All language subtitles for Airwolf S03E09 Jennie 720p BluRay DD2 0 x264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,934 --> 00:00:03,316 It takes a great deal of courage to die. 2 00:00:03,608 --> 00:00:06,115 Sometimes, it takes more courage to live. 3 00:00:10,057 --> 00:00:11,470 What are you doing out here with these kids? 4 00:00:11,528 --> 00:00:14,376 We were out hiking. Government troops destroyed our village. 5 00:00:14,434 --> 00:00:18,149 If these kids were to die today, they could all be replaced tomorrow. 6 00:00:20,283 --> 00:00:21,958 I've always taught them life is sacred 7 00:00:22,020 --> 00:00:26,271 but every one of them has got lot more courage than most adults I've ever known. 8 00:00:27,567 --> 00:00:29,481 Why hasn't he checked in yet? 9 00:02:30,137 --> 00:02:31,550 - Gustavo? - Si, señor. 10 00:02:33,312 --> 00:02:34,314 Yes. 11 00:02:34,816 --> 00:02:36,320 This is Dominic Santini. 12 00:02:36,386 --> 00:02:37,389 El Gato. 13 00:02:41,299 --> 00:02:43,680 You have brought some very fine equipment. 14 00:02:45,141 --> 00:02:46,680 This is Miss Caitlin. 15 00:02:52,627 --> 00:02:55,201 From this moment on I will never have to say 16 00:02:55,434 --> 00:02:57,348 the flies fall into my wine. 17 00:02:59,243 --> 00:03:00,850 Welcome to my country. 18 00:03:02,719 --> 00:03:03,721 Hola! 19 00:03:05,191 --> 00:03:06,570 6 months ago, 20 00:03:07,129 --> 00:03:10,012 I would have said, arm 1,000 of my men with this 21 00:03:10,070 --> 00:03:12,714 and we would eat freedom for Christmas dinner. 22 00:03:14,815 --> 00:03:18,063 I want this American scientist of yours out of my country. 23 00:03:18,558 --> 00:03:21,441 These tanks he has designed, nothing can stop them. 24 00:03:22,334 --> 00:03:25,012 I do not understand how the men survive inside. 25 00:03:25,208 --> 00:03:26,951 Grenades, bombs, even fire. 26 00:03:27,013 --> 00:03:29,189 Because there are no men inside. 27 00:03:30,521 --> 00:03:34,498 These tanks are known as ALVs, Automated Land Vehicles, 28 00:03:34,831 --> 00:03:37,041 and they're operated by computers. 29 00:03:41,013 --> 00:03:43,999 Well, how is it this man is involved with the Russians? 30 00:03:44,355 --> 00:03:46,532 They kidnapped him about a year ago. 31 00:03:46,628 --> 00:03:48,041 Hey, I got a great idea. 32 00:03:50,905 --> 00:03:53,982 Why don't we just take her in, the 4 of us together? 33 00:03:55,082 --> 00:03:56,563 No, no señor. 34 00:03:56,618 --> 00:03:58,123 Dom listen, 35 00:03:58,758 --> 00:04:00,603 the camp is too well fortified. 36 00:04:00,863 --> 00:04:04,281 There are only 2 places we can take Airwolf in for the rendezvous. 37 00:04:04,873 --> 00:04:06,856 It would be here or here. 38 00:04:09,818 --> 00:04:10,992 You'll be safe here. 39 00:04:11,055 --> 00:04:13,470 It's only a few miles from Santa Teresa. 40 00:04:13,528 --> 00:04:17,106 I have enough soldiers well hidden there to make a real offensive, 41 00:04:17,571 --> 00:04:19,280 if we eliminate the tanks. 42 00:04:19,943 --> 00:04:21,515 We'll be there. 43 00:04:22,249 --> 00:04:27,036 And now, for crying out loud, if you get into any kind of trouble 44 00:04:27,095 --> 00:04:29,374 will you get on the horn and yell? 45 00:04:29,902 --> 00:04:32,283 Señor Dominic, there will be no trouble. 46 00:04:32,508 --> 00:04:35,118 La señorita Caitlin and I are destined to meet 47 00:04:35,182 --> 00:04:38,133 for dinner and mountain wine in Santa Teresa. 48 00:04:39,090 --> 00:04:40,366 Without flies? 49 00:04:40,695 --> 00:04:43,202 I will explain everything over dinner. Yes? 50 00:04:43,769 --> 00:04:44,772 Yes. 51 00:04:45,507 --> 00:04:46,509 Gato. 52 00:04:47,345 --> 00:04:49,885 Will you keep an eye on him for me? 53 00:04:53,393 --> 00:04:54,395 Good luck. 54 00:04:55,297 --> 00:04:56,711 Gracias. 