Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,134 --> 00:00:03,546
All you have to do is drop it off
2
00:00:03,804 --> 00:00:05,784
and you're in for a full cut.
3
00:00:10,210 --> 00:00:14,090
That punk kid of mine
never flunked out of A&M.
4
00:00:14,147 --> 00:00:15,524
He got thrown out!
5
00:00:15,582 --> 00:00:17,789
You really do have a way with words.
6
00:00:20,220 --> 00:00:22,097
The big guy carries a gun.
7
00:00:26,560 --> 00:00:27,834
Cece!
8
00:00:28,295 --> 00:00:29,399
Cece!
9
00:01:52,412 --> 00:01:54,358
Let's go, Alvin. Let's go.
10
00:01:57,250 --> 00:01:58,490
Stop that plane.
11
00:01:58,552 --> 00:01:59,622
It's a bust!
12
00:01:59,686 --> 00:02:01,290
This is the DEA.
13
00:02:01,622 --> 00:02:03,397
Come out with your hands up!
14
00:02:03,457 --> 00:02:04,765
DEA!
15
00:02:04,891 --> 00:02:06,837
Come out! Right now!
16
00:02:07,427 --> 00:02:09,270
This is the DEA.
17
00:02:09,796 --> 00:02:12,800
Now, Hawke, you know you
can't rush a starter generator.
18
00:02:14,601 --> 00:02:15,978
- Hi, guys!
- Hey, Dom!
19
00:02:16,036 --> 00:02:18,414
There she is, that little beauty!
20
00:02:18,472 --> 00:02:19,849
How are ya, sweetheart?
21
00:02:19,906 --> 00:02:22,113
How's it coming, for our girl?
22
00:02:22,976 --> 00:02:24,250
2 days.
23
00:02:24,311 --> 00:02:25,984
2 days?
24
00:02:26,079 --> 00:02:28,081
Oh! Frank!
25
00:02:28,148 --> 00:02:29,718
Dom.
26
00:02:31,218 --> 00:02:32,253
Jalapeno?
27
00:02:32,319 --> 00:02:33,423
Sure.
28
00:02:34,021 --> 00:02:35,329
Have one.
29
00:02:36,356 --> 00:02:38,233
Time to go. Come on. Come on, come on.
30
00:02:38,291 --> 00:02:39,793
See you, Frank.
31
00:02:39,860 --> 00:02:41,032
Well, how do ya like that?
32
00:02:41,094 --> 00:02:43,040
Hey, Dom! My Mom made these!
33
00:02:47,134 --> 00:02:48,579
You know, it doesn't seem right
34
00:02:48,635 --> 00:02:50,637
leaving Frank to do
that work all by himself.
35
00:02:50,704 --> 00:02:53,207
Oh, he never did like me
looking over his shoulder.
36
00:02:54,141 --> 00:02:57,679
Besides, how often does Dom invite
you out to meet his best friend?
37
00:02:59,312 --> 00:03:02,452
What is this best friend
anyway, Dom? A gopher?
38
00:03:03,550 --> 00:03:06,724
Horned toad maybe. A gopher
couldn't stand it out here.
39
00:03:16,730 --> 00:03:18,971
Come on, Carnes! Give him a shot!
40
00:03:50,464 --> 00:03:52,705
I told you, Cece, you could do it, huh?
41
00:03:52,766 --> 00:03:53,938
I told you, Cece.
42
00:03:54,000 --> 00:03:56,412
You knocked the heck
out of him with that one.
43
00:03:58,171 --> 00:03:59,616
Hey man, it's Dom!
44
00:04:01,108 --> 00:04:03,145
Hey, Uncle Dom!
45
00:04:03,210 --> 00:04:04,450
All right!
46
00:04:04,511 --> 00:04:07,321
Ah, you got a right just like your old man!
47
00:04:11,651 --> 00:04:13,824
Hey, I know you. Dad's got
a picture of you at home.
48
00:04:13,887 --> 00:04:15,798
You're that war hero, aren't ya?
49
00:04:15,856 --> 00:04:17,392
I was just there, that's all.
50
00:04:18,391 --> 00:04:20,200
Hey, how's Big Cece?
51
00:04:21,061 --> 00:04:23,564
He had this dumb little
accident. He's home, laid up.
52
00:04:23,897 --> 00:04:25,604
Bad?
53
00:04:28,735 --> 00:04:31,682
Noble Flowers, this is Dominic
Santini, Dad's best friend.
54
00:04:31,738 --> 00:04:33,513
How are ya? Glad to meet ya.
55
00:04:34,808 --> 00:04:37,550
Hey, you think you can get
off and take us to him?
56
00:04:37,611 --> 00:04:38,646
I'm on shift.
57
00:04:38,712 --> 00:04:40,919
Oh, that's okay, Carnes. Catch a rabbit.
58
00:04:41,114 --> 00:04:43,720
Tell the boss I've got
everything under control here.
59
00:04:44,184 --> 00:04:46,027
Hey, thanks a lot.
60
00:04:46,086 --> 00:04:48,396
- You're up front with me.
- All right!
61
00:05:02,302 --> 00:05:04,646
Dom tells me your old man made
it all the way through Korea
62
00:05:04,704 --> 00:05:07,446
without so much as a scratch. What happened?
63
00:05:09,509 --> 00:05:11,955
This rack of drill pipe shifted.
64
00:05:12,012 --> 00:05:14,686
Pinned his leg. But he's okay.
65
00:05:43,643 --> 00:05:45,213
Dom Santini.
66
00:05:46,379 --> 00:05:50,191
Danged if you ain't still
as ugly as a mud finch.
67
00:05:51,751 --> 00:05:54,027
You looking pretty good yourself.
68
00:05:54,087 --> 00:05:55,088
For you.
69
00:06:04,831 --> 00:06:06,777
What are you doān off of the job?
70
00:06:07,868 --> 00:06:09,905
Dom, asked him to show us the way.
71
00:06:10,637 --> 00:06:13,174
Oh, come on, come on,
will ya? Let's go. Come on!
72
00:06:13,240 --> 00:06:16,710
Hey, did you make any of that sipān whiskey?
73
00:06:19,179 --> 00:06:21,989
Just like Korea, Santini wins again.
74
00:06:22,482 --> 00:06:26,225
You had fresh goat over there, and
all I had was government issue.
75
00:06:27,554 --> 00:06:30,228
Oh, and my special thanks to Little Cece.
76
00:06:30,323 --> 00:06:32,200
Seconds 3 times!
