Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,901 --> 00:00:03,609
You got to tell me what
you want, little man.
2
00:00:03,670 --> 00:00:05,946
Otherwise, I got no way of knowān.
3
00:00:07,508 --> 00:00:09,385
What have you done with my grandson?
4
00:00:09,443 --> 00:00:10,444
Where is he?
5
00:00:10,511 --> 00:00:13,492
I know all the legalities and
you are in a lot of trouble.
6
00:00:13,547 --> 00:00:14,855
Take him alive.
7
00:00:17,918 --> 00:00:20,660
We gotta get that baby
out of the county pronto.
8
00:00:22,256 --> 00:00:25,999
Leave that baby inside and
come out with your hands up.
9
00:02:04,958 --> 00:02:07,404
Who is that clown on String's tail?
10
00:02:10,163 --> 00:02:12,165
Herb Waldren. Look at him go.
11
00:02:14,701 --> 00:02:17,705
Come on hotshot, show
me what you're made of.
12
00:02:50,170 --> 00:02:52,013
He's a friend of mine Dom, don't worry.
13
00:02:52,072 --> 00:02:54,780
Yeah, famous last words, "don't worry."
14
00:02:54,841 --> 00:02:57,412
Oh relax, pal, he's
just haveān a little fun.
15
00:02:57,678 --> 00:02:59,089
Fun?
16
00:03:00,414 --> 00:03:03,361
Greg, that's your pal String
up there testing your plane
17
00:03:03,417 --> 00:03:05,226
and that clown's having fun?
18
00:03:06,653 --> 00:03:08,132
Oh, no.
19
00:03:10,657 --> 00:03:13,934
Just call me Super Glue, hotshot.
I'm sticking to your tail.
20
00:03:45,225 --> 00:03:48,434
What do you think, String?
Should I buy that old war bird?
21
00:03:50,397 --> 00:03:51,899
You know, you could have killed us both.
22
00:03:51,965 --> 00:03:54,844
Aw come on, you know we were
just kidding around up there.
23
00:03:54,901 --> 00:03:57,006
I don't ever fool around up there.
24
00:03:57,237 --> 00:04:00,912
Anybody who does is a damn fool.
25
00:04:02,442 --> 00:04:03,512
Who is this guy?
26
00:04:03,577 --> 00:04:06,820
He was my Instructor when I was
a 19-year-old 2nd Louie.
27
00:04:07,414 --> 00:04:11,794
He never stopped talking about safety, about
controlling our instincts to āhot dog.ā
28
00:04:12,319 --> 00:04:14,458
He's the best pilot I've ever seen.
29
00:04:14,721 --> 00:04:17,463
Apparently, you haven't seen
that many real pilots.
30
00:04:17,524 --> 00:04:19,765
Waldron, you were out of line up there.
31
00:04:19,826 --> 00:04:21,362
And you're lucky I don't report you.
32
00:04:21,428 --> 00:04:24,341
Sure. I'll tell you what I did
figure out while I was up there though
33
00:04:24,397 --> 00:04:27,708
is how you Nam boys piled up
all those oak leaf clusters.
34
00:04:27,768 --> 00:04:28,872
And what's that supposed to mean?
35
00:04:28,935 --> 00:04:31,211
Well, the way I figured is you took off,
36
00:04:31,304 --> 00:04:32,544
and you came back.
37
00:04:32,606 --> 00:04:34,085
So, you got credit for the mission.
38
00:04:34,141 --> 00:04:35,984
You know something, Waldren?
39
00:04:36,977 --> 00:04:40,015
You'd have had the shortest
career ever in Vietnam.
40
00:04:40,247 --> 00:04:42,591
Your own men wouldāve seen to that.
41
00:05:07,541 --> 00:05:11,182
Hey, your friend Greg's got
a nice little set-up here.
42
00:05:11,478 --> 00:05:12,889
Well, when your name is Stewart
43
00:05:12,946 --> 00:05:14,823
and you live in a place called Stewartville,
44
00:05:14,881 --> 00:05:16,019
that oughta tell you somethān.
45
00:05:16,082 --> 00:05:17,186
I'm impressed.
46
00:05:17,250 --> 00:05:19,526
But remember, we came up
here to go fishān, huh?
47
00:05:19,586 --> 00:05:22,396
Yeah, we'll go first thing in the mornān.
48
00:05:23,056 --> 00:05:25,434
Hey, could you see yourself liveān here?
49
00:05:25,692 --> 00:05:28,263
So what, you've got
something against rich people?
50
00:05:28,328 --> 00:05:31,138
None of āem ever adopted me.
51
00:05:34,034 --> 00:05:35,809
- Raineyā¦
- Please, Greg.
52
00:05:36,102 --> 00:05:37,877
I wanna do the right thing.
53
00:05:37,938 --> 00:05:41,943
Rainey dear, don't you
think I know how you feel?
54
00:05:43,276 --> 00:05:46,587
I know what it would have been
like if I'd had to give Greg up.
55
00:05:47,547 --> 00:05:50,118
But I ask you not to think with your heart.
56
00:05:51,051 --> 00:05:52,621
I'm trying, Mrs. Stewart.
57
00:05:52,686 --> 00:05:54,688
Motherhood is a responsibility.
58
00:05:55,689 --> 00:05:59,102
The responsibility of doing
the best for your child.
59
00:06:00,527 --> 00:06:02,268
I know that. I justā¦
60
00:06:02,796 --> 00:06:05,402
I need the time to think it over again.
61
00:06:06,233 --> 00:06:07,940
Sign the papers, Rainey.
62
00:06:09,636 --> 00:06:11,980
Give me custody of our baby and
know for the rest of your life
63
00:06:12,038 --> 00:06:14,678
that he'll grow up
strong and safe right here,
64
00:06:15,075 --> 00:06:18,613
educated, knowing books, music, everything.
