All language subtitles for Airwolf S03E12 Half-Pint 720p BluRay DD2 0 x264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,270 --> 00:00:05,250 His name is Sin Jin Hawke. 2 00:00:05,305 --> 00:00:06,750 Hey, that's my name. 3 00:00:06,807 --> 00:00:08,753 He's also your Father. 4 00:00:11,712 --> 00:00:14,488 Carson knew your brother in Saigon! 5 00:00:18,285 --> 00:00:20,060 I saw Sin Jin go down. 6 00:00:20,120 --> 00:00:21,428 You saw him killed? 7 00:00:21,855 --> 00:00:23,129 He wasn't moving. 8 00:00:23,190 --> 00:00:24,669 He's not coming back. 9 00:00:25,526 --> 00:00:26,561 Oh, my God. 10 00:03:06,653 --> 00:03:09,600 - General Rangavana, good to see you again. - Ah, Carson. 11 00:03:09,656 --> 00:03:11,135 How are you? 12 00:03:11,191 --> 00:03:14,104 Very good. I trust your journey was a safe one? 13 00:03:14,161 --> 00:03:16,004 Good journey. No problems. 14 00:03:16,063 --> 00:03:18,373 Shall we get to our business, sir? 15 00:03:18,432 --> 00:03:20,173 You got the money? 16 00:03:27,174 --> 00:03:29,211 Merry Christmas, General. 17 00:03:36,216 --> 00:03:39,686 Mules, what could be more appropriate? 18 00:04:04,211 --> 00:04:07,192 That's the biggest load I ever brought down from the mountain. 19 00:04:07,247 --> 00:04:09,989 Now, how are you going to get it into the States? 20 00:04:10,050 --> 00:04:12,360 One man is going to bring the whole thing in. 21 00:04:12,619 --> 00:04:15,828 One man? I must know his name. 22 00:04:16,389 --> 00:04:19,927 Next time you come, bring him. I would like to meet him. 23 00:04:19,993 --> 00:04:22,030 There aren't going to be any more trips. 24 00:04:22,095 --> 00:04:24,803 I'm retiring after this one, very rich. 25 00:04:24,998 --> 00:04:29,538 Oh, Carson, that is too bad. 26 00:04:29,603 --> 00:04:31,412 Well, you send your friend. 27 00:04:31,471 --> 00:04:35,442 We can do some business together, huh? 28 00:04:36,309 --> 00:04:39,153 I'm sorry General, you're retiring, too. 29 00:04:56,730 --> 00:04:58,801 Since you wanted to know, 30 00:04:58,865 --> 00:05:01,436 my friend's name is Stringfellow Hawke. 31 00:05:08,241 --> 00:05:11,245 No sign of that Russian sub in these waters, String. 32 00:05:11,311 --> 00:05:13,086 He's probably out of the area by now. 33 00:05:14,247 --> 00:05:16,750 Angel 1 to Airwolf, come in. 34 00:05:17,117 --> 00:05:19,529 Yeah, we read you. What's up, Michael? 35 00:05:19,586 --> 00:05:21,862 Any sign of that Russian sub yet? 36 00:05:21,922 --> 00:05:24,232 No, it looks like he's out of our waters. 37 00:05:24,291 --> 00:05:26,237 In that case, you'd better come on back. 38 00:05:26,293 --> 00:05:28,830 We've turned up some interesting information on Sin Jin. 39 00:05:28,895 --> 00:05:30,738 What kind of information, Michael? 40 00:05:30,797 --> 00:05:33,607 I think it's better if I give you the details when you get back. 41 00:05:33,667 --> 00:05:35,237 Angel 1, out. 42 00:05:35,335 --> 00:05:39,750 Now, why would Michael be so mysterious about information on Sin Jin? 43 00:05:39,806 --> 00:05:42,286 Let's see how fast we can find out. 44 00:05:52,752 --> 00:05:56,427 No way, Michael. Absolutely no way. 45 00:05:57,123 --> 00:05:58,727 I woulda known. 46 00:05:58,792 --> 00:06:01,329 The report was thoroughly checked by the Firm. 47 00:06:01,394 --> 00:06:03,271 Samantha double-checked it. 48 00:06:03,330 --> 00:06:05,867 Then I personally triple-checked it. 49 00:06:06,700 --> 00:06:08,737 Has anybody made contact? 50 00:06:09,302 --> 00:06:11,942 I thought you'd wanna do that yourself. 51 00:06:35,295 --> 00:06:37,275 - Mr. Hawke? - Yes, ma'am. 52 00:06:37,330 --> 00:06:40,641 Hi, how are you? Could you follow me this way, please? 53 00:06:41,368 --> 00:06:42,540 Attention! 54 00:06:42,602 --> 00:06:45,583 Today at 3:00 there will be a special assembly in the lunch room. 55 00:06:45,639 --> 00:06:47,710 All those who are members of the Glee Club 56 00:06:47,774 --> 00:06:50,778 and Pep Rally Squad are expected to attend. 