77
00:06:34,828 --> 00:06:37,434
Well, you know, he does eat out
of this kitchen all the time.
78
00:06:37,497 --> 00:06:39,568
It's probably just 'cause
it was somethān different.
79
00:06:39,633 --> 00:06:40,634
Sure was.
80
00:06:42,235 --> 00:06:44,408
If the boy hated my cookān that much,
81
00:06:44,471 --> 00:06:47,782
it's a wonder he never took his
turn at the stove, ain't it?
82
00:06:49,276 --> 00:06:51,313
Well, you know I hate to eat and run,
83
00:06:51,378 --> 00:06:54,188
but Cate and I have got a
real early mornān tomorrow.
84
00:06:55,015 --> 00:06:56,653
Hey, keep in touch now, will ya?
85
00:06:56,716 --> 00:06:58,957
And stay on top of that guy, will ya?
86
00:06:59,019 --> 00:07:01,158
What are you folks doān here anyhow?
87
00:07:01,354 --> 00:07:03,061
You're stayān on, Dom.
88
00:07:03,123 --> 00:07:04,500
Oh, yeah, yeah, yeah.
89
00:07:04,557 --> 00:07:07,504
As a matter of fact, I happen to
have my over-nighter with me.
90
00:07:08,261 --> 00:07:10,605
I'll drive you folks into
town. I'm goān in anyhow.
91
00:07:10,664 --> 00:07:11,665
Great.
92
00:07:11,731 --> 00:07:13,472
Cecil Junior,
93
00:07:13,533 --> 00:07:17,481
you stay out of that saloon and get
your butt back here before midnight
94
00:07:17,537 --> 00:07:20,711
or I'm gonna kick it so hard,
you'll be wearing it for a collar.
95
00:07:26,646 --> 00:07:29,718
Hell Carnes, you really do
have a way with words.
96
00:07:32,352 --> 00:07:33,353
Much thanks.
97
00:07:37,090 --> 00:07:38,569
Did we come at a bad night?
98
00:07:39,159 --> 00:07:41,867
No. This is the Carnes house.
99
00:07:51,571 --> 00:07:53,141
You know, Cece,
100
00:07:54,107 --> 00:07:56,519
it's funny that we never met before,
101
00:07:58,345 --> 00:08:01,087
'cause you sure do remind me
of somebody I knew once.
102
00:08:01,481 --> 00:08:02,824
Yeah? Who?
103
00:08:05,418 --> 00:08:06,522
Me.
104
00:08:09,723 --> 00:08:11,464
You oughta be ashamed of yourself.
105
00:08:11,524 --> 00:08:13,526
Don't start in on me now.
106
00:08:13,593 --> 00:08:15,573
He's a good kid!
107
00:08:17,163 --> 00:08:20,201
You can have him for 2 cents on the dollar.
108
00:08:20,266 --> 00:08:21,336
But I don't get it!
109
00:08:21,401 --> 00:08:24,473
- The last time I was here, you 2 wereā¦
- Things have changed.
110
00:08:25,171 --> 00:08:27,310
Ever since Evelyn.
111
00:08:27,440 --> 00:08:28,475
Evelyn!
112
00:08:28,842 --> 00:08:31,015
But that was 3 years ago!
113
00:08:31,344 --> 00:08:33,051
You was at the funeral.
114
00:08:33,613 --> 00:08:36,150
You saw how he looked at me.
115
00:08:37,417 --> 00:08:39,624
But it was the shock and everything.
116
00:08:39,953 --> 00:08:41,330
He got over that.
117
00:08:41,755 --> 00:08:43,257
Well, the last time I was here, heā¦
118
00:08:43,323 --> 00:08:45,826
We was putān on an act for ya.
119
00:08:47,827 --> 00:08:51,138
It got to where we just
don't bother no more.
120
00:08:52,632 --> 00:08:53,736
Boy.
121
00:08:55,869 --> 00:08:58,042
If Evelyn knew how you 2
were tearān at each otherā¦
122
00:08:58,104 --> 00:09:00,141
I know! I know.
123
00:09:01,307 --> 00:09:05,187
What can I do when he keeps
lookān at me like I killed her?
124
00:09:05,812 --> 00:09:07,587
Oh, you've got it all wrong.
125
00:09:07,647 --> 00:09:09,285
Oh, the hell I have!
126
00:09:11,985 --> 00:09:13,658
Every time we get into a fight,
127
00:09:13,720 --> 00:09:17,224
it always ends up with him talkān about her
128
00:09:18,124 --> 00:09:21,037
like she never should've been there at all,
129
00:09:21,628 --> 00:09:24,131
driveān him to school. It shoulda been me!
130
00:09:24,764 --> 00:09:26,675
But I took off for the rig.
131
00:09:32,739 --> 00:09:36,414
You want to know what hurts the most, Dom?
132
00:09:39,946 --> 00:09:43,951
Not him a-blameān me for her not beān here.
133
00:09:46,619 --> 00:09:48,098
It's
134
00:09:48,855 --> 00:09:50,493
her
135
00:09:50,957 --> 00:09:52,595
not beān here.
136
00:09:57,897 --> 00:10:01,709
I remember how you used to write
her letters every night in Korea.
137
00:10:04,337 --> 00:10:06,817
I just don't understand about Little Cece.
138
00:10:07,407 --> 00:10:09,546
I mean, he's always been such a good kid.
139
00:10:10,276 --> 00:10:11,721
You think so?
140
00:10:13,213 --> 00:10:14,817
Well, if he's such a good boy,
141
00:10:14,881 --> 00:10:17,953
how come he didn't reach
in there and pull her out
142
00:10:18,017 --> 00:10:21,487
instead of hangān back with
his tail between his legs?
143
00:10:21,888 --> 00:10:24,528
Now, you hold it right there, Cece!
144
00:10:25,592 --> 00:10:27,868
You know it wasn't like that at all!
145
00:10:29,129 --> 00:10:31,439
I talked to the Police the same as you did.
146
00:10:31,998 --> 00:10:34,376
When that drunk ran that light
147
00:10:34,434 --> 00:10:37,711
and rammed her car,
Little Cece was thrown out!
148
00:10:38,304 --> 00:10:40,545
The car went up like a matchbox!
149
00:10:41,007 --> 00:10:43,044
He could notāve gotten her out!
150
00:10:43,510 --> 00:10:46,081
And the report said she died on impact!
151
00:10:49,149 --> 00:10:52,824
I just hate it when you get
those stubborn streaks!