65
00:06:19,579 --> 00:06:21,422
Everything I can't give him.
66
00:06:21,715 --> 00:06:24,457
Rainy, the baby is a Stewart.
67
00:06:24,517 --> 00:06:27,657
Someday, he'll take his rightful
position in this State.
68
00:06:27,988 --> 00:06:30,298
A position of wealth and power.
69
00:06:31,157 --> 00:06:33,899
And he must be trained
to be ready for that day.
70
00:06:34,094 --> 00:06:36,472
Do you think I'm not capable of raising him?
71
00:06:36,529 --> 00:06:37,803
Not for that.
72
00:06:37,864 --> 00:06:40,174
You have no experience of that world.
73
00:06:40,233 --> 00:06:41,735
It baffles you.
74
00:06:41,801 --> 00:06:43,474
- Mother.
- Greg, it's all right.
75
00:06:43,536 --> 00:06:45,880
She's probably right.
76
00:06:45,939 --> 00:06:47,247
What is it, Herb?
77
00:06:47,307 --> 00:06:51,653
Excuse the interruption but that hotshot
pilot, Hawke, is outside lookān for you.
78
00:06:52,445 --> 00:06:54,652
You remember Stringfellow Hawke?
You met him at our wedding.
79
00:06:54,714 --> 00:06:56,990
Sure, how could I forget a name like that?
80
00:06:57,050 --> 00:07:01,021
And Greg, remember you've got to get
that plane back to San Jose by 5:00.
81
00:07:01,922 --> 00:07:03,924
I didn't know it was that late.
82
00:07:04,658 --> 00:07:06,797
Mother, let's finish this tomorrow.
83
00:07:07,093 --> 00:07:08,800
- Butā¦
- Mrs. Stewart,
84
00:07:08,862 --> 00:07:10,603
I'd like some more time.
85
00:07:12,432 --> 00:07:13,877
Very well.
86
00:07:26,313 --> 00:07:28,486
Why'd you break me and Greg up?
87
00:07:28,548 --> 00:07:32,519
It was Greg's decision to end
the marriage. That's the past.
88
00:07:32,585 --> 00:07:35,498
I want to talk about my grandson's future.
89
00:07:36,356 --> 00:07:39,064
Not now, Mrs. Stewart. Excuse me, please.
90
00:07:42,829 --> 00:07:44,103
Herbert,
91
00:07:45,598 --> 00:07:50,343
I want you to make sure that
she does not leave the grounds
until those papers are signed.
92
00:07:50,637 --> 00:07:51,775
No problem.
93
00:07:52,138 --> 00:07:56,518
Incidentally, Mrs. Stewart, any time you
want me to talk to her, just say the word.
94
00:07:56,576 --> 00:07:58,419
No, that won't be necessary.
95
00:07:58,578 --> 00:08:00,751
Now, I'd better see about my guests.
96
00:08:04,751 --> 00:08:06,025
Thank you.
97
00:08:06,820 --> 00:08:08,197
Hors d'oeuvre, gentlemen?
98
00:08:10,056 --> 00:08:11,797
- No, thanks.
- Hey, Greg.
99
00:08:12,292 --> 00:08:15,034
Hawke, Dom, hey listen, glad you made it.
100
00:08:15,395 --> 00:08:16,840
I'm sorry I wasn't here to greet you.
101
00:08:16,896 --> 00:08:18,705
We've been looking over your spread.
102
00:08:18,765 --> 00:08:20,210
Great place.
103
00:08:20,934 --> 00:08:24,006
Greg, you know Dom and I were
thinkān about takeān off this afternoon,
104
00:08:24,070 --> 00:08:25,777
try and make the mountains before dark.
105
00:08:25,839 --> 00:08:28,649
Come on, you can't go
now. You just got here.
106
00:08:28,708 --> 00:08:31,052
Look, I've got to ferry that
Corsair back up to San Jose.
107
00:08:31,111 --> 00:08:32,920
I'll be back in a couple of hours.
108
00:08:32,979 --> 00:08:35,391
Why don't you stay here, enjoy the party?
109
00:08:36,282 --> 00:08:38,353
Greg, you know I'm not
much of a party person.
110
00:08:38,418 --> 00:08:40,489
Well, you haven't even
had a chance to visit yet.
111
00:08:40,553 --> 00:08:42,555
Hoist a few, swap some stories.
112
00:08:42,989 --> 00:08:45,401
The fish will be there in the
morning. I'll pay for the motel.
113
00:08:45,458 --> 00:08:47,597
That's not necessary Greg, justā¦
114
00:08:47,927 --> 00:08:51,033
you've got all these guests, I
figured you'd be entertaining.
115
00:08:51,097 --> 00:08:52,508
They'll all be gone in a few hours.
116
00:08:52,565 --> 00:08:55,705
We can spend the whole evening
together. Now what do you say?
117
00:08:58,605 --> 00:09:00,175
One condition.
118
00:09:00,807 --> 00:09:02,286
We get to meet that son of yours.
119
00:09:02,342 --> 00:09:04,948
Yeah, we want to see what
all that bragāns about.
120
00:09:05,011 --> 00:09:06,786
It's a deal. He's in the house.
121
00:09:06,846 --> 00:09:10,055
As soon as I get back, you'll
get a formal introduction.
122
00:09:10,483 --> 00:09:11,894
Look, I gotta go.
123
00:09:12,552 --> 00:09:14,156
Dismissed, Lieutenant.
124
00:09:16,222 --> 00:09:18,327
Get outta here, adios, will ya?
125
00:09:22,062 --> 00:09:25,407
Something tells me it's going
to be along couple of hours.
126
00:09:27,133 --> 00:09:28,737
Let's make the best of it.
127
00:09:35,208 --> 00:09:37,154
What do you think I should do?
