All language subtitles for Airwolf S03E13 Wildfire 720p BluRay DD2 0 x264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĆ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,134 --> 00:00:03,546 All you have to do is drop it off 2 00:00:03,804 --> 00:00:05,784 and you're in for a full cut. 3 00:00:10,210 --> 00:00:14,090 That punk kid of mine never flunked out of A&M. 4 00:00:14,147 --> 00:00:15,524 He got thrown out! 5 00:00:15,582 --> 00:00:17,789 You really do have a way with words. 6 00:00:20,220 --> 00:00:22,097 The big guy carries a gun. 7 00:00:26,560 --> 00:00:27,834 Cece! 8 00:00:28,295 --> 00:00:29,399 Cece! 9 00:01:52,412 --> 00:01:54,358 Let's go, Alvin. Let's go. 10 00:01:57,250 --> 00:01:58,490 Stop that plane. 11 00:01:58,552 --> 00:01:59,622 It's a bust! 12 00:01:59,686 --> 00:02:01,290 This is the DEA. 13 00:02:01,622 --> 00:02:03,397 Come out with your hands up! 14 00:02:03,457 --> 00:02:04,765 DEA! 15 00:02:04,891 --> 00:02:06,837 Come out! Right now! 16 00:02:07,427 --> 00:02:09,270 This is the DEA. 17 00:02:09,796 --> 00:02:12,800 Now, Hawke, you know you can't rush a starter generator. 18 00:02:14,601 --> 00:02:15,978 - Hi, guys! - Hey, Dom! 19 00:02:16,036 --> 00:02:18,414 There she is, that little beauty! 20 00:02:18,472 --> 00:02:19,849 How are ya, sweetheart? 21 00:02:19,906 --> 00:02:22,113 How's it coming, for our girl? 22 00:02:22,976 --> 00:02:24,250 2 days. 23 00:02:24,311 --> 00:02:25,984 2 days? 24 00:02:26,079 --> 00:02:28,081 Oh! Frank! 25 00:02:28,148 --> 00:02:29,718 Dom. 26 00:02:31,218 --> 00:02:32,253 Jalapeno? 27 00:02:32,319 --> 00:02:33,423 Sure. 28 00:02:34,021 --> 00:02:35,329 Have one. 29 00:02:36,356 --> 00:02:38,233 Time to go. Come on. Come on, come on. 30 00:02:38,291 --> 00:02:39,793 See you, Frank. 31 00:02:39,860 --> 00:02:41,032 Well, how do ya like that? 32 00:02:41,094 --> 00:02:43,040 Hey, Dom! My Mom made these! 33 00:02:47,134 --> 00:02:48,579 You know, it doesn't seem right 34 00:02:48,635 --> 00:02:50,637 leaving Frank to do that work all by himself. 35 00:02:50,704 --> 00:02:53,207 Oh, he never did like me looking over his shoulder. 36 00:02:54,141 --> 00:02:57,679 Besides, how often does Dom invite you out to meet his best friend? 37 00:02:59,312 --> 00:03:02,452 What is this best friend anyway, Dom? A gopher? 38 00:03:03,550 --> 00:03:06,724 Horned toad maybe. A gopher couldn't stand it out here. 39 00:03:16,730 --> 00:03:18,971 Come on, Carnes! Give him a shot! 40 00:03:50,464 --> 00:03:52,705 I told you, Cece, you could do it, huh? 41 00:03:52,766 --> 00:03:53,938 I told you, Cece. 42 00:03:54,000 --> 00:03:56,412 You knocked the heck out of him with that one. 43 00:03:58,171 --> 00:03:59,616 Hey man, it's Dom! 44 00:04:01,108 --> 00:04:03,145 Hey, Uncle Dom! 45 00:04:03,210 --> 00:04:04,450 All right! 46 00:04:04,511 --> 00:04:07,321 Ah, you got a right just like your old man! 47 00:04:11,651 --> 00:04:13,824 Hey, I know you. Dad's got a picture of you at home. 48 00:04:13,887 --> 00:04:15,798 You're that war hero, aren't ya? 49 00:04:15,856 --> 00:04:17,392 I was just there, that's all. 50 00:04:18,391 --> 00:04:20,200 Hey, how's Big Cece? 51 00:04:21,061 --> 00:04:23,564 He had this dumb little accident. He's home, laid up. 52 00:04:23,897 --> 00:04:25,604 Bad? 53 00:04:28,735 --> 00:04:31,682 Noble Flowers, this is Dominic Santini, Dad's best friend. 54 00:04:31,738 --> 00:04:33,513 How are ya? Glad to meet ya. 55 00:04:34,808 --> 00:04:37,550 Hey, you think you can get off and take us to him? 56 00:04:37,611 --> 00:04:38,646 I'm on shift. 57 00:04:38,712 --> 00:04:40,919 Oh, that's okay, Carnes. Catch a rabbit. 58 00:04:41,114 --> 00:04:43,720 Tell the boss I've got everything under control here. 59 00:04:44,184 --> 00:04:46,027 Hey, thanks a lot. 60 00:04:46,086 --> 00:04:48,396 - You're up front with me. - All right! 61 00:05:02,302 --> 00:05:04,646 Dom tells me your old man made it all the way through Korea 62 00:05:04,704 --> 00:05:07,446 without so much as a scratch. What happened? 63 00:05:09,509 --> 00:05:11,955 This rack of drill pipe shifted. 64 00:05:12,012 --> 00:05:14,686 Pinned his leg. But he's okay. 65 00:05:43,643 --> 00:05:45,213 Dom Santini. 66 00:05:46,379 --> 00:05:50,191 Danged if you ain't still as ugly as a mud finch. 67 00:05:51,751 --> 00:05:54,027 You looking pretty good yourself. 68 00:05:54,087 --> 00:05:55,088 For you. 69 00:06:04,831 --> 00:06:06,777 What are you do’n off of the job? 70 00:06:07,868 --> 00:06:09,905 Dom, asked him to show us the way. 71 00:06:10,637 --> 00:06:13,174 Oh, come on, come on, will ya? Let's go. Come on! 72 00:06:13,240 --> 00:06:16,710 Hey, did you make any of that sip’n whiskey? 73 00:06:19,179 --> 00:06:21,989 Just like Korea, Santini wins again. 74 00:06:22,482 --> 00:06:26,225 You had fresh goat over there, and all I had was government issue. 75 00:06:27,554 --> 00:06:30,228 Oh, and my special thanks to Little Cece. 76 00:06:30,323 --> 00:06:32,200 Seconds 3 times! 77 00:06:34,828 --> 00:06:37,434 Well, you know, he does eat out of this kitchen all the time. 78 00:06:37,497 --> 00:06:39,568 It's probably just 'cause it was someth’n different. 