152
00:10:54,954 --> 00:10:57,594
Did anybody besides me ever tell you
153
00:10:57,657 --> 00:11:01,127
that you're ½ mule and 2/3ās jackass?
154
00:11:03,329 --> 00:11:05,935
Evelyn did all the time.
155
00:11:08,968 --> 00:11:11,312
So don't worry about Little Cece.
156
00:11:12,605 --> 00:11:14,915
Look, it's just a phase
that he's goān through
157
00:11:14,974 --> 00:11:17,113
just like all kids his age.
158
00:11:17,777 --> 00:11:20,951
He gets a few days of
hard work under his belt,
159
00:11:21,014 --> 00:11:24,052
he'll know how much easier
college is than real life!
160
00:11:25,318 --> 00:11:27,662
Next year, when he goes to A&M,
161
00:11:27,720 --> 00:11:30,223
he'll crack those books. You'll see.
162
00:11:31,558 --> 00:11:34,664
If you're gonna keep tellān fairy stories,
163
00:11:35,461 --> 00:11:37,338
I think I'll hit the sack.
164
00:11:37,931 --> 00:11:41,140
This ol' leg of mine is acheān up a storm.
165
00:11:42,268 --> 00:11:44,270
You gonna stay up?
166
00:11:45,305 --> 00:11:49,811
There's a quart of that sipān
whiskey in that cabinet over yonder,
167
00:11:50,743 --> 00:11:52,780
rassleān on the cable.
168
00:11:55,181 --> 00:11:57,286
Texas holiday, huh? Ha!
169
00:11:57,817 --> 00:12:00,354
Well, I'll sample some
of that sipān whiskey,
170
00:12:00,653 --> 00:12:06,160
but on the educational channel,
they've got Rigoletto!
171
00:12:10,463 --> 00:12:13,535
Dom, you never was like regular folks.
172
00:12:47,934 --> 00:12:51,677
I got better things to do than to walk
a mile through snakes and mesquite.
173
00:12:51,738 --> 00:12:53,775
Let's see the goods.
174
00:13:04,584 --> 00:13:05,585
Bueno.
175
00:13:09,622 --> 00:13:12,193
I'll have it to my main
man for testing tomorrow.
176
00:13:12,258 --> 00:13:14,329
When do we get the rest of the 100 keys?
177
00:13:14,927 --> 00:13:17,635
I can't carry 120 pounds on my back.
178
00:13:18,264 --> 00:13:19,800
I have to bring it in by 4-wheel drive.
179
00:13:19,866 --> 00:13:21,277
Well, when do we get it?
180
00:13:22,502 --> 00:13:23,742
Tomorrow afternoon.
181
00:13:24,037 --> 00:13:25,038
6 o'clock.
182
00:13:25,705 --> 00:13:26,945
6 o'clock.
183
00:13:32,679 --> 00:13:34,022
What the hell.
184
00:13:57,737 --> 00:14:00,650
What the hell are you doān? It's freezān!
185
00:14:02,909 --> 00:14:07,187
That punk kid of mine
never flunked out of A&M.
186
00:14:07,714 --> 00:14:09,421
He got thrown out!
187
00:14:10,516 --> 00:14:12,518
You wanna know for what?
188
00:14:15,388 --> 00:14:17,459
For sellān marijuana.
189
00:14:19,592 --> 00:14:22,937
They figured he was sellān
for somebody on the outside,
190
00:14:22,995 --> 00:14:25,100
but he wouldn't tell 'em nothān!
191
00:14:27,433 --> 00:14:30,141
The only reason the law wasn't called in,
192
00:14:30,203 --> 00:14:32,114
is 'cause I got friends down there
193
00:14:32,171 --> 00:14:35,243
that didn't want to see the family
name dragged through the mud.
194
00:14:36,776 --> 00:14:40,883
I should've let āem throw him
so far back in jail,
195
00:14:40,947 --> 00:14:45,418
they'd have had to shoot him
his beans to him with a 12-gauge!
196
00:14:47,987 --> 00:14:49,466
Oh, Cece.
197
00:14:53,025 --> 00:14:54,800
I'm really sorry.
198
00:14:56,529 --> 00:14:57,530
Well,
199
00:14:58,431 --> 00:15:01,310
I gotta take some of the blame my own self.
200
00:15:02,702 --> 00:15:06,275
I knew he was into somethān
that he couldn't handle.
201
00:15:07,507 --> 00:15:10,920
But all I done was crack down on him harder.
202
00:15:12,912 --> 00:15:14,482
You know how I am.
203
00:15:18,518 --> 00:15:20,361
He looks up to you, Dom.
204
00:15:21,053 --> 00:15:22,361
Always has.
205
00:15:24,323 --> 00:15:27,304
I want you to see if you can't
straightān him out for me.
206
00:15:28,895 --> 00:15:30,033
Sure.
207
00:15:30,530 --> 00:15:33,534
But I'm only here for a couple more days.
208
00:15:33,599 --> 00:15:35,840
Take him back to California with ya.
209
00:15:36,502 --> 00:15:38,846
Put him to work. Get him back in school.
210
00:15:40,173 --> 00:15:42,813
And if he gives you one
little bit of trouble,
211
00:15:42,875 --> 00:15:48,018
you got my permission to kick his hind end
clear up betwixt his shoulder blades!
212
00:15:53,152 --> 00:15:55,359
I just can't help it, can I?
213
00:15:56,255 --> 00:15:57,734
You know what I mean.
214
00:16:01,227 --> 00:16:03,730
All right. I'll talk to him.
215
00:16:04,197 --> 00:16:06,438
And I'll tell him how you really feel.
216
00:16:06,966 --> 00:16:10,209
And if it'll do you any good,
I'll stay over a few more days.
217
00:16:10,269 --> 00:16:12,215
But will you do me a favor?
218
00:16:12,472 --> 00:16:14,474
Lay off Little Cece, will ya?
219
00:16:16,642 --> 00:16:20,215
Something I left out. This busted legā¦
220
00:16:21,147 --> 00:16:23,650
Little Cece let a rack of pipes slip
221
00:16:24,550 --> 00:16:26,860
and I couldn't get outta the way of it.
222
00:16:26,919 --> 00:16:28,899
Are you tellān me he did it on purpose?
223
00:16:28,955 --> 00:16:31,697
Oh, no, no, no. No, just butterfingered.
224
00:16:32,658 --> 00:16:35,195
But I was so dang mad, I said he did.
225
00:16:37,463 --> 00:16:39,704
When you talk to him,
226
00:16:39,866 --> 00:16:41,675
tell him I didn't mean that.