128
00:09:38,845 --> 00:09:43,487
If I leave you here, you'll grow
up to be educated and confident,
129
00:09:43,583 --> 00:09:45,392
rich, without even trying.
130
00:09:48,521 --> 00:09:52,094
I take you with me, all you'll get
is all the love I can give you.
131
00:09:54,260 --> 00:09:56,763
What do you say, little guy?
132
00:09:57,497 --> 00:10:00,307
Okay.
133
00:10:24,190 --> 00:10:26,170
Come on.
134
00:10:29,596 --> 00:10:31,041
Sorry, ma'am.
135
00:10:31,097 --> 00:10:34,408
This car isn't going anywhere
until Mrs. Stewart wants it to.
136
00:10:38,204 --> 00:10:40,844
What do you say, we hop
the fence, get the car?
137
00:10:42,876 --> 00:10:43,946
Rainey.
138
00:10:44,010 --> 00:10:45,216
Hi, Hawke.
139
00:10:45,278 --> 00:10:47,758
Dom, you remember Rainey, Greg's wife.
140
00:10:47,814 --> 00:10:49,054
Of course I do.
141
00:10:49,115 --> 00:10:51,186
Well, used to be Greg's wife.
142
00:10:52,218 --> 00:10:53,697
Sorry.
143
00:10:54,387 --> 00:10:56,094
Is this little Greg?
144
00:10:56,156 --> 00:10:57,328
- Yes.
- May I?
145
00:10:57,390 --> 00:10:58,391
Sure.
146
00:11:01,628 --> 00:11:03,869
Look at him, he's smileān at me.
147
00:11:04,664 --> 00:11:05,802
He did.
148
00:11:05,865 --> 00:11:08,072
He's usually afraid of strangers.
149
00:11:08,134 --> 00:11:11,707
What? Who's the stranger?
I'm his Uncle Dom here.
150
00:11:13,406 --> 00:11:17,081
You know Rainey, it's hard to think
about you and Greg beān apart.
151
00:11:17,944 --> 00:11:20,185
I remember the wedding,
152
00:11:20,280 --> 00:11:21,884
I never saw 2 happier people.
153
00:11:21,948 --> 00:11:25,191
Yeah well, things change, I guess.
154
00:11:26,819 --> 00:11:29,060
Hawke, could you do me a favor?
155
00:11:29,689 --> 00:11:31,430
Anythingā¦
156
00:11:31,958 --> 00:11:33,960
I need a lift into town.
157
00:11:34,794 --> 00:11:36,034
Now?
158
00:11:37,830 --> 00:11:40,436
Well, our station wagon's right over here.
159
00:11:40,500 --> 00:11:42,537
It's crammed full of fishān gear,
160
00:11:42,602 --> 00:11:45,481
but we can make room for you. Come on.
161
00:11:48,775 --> 00:11:49,981
Hold it.
162
00:11:53,079 --> 00:11:54,990
Sorry, I can't let you leave, ma'am.
163
00:11:55,048 --> 00:11:56,152
Who says?
164
00:11:56,216 --> 00:11:57,695
It's Mrs. Stewart's orders.
165
00:11:57,750 --> 00:11:59,491
It's quite all right, really.
166
00:11:59,552 --> 00:12:00,997
No, it's not all right.
167
00:12:01,054 --> 00:12:03,967
You 2 want to leave,
that's fine. She stays here.
168
00:12:04,524 --> 00:12:06,003
If I was you,
169
00:12:06,359 --> 00:12:08,635
I'd take your hands off the lady, now.
170
00:12:08,928 --> 00:12:13,434
I don't want any trouble. Why don't you
let Mrs. Stewart explain it to you?
171
00:12:15,735 --> 00:12:16,907
If you like.
172
00:12:17,770 --> 00:12:21,343
It's very sad. She's a very sweet girl.
173
00:12:21,507 --> 00:12:23,885
But she's not taking
the divorce well at all.
174
00:12:23,943 --> 00:12:26,856
She's been distraught and moody.
175
00:12:27,247 --> 00:12:29,784
That's no reason to
hold her prisoner, ma'am.
176
00:12:29,849 --> 00:12:34,320
Oh really, gentlemen, there's no
reason to be so melodramatic.
177
00:12:34,954 --> 00:12:37,764
It is true that we are trying
to keep Rainey on the estate,
178
00:12:37,824 --> 00:12:41,636
but it's for her own good
and the good of the baby.
179
00:12:41,728 --> 00:12:45,266
She is not in a proper emotional condition
180
00:12:45,331 --> 00:12:47,868
to be on her own with a young child.
181
00:12:48,868 --> 00:12:53,374
We do appreciate your
concern, but please believe me,
182
00:12:53,740 --> 00:12:57,882
we have only Rainey's interest at heart.
183
00:13:02,315 --> 00:13:04,317
You buy what she said?
184
00:13:04,784 --> 00:13:06,422
No, not exactly.
185
00:13:07,020 --> 00:13:08,727
I'd like to double check
everything with Greg.
186
00:13:08,788 --> 00:13:11,234
Hi, what'd you think of Mrs. Stewart?
187
00:13:11,858 --> 00:13:13,030
Quite a lady.
188
00:13:14,160 --> 00:13:18,108
I understand that you've
been kind of upset lately.
189
00:13:18,931 --> 00:13:20,171
I guess that's true.
190
00:13:20,233 --> 00:13:22,213
It's been very hard.
191
00:13:22,735 --> 00:13:24,681
Look, if you still want to leaveā¦
192
00:13:24,737 --> 00:13:28,082
Oh, no, no. That's fine.
Everything's been taken care of.
193
00:13:28,141 --> 00:13:29,484
Are you leaveān?
194
00:13:29,542 --> 00:13:30,782
Wellā¦
195
00:13:31,978 --> 00:13:34,151
I'm really not much into partyān.
196
00:13:34,213 --> 00:13:36,489
I think we'll come back this
evening and have a talk with Greg.