79 00:06:39,633 --> 00:06:40,634 Sure was. 80 00:06:42,235 --> 00:06:44,408 If the boy hated my cook’n that much, 81 00:06:44,471 --> 00:06:47,782 it's a wonder he never took his turn at the stove, ain't it? 82 00:06:49,276 --> 00:06:51,313 Well, you know I hate to eat and run, 83 00:06:51,378 --> 00:06:54,188 but Cate and I have got a real early morn’n tomorrow. 84 00:06:55,015 --> 00:06:56,653 Hey, keep in touch now, will ya? 85 00:06:56,716 --> 00:06:58,957 And stay on top of that guy, will ya? 86 00:06:59,019 --> 00:07:01,158 What are you folks do’n here anyhow? 87 00:07:01,354 --> 00:07:03,061 You're stay’n on, Dom. 88 00:07:03,123 --> 00:07:04,500 Oh, yeah, yeah, yeah. 89 00:07:04,557 --> 00:07:07,504 As a matter of fact, I happen to have my over-nighter with me. 90 00:07:08,261 --> 00:07:10,605 I'll drive you folks into town. I'm go’n in anyhow. 91 00:07:10,664 --> 00:07:11,665 Great. 92 00:07:11,731 --> 00:07:13,472 Cecil Junior, 93 00:07:13,533 --> 00:07:17,481 you stay out of that saloon and get your butt back here before midnight 94 00:07:17,537 --> 00:07:20,711 or I'm gonna kick it so hard, you'll be wearing it for a collar. 95 00:07:26,646 --> 00:07:29,718 Hell Carnes, you really do have a way with words. 96 00:07:32,352 --> 00:07:33,353 Much thanks. 97 00:07:37,090 --> 00:07:38,569 Did we come at a bad night? 98 00:07:39,159 --> 00:07:41,867 No. This is the Carnes house. 99 00:07:51,571 --> 00:07:53,141 You know, Cece, 100 00:07:54,107 --> 00:07:56,519 it's funny that we never met before, 101 00:07:58,345 --> 00:08:01,087 'cause you sure do remind me of somebody I knew once. 102 00:08:01,481 --> 00:08:02,824 Yeah? Who? 103 00:08:05,418 --> 00:08:06,522 Me. 104 00:08:09,723 --> 00:08:11,464 You oughta be ashamed of yourself. 105 00:08:11,524 --> 00:08:13,526 Don't start in on me now. 106 00:08:13,593 --> 00:08:15,573 He's a good kid! 107 00:08:17,163 --> 00:08:20,201 You can have him for 2 cents on the dollar. 108 00:08:20,266 --> 00:08:21,336 But I don't get it! 109 00:08:21,401 --> 00:08:24,473 - The last time I was here, you 2 were… - Things have changed. 110 00:08:25,171 --> 00:08:27,310 Ever since Evelyn. 111 00:08:27,440 --> 00:08:28,475 Evelyn! 112 00:08:28,842 --> 00:08:31,015 But that was 3 years ago! 113 00:08:31,344 --> 00:08:33,051 You was at the funeral. 114 00:08:33,613 --> 00:08:36,150 You saw how he looked at me. 115 00:08:37,417 --> 00:08:39,624 But it was the shock and everything. 116 00:08:39,953 --> 00:08:41,330 He got over that. 117 00:08:41,755 --> 00:08:43,257 Well, the last time I was here, he… 118 00:08:43,323 --> 00:08:45,826 We was put’n on an act for ya. 119 00:08:47,827 --> 00:08:51,138 It got to where we just don't bother no more. 120 00:08:52,632 --> 00:08:53,736 Boy. 121 00:08:55,869 --> 00:08:58,042 If Evelyn knew how you 2 were tear’n at each other… 122 00:08:58,104 --> 00:09:00,141 I know! I know. 123 00:09:01,307 --> 00:09:05,187 What can I do when he keeps look’n at me like I killed her? 124 00:09:05,812 --> 00:09:07,587 Oh, you've got it all wrong. 125 00:09:07,647 --> 00:09:09,285 Oh, the hell I have! 126 00:09:11,985 --> 00:09:13,658 Every time we get into a fight, 127 00:09:13,720 --> 00:09:17,224 it always ends up with him talk’n about her 128 00:09:18,124 --> 00:09:21,037 like she never should've been there at all, 129 00:09:21,628 --> 00:09:24,131 drive’n him to school. It shoulda been me! 130 00:09:24,764 --> 00:09:26,675 But I took off for the rig. 131 00:09:32,739 --> 00:09:36,414 You want to know what hurts the most, Dom? 132 00:09:39,946 --> 00:09:43,951 Not him a-blame’n me for her not be’n here. 133 00:09:46,619 --> 00:09:48,098 It's 134 00:09:48,855 --> 00:09:50,493 her 135 00:09:50,957 --> 00:09:52,595 not be’n here. 136 00:09:57,897 --> 00:10:01,709 I remember how you used to write her letters every night in Korea. 137 00:10:04,337 --> 00:10:06,817 I just don't understand about Little Cece. 138 00:10:07,407 --> 00:10:09,546 I mean, he's always been such a good kid. 139 00:10:10,276 --> 00:10:11,721 You think so? 140 00:10:13,213 --> 00:10:14,817 Well, if he's such a good boy, 141 00:10:14,881 --> 00:10:17,953 how come he didn't reach in there and pull her out 142 00:10:18,017 --> 00:10:21,487 instead of hang’n back with his tail between his legs? 143 00:10:21,888 --> 00:10:24,528 Now, you hold it right there, Cece! 144 00:10:25,592 --> 00:10:27,868 You know it wasn't like that at all! 145 00:10:29,129 --> 00:10:31,439 I talked to the Police the same as you did. 146 00:10:31,998 --> 00:10:34,376 When that drunk ran that light 147 00:10:34,434 --> 00:10:37,711 and rammed her car, Little Cece was thrown out! 148 00:10:38,304 --> 00:10:40,545 The car went up like a matchbox! 149 00:10:41,007 --> 00:10:43,044 He could not’ve gotten her out! 150 00:10:43,510 --> 00:10:46,081 And the report said she died on impact! 151 00:10:49,149 --> 00:10:52,824 I just hate it when you get those stubborn streaks! 