57 00:06:54,014 --> 00:06:55,459 There he is. 58 00:06:56,416 --> 00:06:57,827 Thank you. 59 00:06:57,884 --> 00:06:59,989 Oh, I'm sorry. 60 00:07:13,533 --> 00:07:15,069 Oh, yeah! 61 00:07:16,903 --> 00:07:19,110 You're too good, man. I'm out. 62 00:07:19,172 --> 00:07:20,674 Nobody's that good all the time. 63 00:07:20,740 --> 00:07:22,083 I was just lucky. 64 00:07:22,142 --> 00:07:23,212 You cheated. 65 00:07:23,276 --> 00:07:25,756 How? I don't know how, but you did. 66 00:07:25,812 --> 00:07:28,486 I'll show you how I do it. You could really be good. 67 00:07:28,548 --> 00:07:30,027 We want our money. 68 00:07:30,083 --> 00:07:31,323 No way. 69 00:08:03,950 --> 00:08:05,327 Good toss. 70 00:08:06,086 --> 00:08:08,157 I saw you do a lot better. 71 00:08:15,095 --> 00:08:17,097 Looks like you win, huh? 72 00:08:17,430 --> 00:08:18,875 Just lucky. 73 00:08:24,004 --> 00:08:26,541 You a new teacher or something? 74 00:08:26,606 --> 00:08:27,676 No. 75 00:08:29,909 --> 00:08:31,718 Pretty handy fellow. 76 00:08:32,545 --> 00:08:34,616 Saw you take on those guys. 77 00:08:35,415 --> 00:08:37,088 I was just lucky. 78 00:08:38,118 --> 00:08:41,691 You always say that? "I was just lucky"? 79 00:08:42,288 --> 00:08:44,199 Hey, what do you want? 80 00:08:45,992 --> 00:08:50,031 People that know, tell me you ought to recognize this man. 81 00:08:53,566 --> 00:08:55,773 His name is Sin Jin Hawke. 82 00:08:55,869 --> 00:08:57,576 Hey, that's my name. 83 00:08:57,637 --> 00:08:59,412 This is my brother. 84 00:09:02,008 --> 00:09:06,286 I've got a great deal of reason to believe that he's also your Father. 85 00:09:06,913 --> 00:09:07,983 That makes us family. 86 00:09:08,048 --> 00:09:09,652 I already have a Father. 87 00:09:09,716 --> 00:09:11,423 His name is Darren McBride. 88 00:09:35,742 --> 00:09:37,119 Mr. Hawke. 89 00:09:37,444 --> 00:09:39,287 Are you Mrs. McBride? 90 00:09:41,915 --> 00:09:44,054 Your call was such a shock. 91 00:09:46,986 --> 00:09:48,897 My sister and her son. 92 00:09:50,190 --> 00:09:52,101 Is this the boy? Le? 93 00:09:53,460 --> 00:09:56,737 Family resemblance. She's very beautiful, like you. 94 00:10:13,213 --> 00:10:15,193 Is this the boy's Father? 95 00:10:15,248 --> 00:10:16,886 I never met him. 96 00:10:19,853 --> 00:10:22,595 Are there any pictures of them together? 97 00:10:39,639 --> 00:10:41,141 What's wrong? 98 00:10:41,774 --> 00:10:43,253 This is my brother's ring. 99 00:10:43,309 --> 00:10:44,686 Honey, I'm home. 100 00:10:44,744 --> 00:10:46,189 It's Darren. 101 00:10:50,049 --> 00:10:51,619 - What's this? - Darren, he's… 102 00:10:51,684 --> 00:10:53,686 Let him talk for himself. 103 00:10:54,687 --> 00:10:56,462 Stringfellow Hawke. 104 00:10:56,523 --> 00:11:02,496 I came to ask Mrs. McBride and yourself about your foster son. 105 00:11:02,562 --> 00:11:04,838 He thinks Le's Father may have been his brother. 106 00:11:04,898 --> 00:11:06,605 You're Sin Jin's brother? 107 00:11:07,400 --> 00:11:08,572 You knew him? 108 00:11:08,635 --> 00:11:10,308 Yeah, I knew him. 109 00:11:11,404 --> 00:11:13,077 Stringfellow Hawke. 110 00:11:13,406 --> 00:11:16,080 Oh, your family had a thing about names. 111 00:11:16,142 --> 00:11:18,986 Hon, look, get us a couple of beers, will ya? 112 00:11:19,045 --> 00:11:21,889 We got a lot of catching up to do. Sit down, sit down. 113 00:11:21,948 --> 00:11:24,451 You know, all the time I knew him, 114 00:11:25,518 --> 00:11:27,896 he never told me he had a brother. 115 00:11:27,954 --> 00:11:29,058 Had? 116 00:11:29,889 --> 00:11:32,426 Sound like you're speaking in the past tense. 117 00:11:32,492 --> 00:11:35,666 You don't have any idea where Sin Jin is, do you? 118 00:11:36,529 --> 00:11:38,202 Where he might be? 119 00:11:41,801 --> 00:11:43,109 Well, he… 120 00:11:43,836 --> 00:11:46,112 he's been dead for a long time. 121 00:11:49,676 --> 00:11:54,352 Yeah, your brother and I were part of a joint UC 122 00:11:55,381 --> 00:11:57,691 warfare task force called SOG. 123 00:11:59,485 --> 00:12:00,555 SOG? 124 00:12:00,620 --> 00:12:02,031 Special Operations Group. 