Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,901 --> 00:00:05,320
My name is Cotton, after
things that grow and bloom.
2
00:00:05,376 --> 00:00:06,788
Next, on Airwolf.
3
00:00:09,484 --> 00:00:11,590
Those kids are nothing but slaves.
4
00:00:11,655 --> 00:00:13,863
Not slaves Dom, disciples.
5
00:00:13,926 --> 00:00:15,838
He must die a Warrior's death.
6
00:00:15,896 --> 00:00:17,377
Please tell me what's go’n on here.
7
00:00:17,666 --> 00:00:18,737
I can't.
8
00:00:19,703 --> 00:00:20,705
Watch out!
9
00:00:24,712 --> 00:00:25,714
You're a phony.
10
00:00:25,781 --> 00:00:26,783
Shut up.
11
00:00:26,850 --> 00:00:28,763
Either that or you're just a plain lunatic.
12
00:00:28,820 --> 00:00:29,822
Shut up!
13
00:02:52,925 --> 00:02:54,736
You know, it's funny.
14
00:02:55,029 --> 00:02:56,668
I wonder what John would be think’n
15
00:02:56,731 --> 00:02:59,874
if he knew I was take’n his Congressional
Medal of Honor to his brother.
16
00:03:00,004 --> 00:03:01,576
His draft-dodger brother.
17
00:03:02,977 --> 00:03:04,856
It was that kind of a war.
18
00:03:06,283 --> 00:03:08,356
You still gonna go look’n
for that Billy Fargo?
19
00:03:08,421 --> 00:03:10,129
I've got to, Dom.
20
00:03:10,290 --> 00:03:11,429
I owe it to John.
21
00:03:12,963 --> 00:03:15,536
And I'd like to head up there tomorrow.
22
00:03:15,601 --> 00:03:16,706
You think you could spare me?
23
00:03:19,174 --> 00:03:20,587
Sure.
24
00:04:06,596 --> 00:04:07,598
Kids.
25
00:04:17,484 --> 00:04:18,828
Excuse me.
26
00:04:19,253 --> 00:04:20,392
Boss around?
27
00:04:29,306 --> 00:04:30,411
That's me, sir.
28
00:04:30,575 --> 00:04:31,646
You run this place?
29
00:04:31,710 --> 00:04:33,521
Yes, sir. May I help you?
30
00:04:34,082 --> 00:04:36,029
I'm try’n to find a fellow
31
00:04:36,085 --> 00:04:38,659
called Billy Fargo.
32
00:04:39,025 --> 00:04:42,032
He lives at 4434 Sierra Drive.
33
00:04:42,297 --> 00:04:43,743
Well, I don't know a Mr. Fargo,
34
00:04:43,800 --> 00:04:45,611
but North Sierra Drive is at the stop sign.
35
00:04:45,670 --> 00:04:46,775
You turn left.
36
00:04:46,839 --> 00:04:47,978
You can't miss the place,
37
00:04:48,042 --> 00:04:49,488
it's the only house on the block.
38
00:04:50,913 --> 00:04:51,949
Peace, brother.
39
00:04:52,015 --> 00:04:53,051
Peace, brother.
40
00:05:48,856 --> 00:05:49,961
Yes?
41
00:05:50,259 --> 00:05:51,739
My name is Stringfellow Hawke.
42
00:05:51,794 --> 00:05:53,275
I was looking for Billy Fargo.
43
00:05:53,465 --> 00:05:55,343
There’s nobody here by that name.
44
00:05:56,336 --> 00:05:57,475
Are you sure?
45
00:05:58,007 --> 00:05:59,544
I'm positive, sir.
46
00:06:03,316 --> 00:06:05,161
Aren't you Wendy Fargo?
47
00:06:06,957 --> 00:06:08,699
John and Billy Fargo's niece?
48
00:06:09,695 --> 00:06:12,577
I'm Cotton, after things
that grow and bloom.
49
00:06:18,378 --> 00:06:20,656
Yeah okay, I see.
50
00:06:23,120 --> 00:06:25,932
Wendy, maybe I could talk
to your Mother or your Father.
51
00:06:26,193 --> 00:06:27,571
They're not here right now.
52
00:06:27,629 --> 00:06:29,474
They're visiting in San Francisco.
53
00:06:31,737 --> 00:06:33,217
Okay Cotton,
54
00:06:34,275 --> 00:06:35,812
tell me one thing.
55
00:06:35,877 --> 00:06:38,120
Does anybody live in Beaudy besides kids?
56
00:06:38,349 --> 00:06:40,889
I'm sorry, I can't talk anymore right now.
57
00:06:45,095 --> 00:06:47,008
I'm looking for a Billy Fargo.
58
00:06:47,132 --> 00:06:49,614
And every time I ask about
him, all I get is…
59
00:06:49,670 --> 00:06:51,674
That he used to live here?
60
00:06:52,509 --> 00:06:54,286
That's right, Deputy.
61
00:06:54,747 --> 00:06:56,125
It's true, sir.
62
00:06:56,182 --> 00:06:58,357
Mr. Fargo was a longtime resident of Beaudy,
63
00:06:58,855 --> 00:07:00,733
until he decided to head east,
64
00:07:00,791 --> 00:07:02,170
Connecticut, I believe.
65
00:07:02,228 --> 00:07:03,401
Connecticut or Maine.
66
00:07:05,066 --> 00:07:07,048
You're just a little too late.
67
00:07:09,308 --> 00:07:11,881
Why is it I have so much
trouble believe’n anyth’n
68
00:07:11,945 --> 00:07:14,257
that I ever get back from
anybody in this town?
69
00:07:17,323 --> 00:07:18,496
You mind if I use your phone?
70
00:07:18,558 --> 00:07:20,095
Right at your service.
71
00:07:24,402 --> 00:07:26,884
What do you mean "flower children"?
72
00:07:26,940 --> 00:07:28,319
Like stuck in the '60s.
73
00:07:28,377 --> 00:07:30,085
They got beads, flowers in their hair.
74
00:07:30,146 --> 00:07:33,096
The Beatles. "Hell no, we won't
go." "We shall overcome."
75
00:07:33,152 --> 00:07:35,327
"Make love not war," the
whole thing. Peace symbols.
76
00:07:35,390 --> 00:07:36,426
Listen uh…
77
00:07:36,492 --> 00:07:38,770
did you find that Billy Fargo yet?
78
00:07:38,830 --> 00:07:39,866
No.
79
00:07:39,932 --> 00:07:42,574
Every time I ask about
him, he's either not here,
80
00:07:42,636 --> 00:07:45,347
or he's gone, or he's never been here.