152 00:10:54,954 --> 00:10:57,594 Did anybody besides me ever tell you 153 00:10:57,657 --> 00:11:01,127 that you're ½ mule and 2/3’s jackass? 154 00:11:03,329 --> 00:11:05,935 Evelyn did all the time. 155 00:11:08,968 --> 00:11:11,312 So don't worry about Little Cece. 156 00:11:12,605 --> 00:11:14,915 Look, it's just a phase that he's go’n through 157 00:11:14,974 --> 00:11:17,113 just like all kids his age. 158 00:11:17,777 --> 00:11:20,951 He gets a few days of hard work under his belt, 159 00:11:21,014 --> 00:11:24,052 he'll know how much easier college is than real life! 160 00:11:25,318 --> 00:11:27,662 Next year, when he goes to A&M, 161 00:11:27,720 --> 00:11:30,223 he'll crack those books. You'll see. 162 00:11:31,558 --> 00:11:34,664 If you're gonna keep tell’n fairy stories, 163 00:11:35,461 --> 00:11:37,338 I think I'll hit the sack. 164 00:11:37,931 --> 00:11:41,140 This ol' leg of mine is ache’n up a storm. 165 00:11:42,268 --> 00:11:44,270 You gonna stay up? 166 00:11:45,305 --> 00:11:49,811 There's a quart of that sip’n whiskey in that cabinet over yonder, 167 00:11:50,743 --> 00:11:52,780 rassle’n on the cable. 168 00:11:55,181 --> 00:11:57,286 Texas holiday, huh? Ha! 169 00:11:57,817 --> 00:12:00,354 Well, I'll sample some of that sip’n whiskey, 170 00:12:00,653 --> 00:12:06,160 but on the educational channel, they've got Rigoletto! 171 00:12:10,463 --> 00:12:13,535 Dom, you never was like regular folks. 172 00:12:47,934 --> 00:12:51,677 I got better things to do than to walk a mile through snakes and mesquite. 173 00:12:51,738 --> 00:12:53,775 Let's see the goods. 174 00:13:04,584 --> 00:13:05,585 Bueno. 175 00:13:09,622 --> 00:13:12,193 I'll have it to my main man for testing tomorrow. 176 00:13:12,258 --> 00:13:14,329 When do we get the rest of the 100 keys? 177 00:13:14,927 --> 00:13:17,635 I can't carry 120 pounds on my back. 178 00:13:18,264 --> 00:13:19,800 I have to bring it in by 4-wheel drive. 179 00:13:19,866 --> 00:13:21,277 Well, when do we get it? 180 00:13:22,502 --> 00:13:23,742 Tomorrow afternoon. 181 00:13:24,037 --> 00:13:25,038 6 o'clock. 182 00:13:25,705 --> 00:13:26,945 6 o'clock. 183 00:13:32,679 --> 00:13:34,022 What the hell. 184 00:13:57,737 --> 00:14:00,650 What the hell are you do’n? It's freez’n! 185 00:14:02,909 --> 00:14:07,187 That punk kid of mine never flunked out of A&M. 186 00:14:07,714 --> 00:14:09,421 He got thrown out! 187 00:14:10,516 --> 00:14:12,518 You wanna know for what? 188 00:14:15,388 --> 00:14:17,459 For sell’n marijuana. 189 00:14:19,592 --> 00:14:22,937 They figured he was sell’n for somebody on the outside, 190 00:14:22,995 --> 00:14:25,100 but he wouldn't tell 'em noth’n! 191 00:14:27,433 --> 00:14:30,141 The only reason the law wasn't called in, 192 00:14:30,203 --> 00:14:32,114 is 'cause I got friends down there 193 00:14:32,171 --> 00:14:35,243 that didn't want to see the family name dragged through the mud. 194 00:14:36,776 --> 00:14:40,883 I should've let ā€˜em throw him so far back in jail, 195 00:14:40,947 --> 00:14:45,418 they'd have had to shoot him his beans to him with a 12-gauge! 196 00:14:47,987 --> 00:14:49,466 Oh, Cece. 197 00:14:53,025 --> 00:14:54,800 I'm really sorry. 198 00:14:56,529 --> 00:14:57,530 Well, 199 00:14:58,431 --> 00:15:01,310 I gotta take some of the blame my own self. 200 00:15:02,702 --> 00:15:06,275 I knew he was into someth’n that he couldn't handle. 201 00:15:07,507 --> 00:15:10,920 But all I done was crack down on him harder. 202 00:15:12,912 --> 00:15:14,482 You know how I am. 203 00:15:18,518 --> 00:15:20,361 He looks up to you, Dom. 204 00:15:21,053 --> 00:15:22,361 Always has. 205 00:15:24,323 --> 00:15:27,304 I want you to see if you can't straight’n him out for me. 206 00:15:28,895 --> 00:15:30,033 Sure. 207 00:15:30,530 --> 00:15:33,534 But I'm only here for a couple more days. 208 00:15:33,599 --> 00:15:35,840 Take him back to California with ya. 209 00:15:36,502 --> 00:15:38,846 Put him to work. Get him back in school. 210 00:15:40,173 --> 00:15:42,813 And if he gives you one little bit of trouble, 211 00:15:42,875 --> 00:15:48,018 you got my permission to kick his hind end clear up betwixt his shoulder blades! 212 00:15:53,152 --> 00:15:55,359 I just can't help it, can I? 213 00:15:56,255 --> 00:15:57,734 You know what I mean. 214 00:16:01,227 --> 00:16:03,730 All right. I'll talk to him. 215 00:16:04,197 --> 00:16:06,438 And I'll tell him how you really feel. 216 00:16:06,966 --> 00:16:10,209 And if it'll do you any good, I'll stay over a few more days. 217 00:16:10,269 --> 00:16:12,215 But will you do me a favor? 218 00:16:12,472 --> 00:16:14,474 Lay off Little Cece, will ya? 219 00:16:16,642 --> 00:16:20,215 Something I left out. This busted leg… 220 00:16:21,147 --> 00:16:23,650 Little Cece let a rack of pipes slip 221 00:16:24,550 --> 00:16:26,860 and I couldn't get outta the way of it. 222 00:16:26,919 --> 00:16:28,899 Are you tell’n me he did it on purpose? 223 00:16:28,955 --> 00:16:31,697 Oh, no, no, no. No, just butterfingered. 