197
00:13:36,549 --> 00:13:38,551
Great. Maybe I'll see you then.
198
00:13:39,018 --> 00:13:41,089
Thank you both,
199
00:13:43,323 --> 00:13:44,825
for everything.
200
00:14:08,514 --> 00:14:09,993
Hello?
201
00:14:10,049 --> 00:14:11,323
Mrs. Stewart?
202
00:14:11,384 --> 00:14:12,590
Yes?
203
00:14:13,553 --> 00:14:15,931
This is Herb Waldren.
204
00:14:17,190 --> 00:14:21,366
Herbert, what is it? You sound strange.
205
00:14:22,462 --> 00:14:25,272
Right after Greg took off,
there was an accident.
206
00:14:29,135 --> 00:14:31,240
Greg's all right, isn't he?
207
00:14:32,505 --> 00:14:35,418
No, no, he's not, ma'am. I'm sorry.
208
00:14:35,475 --> 00:14:38,479
I am really sorry. I
know how close you 2 were.
209
00:14:41,280 --> 00:14:43,123
Mrs. Stewart, are you there?
210
00:14:52,592 --> 00:14:55,869
You haven't contacted the
Coroner's Office, have you?
211
00:14:56,462 --> 00:14:58,237
No. No, not yet.
212
00:14:58,297 --> 00:15:02,006
Nobody knows but Amie, me
and a couple of farmers.
213
00:15:06,172 --> 00:15:08,778
I want you to bring my son home.
214
00:15:08,841 --> 00:15:10,115
You think that's wise?
215
00:15:10,176 --> 00:15:12,019
Just bring him home.
216
00:15:14,480 --> 00:15:15,925
Right away.
217
00:15:19,752 --> 00:15:21,231
Oh, God.
218
00:15:24,257 --> 00:15:25,531
God.
219
00:15:27,660 --> 00:15:29,435
It's a damn shame.
220
00:15:29,962 --> 00:15:33,273
2 nice kids like Greg and
Rainey and that little baby.
221
00:15:34,967 --> 00:15:37,345
They ought to be the
happiest family in the world.
222
00:15:37,403 --> 00:15:40,077
Instead, one big miserable mess.
223
00:15:40,373 --> 00:15:43,445
Well, I'll reach Greg in an hour or so.
224
00:15:43,743 --> 00:15:47,816
I'll have a little more to talk
about this time than just old times.
225
00:15:55,288 --> 00:15:57,063
Did you just gurgle?
226
00:16:21,013 --> 00:16:24,017
Great Jumping Jehoshaphat!
227
00:16:32,028 --> 00:16:36,101
Look at what we got here. Hey, how are you?
228
00:16:38,735 --> 00:16:40,942
- Oh, brother.
- My goodness.
229
00:16:42,005 --> 00:16:43,882
Kid's got a lot of class.
230
00:16:47,010 --> 00:16:51,254
āDear String and Dom, Greg's
Mother wants to take my baby from me.ā
231
00:16:52,449 --> 00:16:55,157
āPlease get him out of
this county right awayā
232
00:16:55,218 --> 00:16:56,856
āand bring him to my family.ā
233
00:16:58,255 --> 00:17:00,701
She's got an address.
234
00:17:00,757 --> 00:17:02,998
āThank you and God bless you. Rainey.ā
235
00:17:03,660 --> 00:17:05,697
She sure sounds desperate.
236
00:17:08,565 --> 00:17:10,977
You think we oughta take him to her folks?
237
00:17:11,468 --> 00:17:12,503
I don't know.
238
00:17:12,569 --> 00:17:15,413
We don't want to be accessories to
some kind of custody kidnapping.
239
00:17:15,472 --> 00:17:16,542
No.
240
00:17:17,140 --> 00:17:20,246
Maybe I better get a hold of Greg.
241
00:17:21,111 --> 00:17:24,092
So, what are we gonna do
with him in the meantime?
242
00:17:26,082 --> 00:17:28,358
I'm sure you'll figure out somethān, Mom.
243
00:17:28,418 --> 00:17:30,364
Where did you get thisā¦
244
00:17:32,055 --> 00:17:34,865
Oh, honest.
245
00:17:41,164 --> 00:17:44,373
Greg was supposed to be back hours ago.
246
00:17:49,506 --> 00:17:51,383
I'll speak to his Mother then.
247
00:17:53,109 --> 00:17:54,713
What about Rainey?
248
00:17:55,078 --> 00:17:57,285
Yes, that's right.
249
00:17:58,281 --> 00:18:01,626
Where's that? All right.
250
00:18:04,387 --> 00:18:06,025
Boy, this stinks.
251
00:18:06,890 --> 00:18:09,666
They say that Greg's nowhere to be found,
252
00:18:09,959 --> 00:18:11,802
his Mother's not available,
253
00:18:11,961 --> 00:18:16,068
and Rainey's gone back to her
parents' farm some 35 miles from here.
254
00:19:09,085 --> 00:19:10,428
Mrs. Stewart?
255
00:19:15,892 --> 00:19:17,894
Where do you want me to put him?
256
00:19:21,197 --> 00:19:22,801
Downstairs.
257
00:19:24,467 --> 00:19:25,969
For a while.
258
00:19:27,137 --> 00:19:28,548
Tonight. Tomorrow.
259
00:19:31,141 --> 00:19:33,143
We'll have to move him tomorrow.
260
00:19:34,711 --> 00:19:36,088
Obviously,
261
00:19:37,547 --> 00:19:39,322
Rainey mustn't know.
262
00:19:40,450 --> 00:19:41,690
I understand.
263
00:19:45,822 --> 00:19:48,029
Still no answer at Rainey's parents.
264
00:19:48,525 --> 00:19:50,562
Well, it doesn't mean she isn't there.
265
00:19:50,627 --> 00:19:52,971
Maybe she's just not answering.