227
00:16:55,348 --> 00:16:57,589
You must be Cecil Carnes, Jr.
228
00:17:00,086 --> 00:17:01,326
Don't rub it in.
229
00:17:01,387 --> 00:17:03,333
Flowers said we might find you here.
230
00:17:06,726 --> 00:17:08,103
He needs you tomorrow.
231
00:17:08,160 --> 00:17:10,037
Hey man, I always show up for work.
232
00:17:10,096 --> 00:17:12,576
He wants to make sure
you don't take the day off.
233
00:17:14,267 --> 00:17:15,974
We got a special job.
234
00:17:17,370 --> 00:17:18,371
Delivery.
235
00:17:20,206 --> 00:17:22,550
Sorry, fellas. I'm not in grass anymore.
236
00:17:22,742 --> 00:17:24,278
Neither are we, kid.
237
00:17:25,044 --> 00:17:26,318
We graduated.
238
00:17:27,046 --> 00:17:28,650
It's candy now.
239
00:17:29,649 --> 00:17:31,060
Nose candy.
240
00:17:35,588 --> 00:17:36,692
Count me out.
241
00:17:36,989 --> 00:17:38,900
Flowers said you're in.
242
00:17:41,193 --> 00:17:43,298
And if Flowers said you're in,
243
00:17:43,596 --> 00:17:44,973
you're in.
244
00:17:53,439 --> 00:17:54,747
You wanna fly her?
245
00:17:54,807 --> 00:17:57,310
Didn't the old man tell you
I never soloed before.
246
00:17:57,910 --> 00:17:59,355
I figured he couldn't wait to tell you that.
247
00:17:59,412 --> 00:18:00,823
No, he didn't.
248
00:18:01,681 --> 00:18:04,127
Did you ever figure maybe
you got him all wrong?
249
00:18:05,151 --> 00:18:06,858
All right, you got her.
250
00:18:08,688 --> 00:18:11,066
I'll take over in case you get in too deep.
251
00:18:16,929 --> 00:18:19,409
You know, there is somethān your Dad told me
252
00:18:19,498 --> 00:18:20,841
about the accident.
253
00:18:21,067 --> 00:18:23,445
Yeah, he said I did it
on purpose, didn't he?
254
00:18:24,003 --> 00:18:26,882
No, he said you were butterfingered.
255
00:18:27,273 --> 00:18:29,776
And he said he was sorry
that he flew off the handle
256
00:18:29,842 --> 00:18:32,220
when he said you did it on purpose.
257
00:18:34,213 --> 00:18:35,817
My old man said he was sorry?
258
00:18:36,382 --> 00:18:38,328
That's a first.
259
00:18:38,517 --> 00:18:40,724
Well, you know, he's hard-headed.
260
00:18:41,387 --> 00:18:42,525
From what I've seen so far,
261
00:18:42,588 --> 00:18:45,125
you're pretty bullheaded yourself, you know.
262
00:18:45,958 --> 00:18:47,494
Hey, watch those birds!
263
00:18:57,370 --> 00:18:58,644
That was pretty good.
264
00:19:14,754 --> 00:19:16,233
Noble, I gotta talk to you.
265
00:19:16,288 --> 00:19:18,894
Later, Carnes. Get over
there and help Moose out.
266
00:19:19,058 --> 00:19:20,128
Mr. Santini?
267
00:19:20,192 --> 00:19:21,796
Hey, if he's late, it's my fault.
268
00:19:21,861 --> 00:19:23,499
No, no, nothing like that.
269
00:19:23,562 --> 00:19:26,133
I was just wondering if you
could do us a big favor.
270
00:19:26,232 --> 00:19:27,370
Sure, what is it?
271
00:19:27,433 --> 00:19:30,607
Well, with Cece being out, it's
really put us in kind of a bind.
272
00:19:30,670 --> 00:19:32,616
He's the only one who flies a chopper.
273
00:19:32,672 --> 00:19:34,379
Well, I'd be glad to help. What is it?
274
00:19:34,473 --> 00:19:38,011
Well, we got some instruments that
really need to go into the shop.
275
00:19:38,077 --> 00:19:40,148
And also, we got test samples.
276
00:19:40,212 --> 00:19:42,749
I thought you could see your
way clear to take 'em on in.
277
00:19:42,815 --> 00:19:45,193
The company will pay your
hours, whatever it is.
278
00:19:46,452 --> 00:19:51,026
You know, I'd be embarrassed to
admit what Santini Air gets,
279
00:19:51,157 --> 00:19:53,501
so I better just do it for nothān.
280
00:19:53,559 --> 00:19:55,971
- We sure appreciate that, Mr. Santini.
- Sure.
281
00:19:56,095 --> 00:19:57,733
Listen, Carnes can go with you.
282
00:19:57,797 --> 00:20:00,641
He knows where everything's
supposed to go back in town.
283
00:20:00,700 --> 00:20:03,681
And I'll give him the
rest of the day off after.
284
00:20:03,803 --> 00:20:05,214
Hey, that's great!
285
00:20:05,271 --> 00:20:08,741
Listen, why don't you grab
yourself a cup of coffee.
286
00:20:08,941 --> 00:20:11,251
- I'll get the boy organized.
- I'll do that.
287
00:20:11,310 --> 00:20:12,653
- Thanks.
- You bet.
288
00:20:15,715 --> 00:20:18,161
Noble, what you mean putān
those goons on me last night?
289
00:20:18,217 --> 00:20:19,560
Shut up and listen.
290
00:20:20,019 --> 00:20:22,363
We got in some high-grade sample last night.
291
00:20:22,421 --> 00:20:25,061
It has to go in pronto. Alvin tell you?
292
00:20:25,124 --> 00:20:27,604
Yeah, he tried to but I wasn't listenān.
293
00:20:27,793 --> 00:20:30,273
All you have to do is drop it off.
294
00:20:30,463 --> 00:20:32,807
And you're in for a full cut.
295
00:20:32,865 --> 00:20:35,277
Yeah, like with the grass? No, thanks.
296
00:20:35,401 --> 00:20:37,472
I'm not lookān for thanks.
297
00:20:37,570 --> 00:20:39,777
Santini's gonna fly you in.
298
00:20:39,839 --> 00:20:41,375
I don't believe that.
299
00:20:41,440 --> 00:20:43,477
He'll never know what he's carrying.
300
00:20:43,809 --> 00:20:45,516
It'll be mixed in with the other drops.