224 00:16:32,658 --> 00:16:35,195 But I was so dang mad, I said he did. 225 00:16:37,463 --> 00:16:39,704 When you talk to him, 226 00:16:39,866 --> 00:16:41,675 tell him I didn't mean that. 227 00:16:55,348 --> 00:16:57,589 You must be Cecil Carnes, Jr. 228 00:17:00,086 --> 00:17:01,326 Don't rub it in. 229 00:17:01,387 --> 00:17:03,333 Flowers said we might find you here. 230 00:17:06,726 --> 00:17:08,103 He needs you tomorrow. 231 00:17:08,160 --> 00:17:10,037 Hey man, I always show up for work. 232 00:17:10,096 --> 00:17:12,576 He wants to make sure you don't take the day off. 233 00:17:14,267 --> 00:17:15,974 We got a special job. 234 00:17:17,370 --> 00:17:18,371 Delivery. 235 00:17:20,206 --> 00:17:22,550 Sorry, fellas. I'm not in grass anymore. 236 00:17:22,742 --> 00:17:24,278 Neither are we, kid. 237 00:17:25,044 --> 00:17:26,318 We graduated. 238 00:17:27,046 --> 00:17:28,650 It's candy now. 239 00:17:29,649 --> 00:17:31,060 Nose candy. 240 00:17:35,588 --> 00:17:36,692 Count me out. 241 00:17:36,989 --> 00:17:38,900 Flowers said you're in. 242 00:17:41,193 --> 00:17:43,298 And if Flowers said you're in, 243 00:17:43,596 --> 00:17:44,973 you're in. 244 00:17:53,439 --> 00:17:54,747 You wanna fly her? 245 00:17:54,807 --> 00:17:57,310 Didn't the old man tell you I never soloed before. 246 00:17:57,910 --> 00:17:59,355 I figured he couldn't wait to tell you that. 247 00:17:59,412 --> 00:18:00,823 No, he didn't. 248 00:18:01,681 --> 00:18:04,127 Did you ever figure maybe you got him all wrong? 249 00:18:05,151 --> 00:18:06,858 All right, you got her. 250 00:18:08,688 --> 00:18:11,066 I'll take over in case you get in too deep. 251 00:18:16,929 --> 00:18:19,409 You know, there is someth’n your Dad told me 252 00:18:19,498 --> 00:18:20,841 about the accident. 253 00:18:21,067 --> 00:18:23,445 Yeah, he said I did it on purpose, didn't he? 254 00:18:24,003 --> 00:18:26,882 No, he said you were butterfingered. 255 00:18:27,273 --> 00:18:29,776 And he said he was sorry that he flew off the handle 256 00:18:29,842 --> 00:18:32,220 when he said you did it on purpose. 257 00:18:34,213 --> 00:18:35,817 My old man said he was sorry? 258 00:18:36,382 --> 00:18:38,328 That's a first. 259 00:18:38,517 --> 00:18:40,724 Well, you know, he's hard-headed. 260 00:18:41,387 --> 00:18:42,525 From what I've seen so far, 261 00:18:42,588 --> 00:18:45,125 you're pretty bullheaded yourself, you know. 262 00:18:45,958 --> 00:18:47,494 Hey, watch those birds! 263 00:18:57,370 --> 00:18:58,644 That was pretty good. 264 00:19:14,754 --> 00:19:16,233 Noble, I gotta talk to you. 265 00:19:16,288 --> 00:19:18,894 Later, Carnes. Get over there and help Moose out. 266 00:19:19,058 --> 00:19:20,128 Mr. Santini? 267 00:19:20,192 --> 00:19:21,796 Hey, if he's late, it's my fault. 268 00:19:21,861 --> 00:19:23,499 No, no, nothing like that. 269 00:19:23,562 --> 00:19:26,133 I was just wondering if you could do us a big favor. 270 00:19:26,232 --> 00:19:27,370 Sure, what is it? 271 00:19:27,433 --> 00:19:30,607 Well, with Cece being out, it's really put us in kind of a bind. 272 00:19:30,670 --> 00:19:32,616 He's the only one who flies a chopper. 273 00:19:32,672 --> 00:19:34,379 Well, I'd be glad to help. What is it? 274 00:19:34,473 --> 00:19:38,011 Well, we got some instruments that really need to go into the shop. 275 00:19:38,077 --> 00:19:40,148 And also, we got test samples. 276 00:19:40,212 --> 00:19:42,749 I thought you could see your way clear to take 'em on in. 277 00:19:42,815 --> 00:19:45,193 The company will pay your hours, whatever it is. 278 00:19:46,452 --> 00:19:51,026 You know, I'd be embarrassed to admit what Santini Air gets, 279 00:19:51,157 --> 00:19:53,501 so I better just do it for noth’n. 280 00:19:53,559 --> 00:19:55,971 - We sure appreciate that, Mr. Santini. - Sure. 281 00:19:56,095 --> 00:19:57,733 Listen, Carnes can go with you. 282 00:19:57,797 --> 00:20:00,641 He knows where everything's supposed to go back in town. 283 00:20:00,700 --> 00:20:03,681 And I'll give him the rest of the day off after. 284 00:20:03,803 --> 00:20:05,214 Hey, that's great! 285 00:20:05,271 --> 00:20:08,741 Listen, why don't you grab yourself a cup of coffee. 286 00:20:08,941 --> 00:20:11,251 - I'll get the boy organized. - I'll do that. 287 00:20:11,310 --> 00:20:12,653 - Thanks. - You bet. 288 00:20:15,715 --> 00:20:18,161 Noble, what you mean put’n those goons on me last night? 289 00:20:18,217 --> 00:20:19,560 Shut up and listen. 290 00:20:20,019 --> 00:20:22,363 We got in some high-grade sample last night. 291 00:20:22,421 --> 00:20:25,061 It has to go in pronto. Alvin tell you? 292 00:20:25,124 --> 00:20:27,604 Yeah, he tried to but I wasn't listen’n. 293 00:20:27,793 --> 00:20:30,273 All you have to do is drop it off. 294 00:20:30,463 --> 00:20:32,807 And you're in for a full cut. 295 00:20:32,865 --> 00:20:35,277 Yeah, like with the grass? No, thanks. 296 00:20:35,401 --> 00:20:37,472 I'm not look’n for thanks. 297 00:20:37,570 --> 00:20:39,777 Santini's gonna fly you in. 298 00:20:39,839 --> 00:20:41,375 I don't believe that. 299 00:20:41,440 --> 00:20:43,477 He'll never know what he's carrying. 