266
00:19:53,029 --> 00:19:54,372
From the looks of it, it seemed to me
267
00:19:54,431 --> 00:19:57,412
she was due for a little
rest and relaxation.
268
00:19:57,734 --> 00:19:59,543
Suppose you could be right.
269
00:20:01,371 --> 00:20:03,681
Listen, I'm gonna go out there.
270
00:20:03,740 --> 00:20:06,186
It's the only way I'll ever know for sure.
271
00:20:07,210 --> 00:20:08,848
I'll be back.
272
00:20:12,649 --> 00:20:16,187
Okay, okay, Uncle String
wasn't that good a company.
273
00:20:17,053 --> 00:20:20,466
Okay, I got it, dinner time.
274
00:20:20,557 --> 00:20:23,902
Yeah, dinner. Okay. There we go.
275
00:20:23,993 --> 00:20:27,133
Just what Mama wanted. Lookie here.
276
00:20:27,831 --> 00:20:30,175
And now, the bottleā¦
277
00:20:33,703 --> 00:20:36,684
How the hell are you gonna
pour anything into this?
278
00:20:42,412 --> 00:20:44,016
Santini Air.
279
00:20:44,447 --> 00:20:46,984
What? You have a baby?
280
00:20:47,050 --> 00:20:48,791
Listen.
281
00:20:53,223 --> 00:20:55,464
Dom, you really do have a baby there.
282
00:20:56,826 --> 00:20:58,430
And look,
283
00:20:58,495 --> 00:21:02,534
I'm sort of baby-sitān, you know
what I mean? And I swear to God
284
00:21:02,732 --> 00:21:06,179
I got a baby bottle here
that's more air than bottle.
285
00:21:07,437 --> 00:21:08,438
Dom,
286
00:21:08,771 --> 00:21:11,251
you need the disposable
liners in that bottle.
287
00:21:11,307 --> 00:21:14,049
You know, the little plastic
bags that hold everything.
288
00:21:14,944 --> 00:21:18,653
Little plastic bags⦠Hold it,
just a minute. Hold it right there.
289
00:21:19,382 --> 00:21:20,725
Little plastic bags.
290
00:21:20,783 --> 00:21:23,662
We're getān it, baby.
We're getān it, sweetheart.
291
00:21:28,358 --> 00:21:32,033
I got it Cate, I got it, baby.
Thanks a million.
292
00:21:32,095 --> 00:21:34,200
Right. Hey, where did you get that baby?
293
00:21:34,264 --> 00:21:37,245
No, no, no. I got no time now.
I got no time. Tell you later.
294
00:21:44,107 --> 00:21:45,643
Mamma mia.
295
00:21:46,342 --> 00:21:47,844
Progress.
296
00:22:16,005 --> 00:22:17,780
Sit down.
297
00:22:20,843 --> 00:22:24,290
You know Herbert, it's more
important to me now than ever
298
00:22:24,814 --> 00:22:27,761
that Rainey sign over my grandson's custody.
299
00:22:28,618 --> 00:22:30,962
Yes, before anyone finds out about Greg.
300
00:22:31,521 --> 00:22:36,231
In the outside world, you
see all kinds of behavior,
301
00:22:36,993 --> 00:22:38,529
some of it violent.
302
00:22:39,629 --> 00:22:42,109
You must have many ways of dealing with
303
00:22:42,999 --> 00:22:44,535
difficult problems.
304
00:22:46,402 --> 00:22:47,608
Well, yes I do.
305
00:22:47,670 --> 00:22:51,914
So, if Rainey should continue to refuseā¦
306
00:22:54,043 --> 00:22:56,387
I will deal with the problem.
307
00:22:56,446 --> 00:22:58,722
With no ties to this house.
308
00:22:59,282 --> 00:23:00,659
Absolutely none.
309
00:23:01,684 --> 00:23:05,257
I assure you there will be
a big bonus in it for you.
310
00:23:05,655 --> 00:23:09,626
A bonus big enough for you to want
to hide it in a distant bank.
311
00:23:09,993 --> 00:23:13,304
Perhaps something in the Caribbean.
312
00:23:34,017 --> 00:23:36,054
What are you doing here?
313
00:23:37,654 --> 00:23:39,156
Take it easy, take it easy.
314
00:23:39,222 --> 00:23:41,793
You get out of here right now or I'm
gonna scream. You understand me?
315
00:23:41,858 --> 00:23:44,896
- You hear me? Get out.
- All right. All right.
316
00:23:56,039 --> 00:23:57,109
Santini Air.
317
00:23:57,173 --> 00:23:58,550
Cate, help.
318
00:23:58,675 --> 00:24:01,281
Listen, the kid won't stop cryān.
319
00:24:01,377 --> 00:24:03,880
I fed him, I burped him
320
00:24:03,946 --> 00:24:06,017
and he's wailing like a banshee.
321
00:24:06,649 --> 00:24:08,026
How hard did you pat him?
322
00:24:08,084 --> 00:24:10,621
Gently. Very gently.
323
00:24:10,753 --> 00:24:13,700
Okay, well, do it just about as
hard as you do for your heartburn.
324
00:24:18,227 --> 00:24:19,831
Where are you guys, anyway?
325
00:24:19,896 --> 00:24:21,967
Stewartsville.
326
00:24:22,331 --> 00:24:24,004
But where? I mean, what's going on?
327
00:24:27,804 --> 00:24:30,307
The burp of the year.
328
00:24:30,707 --> 00:24:33,017
Thanks, Cate. See you later.
329
00:24:34,277 --> 00:24:35,551
Anytime, Dad.
330
00:24:39,916 --> 00:24:41,896
The burp of the year.
331
00:24:53,796 --> 00:24:55,503
Dom, String here.
332
00:24:55,565 --> 00:24:56,703
Any luck?