125 00:12:02,088 --> 00:12:06,059 Our outfit was made up of Green Berets and indigenous personnel. 126 00:12:13,032 --> 00:12:15,308 Don't smoke screen me, McBride. 127 00:12:17,503 --> 00:12:20,677 Were these across-the-border operations? 128 00:12:21,908 --> 00:12:25,947 Laos, Cambodia, North Vietnam, even China. We went everywhere. 129 00:12:27,046 --> 00:12:29,253 You say he's dead. How do you know? 130 00:12:29,315 --> 00:12:31,022 There's supposed to be this chemical warfare lab 131 00:12:31,084 --> 00:12:33,291 the Cong had going up in the Highlands. 132 00:12:33,353 --> 00:12:36,232 The High Command was afraid Charlie was getting ready to use it. 133 00:12:36,289 --> 00:12:38,326 They sent us in on a search and destroy. 134 00:12:38,391 --> 00:12:41,964 Only, Charlie pulled a hat-trick, and we got ambushed. I caught one. 135 00:12:42,795 --> 00:12:44,502 I saw Sin Jin go down. 136 00:12:45,565 --> 00:12:47,374 You saw him killed? 137 00:12:48,301 --> 00:12:50,008 He wasn't moving. 138 00:12:54,340 --> 00:12:57,412 Then the lab blew sky-high. 139 00:12:59,012 --> 00:13:01,288 It was like the 4th of July. 140 00:13:02,982 --> 00:13:06,828 I was the only one who made it back to the LZ for the pick up. 141 00:13:10,390 --> 00:13:13,701 I'm sorry man, I'm sorry. 142 00:13:24,671 --> 00:13:27,914 Please Father, let us not forget these brave men. 143 00:13:33,846 --> 00:13:36,417 We thank you for delivering these men back to their families. 144 00:13:36,683 --> 00:13:38,162 That they may rest in peace, 145 00:13:38,217 --> 00:13:41,858 far away from the land where they valiantly died. Amen. 146 00:13:44,324 --> 00:13:48,898 Order! Halt! Fall Out! 147 00:13:53,599 --> 00:13:55,738 Thank you for your kindness. 148 00:14:12,151 --> 00:14:13,858 It's coming up now, sir. 149 00:14:28,234 --> 00:14:29,872 Damn it, Michael. 150 00:14:29,936 --> 00:14:32,507 I don't care what that computer says, 151 00:14:32,772 --> 00:14:34,513 McBride was there. 152 00:14:34,607 --> 00:14:36,518 He saw my brother die. 153 00:14:36,576 --> 00:14:39,182 Hawke, you said there was an explosion. 154 00:14:39,245 --> 00:14:42,522 Maybe Sin Jin survived, just like McBride did. 155 00:14:43,149 --> 00:14:45,459 Maybe McBride saw it all wrong. 156 00:14:46,152 --> 00:14:48,632 Maybe McBride is lying. 157 00:14:50,623 --> 00:14:52,330 Punch up McBride. 158 00:14:54,761 --> 00:14:56,069 Go ahead. 159 00:14:58,765 --> 00:15:00,142 Searching. 160 00:15:05,571 --> 00:15:08,347 3 silver stars, 2 purple hearts, 161 00:15:08,408 --> 00:15:10,888 6 regimental commendations. 162 00:15:10,943 --> 00:15:13,549 There's not a scratch in that man's record. 163 00:15:13,613 --> 00:15:16,150 Samantha, will you excuse us, please? 164 00:15:18,418 --> 00:15:21,524 Also, there's no mention of the unit 165 00:15:21,587 --> 00:15:25,694 he and Sin Jin supposedly served in on any secret missions. 166 00:15:26,192 --> 00:15:29,401 That doesn't mean diddly Michael, and you know it. 167 00:15:29,962 --> 00:15:33,569 Hawke, I don't know any more about this thing than you do. 168 00:15:37,203 --> 00:15:39,012 You think I'm lying? 169 00:15:40,239 --> 00:15:41,616 After all we've been through, 170 00:15:41,674 --> 00:15:44,848 you must know I wouldn't lie to you about your brother. 171 00:15:44,911 --> 00:15:48,825 One of the only reasons that I'm here, 'cause I wanna believe that. 172 00:15:48,981 --> 00:15:51,518 I made you a promise a long time ago. 173 00:15:51,818 --> 00:15:53,525 I intend to keep it. 174 00:15:53,586 --> 00:15:55,793 And you better start keep’n it fast, Michael. 175 00:15:55,855 --> 00:15:56,925 Or? 176 00:15:56,989 --> 00:15:59,196 Or there's gonna be some real big changes around here. 177 00:15:59,258 --> 00:16:01,101 What kind of changes? 