300 00:20:43,809 --> 00:20:45,516 It'll be mixed in with the other drops. 301 00:20:45,578 --> 00:20:48,024 All you have to do is follow the checklist 302 00:20:48,080 --> 00:20:51,061 and make sure you hand Alvin the right package. 303 00:20:51,217 --> 00:20:53,925 There's no way in hell I'm gonna be mess’n with cocaine, 304 00:20:53,986 --> 00:20:55,226 or let Uncle Dom. 305 00:20:55,287 --> 00:20:57,096 You don't go along, 306 00:20:57,223 --> 00:20:59,260 Alvin's not gonna like it. 307 00:20:59,992 --> 00:21:03,565 There's noth’n he and Carlos like better than hurt’n folks. 308 00:21:04,029 --> 00:21:06,635 And hey, I don't wanna see either one of you get hurt. 309 00:21:07,066 --> 00:21:08,409 Either one of us? 310 00:21:08,501 --> 00:21:10,879 You or your Daddy. 311 00:21:12,905 --> 00:21:14,441 You are scum. 312 00:21:34,894 --> 00:21:37,738 So what are you gonna do on your unexpected day off? 313 00:21:39,331 --> 00:21:41,004 Ah, you got a girl. 314 00:21:41,700 --> 00:21:42,770 Had a girl. 315 00:21:42,868 --> 00:21:44,472 She didn't like my hours. 316 00:21:49,642 --> 00:21:51,986 So why don't you take me fishing? 317 00:21:52,044 --> 00:21:53,853 Maybe your Pop will come too. 318 00:21:55,181 --> 00:21:56,558 Not if I was along. 319 00:21:59,318 --> 00:22:01,195 Watch out! Piper at 6 o'clock! 320 00:22:03,289 --> 00:22:04,734 What the hell's going on? 321 00:22:05,991 --> 00:22:09,063 Careful, Cece. The package is jammed between the rudders. 322 00:22:09,562 --> 00:22:11,906 Hold her steady, hold her steady. 323 00:22:14,900 --> 00:22:16,004 What is this? 324 00:22:38,257 --> 00:22:39,327 Damn. 325 00:22:39,491 --> 00:22:41,869 Oh, Cecil, how could you be so stupid? 326 00:22:42,795 --> 00:22:44,468 Who else was in this? Flowers? 327 00:22:46,498 --> 00:22:48,842 Keep’n quiet's not gonna get you anywhere. 328 00:22:49,435 --> 00:22:52,473 You'd be a lot better off if you give me someth’n to work with. 329 00:22:52,538 --> 00:22:54,313 Now, where was this stuff go’n? 330 00:22:55,107 --> 00:22:57,109 Where is the next stop on your list? 331 00:22:59,211 --> 00:23:02,124 I'm gonna find out where this poison goes to and why. 332 00:23:02,181 --> 00:23:03,592 And without your help. 333 00:23:04,083 --> 00:23:05,892 Uncle Dom, I know I screwed up bad, 334 00:23:06,652 --> 00:23:08,029 but I just can't rat on ā€˜em! 335 00:23:08,087 --> 00:23:09,794 Rats on your not ratting! 336 00:23:10,055 --> 00:23:12,035 And don't call me Uncle Dom! 337 00:23:12,591 --> 00:23:14,434 I'll find it without ya. 338 00:23:24,904 --> 00:23:28,317 When the punk gets here, how 'bout I bust something for being late, huh? 339 00:23:29,742 --> 00:23:31,585 If he gets here. 340 00:23:32,478 --> 00:23:33,957 I'm calling Flowers. 341 00:23:45,124 --> 00:23:47,126 Uncle Dom, the big guy carries a gun. 342 00:23:48,060 --> 00:23:50,904 When we set down, you don't open your mouth, you understand? 343 00:24:06,545 --> 00:24:07,683 Who are you? 344 00:24:07,846 --> 00:24:10,554 I'm sorry, but I don't do business with strangers. 345 00:24:10,616 --> 00:24:11,959 Show me some ID. 346 00:24:12,217 --> 00:24:13,719 Who is this joker? 347 00:24:13,786 --> 00:24:15,197 You want the goods, 348 00:24:15,254 --> 00:24:16,756 you gotta show me something. 349 00:24:23,495 --> 00:24:24,803 That's me, all right? 350 00:24:26,966 --> 00:24:28,240 That's you, all right. 351 00:24:38,610 --> 00:24:41,022 Who's Alvin Brock? And the other goon? 352 00:24:41,080 --> 00:24:42,150 I don't know. 353 00:24:42,815 --> 00:24:43,953 Honest. 354 00:24:44,216 --> 00:24:46,321 They just came up to me at the Shy Texan. 355 00:24:46,819 --> 00:24:48,628 Do you expect me to believe that? 356 00:24:50,255 --> 00:24:51,256 No. 357 00:24:51,957 --> 00:24:53,595 You are just like him. 358 00:24:55,094 --> 00:24:57,335 I suppose you're gonna turn me in now, right? 359 00:24:57,763 --> 00:25:00,471 Can you give me 3 good reasons why I shouldn't? 360 00:25:03,102 --> 00:25:04,843 But don't worry. I'm gonna get you some company. 361 00:25:04,903 --> 00:25:06,974 You're not gonna take this rap alone. 362 00:25:07,439 --> 00:25:09,680 And yes, I am just like him. 363 00:25:10,209 --> 00:25:13,418 Because neither one of us want to see you ruin your life. 364 00:25:24,923 --> 00:25:25,993 Hello. 365 00:25:26,358 --> 00:25:27,735 What's going on, Flowers? 366 00:25:27,793 --> 00:25:29,363 Your couriers just took off with my stuff. 367 00:25:29,428 --> 00:25:30,463 What? 368 00:25:30,529 --> 00:25:32,065 It's not my do’n Alvin, I swear. 369 00:25:32,197 --> 00:25:33,972 I know you wouldn't be that stupid. 370 00:25:35,267 --> 00:25:37,508 I figure they're either go’n into business for their selves, 371 00:25:37,569 --> 00:25:39,276 or they're go’n to the cops. 372 00:25:39,338 --> 00:25:40,578 Well, what do we do? 373 00:25:40,639 --> 00:25:42,346 Listen, and get this right. 374 00:25:42,408 --> 00:25:44,410 Carlos and me are go’n after your people. 375 00:25:44,476 --> 00:25:45,955 If we get 'em, I'll call ya. 376 00:25:46,011 --> 00:25:49,049 If you don't hear from me, you'll have to meet the Mule yourself. 