81
00:07:45,809 --> 00:07:48,052
Anyway, I met this girl the other day.
82
00:07:48,114 --> 00:07:49,389
Dom, I swear it's his niece.
83
00:07:49,483 --> 00:07:52,092
And she seemed real spaced
out, real strange.
84
00:07:52,222 --> 00:07:54,226
I got this gut feel’n
something's going on here.
85
00:07:54,292 --> 00:07:57,241
Anyway Dom, get me any
information the Firm has
86
00:07:57,297 --> 00:07:58,744
on Billy Fargo.
87
00:07:58,801 --> 00:08:00,941
Especially about his recent whereabouts.
88
00:08:01,005 --> 00:08:02,006
Anything you can get.
89
00:08:02,441 --> 00:08:04,115
Yeah, sure, okay.
90
00:08:04,210 --> 00:08:07,957
But listen, I hope you're not gonna
make a career out of this, now.
91
00:08:08,018 --> 00:08:09,999
Because we got a stunt job starting Friday.
92
00:08:10,055 --> 00:08:12,537
If I'm not back in 18 hours
93
00:08:12,593 --> 00:08:14,130
better call in the grown-ups.
94
00:08:15,031 --> 00:08:18,481
Okay. Meanwhile, take good
care of yourself, will ya?
95
00:08:18,538 --> 00:08:22,318
I certainly don't want you coming
back here with any beard or sandals.
96
00:08:59,816 --> 00:09:01,387
Excuse me son,
97
00:09:02,988 --> 00:09:04,833
is the Postmaster in?
98
00:09:05,593 --> 00:09:06,766
No.
99
00:09:06,829 --> 00:09:07,968
Not at the moment, sir.
100
00:09:08,732 --> 00:09:10,213
But he usually is, though.
101
00:09:10,269 --> 00:09:12,615
Mr. Evans is very attentive
to his duties and whatnot.
102
00:09:12,973 --> 00:09:14,476
Yeah, I'm sure he is.
103
00:09:14,544 --> 00:09:15,751
Look, what's your name?
104
00:09:15,812 --> 00:09:17,451
Oh, Randy, sir.
105
00:09:17,515 --> 00:09:20,328
Do you have a William or Bill Fargo
106
00:09:20,388 --> 00:09:22,300
that lives in Beaudy?
107
00:09:22,357 --> 00:09:24,339
No, never heard of him.
108
00:09:29,438 --> 00:09:30,440
You sure?
109
00:09:30,607 --> 00:09:32,349
I have an address.
110
00:09:33,045 --> 00:09:34,184
Sorry.
111
00:09:39,958 --> 00:09:41,871
All right children, over here.
112
00:09:41,928 --> 00:09:43,932
Father, Father!
113
00:09:47,973 --> 00:09:49,579
Peace, brother.
114
00:10:06,007 --> 00:10:07,351
Who is he?
115
00:10:07,409 --> 00:10:09,823
Cotton says his name is
Stringfellow Hawke, Father.
116
00:10:11,884 --> 00:10:13,193
Do you know him, Father?
117
00:10:14,155 --> 00:10:17,971
He was a friend of my brother's
in the terrible war.
118
00:10:18,864 --> 00:10:21,245
They fought together in Vietnam.
119
00:10:21,369 --> 00:10:22,872
He’s a dangerous man.
120
00:10:23,239 --> 00:10:27,385
A warrior, a threat to peace and love.
121
00:10:27,447 --> 00:10:29,486
Lead us, Father. What do we do?
122
00:10:30,052 --> 00:10:31,692
For now, we wait.
123
00:10:32,824 --> 00:10:34,965
But if the man comes back,
124
00:10:35,462 --> 00:10:38,309
he must die a Warrior's death.
125
00:11:16,707 --> 00:11:19,189
And there will be peace.
126
00:11:19,578 --> 00:11:22,151
Peace.
127
00:11:24,220 --> 00:11:25,461
And love.
128
00:11:25,523 --> 00:11:27,027
Love.
129
00:11:28,462 --> 00:11:31,571
And the end to the shedding of blood.
130
00:11:31,635 --> 00:11:33,274
Hallelujah!
131
00:11:33,337 --> 00:11:34,818
And the pain
132
00:11:35,475 --> 00:11:36,921
of violence.
133
00:11:36,977 --> 00:11:38,754
Hallelujah!
134
00:11:38,815 --> 00:11:40,490
When love comes.
135
00:11:40,552 --> 00:11:42,191
When love comes.
136
00:11:42,254 --> 00:11:43,757
When peace comes.
137
00:11:43,825 --> 00:11:45,499
When peace comes.
138
00:11:45,928 --> 00:11:47,841
When brotherhood comes.
139
00:11:47,898 --> 00:11:49,777
When brotherhood comes!
140
00:11:52,640 --> 00:11:54,417
There's no question about it, String.
141
00:11:54,477 --> 00:11:57,187
The Firm is certain that Beaudy
is still Billy's address.
142
00:11:57,249 --> 00:11:59,060
There's been no relocation to the northeast.
143
00:11:59,119 --> 00:12:01,260
And Billy is Wendy's guardian.
144
00:12:01,324 --> 00:12:03,363
The age and description matched
the girl you talked to.
145
00:12:03,428 --> 00:12:04,430
It all fits.
146
00:12:04,496 --> 00:12:05,874
Cate, I just don't get it.
147
00:12:05,966 --> 00:12:07,811
The draft-dodgers were pardoned years ago.
148
00:12:07,870 --> 00:12:10,352
Why's he playing this hide and seek?
149
00:12:10,407 --> 00:12:12,514
And why's that girl denying her identity?
150
00:12:12,745 --> 00:12:14,191
I don't know, but I don't like it.
151
00:12:14,248 --> 00:12:16,629
Maybe you oughta come home and
let the military handle this.
152
00:12:16,853 --> 00:12:18,527
Listen, as far as the military's concerned,
153
00:12:18,589 --> 00:12:21,037
John Fargo's been dead and buried.
154
00:12:21,095 --> 00:12:22,404
It's up to me.
155
00:12:22,831 --> 00:12:25,074
Are you planning on being
back here tomorrow?
156
00:12:25,135 --> 00:12:27,674
Well, let me give it one
more shot in the morning.
157
00:12:27,740 --> 00:12:30,120
If I don't find anything, I'll head home.
158
00:12:30,445 --> 00:12:33,428
But I got an idea that there's
more than meets the eye
159
00:12:33,484 --> 00:12:34,623
here in La-La Land.
160
00:12:42,635 --> 00:12:47,145
Wendy, I have connections with the federal
government Intelligence community.