301
00:20:45,578 --> 00:20:48,024
All you have to do is follow the checklist
302
00:20:48,080 --> 00:20:51,061
and make sure you hand
Alvin the right package.
303
00:20:51,217 --> 00:20:53,925
There's no way in hell I'm
gonna be messān with cocaine,
304
00:20:53,986 --> 00:20:55,226
or let Uncle Dom.
305
00:20:55,287 --> 00:20:57,096
You don't go along,
306
00:20:57,223 --> 00:20:59,260
Alvin's not gonna like it.
307
00:20:59,992 --> 00:21:03,565
There's nothān he and Carlos
like better than hurtān folks.
308
00:21:04,029 --> 00:21:06,635
And hey, I don't wanna see
either one of you get hurt.
309
00:21:07,066 --> 00:21:08,409
Either one of us?
310
00:21:08,501 --> 00:21:10,879
You or your Daddy.
311
00:21:12,905 --> 00:21:14,441
You are scum.
312
00:21:34,894 --> 00:21:37,738
So what are you gonna do
on your unexpected day off?
313
00:21:39,331 --> 00:21:41,004
Ah, you got a girl.
314
00:21:41,700 --> 00:21:42,770
Had a girl.
315
00:21:42,868 --> 00:21:44,472
She didn't like my hours.
316
00:21:49,642 --> 00:21:51,986
So why don't you take me fishing?
317
00:21:52,044 --> 00:21:53,853
Maybe your Pop will come too.
318
00:21:55,181 --> 00:21:56,558
Not if I was along.
319
00:21:59,318 --> 00:22:01,195
Watch out! Piper at 6 o'clock!
320
00:22:03,289 --> 00:22:04,734
What the hell's going on?
321
00:22:05,991 --> 00:22:09,063
Careful, Cece. The package is
jammed between the rudders.
322
00:22:09,562 --> 00:22:11,906
Hold her steady, hold her steady.
323
00:22:14,900 --> 00:22:16,004
What is this?
324
00:22:38,257 --> 00:22:39,327
Damn.
325
00:22:39,491 --> 00:22:41,869
Oh, Cecil, how could you be so stupid?
326
00:22:42,795 --> 00:22:44,468
Who else was in this? Flowers?
327
00:22:46,498 --> 00:22:48,842
Keepān quiet's not gonna get you anywhere.
328
00:22:49,435 --> 00:22:52,473
You'd be a lot better off if you
give me somethān to work with.
329
00:22:52,538 --> 00:22:54,313
Now, where was this stuff goān?
330
00:22:55,107 --> 00:22:57,109
Where is the next stop on your list?
331
00:22:59,211 --> 00:23:02,124
I'm gonna find out where
this poison goes to and why.
332
00:23:02,181 --> 00:23:03,592
And without your help.
333
00:23:04,083 --> 00:23:05,892
Uncle Dom, I know I screwed up bad,
334
00:23:06,652 --> 00:23:08,029
but I just can't rat on āem!
335
00:23:08,087 --> 00:23:09,794
Rats on your not ratting!
336
00:23:10,055 --> 00:23:12,035
And don't call me Uncle Dom!
337
00:23:12,591 --> 00:23:14,434
I'll find it without ya.
338
00:23:24,904 --> 00:23:28,317
When the punk gets here, how 'bout I
bust something for being late, huh?
339
00:23:29,742 --> 00:23:31,585
If he gets here.
340
00:23:32,478 --> 00:23:33,957
I'm calling Flowers.
341
00:23:45,124 --> 00:23:47,126
Uncle Dom, the big guy carries a gun.
342
00:23:48,060 --> 00:23:50,904
When we set down, you don't open
your mouth, you understand?
343
00:24:06,545 --> 00:24:07,683
Who are you?
344
00:24:07,846 --> 00:24:10,554
I'm sorry, but I don't
do business with strangers.
345
00:24:10,616 --> 00:24:11,959
Show me some ID.
346
00:24:12,217 --> 00:24:13,719
Who is this joker?
347
00:24:13,786 --> 00:24:15,197
You want the goods,
348
00:24:15,254 --> 00:24:16,756
you gotta show me something.
349
00:24:23,495 --> 00:24:24,803
That's me, all right?
350
00:24:26,966 --> 00:24:28,240
That's you, all right.
351
00:24:38,610 --> 00:24:41,022
Who's Alvin Brock? And the other goon?
352
00:24:41,080 --> 00:24:42,150
I don't know.
353
00:24:42,815 --> 00:24:43,953
Honest.
354
00:24:44,216 --> 00:24:46,321
They just came up to me at the Shy Texan.
355
00:24:46,819 --> 00:24:48,628
Do you expect me to believe that?
356
00:24:50,255 --> 00:24:51,256
No.
357
00:24:51,957 --> 00:24:53,595
You are just like him.
358
00:24:55,094 --> 00:24:57,335
I suppose you're gonna
turn me in now, right?
359
00:24:57,763 --> 00:25:00,471
Can you give me 3 good
reasons why I shouldn't?
360
00:25:03,102 --> 00:25:04,843
But don't worry. I'm gonna
get you some company.
361
00:25:04,903 --> 00:25:06,974
You're not gonna take this rap alone.
362
00:25:07,439 --> 00:25:09,680
And yes, I am just like him.
363
00:25:10,209 --> 00:25:13,418
Because neither one of us want
to see you ruin your life.
364
00:25:24,923 --> 00:25:25,993
Hello.
365
00:25:26,358 --> 00:25:27,735
What's going on, Flowers?
366
00:25:27,793 --> 00:25:29,363
Your couriers just took off with my stuff.
367
00:25:29,428 --> 00:25:30,463
What?
368
00:25:30,529 --> 00:25:32,065
It's not my doān Alvin, I swear.
369
00:25:32,197 --> 00:25:33,972
I know you wouldn't be that stupid.
370
00:25:35,267 --> 00:25:37,508
I figure they're either goān
into business for their selves,
371
00:25:37,569 --> 00:25:39,276
or they're goān to the cops.
372
00:25:39,338 --> 00:25:40,578
Well, what do we do?
373
00:25:40,639 --> 00:25:42,346
Listen, and get this right.
374
00:25:42,408 --> 00:25:44,410
Carlos and me are goān after your people.
375
00:25:44,476 --> 00:25:45,955
If we get 'em, I'll call ya.
376
00:25:46,011 --> 00:25:49,049
If you don't hear from me, you'll
have to meet the Mule yourself.
377
00:25:49,114 --> 00:25:50,559
Tell him the heat's on.