377 00:25:49,114 --> 00:25:50,559 Tell him the heat's on. 378 00:25:50,649 --> 00:25:53,391 I understand. I'll take care of it. 379 00:25:56,622 --> 00:25:57,999 What's happen’n? 380 00:25:58,924 --> 00:25:59,994 Well Moose, 381 00:26:01,360 --> 00:26:03,306 we may be go’n to do some travel’n. 382 00:26:08,367 --> 00:26:09,778 That's my house. 383 00:26:10,936 --> 00:26:14,281 Oh, you couldn't wait to give the old man his crack at me, could you? 384 00:26:14,573 --> 00:26:17,179 For your information, we're getting your Pop outta there 385 00:26:17,242 --> 00:26:18,880 until I decide what to do. 386 00:26:19,011 --> 00:26:21,355 It'll be the first place your buddies will look. 387 00:26:21,413 --> 00:26:23,256 They're not my buddies! 388 00:26:35,761 --> 00:26:37,968 Cece, get some things together and come on! 389 00:26:38,030 --> 00:26:40,340 - What? What's happen’n? - I'll explain later. 390 00:26:44,636 --> 00:26:46,013 Bingo! 391 00:26:51,243 --> 00:26:52,586 They're coming! 392 00:26:55,047 --> 00:26:56,253 Big Cece! 393 00:26:56,849 --> 00:26:59,352 Oh, wait a minute, I forgot someth’n! 394 00:27:01,587 --> 00:27:03,794 Come on, Big Cece! Hurry up! 395 00:27:11,130 --> 00:27:12,404 Hurry up! 396 00:27:17,402 --> 00:27:19,609 Here. Come on, get up there! 397 00:27:47,232 --> 00:27:51,772 I'm almost glad your Mama ain't here to see what you're mixed up in. 398 00:27:53,605 --> 00:27:54,948 You happy now? 399 00:27:56,008 --> 00:27:57,817 I finally proved I ain't any good. 400 00:27:57,876 --> 00:27:59,856 Oh, shut up, both of ya! 401 00:28:00,979 --> 00:28:03,721 Now, is there any more stuff back there at the refinery? 402 00:28:04,983 --> 00:28:07,088 - Answer him! - I said shut up! 403 00:28:07,886 --> 00:28:11,265 I don't have to take that off of you or nobody else. 404 00:28:24,770 --> 00:28:26,113 Look son, 405 00:28:26,405 --> 00:28:28,578 I'm not ask’n you to name names. 406 00:28:29,975 --> 00:28:33,548 But if there are any more drugs out there that you haven't told me about, 407 00:28:34,012 --> 00:28:37,152 the Police will get it out of you. Don't you understand? 408 00:29:09,815 --> 00:29:11,089 I checked all 3 motels. 409 00:29:11,149 --> 00:29:12,787 Nobody there with a broken leg. 410 00:29:13,385 --> 00:29:15,888 There's only one other place they could be. 411 00:29:38,343 --> 00:29:39,617 Read this. 412 00:29:41,513 --> 00:29:42,719 Out loud. 413 00:29:43,915 --> 00:29:45,121 ā€œDearest Evelyn,ā€ 414 00:29:45,784 --> 00:29:47,764 ā€œcan't wait till this here job is overā€ 415 00:29:47,819 --> 00:29:49,992 ā€œso I could see you and my little guy.ā€ 416 00:29:50,756 --> 00:29:54,135 ā€œIt's the second best thing I ever did, next to marrying you.ā€ 417 00:29:55,661 --> 00:29:57,641 Things sure have changed, haven't they? 418 00:29:58,397 --> 00:29:59,740 Now read this. 419 00:30:01,266 --> 00:30:03,177 It's just last week. 420 00:30:08,006 --> 00:30:10,316 ā€œSorry I missed my visit yesterday.ā€ 421 00:30:10,742 --> 00:30:12,983 ā€œI had this fool accident and I broke my leg.ā€ 422 00:30:14,212 --> 00:30:15,885 ā€œBut I'm do’n fine now.ā€ 423 00:30:17,616 --> 00:30:20,597 ā€œCecil Junior is doing real good out at the refinery.ā€ 424 00:30:22,354 --> 00:30:23,958 ā€œI’m proud of him.ā€ 425 00:30:26,058 --> 00:30:27,833 ā€œYou would be, too.ā€ 426 00:30:29,995 --> 00:30:32,475 ā€œNow, he's gone through a bad spellā€ 427 00:30:32,764 --> 00:30:34,402 ā€œbut he'll be okay.ā€ 428 00:30:35,367 --> 00:30:39,315 ā€œWe both know when you come right down to it,ā€ 429 00:30:40,972 --> 00:30:43,179 ā€œhe's the best kid in the world.ā€ 430 00:30:45,577 --> 00:30:47,056 What's the matter? 431 00:30:47,546 --> 00:30:49,048 Swallow a bug? 432 00:30:57,489 --> 00:30:59,400 You still got noth’n to say to me? 433 00:31:02,761 --> 00:31:06,265 Flowers said someth’n about the real shipment coming in this afternoon. 434 00:31:06,365 --> 00:31:07,400 Where? 435 00:31:07,733 --> 00:31:09,041 I don't know. 436 00:31:09,301 --> 00:31:10,974 Probably the oil field. 437 00:31:14,873 --> 00:31:17,945 String? It's Dom. Do you copy, String? 438 00:31:18,944 --> 00:31:20,321 String, are you there? 439 00:31:20,445 --> 00:31:21,822 I got ya, Dom. Go ahead. 440 00:31:21,880 --> 00:31:24,486 String, we need the Lady. 441 00:31:25,851 --> 00:31:27,387 Dom, I think it should be later on tonight. 442 00:31:27,819 --> 00:31:29,457 Tonight's not good enough! 443 00:31:29,721 --> 00:31:33,464 Look! Meet me at that refinery as soon as you get her buttoned up. 444 00:31:40,031 --> 00:31:41,408 I'm go’n with ya. 445 00:31:41,700 --> 00:31:42,906 With a busted leg? 446 00:31:44,970 --> 00:31:49,248 There ain't nobody else here in this room that's man enough to help. 447 00:31:59,384 --> 00:32:01,193 It's all over for him, ain't it? 448 00:32:02,954 --> 00:32:05,491 He asked for it. Serves him right. 