55 00:04:57,236 --> 00:04:59,447 Until dinner, adios. 56 00:07:38,803 --> 00:07:40,409 I don't see any tanks. 57 00:07:40,474 --> 00:07:43,460 I thought you said they kept them guarded inside the compound. 58 00:07:43,950 --> 00:07:45,898 They always have until now. 59 00:07:46,422 --> 00:07:49,305 I hope your Mr. Keith knows where the hell they are. 60 00:08:39,420 --> 00:08:41,801 My name is Hawke. I'm sent by the Firm. 61 00:08:42,161 --> 00:08:44,269 Yeah well, I don't mean to seem ungrateful, 62 00:08:44,332 --> 00:08:46,942 but the Firm has botched 2 rescue attempts on me already. 63 00:08:47,006 --> 00:08:50,254 If you don't have enough firepower to cover me, please just forget it. 64 00:08:50,314 --> 00:08:53,994 Colonel Ross made a very nasty promise that he was gonna execute me 65 00:08:54,090 --> 00:08:55,503 if I try to escape again. 66 00:08:55,561 --> 00:08:59,446 If you just shut up long enough and listen, we'll get outta here. 67 00:08:59,971 --> 00:09:02,251 I need to know the locations of the ALVs. 68 00:09:02,311 --> 00:09:05,387 I don't know where they are. Ross moved them out last night. 69 00:09:05,451 --> 00:09:09,269 He's planning some kind of combat test called Operation Blackstone. 70 00:09:09,328 --> 00:09:10,969 Blackstone, what's that supposed to mean? 71 00:09:11,032 --> 00:09:13,015 I'm a scientist, not a soldier. 72 00:09:54,841 --> 00:09:55,980 Come on, run. 73 00:09:58,884 --> 00:09:59,886 Run. 74 00:10:17,731 --> 00:10:20,214 You have leave him or we'll be killed! 75 00:10:20,605 --> 00:10:23,146 Yes Hawke, do as he says Hawke. 76 00:10:23,245 --> 00:10:24,418 Like hell I will. 77 00:10:27,555 --> 00:10:31,030 Amigo, I'm El Gato. I still have a few of those 9 lives left. 78 00:10:31,365 --> 00:10:33,210 Let me do what I have to do. 79 00:10:33,837 --> 00:10:35,376 I cannot fly Airwolf. 80 00:10:36,343 --> 00:10:39,761 My country, my people, they need you now more than they need me. 81 00:10:39,919 --> 00:10:42,164 Go amigo, go. Just remember me on Christmas. 82 00:10:42,358 --> 00:10:43,361 Let's go. 83 00:10:46,135 --> 00:10:48,243 Go, go, go. Both of you. 84 00:10:55,925 --> 00:10:58,101 Viva la revoluciõn! 85 00:11:06,017 --> 00:11:07,430 Come on, run. 86 00:11:16,242 --> 00:11:19,991 So, the legend dies. 87 00:11:20,754 --> 00:11:22,532 A man has died. 88 00:11:22,959 --> 00:11:25,170 I hope you're right about the legend. 89 00:11:25,432 --> 00:11:29,010 But now, I'm afraid we have a more pressing problem. 90 00:11:29,107 --> 00:11:30,817 Our prisoner is gone. 91 00:11:31,112 --> 00:11:34,428 Don't worry Colonel Mioga, I'll have him back by morning. 92 00:11:35,056 --> 00:11:37,904 And I'll have the satisfaction of shooting him myself. 93 00:11:55,641 --> 00:11:57,020 How much further? 94 00:11:57,846 --> 00:11:59,088 I'd say about 8 miles. 95 00:11:59,149 --> 00:12:00,151 Through this? 96 00:12:01,154 --> 00:12:02,567 Where's our cover? 97 00:12:04,028 --> 00:12:06,603 Until we hit the rendezvous, it's just us 2, friend. 98 00:12:07,503 --> 00:12:08,779 This is insane. 99 00:12:08,873 --> 00:12:10,549 That's why it just might work. 100 00:12:11,079 --> 00:12:12,081 Damn it! 101 00:12:16,191 --> 00:12:18,903 The radio took a bullet, it's worthless. 102 00:12:21,237 --> 00:12:24,780 I thought this whole area would be crawling with soldiers by now. 103 00:12:25,080 --> 00:12:26,824 Do you think we lost them? 104 00:12:27,853 --> 00:12:28,856 No. 105 00:12:34,403 --> 00:12:36,352 Don't move, put your hands up. 106 00:12:38,681 --> 00:12:39,854 She means it. 107 00:12:52,248 --> 00:12:53,627 Drop your pistol. 108 00:13:11,963 --> 00:13:13,706 What the hell is going on? 109 00:13:14,168 --> 00:13:15,775 You're both Americans! 