161
00:12:47,210 --> 00:12:51,355
I happen to know that your
Uncle Billy resides here,
162
00:12:51,418 --> 00:12:54,231
and that your name is Wendy Elizabeth Fargo.
163
00:12:56,494 --> 00:12:58,999
Now, won't you please tell
me what's go’n on here?
164
00:12:59,366 --> 00:13:00,539
I can't.
165
00:13:03,074 --> 00:13:04,850
My Earth name is Cotton,
166
00:13:04,910 --> 00:13:06,755
my birth name is Alicia Louise,
167
00:13:06,814 --> 00:13:09,296
and my parents are vacationing
in San Francisco.
168
00:13:09,853 --> 00:13:12,165
Your Mother's name is Linda Fargo.
169
00:13:12,224 --> 00:13:14,729
She and your Father were
killed in a traffic accident.
170
00:13:14,996 --> 00:13:18,242
You're being raised here by
your uncle, Billy Fargo.
171
00:13:18,870 --> 00:13:23,380
My name is Cotton, after
things that grow and bloom.
172
00:13:23,912 --> 00:13:25,415
Okay Cotton,
173
00:13:26,785 --> 00:13:28,697
you know and I know that's not the truth.
174
00:13:28,921 --> 00:13:31,028
Now, I'm gonna to have
to go back to Riverline.
175
00:13:31,092 --> 00:13:33,905
And those government officials are gonna
ask me a whole lot of questions.
176
00:13:33,965 --> 00:13:35,240
And I'm not gonna have the answers.
177
00:13:35,567 --> 00:13:38,050
And that means there's gonna be
a lot of trouble around here.
178
00:13:38,840 --> 00:13:41,083
I wish it hadn't been that way
179
00:13:41,145 --> 00:13:43,491
and I wish you'd told me
the truth as a friend.
180
00:14:03,020 --> 00:14:04,591
My child.
181
00:14:05,658 --> 00:14:10,372
Father, why must I always lie to people?
182
00:14:10,968 --> 00:14:13,416
He didn't seem like a bad man.
183
00:14:13,773 --> 00:14:15,311
He knew our family.
184
00:14:15,543 --> 00:14:17,353
It was hard to lie to him.
185
00:14:18,883 --> 00:14:20,955
I understand, my child.
186
00:14:22,021 --> 00:14:23,627
I understand.
187
00:14:25,161 --> 00:14:26,470
But you know Cotton,
188
00:14:27,198 --> 00:14:30,080
he tried to deceive you into betraying us.
189
00:14:32,007 --> 00:14:34,114
You deceived him instead.
190
00:14:35,013 --> 00:14:37,291
You did well, child of love.
191
00:14:37,885 --> 00:14:41,598
Child of peace, you did well.
192
00:15:15,456 --> 00:15:17,870
I'm afraid you're gonna have
to come with us, sir.
193
00:15:20,565 --> 00:15:21,772
What?
194
00:15:22,302 --> 00:15:24,716
You were speeding, sir.
This is a dangerous road.
195
00:15:26,209 --> 00:15:27,484
40 miles an hour.
196
00:15:27,846 --> 00:15:29,190
The speed limit is 30, sir.
197
00:15:29,249 --> 00:15:31,663
You must have overlooked the sign.
198
00:15:33,189 --> 00:15:35,798
And your taillight seems to be missing, sir.
199
00:15:37,764 --> 00:15:40,771
I'm sure this can all be cleared
up in town, peacefully.
200
00:15:42,106 --> 00:15:45,318
Yeah, right.
201
00:15:55,498 --> 00:15:58,106
Welcome to Brotherhood Village.
202
00:15:59,038 --> 00:16:00,713
I'm Billy Fargo.
203
00:16:01,242 --> 00:16:04,351
You will forgive our method
of, shall I say, escort.
204
00:16:04,882 --> 00:16:06,659
You're Billy Fargo?
205
00:16:08,055 --> 00:16:10,698
Funny, I wouldn't have recognized you.
206
00:16:14,701 --> 00:16:17,081
So, what's go’n on around here?
207
00:16:19,777 --> 00:16:21,951
We're building a new society.
208
00:16:22,749 --> 00:16:23,785
We're starting with the children
209
00:16:23,851 --> 00:16:25,730
that the old society threw away.
210
00:16:25,855 --> 00:16:29,169
Seems like a kind of funny way to
do it, go’n back to the '60s.
211
00:16:29,328 --> 00:16:33,610
Those were a time of great sharing,
of great commitment to ideals.
212
00:16:38,779 --> 00:16:40,226
Ideals, huh?
213
00:16:40,516 --> 00:16:41,655
Will you take his cuffs off?
214
00:16:44,256 --> 00:16:46,738
I'm sorry, they said you
had something for me?
215
00:16:49,031 --> 00:16:50,307
In my car.
216
00:17:01,522 --> 00:17:04,028
This is the flag from your brother's casket,
217
00:17:04,761 --> 00:17:06,765
he was buried 2 days ago.
218
00:17:08,101 --> 00:17:10,549
This is his Congressional Medal of Honor.
219
00:17:11,474 --> 00:17:14,219
John was a good friend and a brave man.
220
00:17:14,613 --> 00:17:17,061
I would say more foolish
than brave, wouldn't you?
221
00:17:17,118 --> 00:17:21,195
If he would have joined me, crossed the
border, he'd still be with me here today.
222
00:17:24,766 --> 00:17:26,475
Take him away.
223
00:17:29,441 --> 00:17:30,546
Now!
224
00:17:45,271 --> 00:17:46,946
All right. Now!
225
00:17:52,284 --> 00:17:54,232
Very good. Good! Rick!
226
00:17:54,522 --> 00:17:55,524
Now.
227
00:18:02,671 --> 00:18:03,810
All right.
228
00:18:04,674 --> 00:18:06,087
Very good. Very good.
229
00:18:06,144 --> 00:18:08,285
Thank you very much. Very
good work. Excellent.
230
00:18:08,815 --> 00:18:10,694
You can take a short break.
231
00:18:11,387 --> 00:18:13,266
They are doing well.
232
00:18:13,324 --> 00:18:14,963
Far better than I had expected.
233
00:18:16,564 --> 00:18:17,976
What about Mr. Hawke?
234
00:18:18,033 --> 00:18:20,242
He's where he can't interfere.
235
00:18:20,738 --> 00:18:22,878
Look, be careful.
236
00:18:23,176 --> 00:18:25,419
I've seen his kind before. He's dangerous.
237
00:18:25,948 --> 00:18:28,624
I said he won't interfere.
238
00:18:29,321 --> 00:18:30,892
And if he does?