333
00:24:56,766 --> 00:24:58,905
I've been to Rainey's parents' place.
334
00:24:59,268 --> 00:25:01,475
They haven't seen anything of Rainey.
335
00:25:02,839 --> 00:25:04,614
I believe she's probably
still at the Stewarts'.
336
00:25:05,241 --> 00:25:06,686
Which means?
337
00:25:06,743 --> 00:25:08,882
Which means somebody's lying to me.
338
00:25:09,078 --> 00:25:10,785
I doubt it's them.
339
00:25:11,180 --> 00:25:13,558
I spent most of the night talkān with
āem about Rainey and the Stewarts.
340
00:25:13,616 --> 00:25:15,323
And those folks are on the level.
341
00:25:16,619 --> 00:25:19,099
Where you goān now? You need some sleep.
342
00:25:19,322 --> 00:25:21,529
I've got to get some answers.
343
00:25:22,825 --> 00:25:24,168
I'll probably go over
to the Stewarts' place.
344
00:25:24,227 --> 00:25:27,765
I'm gonna find Rainey or Greg or
somebody who'll tell me the truth.
345
00:25:28,598 --> 00:25:30,737
You're nuts, you know that?
346
00:25:36,639 --> 00:25:38,880
It's wonderful what a little burpāll do.
347
00:25:45,982 --> 00:25:48,087
Good morning, Rainey.
348
00:25:48,151 --> 00:25:50,995
You asked for one more
day and that time is up.
349
00:25:51,420 --> 00:25:54,094
Now, take this pen and sign.
350
00:25:55,191 --> 00:25:58,229
Do the sensible thing for you and your son.
351
00:25:59,929 --> 00:26:01,772
I'm sorry, Mrs. Stewart.
352
00:26:01,831 --> 00:26:05,904
I have made a decision and I'm not
gonna give you custody of little Greg.
353
00:26:06,836 --> 00:26:08,747
No, you can't mean that, Rainey.
354
00:26:08,805 --> 00:26:13,015
There comes a time in every young
person's life when they need guidance.
355
00:26:14,076 --> 00:26:15,919
You might as well save
your breath, Mrs. Stewart.
356
00:26:15,978 --> 00:26:18,982
You can't wear me down and I'm
not going to give you my baby.
357
00:26:19,048 --> 00:26:21,255
You should just understand
that and let me go.
358
00:26:22,819 --> 00:26:25,322
Deep down there is some strength.
359
00:26:40,169 --> 00:26:42,342
What have you done with my grandson?
360
00:26:42,738 --> 00:26:43,910
Where is he?
361
00:26:45,374 --> 00:26:47,012
Rainey, where is he?
362
00:26:48,544 --> 00:26:51,525
Rainey. Rainey it's me, String!
363
00:26:55,384 --> 00:26:57,091
- Hey, Rainey!
- Hawke?
364
00:26:59,789 --> 00:27:02,065
Now I know what you've done with him.
365
00:27:11,601 --> 00:27:13,046
Hello, chicken.
366
00:27:16,072 --> 00:27:17,380
Waldren.
367
00:27:23,368 --> 00:27:25,871
You've got Waldren for your County Sheriff.
368
00:27:27,772 --> 00:27:29,683
Must be kind of embarrassing,
369
00:27:30,341 --> 00:27:32,321
having a peace officer
that's more dangerous
370
00:27:32,377 --> 00:27:35,119
than most of the criminals in the country.
371
00:27:35,180 --> 00:27:36,488
Keep that up, bright boyā¦
372
00:27:36,548 --> 00:27:38,494
That's enough, Herbert.
373
00:27:38,783 --> 00:27:40,922
What can I do for you, Mr. Hawke?
374
00:27:40,985 --> 00:27:42,487
I wanna talk with Greg.
375
00:27:42,554 --> 00:27:44,056
He's not here.
376
00:27:45,757 --> 00:27:46,827
What about Rainey?
377
00:27:46,891 --> 00:27:49,394
She's gone too, with Greg.
378
00:27:52,230 --> 00:27:53,641
With Greg?
379
00:27:53,798 --> 00:27:56,404
Yes, they left early this morning.
380
00:27:56,868 --> 00:27:59,144
I think they are going
to get back together again.
381
00:27:59,204 --> 00:28:02,708
And I'm to take charge
of the baby until they return.
382
00:28:04,776 --> 00:28:07,552
I'm very sorry about that, Mrs. Stewart.
383
00:28:08,546 --> 00:28:10,025
It's not gonna happen
384
00:28:10,248 --> 00:28:13,161
unless I speak in person
with Greg or Rainey.
385
00:28:14,185 --> 00:28:15,721
Now you listen to me, Hawke.
386
00:28:15,787 --> 00:28:18,199
I've got written permission from the parent
387
00:28:18,523 --> 00:28:20,366
to take charge of that child.
388
00:28:21,926 --> 00:28:24,270
I want my grandson, Mr. Hawke.
389
00:28:25,296 --> 00:28:28,539
And I want your son
right here in front of me.
390
00:28:28,933 --> 00:28:30,935
Because he'll tell me the truth.
391
00:28:31,336 --> 00:28:34,613
Mrs. Stewart, we had a
discussion a little while ago
392
00:28:34,672 --> 00:28:35,980
about how you wanted things done.
393
00:28:36,040 --> 00:28:38,281
Does that extend to this situation here?
394
00:28:39,477 --> 00:28:41,616
Yes, I believe so, Herbert.
395
00:28:42,680 --> 00:28:44,159
Then let's go.
396
00:28:52,757 --> 00:28:55,033
Now Herbert, I would like to haveā¦
397
00:29:02,267 --> 00:29:04,713
All right, that was Hawke! Take him alive!
398
00:29:04,836 --> 00:29:06,713
Let's go. Move it, now!
399
00:29:16,180 --> 00:29:17,887
Arnie, come in.