178 00:16:02,495 --> 00:16:04,202 Listen, I've got a 12-year-old kid 179 00:16:04,263 --> 00:16:06,174 I gotta start get’n acquainted with. 180 00:16:06,232 --> 00:16:08,337 That's a big change for me. 181 00:16:13,940 --> 00:16:14,975 Samantha! 182 00:16:15,041 --> 00:16:16,145 Sir. 183 00:16:18,244 --> 00:16:21,987 Get me everything we have on McBride, and I mean everything. 184 00:16:27,353 --> 00:16:28,661 Come on Tet, let's go. 185 00:16:29,789 --> 00:16:30,824 Come on. 186 00:16:30,890 --> 00:16:32,836 Does he know where we're going? 187 00:16:32,892 --> 00:16:34,769 Hey listen, Half-Pint, 188 00:16:35,061 --> 00:16:37,974 old Tet knows these mountains way better than I do. 189 00:16:38,030 --> 00:16:39,839 Well, who takes care of Tet when you're gone? 190 00:16:39,899 --> 00:16:42,175 Well, he takes care of himself. 191 00:16:42,635 --> 00:16:45,081 Where does he go? What does he eat? 192 00:16:45,938 --> 00:16:47,440 I'll tell you. 193 00:16:47,573 --> 00:16:49,553 Me and Tet, we got a deal. 194 00:16:49,809 --> 00:16:51,846 I don't ask where he goes 195 00:16:52,879 --> 00:16:55,052 and he doesn't ask me what I do while I'm gone. 196 00:16:55,114 --> 00:16:57,116 He's a dog. He can't talk. 197 00:16:57,183 --> 00:17:00,357 I guess that's why we get along so good, you know? 198 00:17:12,265 --> 00:17:14,541 One of the best views in the whole country. 199 00:17:15,101 --> 00:17:16,603 Real pretty, isn't it? 200 00:17:16,669 --> 00:17:18,012 I guess so. 201 00:17:19,972 --> 00:17:23,044 Little different than what you're used to? 202 00:17:23,309 --> 00:17:25,585 There aren't any people around? 203 00:17:26,112 --> 00:17:28,786 No, that's one of the best parts. 204 00:17:29,215 --> 00:17:31,092 Whole country used to be like this at one time. 205 00:17:31,150 --> 00:17:34,222 Sure would've been hard to live back then, huh? 206 00:17:35,621 --> 00:17:38,227 I tell you, I think it'd been a whole lot easier. 207 00:17:38,291 --> 00:17:41,101 In fact, I wish I had been born about 200 years earlier. 208 00:17:41,160 --> 00:17:42,400 I might've been a cowboy or something. 209 00:17:42,461 --> 00:17:44,907 Like Clint Eastwood in the movies. 210 00:17:44,997 --> 00:17:47,500 "Go ahead, make my day." 211 00:17:50,903 --> 00:17:54,043 Yeah, I probably would've turned out like that. 212 00:17:54,974 --> 00:17:56,851 Come on, Half-Pint, let's go get some supper. 213 00:17:56,909 --> 00:17:58,354 Come on, Tet. 214 00:17:59,679 --> 00:18:00,783 Come on! 215 00:18:32,178 --> 00:18:34,715 He had quite an effect on Uncle Hawke. 216 00:18:34,780 --> 00:18:37,260 I'd say he had quite an effect on me, I'm bushed. 217 00:18:37,316 --> 00:18:40,593 And he hasn't shut up since he woke up this morning. 218 00:18:41,921 --> 00:18:45,232 Is a chopper really the only way to get into your place? 219 00:18:45,291 --> 00:18:47,328 You can reach it by horseback. 220 00:18:48,794 --> 00:18:52,173 And I thought I was spooky about being around people. 221 00:18:54,567 --> 00:18:57,844 Don't get me wrong. I know where you're coming from. 222 00:18:58,971 --> 00:19:01,918 You know, McBride, there's something I'd like to talk with you about. 223 00:19:01,974 --> 00:19:03,146 Shoot. 224 00:19:04,510 --> 00:19:06,217 I haven't said anything to Le. 225 00:19:06,946 --> 00:19:09,825 And I figured you and your wife should have some time to talk about it. 226 00:19:10,883 --> 00:19:12,920 I'd like to adopt the boy. 227 00:19:14,286 --> 00:19:16,391 Just raise him like my son. 228 00:19:18,624 --> 00:19:21,070 I lost a lot of friends over there. 229 00:19:22,161 --> 00:19:24,368 One of them was your brother. 230 00:19:29,101 --> 00:19:32,344 I'll talk to Minh. We'll work it out. 231 00:19:45,751 --> 00:19:49,198 You always said: "That's his footlocker." 232 00:19:49,955 --> 00:19:53,027 And he'd be the only one who'd ever open it. 233 00:19:53,926 --> 00:19:58,375 Dom, he's not coming back. 234 00:20:24,323 --> 00:20:26,030 Are you okay, kid? 235 00:20:27,660 --> 00:20:30,004 The damn box is full of ghosts. 