239
00:18:31,925 --> 00:18:34,374
Trust me to do what must be done.
240
00:18:35,265 --> 00:18:37,304
Our plan involves the death of thousands.
241
00:18:38,237 --> 00:18:39,649
What's one more?
242
00:18:39,707 --> 00:18:41,188
Indeed.
243
00:18:41,243 --> 00:18:42,484
Indeed.
244
00:18:45,885 --> 00:18:47,763
Nobody knows where he's at!
245
00:18:47,822 --> 00:18:49,667
I had the Motel Manager check his room.
246
00:18:49,726 --> 00:18:51,172
The bed hadn't even been slept in.
247
00:18:51,228 --> 00:18:53,837
Dom, he's 2 hours overdue now.
You think he's had trouble?
248
00:18:54,468 --> 00:18:55,949
I'm afraid so.
249
00:18:56,940 --> 00:18:58,852
What do you wanna do about it?
250
00:18:59,244 --> 00:19:03,856
Listen, you contact Archangel, see
what he can do from this end.
251
00:19:03,919 --> 00:19:05,092
I'm gonna get the Lady.
252
00:20:03,665 --> 00:20:04,666
There you are.
253
00:20:10,478 --> 00:20:12,516
You saw my children leave?
254
00:20:12,581 --> 00:20:14,859
Billy, what in the hell is go’n on here?
255
00:20:16,089 --> 00:20:19,972
The birth of a thunder
that will shake the world.
256
00:20:20,396 --> 00:20:22,105
You're using those kids for someth’n.
257
00:20:22,500 --> 00:20:24,072
They are my children,
258
00:20:25,540 --> 00:20:28,717
committed to the task of peace and love.
259
00:20:29,413 --> 00:20:30,951
Peace and love?
260
00:20:31,017 --> 00:20:34,900
In 2 hours I will have in my
control a force so great,
261
00:20:34,957 --> 00:20:37,439
that the enemies of peace
will have to listen to me.
262
00:20:37,963 --> 00:20:39,466
Fargo, you're a phony.
263
00:20:39,732 --> 00:20:41,372
Either that or you're just a plain lunatic.
264
00:20:42,138 --> 00:20:44,552
Nobody interested in peace would ever speak
265
00:20:44,609 --> 00:20:46,487
of the violence that you're committed to.
266
00:20:46,880 --> 00:20:48,861
You know, I'd peg you as gutless.
267
00:20:48,917 --> 00:20:51,900
A lotta guys that went to Canada
went 'cause they had real doubts.
268
00:20:52,223 --> 00:20:54,227
The rest were just cowards, like you.
269
00:20:54,327 --> 00:20:57,834
There's more involved, money, my friend.
270
00:20:58,902 --> 00:21:01,977
Millions and millions…
271
00:21:02,041 --> 00:21:04,353
That's all the truth
you've spoken, money.
272
00:21:04,679 --> 00:21:05,715
That's the bottom line, isn't it?
273
00:21:05,781 --> 00:21:07,353
And not just for money alone.
274
00:21:07,418 --> 00:21:09,092
It's my brother who's still a prisoner.
275
00:21:09,589 --> 00:21:12,299
It's the 2,400 others still missing.
276
00:21:12,361 --> 00:21:14,070
Missing in action.
277
00:21:14,131 --> 00:21:16,443
It's the means to find them.
278
00:21:16,903 --> 00:21:18,578
You desecrate your brother's memory
279
00:21:18,640 --> 00:21:20,348
with this sick scheme you have.
280
00:21:20,409 --> 00:21:21,788
Yeah sure, you want money.
281
00:21:21,846 --> 00:21:24,658
Money gets you respect,
gets you recognition.
282
00:21:24,784 --> 00:21:27,700
Your brother had both those.
Something you'll never have.
283
00:21:27,757 --> 00:21:28,793
Shut up.
284
00:21:28,859 --> 00:21:30,362
Your brother was a hero.
He was a leader of men.
285
00:21:30,428 --> 00:21:31,669
Shut up!
286
00:21:31,730 --> 00:21:32,835
Eats you up, doesn't it?
287
00:21:32,899 --> 00:21:34,072
Shut up!
288
00:21:37,575 --> 00:21:39,078
Hand me that gun son,
289
00:21:39,145 --> 00:21:41,388
or I'll hand you your daddy's head.
290
00:21:41,950 --> 00:21:43,089
You won't get away.
291
00:21:43,720 --> 00:21:45,599
That's my problem. Now!
292
00:21:49,597 --> 00:21:50,599
Give it to him.
293
00:21:57,279 --> 00:21:58,816
Open this door.
294
00:22:05,227 --> 00:22:06,229
Get in here.
295
00:23:17,497 --> 00:23:18,909
What the hell?
296
00:23:40,339 --> 00:23:41,683
Nice timing.
297
00:23:43,078 --> 00:23:46,722
If you're scanning audio, get
these guys off my back, will ya?
298
00:23:46,985 --> 00:23:48,294
You got it, String.
299
00:24:03,717 --> 00:24:04,719
Watch out!
300
00:24:22,653 --> 00:24:24,258
Get outta there.
301
00:24:24,322 --> 00:24:25,427
Move it. Come on.
302
00:24:26,059 --> 00:24:27,437
Yeah, move!
303
00:24:27,495 --> 00:24:29,305
Get on the ground! Now!
304
00:24:32,972 --> 00:24:34,919
All right guys, recess is over.
305
00:24:35,009 --> 00:24:37,424
Now you're gonna answer some questions
'cause we're go’n to school.
306
00:24:38,215 --> 00:24:39,490
You all right?
307
00:24:39,550 --> 00:24:40,792
Yeah, I'm fine.
308
00:24:44,994 --> 00:24:47,033
Brotherhood Mobile, come in.
309
00:24:47,733 --> 00:24:49,840
This is Brotherhood Mobile.
310
00:24:50,038 --> 00:24:52,452
Trouble, move with all due speed.
311
00:24:52,509 --> 00:24:55,390
I repeat, move with all due speed,
312
00:24:56,349 --> 00:24:58,092
or our plans are for nothing.
313
00:24:58,153 --> 00:25:00,226
Roger, will comply at once.
314
00:25:10,643 --> 00:25:12,146
You'd better contact Archangel.
315
00:25:12,212 --> 00:25:15,094
Fargo's got some kind of a
plan to blow up the world.
316
00:25:15,352 --> 00:25:16,354
Roger.
317
00:25:17,189 --> 00:25:19,262
Airwolf to Archangel, over.
318
00:25:19,660 --> 00:25:21,835
Dominic, have you found Hawke?
319
00:25:22,098 --> 00:25:23,237
I'm here, Michael.