378
00:25:50,649 --> 00:25:53,391
I understand. I'll take care of it.
379
00:25:56,622 --> 00:25:57,999
What's happenān?
380
00:25:58,924 --> 00:25:59,994
Well Moose,
381
00:26:01,360 --> 00:26:03,306
we may be goān to do some travelān.
382
00:26:08,367 --> 00:26:09,778
That's my house.
383
00:26:10,936 --> 00:26:14,281
Oh, you couldn't wait to give the
old man his crack at me, could you?
384
00:26:14,573 --> 00:26:17,179
For your information, we're
getting your Pop outta there
385
00:26:17,242 --> 00:26:18,880
until I decide what to do.
386
00:26:19,011 --> 00:26:21,355
It'll be the first place
your buddies will look.
387
00:26:21,413 --> 00:26:23,256
They're not my buddies!
388
00:26:35,761 --> 00:26:37,968
Cece, get some things together and come on!
389
00:26:38,030 --> 00:26:40,340
- What? What's happenān?
- I'll explain later.
390
00:26:44,636 --> 00:26:46,013
Bingo!
391
00:26:51,243 --> 00:26:52,586
They're coming!
392
00:26:55,047 --> 00:26:56,253
Big Cece!
393
00:26:56,849 --> 00:26:59,352
Oh, wait a minute, I forgot somethān!
394
00:27:01,587 --> 00:27:03,794
Come on, Big Cece! Hurry up!
395
00:27:11,130 --> 00:27:12,404
Hurry up!
396
00:27:17,402 --> 00:27:19,609
Here. Come on, get up there!
397
00:27:47,232 --> 00:27:51,772
I'm almost glad your Mama ain't here
to see what you're mixed up in.
398
00:27:53,605 --> 00:27:54,948
You happy now?
399
00:27:56,008 --> 00:27:57,817
I finally proved I ain't any good.
400
00:27:57,876 --> 00:27:59,856
Oh, shut up, both of ya!
401
00:28:00,979 --> 00:28:03,721
Now, is there any more stuff
back there at the refinery?
402
00:28:04,983 --> 00:28:07,088
- Answer him!
- I said shut up!
403
00:28:07,886 --> 00:28:11,265
I don't have to take that
off of you or nobody else.
404
00:28:24,770 --> 00:28:26,113
Look son,
405
00:28:26,405 --> 00:28:28,578
I'm not askān you to name names.
406
00:28:29,975 --> 00:28:33,548
But if there are any more drugs out
there that you haven't told me about,
407
00:28:34,012 --> 00:28:37,152
the Police will get it out
of you. Don't you understand?
408
00:29:09,815 --> 00:29:11,089
I checked all 3 motels.
409
00:29:11,149 --> 00:29:12,787
Nobody there with a broken leg.
410
00:29:13,385 --> 00:29:15,888
There's only one other place they could be.
411
00:29:38,343 --> 00:29:39,617
Read this.
412
00:29:41,513 --> 00:29:42,719
Out loud.
413
00:29:43,915 --> 00:29:45,121
āDearest Evelyn,ā
414
00:29:45,784 --> 00:29:47,764
ācan't wait till this here job is overā
415
00:29:47,819 --> 00:29:49,992
āso I could see you and my little guy.ā
416
00:29:50,756 --> 00:29:54,135
āIt's the second best thing I
ever did, next to marrying you.ā
417
00:29:55,661 --> 00:29:57,641
Things sure have changed, haven't they?
418
00:29:58,397 --> 00:29:59,740
Now read this.
419
00:30:01,266 --> 00:30:03,177
It's just last week.
420
00:30:08,006 --> 00:30:10,316
āSorry I missed my visit yesterday.ā
421
00:30:10,742 --> 00:30:12,983
āI had this fool accident
and I broke my leg.ā
422
00:30:14,212 --> 00:30:15,885
āBut I'm doān fine now.ā
423
00:30:17,616 --> 00:30:20,597
āCecil Junior is doing
real good out at the refinery.ā
424
00:30:22,354 --> 00:30:23,958
āIām proud of him.ā
425
00:30:26,058 --> 00:30:27,833
āYou would be, too.ā
426
00:30:29,995 --> 00:30:32,475
āNow, he's gone through a bad spellā
427
00:30:32,764 --> 00:30:34,402
ābut he'll be okay.ā
428
00:30:35,367 --> 00:30:39,315
āWe both know when you
come right down to it,ā
429
00:30:40,972 --> 00:30:43,179
āhe's the best kid in the world.ā
430
00:30:45,577 --> 00:30:47,056
What's the matter?
431
00:30:47,546 --> 00:30:49,048
Swallow a bug?
432
00:30:57,489 --> 00:30:59,400
You still got nothān to say to me?
433
00:31:02,761 --> 00:31:06,265
Flowers said somethān about the real
shipment coming in this afternoon.
434
00:31:06,365 --> 00:31:07,400
Where?
435
00:31:07,733 --> 00:31:09,041
I don't know.
436
00:31:09,301 --> 00:31:10,974
Probably the oil field.
437
00:31:14,873 --> 00:31:17,945
String? It's Dom. Do you copy, String?
438
00:31:18,944 --> 00:31:20,321
String, are you there?
439
00:31:20,445 --> 00:31:21,822
I got ya, Dom. Go ahead.
440
00:31:21,880 --> 00:31:24,486
String, we need the Lady.
441
00:31:25,851 --> 00:31:27,387
Dom, I think it should be later on tonight.
442
00:31:27,819 --> 00:31:29,457
Tonight's not good enough!
443
00:31:29,721 --> 00:31:33,464
Look! Meet me at that refinery as
soon as you get her buttoned up.
444
00:31:40,031 --> 00:31:41,408
I'm goān with ya.
445
00:31:41,700 --> 00:31:42,906
With a busted leg?
446
00:31:44,970 --> 00:31:49,248
There ain't nobody else here in this
room that's man enough to help.
447
00:31:59,384 --> 00:32:01,193
It's all over for him, ain't it?
448
00:32:02,954 --> 00:32:05,491
He asked for it. Serves him right.
449
00:32:06,925 --> 00:32:08,563
I don't believe you mean that.
450
00:32:09,494 --> 00:32:10,598
Now look,
451
00:32:10,662 --> 00:32:13,233
if we can nip that shipment
before it gets into town,
452
00:32:13,298 --> 00:32:16,643
maybe, just maybe, we can get
Little Cece a separate deal
453
00:32:16,701 --> 00:32:18,681
than that scum who used him.
