 --> 00:35:06,814
But why now of all times?
347
00:35:07,898 --> 00:35:11,610
You stopped me from taking that
knife when we first got here.
348
00:35:14,029 --> 00:35:16,615
My friends were
coming in the morning.
349
00:35:17,699 --> 00:35:21,495
But we've got to be out in the yard
for them to get us out of here.
350
00:35:23,539 --> 00:35:25,415
And I put you in here.
351
00:35:27,543 --> 00:35:29,294
It's not your fault.
352
00:35:36,301 --> 00:35:37,719
How close to the border?
353
00:35:38,345 --> 00:35:40,013
We just entered
Bulgarian airspace.
354
00:35:40,055 --> 00:35:41,056
Boost stealth.
355
00:35:43,725 --> 00:35:45,769
These mountain passes
are slowing us down.
356
00:35:46,854 --> 00:35:48,897
You want to burn fuel
or stay off their scanners?
357
00:35:50,566 --> 00:35:53,277
Bottom line?
I want Jo back.
358
00:36:01,994 --> 00:36:03,453
Your friends,
359
00:36:04,163 --> 00:36:06,290
maybe they can break in here.
360
00:36:07,666 --> 00:36:08,834
By the time
they found us,
361
00:36:08,917 --> 00:36:11,211
they'd be dodging the whole
Bulgarian Air Force.
362
00:36:12,588 --> 00:36:14,381
Jo! Svetlana!
363
00:36:14,464 --> 00:36:16,925
Cosima, what are you doing?
They'll find you here.
364
00:36:17,009 --> 00:36:19,011
I've come to let you out.
365
00:36:22,764 --> 00:36:24,850
I won't lie for them!
366
00:36:24,933 --> 00:36:26,435
Tell me. What?
367
00:36:26,852 --> 00:36:29,646
They will shoot you
once you step outside.
368
00:36:30,022 --> 00:36:32,774
They promised me freedom if I
betrayed you, but I couldn't do that.
369
00:36:32,858 --> 00:36:34,568
Not after what
you've done for me.
370
00:36:35,402 --> 00:36:37,112
I won't lie to you.
371
00:36:43,952 --> 00:36:45,162
Cosima!
372
00:36:45,204 --> 00:36:47,748
We won't go.
We don't deserve to die.
373
00:36:49,958 --> 00:36:51,293
I want to talk
to the Commandant.
374
00:36:51,335 --> 00:36:53,086
He won't listen to us.
375
00:36:53,170 --> 00:36:54,963
We need time. Help me.
376
00:36:57,049 --> 00:36:59,468
We'll tell the Commandant
what he wants to know.
377
00:37:01,345 --> 00:37:03,889
He'll put you in here
unless you take us to him.
378
00:37:06,308 --> 00:37:07,726
I'm ready to talk.
379
00:37:08,227 --> 00:37:09,895
Take them to
the Commandant.
380
00:37:19,154 --> 00:37:22,199
Here, take these.
381
00:37:27,663 --> 00:37:29,831
Base to Airwolf,
do you read me?
382
00:37:29,873 --> 00:37:30,874
Go ahead, base.
383
00:37:31,333 --> 00:37:34,253
Arkov has just contacted one
of our people in Stockholm.
384
00:37:35,504 --> 00:37:38,298
The Bulgarians are
eliminating Jo at dawn.
385
00:37:40,133 --> 00:37:41,593
Can Arkov
get her off the hook?
386
00:37:42,344 --> 00:37:45,806
Not likely. He says he's already
overstayed his welcome.
387
00:38:01,280 --> 00:38:07,160
You're overstepping your
diplomatic privileges, comrade.
388
00:38:09,037 --> 00:38:12,958
We always need fodder
for low level spy exchanges.
389
00:38:13,458 --> 00:38:15,836
I can use her.
390
00:38:16,586 --> 00:38:19,631
If you took a fancy to
her while you were here,
391
00:38:20,382 --> 00:38:22,426
you should have
made the best of it.
392
00:38:22,801 --> 00:38:24,428
I did not know
there was any hurry
393
00:38:24,511 --> 00:38:26,972
after we found that she
didn't have what we wanted.
394
00:38:27,055 --> 00:38:29,599
She knows too much about
our methods.
395
00:38:30,976 --> 00:38:35,564
So, perhaps
I can make her forget.