320
00:25:23,868 --> 00:25:25,746
I think we got big trouble.
321
00:25:25,838 --> 00:25:27,410
How soon can you get up to Beaudy?
322
00:25:27,475 --> 00:25:32,258
Oh, I'd say roughly 22 minutes.
I'm already en-route.
323
00:25:32,517 --> 00:25:35,865
I've already alerted an assault
squad stationed in the area.
324
00:25:35,923 --> 00:25:37,164
Will we need them?
325
00:25:37,226 --> 00:25:38,502
It couldn't hurt, Michael.
326
00:25:39,531 --> 00:25:43,004
We're on our way to Beaudy. We'll
notify you of our rendezvous site.
327
00:25:43,071 --> 00:25:44,449
Roger, see you there.
328
00:25:59,067 --> 00:26:01,879
Come on. Come on. All of you.
329
00:26:03,074 --> 00:26:04,987
Just get in 2’s here.
330
00:26:07,951 --> 00:26:08,953
Okay.
331
00:26:09,754 --> 00:26:12,363
Ready? Come on, just follow after me.
332
00:26:15,833 --> 00:26:17,643
- Welcome.
- Good afternoon.
333
00:26:17,702 --> 00:26:19,513
- Good to see you.
- It's good to see you again.
334
00:26:19,573 --> 00:26:22,557
Attention, children.
This is Dr. Francis Watkins.
335
00:26:22,679 --> 00:26:24,752
He's the President of
Aeroresearch International,
336
00:26:24,816 --> 00:26:28,767
who has decided to lead us on
this very special tour today.
337
00:26:28,823 --> 00:26:29,894
Thank you.
338
00:26:30,727 --> 00:26:31,729
Thank you.
339
00:26:33,232 --> 00:26:34,234
Shall we?
340
00:26:40,980 --> 00:26:43,394
Let me say, on behalf of A.I.,
341
00:26:43,484 --> 00:26:48,233
we are delighted to have you youngsters
here with us on such a historic occasion.
342
00:26:48,728 --> 00:26:52,543
And we are especially pleased
to re-welcome Sabrina Cooke,
343
00:26:52,868 --> 00:26:57,014
who helped us establish our
data-programming system some years ago,
344
00:26:57,578 --> 00:27:01,085
and to see that she has
undertaken such a noble effort.
345
00:27:01,585 --> 00:27:04,261
This is our launch control room,
346
00:27:04,758 --> 00:27:11,443
from which we control and monitor by
computer the many aerospace vehicles
347
00:27:11,504 --> 00:27:14,716
that have helped push back
the frontiers of space.
348
00:27:14,910 --> 00:27:16,914
Is this big machine a computer too, sir?
349
00:27:16,981 --> 00:27:18,393
Why, this?
350
00:27:18,450 --> 00:27:20,124
Why, yes it is, young lady.
351
00:27:20,187 --> 00:27:22,168
That's a very good question.
352
00:27:22,223 --> 00:27:25,537
What you're looking at here
is the main console
353
00:27:25,597 --> 00:27:28,103
in the Andromeda 5000 series.
354
00:27:28,169 --> 00:27:30,275
It's a computer that's so sophisticated,
355
00:27:30,339 --> 00:27:34,291
it can hear an astronaut whisper
in an orbiting space shuttle.
356
00:27:34,347 --> 00:27:37,229
And today, as you will shortly see,
357
00:27:37,820 --> 00:27:42,637
A.I. is about to join the
United States Air Force.
358
00:27:54,685 --> 00:27:56,097
The town's nearly deserted, Michael.
359
00:27:56,389 --> 00:27:58,871
Looks like the best place to
land is next to the City Hall.
360
00:27:58,926 --> 00:28:02,274
Okay Hawke, I'll be there in
5 minutes. Sit tight. Out.
361
00:28:07,575 --> 00:28:09,682
This Fargo seems like a real nutcase.
362
00:28:09,746 --> 00:28:12,320
You don't think there's anything to
this "destroy the world" stuff, do you?
363
00:28:12,385 --> 00:28:15,027
I don't know. Let's just
say he makes me nervous.
364
00:28:15,090 --> 00:28:19,201
Our Chief Aerospace Project
Coordinator, Dr. Cuthbertson,
365
00:28:19,265 --> 00:28:23,718
by initiating the computer clock for
what we call Project Slingshot,
366
00:28:23,773 --> 00:28:27,849
will begin the countdown that
will automatically launch
367
00:28:27,914 --> 00:28:30,488
our drone F-4, which contains a missile
368
00:28:30,553 --> 00:28:33,627
that we here at A.I.
have especially developed.
369
00:28:34,994 --> 00:28:40,072
Spaceguard is what we call
the main projectile…
370
00:28:40,337 --> 00:28:46,350
…contains 8 smaller missiles,
each armed with a 1.2 megaton warhead,
371
00:28:46,416 --> 00:28:48,192
and capable of striking…
372
00:28:48,252 --> 00:28:53,673
…armed enemy space satellites at distances
of up to 700 nautical miles apart
373
00:28:53,729 --> 00:28:56,041
and capable, if necessary, of remaining
374
00:28:56,100 --> 00:28:59,380
in a search-and-destroy
configuration for up to 72 hours
375
00:28:59,440 --> 00:29:01,547
from the start of the operational clock.
376
00:29:01,611 --> 00:29:02,682
My God.
377
00:29:02,746 --> 00:29:04,250
- Now!
- What's going on?
378
00:29:17,174 --> 00:29:18,176
Hold it!
379
00:29:19,211 --> 00:29:20,691
What is this?
380
00:29:20,747 --> 00:29:24,027
Welcome, Dr. Watkins,
to Project Reverse Shot.
381
00:29:26,424 --> 00:29:28,565
Station Blue, do you copy?
382
00:29:28,628 --> 00:29:30,405
Roger, I read you fine.
383
00:29:30,465 --> 00:29:32,173
Report your status.
384
00:29:32,235 --> 00:29:34,012
I'm patching you through
to the data link now.
385
00:29:36,510 --> 00:29:41,259
I'm receiving you, Sabrina.
Signal me if all went well.
386
00:29:54,577 --> 00:29:56,581
We're getting an audio link signal.
387
00:29:57,516 --> 00:29:59,360
Audio signal locked in.
388
00:29:59,453 --> 00:30:01,401
Listen, Mr. Watkins, and listen well.
389
00:30:02,225 --> 00:30:05,766
We have complete operational
control of Project Slingshot.
390
00:30:06,332 --> 00:30:08,815
- That's impossible.
- You think so, huh?
391
00:30:08,871 --> 00:30:12,720
Nothing is impossible in
the name of peace and love.