449 00:32:06,925 --> 00:32:08,563 I don't believe you mean that. 450 00:32:09,494 --> 00:32:10,598 Now look, 451 00:32:10,662 --> 00:32:13,233 if we can nip that shipment before it gets into town, 452 00:32:13,298 --> 00:32:16,643 maybe, just maybe, we can get Little Cece a separate deal 453 00:32:16,701 --> 00:32:18,681 than that scum who used him. 454 00:32:20,071 --> 00:32:23,143 How do you tell him from the rest of the scum? 455 00:32:23,608 --> 00:32:27,681 Oh, come on, will ya? We're waste’n time. Let's get move’n. 456 00:32:27,813 --> 00:32:29,383 You're leave’n him here? 457 00:32:29,448 --> 00:32:31,257 Ain't you afraid he's gonna duck out on us? 458 00:32:31,316 --> 00:32:33,353 No, he's coming with us. 459 00:32:33,418 --> 00:32:35,022 Little Cece! 460 00:32:35,120 --> 00:32:36,326 Little Cece! 461 00:32:36,588 --> 00:32:37,692 What the… 462 00:32:50,735 --> 00:32:51,839 Nobody. 463 00:33:01,613 --> 00:33:03,286 Where's the stuff? 464 00:33:13,592 --> 00:33:15,265 Where's the kid? 465 00:33:18,463 --> 00:33:20,204 He got my goods with him? 466 00:33:22,567 --> 00:33:25,810 Oh, was that your box? I'll get it for you. 467 00:33:27,839 --> 00:33:32,447 Kinda reminds me of that time at the Golden Dragon Bar in Yonchon, 468 00:33:32,511 --> 00:33:34,218 don't it you, Dom. 469 00:33:41,353 --> 00:33:43,458 Hop! Hope! Heep! 470 00:33:46,324 --> 00:33:48,361 - Did you hear from Alvin? - Nope. 471 00:33:48,426 --> 00:33:50,303 We're take’n off with the Mule. 472 00:33:52,631 --> 00:33:54,110 Good. 473 00:33:54,165 --> 00:33:55,769 The day shift's finished. 474 00:33:57,335 --> 00:34:01,010 We're gonna give ā€˜em something to take their mind off of us. 475 00:34:11,483 --> 00:34:13,053 We found your letters. 476 00:34:15,554 --> 00:34:16,589 So? 477 00:34:17,455 --> 00:34:18,957 He read them, too. 478 00:34:19,357 --> 00:34:21,064 Well, you didn't have no right… 479 00:34:21,126 --> 00:34:23,629 If you had said some of the things to him that you wrote in those letters, 480 00:34:23,695 --> 00:34:25,606 maybe he'd have turned out different. 481 00:34:27,832 --> 00:34:30,176 So now it's all of my do’ns, huh? 482 00:34:30,502 --> 00:34:32,038 I didn't say that. 483 00:34:33,238 --> 00:34:36,845 But you don't exactly come off smell’n like a rose, either. 484 00:34:44,482 --> 00:34:46,655 By the time she blows, we'll be on our way. 485 00:34:46,751 --> 00:34:48,094 What about that dynamite? 486 00:34:48,153 --> 00:34:49,188 Is it gonna go, too? 487 00:34:49,254 --> 00:34:51,029 Who knows, who cares. 488 00:34:56,261 --> 00:34:57,262 Hey. 489 00:34:57,629 --> 00:34:59,131 That's Big Cece's chopper. 490 00:35:00,765 --> 00:35:02,301 Let's get outta here. 491 00:35:23,154 --> 00:35:24,861 You're coming with me, both of you. Get in the chopper! 492 00:35:24,923 --> 00:35:27,631 Now, you're make’n a big mistake, son. 493 00:35:27,692 --> 00:35:30,639 Let's take it easy. Simmer down, let's talk it over. 494 00:35:30,695 --> 00:35:32,436 No, now! Come on, let's go! 495 00:35:34,766 --> 00:35:37,337 Better get him inside before somebody sees us. 496 00:35:55,320 --> 00:35:57,231 The rig's on fire! 497 00:36:19,744 --> 00:36:22,816 Get on that derrick, and try shutting down the capping line! 498 00:36:22,881 --> 00:36:24,827 That oughta get their minds off us. 499 00:36:30,221 --> 00:36:31,529 My God! The rig! 500 00:36:46,604 --> 00:36:47,776 String, do you hear me? 501 00:36:47,839 --> 00:36:50,615 May Day, May Day! We got a fire on the site! 502 00:36:53,078 --> 00:36:54,751 That's my bird down there. 503 00:36:54,813 --> 00:36:56,486 You spot Cecil Junior anywhere? 504 00:36:56,548 --> 00:36:57,549 No. 505 00:36:57,649 --> 00:36:59,492 Well, come on! Get me down there! 506 00:37:08,460 --> 00:37:09,564 Get back! 507 00:37:10,128 --> 00:37:11,402 It's gonna blow! 508 00:37:14,899 --> 00:37:16,105 Come on! 509 00:37:26,945 --> 00:37:29,221 Somebody hand me a shovel! 510 00:37:30,448 --> 00:37:31,722 Where is my boy? 511 00:37:31,783 --> 00:37:32,853 What happened? 512 00:37:32,951 --> 00:37:35,363 It went off like a bomb! I ain't seen Little Cece! 513 00:37:35,420 --> 00:37:37,127 Dom! Go find Little Cece! 514 00:37:37,188 --> 00:37:39,429 All right, shovel! Shovel hard, men! 515 00:37:40,158 --> 00:37:43,105 It's like shoveling some sand against the tide. 516 00:37:43,161 --> 00:37:44,401 All right, keep shoveling! 517 00:37:44,462 --> 00:37:46,908 Can't let the fire get to that dynamite shack! 518 00:37:48,333 --> 00:37:50,540 Keep shoveling! You heard Carnes! 519 00:38:07,819 --> 00:38:08,923 Cece! 520 00:38:11,289 --> 00:38:12,734 Are you all right? 521 00:38:12,791 --> 00:38:15,397 Flowers and Moose took off with someone in a 4-by! 522 00:38:15,560 --> 00:38:17,767 You gotta stop ā€˜em! They set the fire! 523 00:38:17,829 --> 00:38:19,365 Let's go! Come on! 524 00:38:20,665 --> 00:38:22,975 Get away from that dynamite shack! 525 00:38:27,272 --> 00:38:29,013 Stay with your Dad! 526 00:38:36,447 --> 00:38:38,654 Keep the fire away from that dynamite! 527 00:38:39,517 --> 00:38:41,895 String! String, do you receive me? 528 00:38:42,153 --> 00:38:43,325 We're airborne. 529 00:38:43,388 --> 00:38:46,858 Oh, String! That fires spreading fast! We need you, boy! 530 00:38:47,058 --> 00:38:49,334 Hang on Dom, we'll be there. 