236 00:20:47,179 --> 00:20:49,250 A letter for me. 237 00:21:00,760 --> 00:21:02,137 What is it? 238 00:21:12,004 --> 00:21:13,950 Says he's been assigned 239 00:21:14,974 --> 00:21:17,716 to some secret Special Forces unit. 240 00:21:18,043 --> 00:21:20,045 Make raids on North Vietnam. 241 00:21:21,080 --> 00:21:22,354 Suicidal. 242 00:21:30,823 --> 00:21:32,461 Well, what else? 243 00:21:39,932 --> 00:21:41,309 Oh, my God. 244 00:21:43,002 --> 00:21:44,675 It's like he said… 245 00:21:52,845 --> 00:21:54,882 maybe Sin Jin really is dead. 246 00:22:04,523 --> 00:22:05,695 Sir. 247 00:22:07,126 --> 00:22:08,264 Hawke. 248 00:22:10,262 --> 00:22:12,071 What's this all mean? 249 00:22:15,668 --> 00:22:17,011 Read this. 250 00:22:27,112 --> 00:22:30,286 It's not even dated. This doesn't prove anything. 251 00:22:32,418 --> 00:22:33,590 It does to me. 252 00:22:33,652 --> 00:22:35,461 String, please listen to Michael. 253 00:22:39,258 --> 00:22:40,532 You know, 254 00:22:41,327 --> 00:22:44,365 finally comes a time just to face the truth. 255 00:22:45,364 --> 00:22:47,344 The Vietnam War is over. 256 00:22:47,499 --> 00:22:48,773 Sin Jin's gone. 257 00:22:48,868 --> 00:22:54,580 If the McBrides agree, I'm gonna adopt Sin Jin's son. Start a new life. 258 00:22:55,107 --> 00:22:56,882 What kind of a life? 259 00:22:57,209 --> 00:22:58,813 A quiet one, Dom. 260 00:22:59,111 --> 00:23:02,183 Michael, I got one request. 261 00:23:04,183 --> 00:23:06,493 I want Sin Jin's remains. 262 00:23:06,552 --> 00:23:09,396 I wanna bury him on the hill by the cabin. 263 00:23:09,488 --> 00:23:12,799 Hawke, I don't even know for certain that he's dead. 264 00:23:12,925 --> 00:23:14,199 Find him. 265 00:23:42,769 --> 00:23:43,804 What's up? 266 00:23:43,870 --> 00:23:45,008 Le ran away. 267 00:23:45,071 --> 00:23:47,574 He's done it before. He always goes back out to the streets. 268 00:23:47,641 --> 00:23:48,779 Call the Police? 269 00:23:48,842 --> 00:23:49,946 I did better than that. 270 00:23:50,010 --> 00:23:53,014 There's a refugee worker who knows the Asian community better than anyone, 271 00:23:53,079 --> 00:23:55,685 Glen Carson. If anybody can find him, Carson can. 272 00:23:55,749 --> 00:23:57,990 He found Le in that awful camp. 273 00:23:58,285 --> 00:24:00,891 He arranged entry permits for Le and Minh. 274 00:24:04,758 --> 00:24:06,101 Here he is. 275 00:25:48,728 --> 00:25:50,207 Beat it, kid. 276 00:26:10,683 --> 00:26:13,095 Yo Jimmy, man, check this dude out. 277 00:26:29,869 --> 00:26:31,507 Pretty good, huh? 278 00:26:32,005 --> 00:26:34,110 Guess I was just lucky. 279 00:26:34,207 --> 00:26:36,244 Well, let's see how lucky you are. 280 00:26:40,313 --> 00:26:43,294 Hey kid, shouldn't you be home now? With your mama or something? 281 00:26:47,554 --> 00:26:49,795 What do you suppose made that kid run away? 282 00:26:49,956 --> 00:26:52,937 When we found him in that rat-hole of a refugee camp in Thailand, 283 00:26:52,992 --> 00:26:54,665 he was living with another family. 284 00:26:54,727 --> 00:26:57,037 When I told him we were gonna bring him back to the States, 285 00:26:57,096 --> 00:26:58,507 he ran away. 286 00:26:58,665 --> 00:27:00,542 Took us a week to find him that time. 287 00:27:00,600 --> 00:27:02,170 He's a good boy. 288 00:27:02,235 --> 00:27:04,579 He's just got something kind of wild inside of him. 289 00:27:04,637 --> 00:27:06,844 Every once in a while it's gotta get out. 290 00:27:06,906 --> 00:27:08,146 Don't judge him too harshly. 291 00:27:08,208 --> 00:27:10,950 No, I don't judge anybody anymore. 292 00:27:13,913 --> 00:27:15,085 This kid's gonna beat you, Jimmy. 293 00:27:15,148 --> 00:27:16,183 You're good, man. 294 00:27:16,249 --> 00:27:18,490 This kid wears diapers. You gonna let him beat you? 295 00:27:21,120 --> 00:27:23,430 This kid's gonna beat you, Jimmy. 