392
00:30:12,778 --> 00:30:14,418
Can you locate the other source?
393
00:30:14,682 --> 00:30:16,026
In a second.
394
00:30:16,285 --> 00:30:19,792
You know Sabrina, Mr. Watkins?
She is a genius with computers.
395
00:30:19,858 --> 00:30:22,603
There's a telecommunications
link between City Hall
396
00:30:22,664 --> 00:30:28,017
and a point 47.3 miles, 18.5
degrees north by northwest.
397
00:30:28,975 --> 00:30:30,251
What's there?
398
00:30:30,312 --> 00:30:31,314
Checking.
399
00:30:38,126 --> 00:30:39,697
…and your government kickbacks,
400
00:30:39,762 --> 00:30:42,540
all getting rich while moving
the world closer and closer
401
00:30:42,601 --> 00:30:43,774
to the brink of annihilation.
402
00:30:43,837 --> 00:30:46,183
Aeroresearch International?
403
00:30:46,909 --> 00:30:49,791
I think we just found Billy
Fargo's heavenly thunder.
404
00:31:01,336 --> 00:31:03,147
If you watch your screens,
405
00:31:03,207 --> 00:31:06,783
I'm going to launch
your F-4 drone from here.
406
00:31:06,847 --> 00:31:08,829
Are you watching, Mr. Watkins?
407
00:31:09,485 --> 00:31:11,194
The drone has been launched.
408
00:31:11,255 --> 00:31:15,730
I repeat, the drone is airborne at 1430.
409
00:31:25,582 --> 00:31:27,722
String, we got a launch at A.I.
410
00:31:28,587 --> 00:31:29,862
You got identification?
411
00:31:31,593 --> 00:31:33,096
Pay attention, Mr. Watkins.
412
00:31:33,163 --> 00:31:35,042
An F-4, unmanned.
413
00:31:35,100 --> 00:31:36,911
It's Slingshot.
414
00:31:37,037 --> 00:31:41,512
You will deposit the sum of
$20 million in a Swiss bank account,
415
00:31:41,579 --> 00:31:44,721
the numbers of which will be
forwarded the moment you confirm.
416
00:31:44,784 --> 00:31:47,427
This will be accomplished
by an electronic transfer.
417
00:31:47,490 --> 00:31:50,736
We will not submit to this
kind of terrorist piracy.
418
00:31:50,896 --> 00:31:52,240
You have no choice.
419
00:31:52,299 --> 00:31:55,715
I recommend that you do it right away,
because we control the drone jet
420
00:31:55,772 --> 00:31:57,913
and the nuclear potential of it.
421
00:31:57,976 --> 00:32:02,622
You will submit or I will launch
that missile as I please.
422
00:32:04,455 --> 00:32:05,935
Can he do that?
423
00:32:06,024 --> 00:32:08,006
Moscow would not expect it
424
00:32:08,062 --> 00:32:13,676
and the devastation would be
terrible. You have 15 minutes.
425
00:32:15,910 --> 00:32:18,586
Billy Fargo, this is Stringfellow Hawke.
426
00:32:19,016 --> 00:32:20,621
Don't interfere, Hawke.
427
00:32:22,088 --> 00:32:24,161
There's nothing you can do.
428
00:32:24,259 --> 00:32:26,298
We have multiple control.
429
00:32:26,931 --> 00:32:30,507
Billy, that missile carries
more pain and destruction
430
00:32:30,571 --> 00:32:32,917
than anything you ever
endured about Vietnam.
431
00:32:33,342 --> 00:32:34,549
The war's over.
432
00:32:34,612 --> 00:32:38,324
Billy, give it up, give it up
for peace. Give it up for John.
433
00:32:39,621 --> 00:32:41,158
John has nothing to do with it.
434
00:32:41,224 --> 00:32:43,137
I think he does, Billy.
435
00:32:43,361 --> 00:32:45,240
I think you loved John. He was your brother.
436
00:32:46,501 --> 00:32:48,038
I think you hated him, too,
437
00:32:48,103 --> 00:32:49,948
and when he died, you felt terrible guilt.
438
00:32:50,007 --> 00:32:53,925
Go away. I warn you. Go away.
439
00:32:57,120 --> 00:32:59,193
Hawke, you did the best you could.
440
00:32:59,258 --> 00:33:01,069
That man can't be reasoned with.
441
00:33:02,899 --> 00:33:05,005
Here. I need some air.
442
00:33:17,125 --> 00:33:19,073
Sullivan sir, awaiting your orders.
443
00:33:19,129 --> 00:33:23,012
I want you to take over the computer
control room located in that building.
444
00:33:23,069 --> 00:33:24,448
Our instruments pinpointed it
445
00:33:24,506 --> 00:33:26,111
in the southeast corner of the basement.
446
00:33:26,175 --> 00:33:28,954
Try to surprise them. Try not
to damage any of the equipment.
447
00:33:29,015 --> 00:33:31,463
And if possible, don't hurt anybody.
448
00:33:31,519 --> 00:33:33,090
On our way, sir.
449
00:33:34,892 --> 00:33:37,340
Come on, men. We've got
to secure the building.
450
00:33:37,397 --> 00:33:38,399
Follow me.
451
00:33:39,634 --> 00:33:41,309
Aren't you gonna go, Michael?
452
00:33:41,605 --> 00:33:45,819
They're specially trained. I'd just
be in the way, and so would you.
453
00:33:51,490 --> 00:33:53,061
Your time is up!
454
00:33:53,527 --> 00:33:55,873
There will be no negotiations.
455
00:33:59,906 --> 00:34:01,580
Easy does it, kid.
456
00:34:04,047 --> 00:34:05,755
Watch the back hallway.
457
00:34:05,817 --> 00:34:06,819
Set the charges there.
458
00:34:10,225 --> 00:34:15,110
Then let the purifying flames begin.
459
00:34:16,471 --> 00:34:18,145
We have launch sequence.
460
00:34:18,207 --> 00:34:22,182
Sabrina, instruct the drone to
prepare the missile for launch.
461
00:34:22,248 --> 00:34:24,389
Inform me when we are ready.
462
00:34:24,853 --> 00:34:27,996
Then Armageddon begins on my command.
463
00:34:28,059 --> 00:34:29,630
I understand, Father.
464
00:34:33,736 --> 00:34:35,307
Blow that door, now!
465
00:34:38,612 --> 00:34:41,391
Hey, get your hands off me. It's
too late. The missile has launched.
466
00:34:42,686 --> 00:34:44,530
- Now!
- We have a launch.
467
00:34:44,757 --> 00:34:47,399
Missile is away at 1445 hours.