454
00:32:20,071 --> 00:32:23,143
How do you tell him
from the rest of the scum?
455
00:32:23,608 --> 00:32:27,681
Oh, come on, will ya? We're
wasteān time. Let's get moveān.
456
00:32:27,813 --> 00:32:29,383
You're leaveān him here?
457
00:32:29,448 --> 00:32:31,257
Ain't you afraid he's gonna duck out on us?
458
00:32:31,316 --> 00:32:33,353
No, he's coming with us.
459
00:32:33,418 --> 00:32:35,022
Little Cece!
460
00:32:35,120 --> 00:32:36,326
Little Cece!
461
00:32:36,588 --> 00:32:37,692
What theā¦
462
00:32:50,735 --> 00:32:51,839
Nobody.
463
00:33:01,613 --> 00:33:03,286
Where's the stuff?
464
00:33:13,592 --> 00:33:15,265
Where's the kid?
465
00:33:18,463 --> 00:33:20,204
He got my goods with him?
466
00:33:22,567 --> 00:33:25,810
Oh, was that your box?
I'll get it for you.
467
00:33:27,839 --> 00:33:32,447
Kinda reminds me of that time at
the Golden Dragon Bar in Yonchon,
468
00:33:32,511 --> 00:33:34,218
don't it you, Dom.
469
00:33:41,353 --> 00:33:43,458
Hop! Hope! Heep!
470
00:33:46,324 --> 00:33:48,361
- Did you hear from Alvin?
- Nope.
471
00:33:48,426 --> 00:33:50,303
We're takeān off with the Mule.
472
00:33:52,631 --> 00:33:54,110
Good.
473
00:33:54,165 --> 00:33:55,769
The day shift's finished.
474
00:33:57,335 --> 00:34:01,010
We're gonna give āem something
to take their mind off of us.
475
00:34:11,483 --> 00:34:13,053
We found your letters.
476
00:34:15,554 --> 00:34:16,589
So?
477
00:34:17,455 --> 00:34:18,957
He read them, too.
478
00:34:19,357 --> 00:34:21,064
Well, you didn't have no rightā¦
479
00:34:21,126 --> 00:34:23,629
If you had said some of the things to
him that you wrote in those letters,
480
00:34:23,695 --> 00:34:25,606
maybe he'd have turned out different.
481
00:34:27,832 --> 00:34:30,176
So now it's all of my doāns, huh?
482
00:34:30,502 --> 00:34:32,038
I didn't say that.
483
00:34:33,238 --> 00:34:36,845
But you don't exactly come off
smellān like a rose, either.
484
00:34:44,482 --> 00:34:46,655
By the time she blows, we'll be on our way.
485
00:34:46,751 --> 00:34:48,094
What about that dynamite?
486
00:34:48,153 --> 00:34:49,188
Is it gonna go, too?
487
00:34:49,254 --> 00:34:51,029
Who knows, who cares.
488
00:34:56,261 --> 00:34:57,262
Hey.
489
00:34:57,629 --> 00:34:59,131
That's Big Cece's chopper.
490
00:35:00,765 --> 00:35:02,301
Let's get outta here.
491
00:35:23,154 --> 00:35:24,861
You're coming with me, both
of you. Get in the chopper!
492
00:35:24,923 --> 00:35:27,631
Now, you're makeān a big mistake, son.
493
00:35:27,692 --> 00:35:30,639
Let's take it easy. Simmer
down, let's talk it over.
494
00:35:30,695 --> 00:35:32,436
No, now! Come on, let's go!
495
00:35:34,766 --> 00:35:37,337
Better get him inside
before somebody sees us.
496
00:35:55,320 --> 00:35:57,231
The rig's on fire!
497
00:36:19,744 --> 00:36:22,816
Get on that derrick, and try
shutting down the capping line!
498
00:36:22,881 --> 00:36:24,827
That oughta get their minds off us.
499
00:36:30,221 --> 00:36:31,529
My God! The rig!
500
00:36:46,604 --> 00:36:47,776
String, do you hear me?
501
00:36:47,839 --> 00:36:50,615
May Day, May Day! We got a fire on the site!
502
00:36:53,078 --> 00:36:54,751
That's my bird down there.
503
00:36:54,813 --> 00:36:56,486
You spot Cecil Junior anywhere?
504
00:36:56,548 --> 00:36:57,549
No.
505
00:36:57,649 --> 00:36:59,492
Well, come on! Get me down there!
506
00:37:08,460 --> 00:37:09,564
Get back!
507
00:37:10,128 --> 00:37:11,402
It's gonna blow!
508
00:37:14,899 --> 00:37:16,105
Come on!
509
00:37:26,945 --> 00:37:29,221
Somebody hand me a shovel!
510
00:37:30,448 --> 00:37:31,722
Where is my boy?
511
00:37:31,783 --> 00:37:32,853
What happened?
512
00:37:32,951 --> 00:37:35,363
It went off like a bomb!
I ain't seen Little Cece!
513
00:37:35,420 --> 00:37:37,127
Dom! Go find Little Cece!
514
00:37:37,188 --> 00:37:39,429
All right, shovel! Shovel hard, men!
515
00:37:40,158 --> 00:37:43,105
It's like shoveling
some sand against the tide.
516
00:37:43,161 --> 00:37:44,401
All right, keep shoveling!
517
00:37:44,462 --> 00:37:46,908
Can't let the fire get
to that dynamite shack!
518
00:37:48,333 --> 00:37:50,540
Keep shoveling! You heard Carnes!
519
00:38:07,819 --> 00:38:08,923
Cece!
520
00:38:11,289 --> 00:38:12,734
Are you all right?
521
00:38:12,791 --> 00:38:15,397
Flowers and Moose took off
with someone in a 4-by!
522
00:38:15,560 --> 00:38:17,767
You gotta stop āem! They set the fire!
523
00:38:17,829 --> 00:38:19,365
Let's go! Come on!
524
00:38:20,665 --> 00:38:22,975
Get away from that dynamite shack!
525
00:38:27,272 --> 00:38:29,013
Stay with your Dad!
526
00:38:36,447 --> 00:38:38,654
Keep the fire away from that dynamite!
527
00:38:39,517 --> 00:38:41,895
String! String, do you receive me?
528
00:38:42,153 --> 00:38:43,325
We're airborne.
529
00:38:43,388 --> 00:38:46,858
Oh, String! That fires spreading
fast! We need you, boy!
530
00:38:47,058 --> 00:38:49,334
Hang on Dom, we'll be there.