296 00:27:29,128 --> 00:27:31,301 Man, you better find somewhere to hide, man. 297 00:27:31,364 --> 00:27:32,900 Pretty good, kid. 298 00:27:32,966 --> 00:27:35,378 Except we think you're too good. 299 00:27:38,171 --> 00:27:39,741 What's he try’n to do? 300 00:27:47,380 --> 00:27:49,485 Hey, get that kid. Come on! 301 00:27:53,419 --> 00:27:54,830 Hey! There. 302 00:28:12,705 --> 00:28:14,309 Come on, let's get this kid. 303 00:28:14,374 --> 00:28:15,853 Man, you're dead meat! 304 00:28:15,909 --> 00:28:17,388 Wait! I'll give you the money. 305 00:28:17,443 --> 00:28:18,979 Too late, sucker. 306 00:28:19,045 --> 00:28:20,217 Listen to me. 307 00:28:20,280 --> 00:28:22,385 Hey, you guys knock it off. 308 00:28:24,584 --> 00:28:25,961 I want him. 309 00:28:26,886 --> 00:28:29,492 Come on, boys. It's not that important. 310 00:28:31,257 --> 00:28:32,361 McBride. 311 00:28:34,327 --> 00:28:35,738 Come on! Come on! 312 00:28:36,896 --> 00:28:37,897 Come on! 313 00:28:37,964 --> 00:28:39,170 Listen, they're kids! Just kids! 314 00:28:39,232 --> 00:28:41,508 I saw 3 of my buddies killed by kids no older than that! 315 00:28:41,568 --> 00:28:43,946 Killing one of them is not gonna bring your buddies back. 316 00:28:44,003 --> 00:28:46,142 Now, get a hold of yourself! 317 00:28:46,439 --> 00:28:47,782 I'm sorry. 318 00:28:49,409 --> 00:28:51,286 Brought back memories. 319 00:28:51,644 --> 00:28:53,681 You've got a kid right here. You okay? 320 00:28:53,746 --> 00:28:55,089 Sure, I'm okay. 321 00:28:55,148 --> 00:28:57,628 You had Minh going nuts. 322 00:28:58,251 --> 00:28:59,855 You scared the hell out of both of us! 323 00:28:59,919 --> 00:29:02,195 What if I bring him home a little later? 324 00:29:02,255 --> 00:29:04,599 Sounds like a good idea. Come on. 325 00:29:17,670 --> 00:29:19,343 Are you mad at me? 326 00:29:19,739 --> 00:29:21,946 Why'd you take off like that? 327 00:29:25,578 --> 00:29:26,682 Excuse me, I… 328 00:29:29,482 --> 00:29:32,292 I guess I should've talked to you first then… 329 00:29:32,352 --> 00:29:35,299 or maybe we should've talked, huh? 330 00:29:37,357 --> 00:29:39,428 What did you think about that idea? 331 00:29:39,492 --> 00:29:41,096 Kinda scares me. 332 00:29:41,661 --> 00:29:43,607 Yeah, it scares me, too. 333 00:29:47,667 --> 00:29:49,544 What part of it scares you the most? 334 00:29:50,136 --> 00:29:53,083 That maybe someday you won't want me anymore. 335 00:29:53,606 --> 00:29:56,143 What in the world gave you that idea? 336 00:29:56,876 --> 00:29:59,117 Darren doesn't want me anymore. 337 00:29:59,379 --> 00:30:03,384 He even paid money so my other family would let me come to the States. 338 00:30:04,417 --> 00:30:07,057 Maybe someday you won't want me, either. 339 00:30:11,824 --> 00:30:14,100 Let me tell you something, son. 340 00:30:14,594 --> 00:30:17,632 I'll always, always be there for you. 341 00:30:19,666 --> 00:30:21,111 You promise? 342 00:30:46,993 --> 00:30:48,995 Whose mug is this anyway? 343 00:30:51,364 --> 00:30:52,604 Kid's okay. 344 00:30:52,665 --> 00:30:54,338 It's not the kid. 345 00:31:00,707 --> 00:31:03,449 A buddy of mine called, who's still in. 346 00:31:03,876 --> 00:31:07,187 He's stationed at an Air Force Base near Riverside. 347 00:31:08,548 --> 00:31:10,994 There's a plane coming in tonight. 348 00:31:11,217 --> 00:31:13,322 MIA remains. 349 00:31:15,855 --> 00:31:18,392 Manifest says that there's 8 caskets. 350 00:31:20,193 --> 00:31:23,265 My buddy says there's a 9th one, sealed tight. 351 00:31:30,136 --> 00:31:31,979 Was it Sin Jin? 352 00:31:33,773 --> 00:31:36,845 Michael swears McBride is wrong about the caskets. 353 00:31:36,909 --> 00:31:38,889 We can get in a lot of trouble do’n this. 354 00:31:38,945 --> 00:31:40,720 Dom, you know I have to know for sure. 355 00:31:59,198 --> 00:32:01,007 Hey, you sure this is the right building? 356 00:32:01,100 --> 00:32:03,011 We'll know in a second. 357 00:32:18,718 --> 00:32:19,992 Come on. 358 00:32:46,045 --> 00:32:47,547 He's not here. 359 00:32:47,880 --> 00:32:49,291 Over here. 360 00:33:03,696 --> 00:33:05,869 He's not in there, Dom. 361 00:33:07,300 --> 00:33:09,610 Question is, "What is in there?" 