468
00:34:47,829 --> 00:34:49,674
Bearing 298.
469
00:34:49,766 --> 00:34:53,410
Speed 837 miles at angels 68.
470
00:34:53,473 --> 00:34:55,979
Target estimated as Kamchatka Peninsula.
471
00:34:56,045 --> 00:34:59,256
Blowback and auto-destruct systems inactive.
472
00:34:59,518 --> 00:35:01,659
Hawke! Hawke! He launched the missile!
473
00:35:07,967 --> 00:35:10,040
Computer room secured, sir. No resistance.
474
00:35:10,104 --> 00:35:11,949
I'm go’n after that missile, Michael.
475
00:35:12,108 --> 00:35:14,750
We'll see if we can abort it from here.
476
00:35:21,326 --> 00:35:23,205
It wasn't supposed to launch.
477
00:35:23,797 --> 00:35:25,676
This is what we were trying to prevent.
478
00:35:25,734 --> 00:35:27,078
You told us.
479
00:35:27,136 --> 00:35:30,086
Father told us the plane was to
be used as a bargaining chip.
480
00:35:30,142 --> 00:35:31,781
A hammer for peace, not this.
481
00:35:31,845 --> 00:35:33,120
This will cause war.
482
00:35:33,181 --> 00:35:34,252
We don't want to die.
483
00:35:44,068 --> 00:35:48,714
Peace, life, I shall be back.
484
00:35:49,846 --> 00:35:51,190
Can they stop it in time?
485
00:35:51,248 --> 00:35:53,925
I don't even know if they
can reach it in time.
486
00:35:54,822 --> 00:35:56,029
Father lied to us.
487
00:35:56,091 --> 00:35:57,298
Be quiet.
488
00:35:57,427 --> 00:35:58,998
You're all too young
to know what this will do.
489
00:35:59,063 --> 00:36:01,306
In the end, this will be a
triumph for the people.
490
00:36:01,367 --> 00:36:04,180
How can killing people be a triumph?
491
00:36:04,340 --> 00:36:06,720
We don't believe you
anymore. We won't listen.
492
00:36:06,778 --> 00:36:11,253
Do you think I care? You've already
served your purpose, Cotton.
493
00:36:11,854 --> 00:36:14,928
My name is Wendy Elizabeth Fargo.
494
00:36:14,993 --> 00:36:18,443
I don't want your lies
and I don't want your name.
495
00:36:21,305 --> 00:36:22,785
Make it stop.
496
00:36:25,112 --> 00:36:27,185
I can't. No one can.
497
00:36:28,352 --> 00:36:33,534
Put the gun down, Harvey. You don't
want to be like her, a killer.
498
00:36:39,573 --> 00:36:42,250
It wasn't supposed to be like this.
499
00:36:46,319 --> 00:36:47,560
We're sorry.
500
00:36:47,621 --> 00:36:49,330
I have you now.
501
00:36:49,392 --> 00:36:51,499
Please stand by for corrections
on your trajectory.
502
00:36:58,742 --> 00:37:00,417
Estimated time of interception.
503
00:37:05,021 --> 00:37:06,365
13 minutes.
504
00:37:06,424 --> 00:37:08,599
Not good enough. Can you
give me some more speed?
505
00:37:08,795 --> 00:37:10,868
String, we're Mach 1.5.
506
00:37:10,932 --> 00:37:13,175
That's our limit without
crossing the red line.
507
00:37:13,236 --> 00:37:14,238
Remove the lid.
508
00:37:14,305 --> 00:37:15,717
We'll blow up!
509
00:37:15,774 --> 00:37:18,587
A hell of a lot more is going to blow
up if we don't stop that missile!
510
00:37:23,022 --> 00:37:25,504
What the… I don't believe this.
511
00:37:25,560 --> 00:37:26,596
What is it?
512
00:37:26,662 --> 00:37:29,270
The Spaceguard missile, it made a U-turn.
513
00:37:29,333 --> 00:37:31,178
Estimate a new target.
514
00:37:35,579 --> 00:37:38,893
Good God! The thing is
headed for Washington D.C.!
515
00:37:39,319 --> 00:37:41,027
Remove the lid! Fast!
516
00:37:41,156 --> 00:37:42,795
You've got it. Go!
517
00:37:48,870 --> 00:37:51,251
Sabrina? The missile?
518
00:37:51,308 --> 00:37:53,847
A little change of plans, Father.
519
00:37:53,913 --> 00:37:58,457
Do you really think bombing Moscow makes
a forceful anti-nuclear statement?
520
00:37:58,622 --> 00:38:01,572
But what about Americans
blowing up their own capital?
521
00:38:01,628 --> 00:38:04,668
Destroy the missile! Destroy it!
522
00:38:04,834 --> 00:38:07,840
What's the matter Daddy, losing your nerve?
523
00:38:07,906 --> 00:38:10,913
Michael, they'll scramble jets out of
Washington to get this thing, won't they?
524
00:38:10,978 --> 00:38:14,929
They'll try, but Spaceguard's too high
for any conventional interceptors.
525
00:38:27,375 --> 00:38:30,791
String, we're Mach 2! She's ready
to come apart at the seams.
526
00:38:30,850 --> 00:38:33,628
We've got to keep it wide open.
It's our only chance.
527
00:38:35,825 --> 00:38:38,775
Okay, but I'm showing
vibration in the tail rotor.
528
00:38:38,831 --> 00:38:40,175
Dom, hold the speed.
529
00:38:43,373 --> 00:38:46,618
Gentlemen, we're out of options,
D.C. is on red alert.
530
00:38:46,679 --> 00:38:48,957
Nothing we've got is good
enough to stop that thing.
531
00:38:49,017 --> 00:38:50,520
It's up to you, Hawke.
532
00:38:50,720 --> 00:38:53,134
Roger. I'm taking it to 100,000 feet.
533
00:38:53,425 --> 00:38:56,340
That exceeds our ceiling by 15,000.
534
00:38:56,397 --> 00:38:59,108
If we don't shake apart, we'll freeze solid.
535
00:38:59,837 --> 00:39:00,942
Time of intercept?
536
00:39:01,006 --> 00:39:02,510
11 minutes, 24 seconds.
537
00:39:02,576 --> 00:39:04,113
Time of impact?
538
00:39:04,178 --> 00:39:05,852
11 minutes, 36 seconds.
539
00:39:06,549 --> 00:39:08,292
Do we have a choice?
540
00:39:08,353 --> 00:39:09,424
No.
541
00:39:18,372 --> 00:39:21,378
Time to impact, 9 minutes, 30 seconds.