400
00:29:20,151 --> 00:29:21,892
Yes, Herb?
401
00:31:20,471 --> 00:31:21,643
Santini Air.
402
00:31:22,573 --> 00:31:25,179
Cate, we need the Lady.
403
00:31:25,610 --> 00:31:27,112
We're in trouble here.
404
00:31:27,178 --> 00:31:28,987
Okay, give me the location.
405
00:31:29,147 --> 00:31:30,182
Yes, yes, yes.
406
00:31:31,783 --> 00:31:34,286
All right, okay, yeah.
407
00:31:34,752 --> 00:31:35,753
Hello?
408
00:31:35,887 --> 00:31:38,629
Waldren and his Deputies
are all over the place.
409
00:31:39,457 --> 00:31:41,494
We gotta get that baby
out of the county pronto.
410
00:31:41,559 --> 00:31:43,266
We can't do it by goān over the roads.
411
00:31:43,461 --> 00:31:46,533
I already called Caitlin, She'll be
at the motel as soon as possible.
412
00:31:46,597 --> 00:31:47,735
She's bringān in the Lady.
413
00:31:47,799 --> 00:31:49,142
What about you?
414
00:31:49,434 --> 00:31:52,313
I'm goān back to the Stewarts'
to see if I can find Rainey.
415
00:31:56,774 --> 00:31:59,220
Okay, okay, buddy.
416
00:32:15,026 --> 00:32:17,336
Why is it taking so long?
417
00:32:17,395 --> 00:32:19,705
2 strangers and a baby in a small town.
418
00:32:23,634 --> 00:32:25,272
Waldren here.
419
00:32:26,137 --> 00:32:28,117
It's about time. Where?
420
00:32:28,506 --> 00:32:30,782
All right, stay there. Wait for me.
421
00:32:31,809 --> 00:32:33,482
- We've located āem.
- Where?
422
00:32:33,578 --> 00:32:35,353
They're holed up in a motel
out on the old highway.
423
00:32:35,413 --> 00:32:38,223
I'll have your grandson
back here for you in no time.
424
00:32:38,282 --> 00:32:39,761
- Herbert.
- Yes, ma'am?
425
00:32:41,052 --> 00:32:43,157
Be very careful with little Greg.
426
00:32:43,721 --> 00:32:45,029
I will.
427
00:32:46,224 --> 00:32:48,170
And when you come back,
428
00:32:48,526 --> 00:32:50,904
I want that girl taken care of.
429
00:32:53,364 --> 00:32:54,672
I'll see to it.
430
00:33:34,105 --> 00:33:38,520
You don't seem to have grasped the
fact that there is no more talk.
431
00:33:38,576 --> 00:33:42,581
I've already talked to Herbert and
told him to do whatever was necessary.
432
00:33:43,214 --> 00:33:45,785
Greg'll never let you
hurt me no matter what.
433
00:33:46,050 --> 00:33:50,590
Don't you understand?
Greg can't help you anymore.
434
00:33:52,290 --> 00:33:54,429
Greg is dead!
435
00:34:32,797 --> 00:34:34,071
Rainey?
436
00:34:35,766 --> 00:34:37,074
Rainey.
437
00:34:37,501 --> 00:34:38,707
He's dead.
438
00:34:39,604 --> 00:34:41,743
She said that Greg's dead.
439
00:34:48,546 --> 00:34:50,082
You think it's true?
440
00:34:51,515 --> 00:34:54,553
Honey, I don't know. I've
looked for him everywhere.
441
00:34:56,220 --> 00:34:59,224
Everybody I ask about him seems
like they're hiding something.
442
00:34:59,290 --> 00:35:03,033
His Mother's been acting
so weird since last night.
443
00:35:09,400 --> 00:35:11,471
What happened last night?
444
00:35:12,803 --> 00:35:15,306
A helicopter came and landed on the lawn
445
00:35:15,373 --> 00:35:18,479
and 2 men carried something into the house.
446
00:35:18,576 --> 00:35:20,021
Could you tell what it was?
447
00:35:20,077 --> 00:35:22,683
No, it was too far away.
448
00:35:24,849 --> 00:35:26,829
Do helicopters land here often?
449
00:35:26,884 --> 00:35:28,659
Yeah, but not at night.
450
00:35:34,125 --> 00:35:38,835
Rainey, is there a cellar
or storage or anyplace cool?
451
00:35:40,531 --> 00:35:42,533
There's a wine cellar.
452
00:35:53,644 --> 00:35:56,352
Couple of minutes, you and me are
gonna go for a nice little ride.
453
00:36:01,686 --> 00:36:03,063
Santini.
454
00:36:04,021 --> 00:36:05,398
Santini?
455
00:36:06,223 --> 00:36:07,725
This is the Sheriff.
456
00:36:10,027 --> 00:36:12,735
I'm ordering you to leave that baby inside
457
00:36:13,364 --> 00:36:15,366
and come out with your hands up.
458
00:36:16,567 --> 00:36:19,776
And I'm askān you if you've
got a search warrant.
459
00:36:32,817 --> 00:36:35,024
They got a search warrant, all right.
460
00:36:35,886 --> 00:36:38,628
Now, either you come out,
461
00:36:39,523 --> 00:36:41,002
or we're comeān in.
462
00:36:41,392 --> 00:36:43,099
Which is it gonna be?
463
00:36:45,563 --> 00:36:48,407
Come on, kid. We're gonna go, huh?
464
00:36:48,466 --> 00:36:50,309
Gonna go for a nice little ride, okay?
465
00:36:50,367 --> 00:36:52,608
All right, we're comeān out.
466
00:36:52,670 --> 00:36:54,616
We're comeān out, you hear me?
467
00:36:56,273 --> 00:36:57,752
Put down your guns.
468
00:37:01,178 --> 00:37:03,124
You hear me? We're comeān out.