531
00:38:55,433 --> 00:38:59,438
All right, everybody. Move out.
Hurry up. That dynamite's gonna go!
532
00:38:59,504 --> 00:39:02,007
Everybody back! There's
nothān we can do now!
533
00:39:07,545 --> 00:39:09,286
Pops, where are you goān?
534
00:39:17,488 --> 00:39:19,627
Are you crazy? Get out of there, Pop!
535
00:39:19,891 --> 00:39:22,303
Cece! Cece!
536
00:39:22,927 --> 00:39:24,031
Cece!
537
00:39:25,463 --> 00:39:28,467
Pops, No! The dynamite's gonna blow!
538
00:39:35,607 --> 00:39:36,915
- Cece!
- Pop!
539
00:39:36,975 --> 00:39:38,750
- Cece!
- Pop! You all right?
540
00:39:39,978 --> 00:39:43,221
Damn! I think I just broke my good leg.
541
00:39:44,482 --> 00:39:46,723
Oh God. All right, let's get him outta here.
542
00:39:51,789 --> 00:39:54,065
Here we go! Up! Come on!
543
00:39:54,826 --> 00:39:57,397
- Come on, let's get outta here!
- Watch out!
544
00:40:11,142 --> 00:40:13,645
Son, we don't get that fire out,
545
00:40:13,711 --> 00:40:15,452
the whole refinery's gonna go.
546
00:40:17,482 --> 00:40:19,155
I'm gonna put out that fire.
547
00:40:19,684 --> 00:40:22,597
Come on, you guys!
Give me a hand! Hurry up!
548
00:40:23,154 --> 00:40:26,431
Come on, dig! We gotta put this thing out!
549
00:40:26,491 --> 00:40:30,564
You see how my boy just flat took charge?
550
00:40:30,662 --> 00:40:32,733
Come on, get over here! Come on!
551
00:40:32,797 --> 00:40:35,107
You gotta control it!
I need your help! Move it!
552
00:40:35,166 --> 00:40:37,305
Come on, keep shovelān!
553
00:40:42,674 --> 00:40:43,914
Spill! Fire!
554
00:40:53,785 --> 00:40:55,389
It ain't gonna work, Dom.
555
00:40:55,453 --> 00:40:56,796
They can't get it out.
556
00:40:56,854 --> 00:40:59,960
Everybody pull back!
Come on! Get outta here!
557
00:41:01,025 --> 00:41:02,561
Everybody pull back!
558
00:41:09,367 --> 00:41:11,779
Listen, give me a hand and put him in here.
559
00:41:19,610 --> 00:41:20,680
Hey, look!
560
00:41:22,447 --> 00:41:24,290
Let's take a closer look.
561
00:41:34,325 --> 00:41:36,100
Dom, I've got the fire power.
562
00:41:36,160 --> 00:41:37,833
We'll just dig a trench and divert it.
563
00:41:40,732 --> 00:41:43,008
Sequential firing locked and ready.
564
00:41:43,901 --> 00:41:44,936
Let's do it.
565
00:42:17,468 --> 00:42:19,175
All right! Whoo!
566
00:42:32,784 --> 00:42:35,162
The fire, it's stopping at the trench!
567
00:42:36,287 --> 00:42:38,267
All right!
568
00:42:40,425 --> 00:42:42,132
Okay! All right!
569
00:42:42,193 --> 00:42:44,264
He did it! He did it!
570
00:42:48,699 --> 00:42:51,236
String! String, nice shooting!
571
00:42:51,335 --> 00:42:55,477
Listen, Flowers and Moose set
that fire to cover their escape!
572
00:42:56,307 --> 00:42:59,254
Now, if I were them,
I'd be headān for the border.
573
00:42:59,377 --> 00:43:00,412
You understand?
574
00:43:00,478 --> 00:43:01,513
Roger, Dom.
575
00:43:01,579 --> 00:43:03,684
We'll see if we can't change those plans.
576
00:43:37,415 --> 00:43:38,985
Hawke, I've got something.
577
00:43:40,284 --> 00:43:42,230
A 4-wheel-drive vehicle but it stopped.
578
00:43:42,286 --> 00:43:43,492
Nobody's around.
579
00:43:43,855 --> 00:43:45,562
Sounds like they made a switch.
580
00:43:45,623 --> 00:43:47,762
Checking. Nothing on the ground.
581
00:43:48,793 --> 00:43:49,863
Hold it!
582
00:43:50,261 --> 00:43:52,764
There it is! It's a
helicopter headed due South.
583
00:43:53,331 --> 00:43:54,366
On our way.
584
00:44:00,671 --> 00:44:03,982
Mexico is a great country
Moose, if you get a few bucks.
585
00:44:11,349 --> 00:44:13,226
We're takeān you in, Flowers.
586
00:44:13,284 --> 00:44:15,491
Tell the pilot to land that ship, now!
587
00:44:17,121 --> 00:44:20,762
If you don't want to rot in jail,
I suggest you take him down.
588
00:44:51,956 --> 00:44:53,629
Give me a hellfire, Cate.
589
00:44:53,691 --> 00:44:54,897
Hellfire ready!
590
00:45:14,045 --> 00:45:17,618
I got me a letter from the
Railroad Commissioner of Texas,
591
00:45:17,682 --> 00:45:20,856
and a get-well card
from the Lieutenant-Governor.
592
00:45:22,119 --> 00:45:26,158
And āol Red Adair sent me this his own self.
593
00:45:28,159 --> 00:45:29,297
All right!
594
00:45:30,628 --> 00:45:32,801
And I don't know what all's in here.
595
00:45:33,097 --> 00:45:35,976
Incidentally, your Pops says
you can come live with me
596
00:45:36,033 --> 00:45:37,808
and go to college in Los Angeles.
597
00:45:37,868 --> 00:45:39,245
Los Angeles!
598
00:45:39,303 --> 00:45:43,479
The Prosecutor tells me that he's willing
to let you do your probation in California.
599
00:45:46,043 --> 00:45:48,649
I bet you could even get a part
time job with Santini Air.
600
00:45:48,713 --> 00:45:52,661
Oh, no. No, he ain't goān to no California.
601
00:45:53,784 --> 00:45:57,322
He's stayān right here in Texas, with me.
602
00:45:57,521 --> 00:45:59,000
We got our own schools
603
00:45:59,056 --> 00:46:01,730
and if he wants to take up flyān again,
604
00:46:01,792 --> 00:46:04,932
you tell me a better teacher
than this old man.
43863
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.