542
00:39:34,869 --> 00:39:36,213
Are we holding together?
543
00:39:36,473 --> 00:39:39,479
Barely. 7 minutes to impact.
544
00:39:39,879 --> 00:39:42,418
6 minutes and 45 seconds to intercept.
545
00:39:43,118 --> 00:39:45,430
We've gained exactly 3 seconds.
546
00:39:46,124 --> 00:39:48,163
Airwolf, this is Archangel. Come in.
547
00:39:48,228 --> 00:39:49,731
This is Airwolf.
548
00:39:49,797 --> 00:39:54,842
Bad news, Hawke. The fuses in the
Spaceguard cluster are nose-impact.
549
00:39:54,907 --> 00:39:57,116
The cluster will open
at tropospheric level,
550
00:39:57,178 --> 00:40:00,856
temperature-monitored to
minus 63° centigrade.
551
00:40:00,918 --> 00:40:06,373
We estimate that time to be in
exactly 3 minutes, 53 seconds.
552
00:40:06,462 --> 00:40:10,881
Unless you can blow up Spaceguard
before it opens, you'll have 8 separate
553
00:40:10,937 --> 00:40:15,390
highly sensitive physio-electronic
fuses to contend with.
554
00:40:15,646 --> 00:40:19,393
Can you take out Spaceguard
before it releases the cluster?
555
00:40:21,223 --> 00:40:23,330
No way! It can't be done!
556
00:40:23,394 --> 00:40:25,899
That's a negative. We'll
have to do it one at a time.
557
00:40:25,965 --> 00:40:27,537
Good luck, Hawke.
558
00:40:32,311 --> 00:40:33,620
Listen to this, String.
559
00:40:33,680 --> 00:40:36,789
The fuses are Triplex/Electronic.
Instant Detonation.
560
00:40:36,853 --> 00:40:40,235
Our missiles have to impact
directly on the fuse relay circuit
561
00:40:40,293 --> 00:40:44,336
in order to destroy the warhead
without detonating it.
562
00:40:47,005 --> 00:40:50,854
Any shot within 30.5” of the nose
563
00:40:50,912 --> 00:40:53,452
could set off a nuclear explosion.
564
00:40:53,518 --> 00:40:55,761
In other words, I'm going to have
to thread the eye of a needle
565
00:40:55,822 --> 00:40:58,304
about 8 times in a row,
going 2,000 miles an hour.
566
00:40:58,360 --> 00:41:01,401
Window's thin, or Washington D.C.
becomes history.
567
00:41:02,067 --> 00:41:03,514
You got it.
568
00:41:03,871 --> 00:41:05,647
Okay, let's go get 'em.
569
00:41:14,624 --> 00:41:19,544
Cluster release. Systems
functional, all fuses armed.
570
00:41:19,800 --> 00:41:23,216
Time to impact 3 minutes, 31 seconds.
571
00:41:31,322 --> 00:41:32,894
We have a radar sighting.
572
00:41:32,959 --> 00:41:34,132
Distance?
573
00:41:34,195 --> 00:41:37,269
98.6 kilometers, still out of range.
574
00:41:37,333 --> 00:41:39,315
More juice Dom, I need more speed.
575
00:41:39,370 --> 00:41:40,908
The ship's got no more to give.
576
00:41:44,881 --> 00:41:47,193
They're not going to make it, are they?
577
00:41:48,387 --> 00:41:50,164
Initiate firing sequence.
578
00:41:50,225 --> 00:41:51,364
Initiating.
579
00:41:56,202 --> 00:41:57,341
Auto?
580
00:41:57,404 --> 00:41:58,645
Manual.
581
00:41:58,740 --> 00:42:00,813
Manual. Falcons on manual.
582
00:42:01,713 --> 00:42:03,456
Code-locked. Standing by.
583
00:42:03,516 --> 00:42:04,962
I've got it, Dom.
584
00:42:06,555 --> 00:42:10,234
String, there's the first warhead.
58 seconds to impact.
585
00:42:10,630 --> 00:42:14,479
Dead center, String, or we've got
a nuclear disaster on our hands.
586
00:42:25,991 --> 00:42:27,836
Hurry, they're get’n out of range!
587
00:42:43,258 --> 00:42:44,567
4 to go.
588
00:42:44,894 --> 00:42:47,172
Impact 46 seconds.
589
00:43:01,859 --> 00:43:07,473
1 miss, 2 down, 2 to go. Impact 32 seconds.
590
00:43:20,361 --> 00:43:26,078
1 hit, 1 miss, impact time 18 seconds.
591
00:43:32,885 --> 00:43:34,627
Vibration increasing.
592
00:43:43,271 --> 00:43:45,013
String, we're coming apart!
593
00:44:12,759 --> 00:44:14,103
He did it!
594
00:44:23,412 --> 00:44:25,986
Hey Dom, you think we can make it home?
595
00:44:26,151 --> 00:44:28,190
Even if I have to get out and row, buddy.
596
00:44:59,213 --> 00:45:00,215
Oh, no.
597
00:45:01,017 --> 00:45:02,190
Not again.
598
00:45:02,253 --> 00:45:05,726
Nah, those bad cops are outta business.
599
00:45:05,793 --> 00:45:07,866
Yeah, that's the Sheriff's car.
600
00:45:12,973 --> 00:45:13,975
Hello.
601
00:45:17,414 --> 00:45:21,194
Mr. Hawke, you're a hard
man to keep up with.
602
00:45:21,254 --> 00:45:23,635
I'm Stella Grant, Wendy's Aunt.
603
00:45:24,394 --> 00:45:26,740
We both would like to thank
you for all that you've done.
604
00:45:27,233 --> 00:45:30,216
We trusted Billy, we loved him.
605
00:45:30,305 --> 00:45:34,348
You know, sometimes when you're
young you make mistakes.
606
00:45:34,413 --> 00:45:35,950
But you remember next year.
607
00:45:36,851 --> 00:45:39,356
Thank you for everything.
608
00:45:40,290 --> 00:45:43,433
Tell me, are the other children
being taken care of okay?
609
00:45:43,497 --> 00:45:45,479
Oh yes, completely.
610
00:45:45,534 --> 00:45:47,276
Wonderful. Wonderful.
611
00:45:47,772 --> 00:45:50,084
Thanks again, Mr. Hawke.
612
00:45:51,946 --> 00:45:52,947
Bye.
613
00:45:53,182 --> 00:45:54,184
Bye-bye.
614
00:46:06,273 --> 00:46:07,913
- Bye.
- Bye-bye.
615
00:46:10,514 --> 00:46:13,589
Tell me uh… you ever get
tired of being a hero?
44927
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.