469
00:37:03,681 --> 00:37:05,422
Put down those guns, now.
470
00:37:14,258 --> 00:37:18,035
You got no right to do this. His
Mother asked me to take care of him.
471
00:37:18,095 --> 00:37:19,768
She changed her mind.
472
00:37:20,531 --> 00:37:22,670
Well, I wanna hear that from her.
473
00:37:33,110 --> 00:37:34,555
Back off, Sheriff.
474
00:37:35,045 --> 00:37:36,581
You're obstructing justice.
475
00:37:36,647 --> 00:37:38,752
I order you to get out of the way.
476
00:37:40,017 --> 00:37:42,088
Is he in for a surprise!
477
00:37:42,153 --> 00:37:44,793
Come on, let's get out
of the way, little man.
478
00:37:45,055 --> 00:37:46,466
Give it your best shot.
479
00:37:52,765 --> 00:37:54,210
Open fire.
480
00:38:43,249 --> 00:38:45,286
No! Greg!
481
00:38:48,087 --> 00:38:49,691
Rainey, listen to me.
482
00:38:50,890 --> 00:38:52,870
Put this out of your mind, right now.
483
00:38:52,925 --> 00:38:54,734
You think about your baby.
484
00:38:55,795 --> 00:38:56,933
Okay.
485
00:39:04,737 --> 00:39:07,377
Get down, get down. Stay outta sight.
486
00:39:33,999 --> 00:39:36,104
Poor, sweet Greg.
487
00:39:37,169 --> 00:39:40,116
I'm so sorry I got you in all this trouble.
488
00:39:40,473 --> 00:39:43,716
You didn't, Waldren and Mrs. Stewart did.
489
00:40:42,768 --> 00:40:44,714
Pull over. Don't make me shoot.
490
00:41:24,376 --> 00:41:26,356
Waldren, we're down.
491
00:41:26,412 --> 00:41:29,120
Hawke and the girl are heading east on 105.
492
00:41:38,424 --> 00:41:41,496
Don't worry, we got him. Safe and sound.
493
00:41:41,560 --> 00:41:43,301
Thank you.
494
00:41:43,362 --> 00:41:46,832
He's gorgeous. What's his name?
495
00:41:46,899 --> 00:41:48,879
Greg, after his Father.
496
00:41:48,934 --> 00:41:50,345
Oh, baby.
497
00:41:50,402 --> 00:41:51,779
Come on, let's get outta here.
498
00:41:51,837 --> 00:41:53,441
No, no, no. Me and Greg can'tā¦
499
00:41:53,506 --> 00:41:56,817
No, no, no, he's safer then he would
be in his own playpen. Come on.
500
00:41:56,876 --> 00:41:58,355
Come on Dom, get this thing fired up.
501
00:41:58,410 --> 00:41:59,411
Okay.
502
00:42:31,577 --> 00:42:32,988
That's a P-51.
503
00:42:33,045 --> 00:42:35,218
Yeah, same one that came after me.
504
00:42:35,281 --> 00:42:37,261
- The same pilot?
- Probably.
505
00:42:37,316 --> 00:42:39,887
He was the guy at the motel, the Sheriff.
506
00:42:39,985 --> 00:42:42,522
Yeah, Herb Waldren.
507
00:42:54,867 --> 00:42:56,869
Dom, open Waldren's radio channel.
508
00:42:56,936 --> 00:42:58,074
Done.
509
00:42:58,137 --> 00:43:00,310
Waldren, don't make me take you down.
510
00:43:01,340 --> 00:43:03,718
You couldn't do it on your best day.
511
00:43:48,554 --> 00:43:51,034
It's all over, Rainey. Baby still okay?
512
00:43:52,391 --> 00:43:53,665
You bet.
513
00:43:54,994 --> 00:43:56,735
Talk about your cool customers.
514
00:43:57,930 --> 00:44:01,139
Look at him. That
little wolf was born to fly.
515
00:44:22,721 --> 00:44:24,598
You must be very happy.
516
00:44:24,857 --> 00:44:27,838
No, ma'am. I lost someone I loved.
517
00:44:39,405 --> 00:44:41,612
Well now, if you'll escort me,
518
00:44:41,674 --> 00:44:44,018
I will place myself in your charge.
519
00:44:44,443 --> 00:44:47,390
My lawyer will outline
for you what I expect.
520
00:44:48,247 --> 00:44:50,750
I want a cell all to myself
521
00:44:51,350 --> 00:44:54,524
with ample room and lots of privacy.
522
00:44:55,387 --> 00:44:58,266
Well apart from the
other cells. And I wouldā¦
523
00:44:58,323 --> 00:45:01,429
Oh, yes, I must make
arrangements for phone service.
524
00:45:01,493 --> 00:45:02,995
Thank you very much.
525
00:45:05,431 --> 00:45:08,571
Well, I know I shouldn't,
but I feel sorry for her.
526
00:45:08,934 --> 00:45:10,572
That's okay, I do too.
527
00:45:11,403 --> 00:45:13,405
You're going to your folks' house now?
528
00:45:13,472 --> 00:45:14,815
For a while.
529
00:45:15,174 --> 00:45:17,780
I think we're gonna need
some family around us.
530
00:45:17,843 --> 00:45:19,481
Well, they're awful good people.
531
00:45:19,545 --> 00:45:21,252
They'll help you through this.
532
00:45:23,649 --> 00:45:25,390
Say, lookā¦
533
00:45:25,851 --> 00:45:28,263
on my weekends off,
do you mind very much if Iā¦
534
00:45:28,320 --> 00:45:30,960
Anytime you like. You
have an open invitation.
535
00:45:31,023 --> 00:45:35,028
Besides, little Greg cannot miss
seeing his favorite Uncle Dom.
536
00:45:42,868 --> 00:45:44,779
There he is. Hey!
39387
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.