531 00:38:55,433 --> 00:38:59,438 All right, everybody. Move out. Hurry up. That dynamite's gonna go! 532 00:38:59,504 --> 00:39:02,007 Everybody back! There's noth’n we can do now! 533 00:39:07,545 --> 00:39:09,286 Pops, where are you go’n? 534 00:39:17,488 --> 00:39:19,627 Are you crazy? Get out of there, Pop! 535 00:39:19,891 --> 00:39:22,303 Cece! Cece! 536 00:39:22,927 --> 00:39:24,031 Cece! 537 00:39:25,463 --> 00:39:28,467 Pops, No! The dynamite's gonna blow! 538 00:39:35,607 --> 00:39:36,915 - Cece! - Pop! 539 00:39:36,975 --> 00:39:38,750 - Cece! - Pop! You all right? 540 00:39:39,978 --> 00:39:43,221 Damn! I think I just broke my good leg. 541 00:39:44,482 --> 00:39:46,723 Oh God. All right, let's get him outta here. 542 00:39:51,789 --> 00:39:54,065 Here we go! Up! Come on! 543 00:39:54,826 --> 00:39:57,397 - Come on, let's get outta here! - Watch out! 544 00:40:11,142 --> 00:40:13,645 Son, we don't get that fire out, 545 00:40:13,711 --> 00:40:15,452 the whole refinery's gonna go. 546 00:40:17,482 --> 00:40:19,155 I'm gonna put out that fire. 547 00:40:19,684 --> 00:40:22,597 Come on, you guys! Give me a hand! Hurry up! 548 00:40:23,154 --> 00:40:26,431 Come on, dig! We gotta put this thing out! 549 00:40:26,491 --> 00:40:30,564 You see how my boy just flat took charge? 550 00:40:30,662 --> 00:40:32,733 Come on, get over here! Come on! 551 00:40:32,797 --> 00:40:35,107 You gotta control it! I need your help! Move it! 552 00:40:35,166 --> 00:40:37,305 Come on, keep shovel’n! 553 00:40:42,674 --> 00:40:43,914 Spill! Fire! 554 00:40:53,785 --> 00:40:55,389 It ain't gonna work, Dom. 555 00:40:55,453 --> 00:40:56,796 They can't get it out. 556 00:40:56,854 --> 00:40:59,960 Everybody pull back! Come on! Get outta here! 557 00:41:01,025 --> 00:41:02,561 Everybody pull back! 558 00:41:09,367 --> 00:41:11,779 Listen, give me a hand and put him in here. 559 00:41:19,610 --> 00:41:20,680 Hey, look! 560 00:41:22,447 --> 00:41:24,290 Let's take a closer look. 561 00:41:34,325 --> 00:41:36,100 Dom, I've got the fire power. 562 00:41:36,160 --> 00:41:37,833 We'll just dig a trench and divert it. 563 00:41:40,732 --> 00:41:43,008 Sequential firing locked and ready. 564 00:41:43,901 --> 00:41:44,936 Let's do it. 565 00:42:17,468 --> 00:42:19,175 All right! Whoo! 566 00:42:32,784 --> 00:42:35,162 The fire, it's stopping at the trench! 567 00:42:36,287 --> 00:42:38,267 All right! 568 00:42:40,425 --> 00:42:42,132 Okay! All right! 569 00:42:42,193 --> 00:42:44,264 He did it! He did it! 570 00:42:48,699 --> 00:42:51,236 String! String, nice shooting! 571 00:42:51,335 --> 00:42:55,477 Listen, Flowers and Moose set that fire to cover their escape! 572 00:42:56,307 --> 00:42:59,254 Now, if I were them, I'd be head’n for the border. 573 00:42:59,377 --> 00:43:00,412 You understand? 574 00:43:00,478 --> 00:43:01,513 Roger, Dom. 575 00:43:01,579 --> 00:43:03,684 We'll see if we can't change those plans. 576 00:43:37,415 --> 00:43:38,985 Hawke, I've got something. 577 00:43:40,284 --> 00:43:42,230 A 4-wheel-drive vehicle but it stopped. 578 00:43:42,286 --> 00:43:43,492 Nobody's around. 579 00:43:43,855 --> 00:43:45,562 Sounds like they made a switch. 580 00:43:45,623 --> 00:43:47,762 Checking. Nothing on the ground. 581 00:43:48,793 --> 00:43:49,863 Hold it! 582 00:43:50,261 --> 00:43:52,764 There it is! It's a helicopter headed due South. 583 00:43:53,331 --> 00:43:54,366 On our way. 584 00:44:00,671 --> 00:44:03,982 Mexico is a great country Moose, if you get a few bucks. 585 00:44:11,349 --> 00:44:13,226 We're take’n you in, Flowers. 586 00:44:13,284 --> 00:44:15,491 Tell the pilot to land that ship, now! 587 00:44:17,121 --> 00:44:20,762 If you don't want to rot in jail, I suggest you take him down. 588 00:44:51,956 --> 00:44:53,629 Give me a hellfire, Cate. 589 00:44:53,691 --> 00:44:54,897 Hellfire ready! 590 00:45:14,045 --> 00:45:17,618 I got me a letter from the Railroad Commissioner of Texas, 591 00:45:17,682 --> 00:45:20,856 and a get-well card from the Lieutenant-Governor. 592 00:45:22,119 --> 00:45:26,158 And ā€˜ol Red Adair sent me this his own self. 593 00:45:28,159 --> 00:45:29,297 All right! 594 00:45:30,628 --> 00:45:32,801 And I don't know what all's in here. 595 00:45:33,097 --> 00:45:35,976 Incidentally, your Pops says you can come live with me 596 00:45:36,033 --> 00:45:37,808 and go to college in Los Angeles. 597 00:45:37,868 --> 00:45:39,245 Los Angeles! 598 00:45:39,303 --> 00:45:43,479 The Prosecutor tells me that he's willing to let you do your probation in California. 599 00:45:46,043 --> 00:45:48,649 I bet you could even get a part time job with Santini Air. 600 00:45:48,713 --> 00:45:52,661 Oh, no. No, he ain't go’n to no California. 601 00:45:53,784 --> 00:45:57,322 He's stay’n right here in Texas, with me. 602 00:45:57,521 --> 00:45:59,000 We got our own schools 603 00:45:59,056 --> 00:46:01,730 and if he wants to take up fly’n again, 604 00:46:01,792 --> 00:46:04,932 you tell me a better teacher than this old man. 43863

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.