362 00:33:28,754 --> 00:33:30,893 Oh, my God! 363 00:33:33,226 --> 00:33:34,705 Sorry, Hawke. 364 00:33:35,595 --> 00:33:37,165 Don't be sorry. 365 00:33:39,699 --> 00:33:42,475 It just means that Sin Jin's probably still alive. 366 00:33:48,007 --> 00:33:49,452 China White. 367 00:33:49,508 --> 00:33:51,954 Looks to be about 200 pounds, sir. 368 00:33:52,311 --> 00:33:53,790 On the street, that's… 369 00:33:53,846 --> 00:33:55,325 $250 million. 370 00:33:57,083 --> 00:33:58,528 What a haul. 371 00:33:59,752 --> 00:34:01,095 How'd you know, Hawke? 372 00:34:01,153 --> 00:34:03,326 Ah, I wanted to believe McBride. 373 00:34:05,258 --> 00:34:07,260 Then when you asked me if I thought you were lying, 374 00:34:07,326 --> 00:34:08,396 started me to think’n. 375 00:34:08,461 --> 00:34:10,805 14 years of look’n with no luck. 376 00:34:11,797 --> 00:34:14,437 It comes all at once, no luck at all. 377 00:34:14,600 --> 00:34:16,671 And you started me think’n too. 378 00:34:16,736 --> 00:34:20,650 I had Samantha ask for a verification on the MIA remains shipment. 379 00:34:21,207 --> 00:34:22,618 Someone fed erroneous information 380 00:34:22,675 --> 00:34:25,121 into the stateside computer. 381 00:34:25,244 --> 00:34:27,656 But 9 caskets were sent, though. 382 00:34:27,747 --> 00:34:30,159 But only 8 appeared on the readout. 383 00:34:30,216 --> 00:34:34,460 Looks like McBride and that refugee worker, Glen Carson, 384 00:34:34,520 --> 00:34:36,158 are in it together. 385 00:34:36,222 --> 00:34:38,634 They were in Saigon at the same time, 386 00:34:38,691 --> 00:34:40,830 and they were both linked with the drug trade. 387 00:34:40,893 --> 00:34:42,895 They got it in the States. 388 00:34:44,063 --> 00:34:46,703 How were they gonna get it off the Base? 389 00:34:46,899 --> 00:34:48,879 They figured you'd do it for ‘em. 390 00:34:48,935 --> 00:34:51,677 And they'd make the score of a lifetime. 391 00:34:53,205 --> 00:34:55,116 They wanted a funeral. 392 00:34:57,843 --> 00:34:59,618 Let's give him one. 393 00:35:13,592 --> 00:35:16,596 You used to come here with your brother a lot? 394 00:35:19,298 --> 00:35:20,368 No. 395 00:35:23,035 --> 00:35:25,675 But I know he'd have loved it just as much as me. 396 00:35:28,975 --> 00:35:30,511 This is weird. 397 00:35:31,043 --> 00:35:32,215 I mean… 398 00:35:33,579 --> 00:35:34,956 I don't know, 399 00:35:35,348 --> 00:35:38,522 it doesn't feel like it's my Dad that's in there. 400 00:35:42,254 --> 00:35:44,598 You don't remember him very much, do you? 401 00:35:44,657 --> 00:35:46,568 Guess I was too little. 402 00:35:47,093 --> 00:35:50,006 Did your Mother ever talk about your Father? 403 00:35:50,663 --> 00:35:53,200 She never talked much about anything. 404 00:35:54,834 --> 00:35:56,438 Mostly she cried. 405 00:35:59,672 --> 00:36:01,948 You miss him a lot, don't you? 406 00:36:06,746 --> 00:36:09,124 Feel a lot better since you're around. 407 00:36:09,181 --> 00:36:11,183 I like you a lot, String. 408 00:36:14,420 --> 00:36:16,991 There's someth’n I have to tell you. 409 00:36:19,759 --> 00:36:21,932 About Darren and Minh? 410 00:36:25,898 --> 00:36:28,003 They make you do something? 411 00:36:28,067 --> 00:36:30,206 They said it was all up to me. 412 00:36:32,938 --> 00:36:34,440 Uncle String, 413 00:36:36,509 --> 00:36:38,853 I want to come and live with you. 414 00:36:39,612 --> 00:36:42,024 But I still love Minh and Darren. 415 00:36:42,081 --> 00:36:44,584 I wanna come and live with them, too. 416 00:36:49,922 --> 00:36:51,993 Son, don't worry about it. 417 00:36:52,058 --> 00:36:53,799 It'll all work out. 418 00:37:01,167 --> 00:37:02,612 There he is. 419 00:37:10,042 --> 00:37:12,181 How’s it feel to be rich? 420 00:37:36,902 --> 00:37:38,040 Well? 421 00:37:40,072 --> 00:37:41,847 They were there all right. 422 00:37:41,907 --> 00:37:43,545 Lurking like a bunch of vultures. 