396
00:38:36,064 --> 00:38:37,691
The only sure way
397
00:38:39,484 --> 00:38:41,236
is to eliminate her.
398
00:38:57,669 --> 00:39:00,714
Who ordered them out?
What's going on?
399
00:39:01,423 --> 00:39:03,300
I ordered them killed.
400
00:39:04,009 --> 00:39:06,303
What are they doing here?
401
00:39:06,511 --> 00:39:08,221
I've decided to talk.
402
00:39:08,305 --> 00:39:10,265
The game's over.
403
00:39:19,691 --> 00:39:20,692
Not yet.
404
00:39:20,859 --> 00:39:24,529
Guards! Sound the alarm!
Secure the prison!
405
00:39:34,915 --> 00:39:36,625
They won't get you.
406
00:39:37,501 --> 00:39:40,087
Kill her and the defector!
407
00:39:49,096 --> 00:39:50,889
Air support!
Air support!
408
00:40:37,853 --> 00:40:38,854
Cosima!
409
00:40:43,442 --> 00:40:45,402
Come on,
you can make it.
410
00:40:48,780 --> 00:40:51,491
You taught me what
it means to be alive.
411
00:40:52,325 --> 00:40:53,493
Again.
412
00:40:53,743 --> 00:40:55,120
No, Cosima!
413
00:41:03,753 --> 00:41:05,964
Come on. Let's go!
414
00:41:13,472 --> 00:41:15,223
Come on, Jo,
just hold on.
415
00:41:24,232 --> 00:41:25,400
Wish me luck.
416
00:41:44,836 --> 00:41:46,087
Let's go!
417
00:41:54,596 --> 00:41:56,056
Everybody intact?
418
00:41:56,139 --> 00:41:57,599
Almost everybody.
419
00:42:05,690 --> 00:42:07,567
So Arkov came through.
420
00:42:08,860 --> 00:42:10,946
Too bad
he got the microdot.
421
00:42:22,582 --> 00:42:25,168
I didn't think Arkov
would give up that easily.
422
00:42:26,211 --> 00:42:28,713
Nothing was easy in there,
Saint John, believe me.
423
00:42:46,856 --> 00:42:49,734
I hear your efforts paid off
in spades at the summit.
424
00:42:49,776 --> 00:42:52,070
Just don't call me
Mata Hari.
425
00:42:52,153 --> 00:42:55,615
Mike says you pulled out
all the stops to get me out,
426
00:42:55,699 --> 00:42:58,034
including enlisting
Arkov's help.
427
00:42:59,035 --> 00:43:00,787
He's something else.
428
00:43:01,580 --> 00:43:03,623
I take it
he impressed you.
429
00:43:04,332 --> 00:43:06,960
Well, he does have
a style all his own.
430
00:43:07,752 --> 00:43:10,338
He reminds me of
somebody else I know.
431
00:43:11,089 --> 00:43:13,049
I must learn
gymnastics myself.
432
00:43:13,091 --> 00:43:15,135
I wanted to say
a proper goodbye.
433
00:43:15,260 --> 00:43:16,803
Oh!
- And thank you.
434
00:43:16,845 --> 00:43:18,388
We owe you all
so much.
435
00:43:18,471 --> 00:43:21,182
I discovered what my
freedom really means.
436
00:43:21,474 --> 00:43:22,767
You ladies will
be happy to know
437
00:43:22,851 --> 00:43:25,770
that we'll be sending your
reports to Amnesty International
438
00:43:25,812 --> 00:43:27,897
to help close down
Stara Zagora.
439
00:43:27,981 --> 00:43:29,941
That would make Cosima happy.
440
00:43:30,025 --> 00:43:31,526
I won't forget her.
441
00:43:31,610 --> 00:43:33,069
I won't forget any of you.
442
00:43:33,111 --> 00:43:35,822
Make that a promise
and we'll let you go.
443
00:43:35,905 --> 00:43:37,115
On one condition.
444
00:43:37,157 --> 00:43:38,575
You come back.
445
00:43:38,825 --> 00:43:40,160
Actually, I was going
to ask for tickets
446
00:43:40,243 --> 00:43:42,621
to see the International
Gymnastics competition next week.
447
00:43:45,415 --> 00:43:46,458
Jo.
31592
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.