423 00:37:44,176 --> 00:37:46,315 Listen, you could do me a big favor. 424 00:37:47,179 --> 00:37:48,351 Keep your eye on Cate here. 425 00:37:48,414 --> 00:37:51,156 She gets real paranoid of all these squirrels in the hills. 426 00:37:52,351 --> 00:37:54,592 Don't worry, I'll protect her. 427 00:37:54,787 --> 00:37:55,993 Thanks. 428 00:37:59,959 --> 00:38:01,233 Where's the Lady gone? 429 00:38:01,293 --> 00:38:02,897 Back of the trees. 430 00:38:02,962 --> 00:38:06,136 Hey, you sure you don't want me to come with you? 431 00:38:06,932 --> 00:38:08,377 No, thanks. 432 00:38:08,434 --> 00:38:10,471 Think I better do this myself. 433 00:38:11,337 --> 00:38:12,645 String, 434 00:38:14,106 --> 00:38:16,450 the boy, is he part of it? 435 00:38:36,762 --> 00:38:38,469 What's go’n on here? 436 00:38:38,531 --> 00:38:40,772 It was in there. I sealed it myself. 437 00:38:40,833 --> 00:38:41,834 Well, where is it now? 438 00:38:41,901 --> 00:38:43,244 I don't know where it is! I swear! 439 00:38:47,907 --> 00:38:49,682 McBride, the game's over. 440 00:38:49,742 --> 00:38:50,743 Chopper. 441 00:39:03,255 --> 00:39:05,428 It's over. Put down your guns. 442 00:39:05,491 --> 00:39:07,061 I mean it. Give it up. 443 00:39:19,405 --> 00:39:21,976 Come on, we'll lose him in the trees. 444 00:39:22,308 --> 00:39:25,687 I stand a better chance in the air. Come on! Let's go. 445 00:39:58,844 --> 00:40:00,255 Where is he? 446 00:40:36,882 --> 00:40:38,884 I'm tired of mess’n with you, Carson. 447 00:41:59,765 --> 00:42:01,767 End-of-the-line, McBride. 448 00:42:27,559 --> 00:42:29,903 Like I said, end-of-the-line. 449 00:42:30,562 --> 00:42:33,372 Back off! I'm gonna fall! 450 00:42:33,632 --> 00:42:35,111 Tell me about Sin Jin. 451 00:42:35,167 --> 00:42:36,168 I wanna know it all. 452 00:42:36,235 --> 00:42:38,078 I don't know anymore! 453 00:42:38,437 --> 00:42:39,973 I don't know! 454 00:42:43,108 --> 00:42:45,554 It's not enough to keep you alive. 455 00:42:49,948 --> 00:42:51,791 Hawke, please! 456 00:43:06,965 --> 00:43:10,606 If I push a button, we'll be doing Mach 1 in 6 seconds. 457 00:43:13,005 --> 00:43:17,010 Carson knew your brother in a hospital in Saigon. 458 00:43:17,409 --> 00:43:19,548 He said he talked about you all the time. 459 00:43:19,611 --> 00:43:22,785 Ask Carson, he'll tell you what you want to know. 460 00:43:54,813 --> 00:43:58,590 As it turns out, the 2 who died with Carson were airmen. 461 00:43:58,650 --> 00:44:01,756 They were both on the plane that transported the caskets. 462 00:44:02,855 --> 00:44:05,927 Was Carson ever in the hospital with Sin Jin? 463 00:44:06,258 --> 00:44:09,432 In '73 for about a month. 464 00:44:13,065 --> 00:44:15,841 It's closest I ever came to some answers. 465 00:44:16,535 --> 00:44:18,742 Just watched him fly right into a mountain. 466 00:44:18,904 --> 00:44:20,508 No way you could have known. 467 00:44:23,075 --> 00:44:24,577 Thank you, Michael. 468 00:44:34,119 --> 00:44:35,598 Think I'll… 469 00:44:47,432 --> 00:44:49,503 I'm glad you didn't get hurt. 470 00:44:53,505 --> 00:44:56,679 McBride made you do that, didn't he? 471 00:44:57,743 --> 00:45:00,883 He promised he would marry me and take me to America, 472 00:45:01,046 --> 00:45:03,822 if I brought my nephew with us. 473 00:45:08,320 --> 00:45:09,924 If he was your nephew. 474 00:45:11,256 --> 00:45:12,564 He is. 475 00:45:13,392 --> 00:45:16,396 And my sister was married to an American. 476 00:45:20,165 --> 00:45:21,610 My brother... 477 00:45:23,268 --> 00:45:26,715 She had the picture, and the rings. 478 00:45:28,440 --> 00:45:31,887 But I don't know if Le's your brother's son or not. 479 00:45:34,546 --> 00:45:36,184 Uncle String. 480 00:45:46,258 --> 00:45:49,330 Will you still love me, even if I'm not your nephew? 481 00:45:52,764 --> 00:45:54,175 Half-Pint, 482 00:45:54,833 --> 00:45:56,278 I'll always love you. 34186

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.