110 00:13:21,687 --> 00:13:25,266 You wanna call off your infantry out there, we'll discuss it. 111 00:13:25,663 --> 00:13:26,837 My infantry? 112 00:13:27,702 --> 00:13:28,978 Oh, of course. 113 00:14:09,238 --> 00:14:12,452 This is Raf. That gun is old, it doesn't work. 114 00:14:15,554 --> 00:14:19,029 Irene, Lorena, Clemente, 115 00:14:19,865 --> 00:14:23,078 Eluid, Javier and Solita. 116 00:14:26,815 --> 00:14:29,025 She says they're pleased to meet you. 117 00:14:30,457 --> 00:14:32,303 She's just learning English. 118 00:14:33,565 --> 00:14:35,605 Captured by a bunch of deaf kids. 119 00:14:37,942 --> 00:14:40,290 They're hearing impaired and they're young, 120 00:14:40,349 --> 00:14:41,830 but every one of ‘em's got a lot more courage 121 00:14:41,886 --> 00:14:43,926 than most adults I've ever known. 122 00:14:48,034 --> 00:14:49,310 Lady, who are you? 123 00:14:49,772 --> 00:14:52,119 Jennie Burton. And you? 124 00:14:52,412 --> 00:14:55,556 Stringfellow Hawke. This is Jason Keith. 125 00:14:57,826 --> 00:15:00,743 What are you do’n out here with these kids? There's a war go’n on. 126 00:15:01,034 --> 00:15:02,447 I'm their teacher. 127 00:15:03,272 --> 00:15:06,554 We were out hiking. Government troops destroyed our village. 128 00:15:08,886 --> 00:15:13,273 We've been practicing survival skills and baseball. 129 00:15:18,644 --> 00:15:21,184 Have you seen any tanks or heavy artillery? 130 00:15:21,785 --> 00:15:23,996 Yes, we've seen tanks, 3 of ‘em. 131 00:15:24,057 --> 00:15:26,267 Armed with rockets and flamethrowers. 132 00:15:26,898 --> 00:15:28,847 They came with the soldiers and… 133 00:15:29,938 --> 00:15:32,354 well, now there's noth’n left to go back to. 134 00:15:35,118 --> 00:15:36,862 Did they see any of that? 135 00:15:37,658 --> 00:15:39,037 They saw it all. 136 00:15:44,006 --> 00:15:45,682 Get down, get down. Come on. 137 00:16:31,792 --> 00:16:33,330 They're gone for now. 138 00:16:33,630 --> 00:16:34,872 They're head’n east. 139 00:16:41,315 --> 00:16:43,629 Whatever you're here for, good luck. We better hurry. 140 00:16:43,688 --> 00:16:44,896 Where do you think you're go’n? 141 00:16:44,958 --> 00:16:47,943 Santa Teresa. If the… if the soldiers are going east, we can get through now. 142 00:16:47,999 --> 00:16:49,503 We'll be safe there. 143 00:16:49,837 --> 00:16:52,218 That's just one patrol. What about the others? 144 00:16:52,810 --> 00:16:56,354 My kids are good outdoorsmen, but we can't stay out here forever. 145 00:16:57,589 --> 00:16:58,592 No. 146 00:17:00,062 --> 00:17:02,410 They might just make it if they have an escort. 147 00:17:02,735 --> 00:17:05,379 Are you serious? We have a rendezvous to make. 148 00:17:09,719 --> 00:17:13,868 Listen, I feel as sorry for this group as you do, but you have a job to do. 149 00:17:15,200 --> 00:17:18,208 Look, we didn't ask for any help. We'll be fine, just fine. 150 00:17:18,274 --> 00:17:20,884 There's a pass about a mile from here. 151 00:17:22,117 --> 00:17:23,530 Make real good cover. 152 00:17:26,795 --> 00:17:27,797 All right. 153 00:17:49,284 --> 00:17:52,793 String. String, come in String. 154 00:17:52,859 --> 00:17:54,500 String, come in please. 155 00:17:57,672 --> 00:17:58,811 Nuts. 156 00:18:03,186 --> 00:18:06,570 I don't like it. He should’ve checked in by now. 157 00:18:08,331 --> 00:18:11,944 Well, I'd be a lot more worried about him if he wasn't with Gustavo. 158 00:18:18,289 --> 00:18:21,400 The way he smiled at you, I bet that cat would go through fire 159 00:18:21,464 --> 00:18:23,413 just to collect that dinner. 160 00:18:23,469 --> 00:18:25,383 He was just being polite, Dom. 161 00:18:25,808 --> 00:18:26,811 Polite! 162 00:18:27,879 --> 00:18:29,418 You kind of like him, don't ya? 163 00:18:30,787 --> 00:18:32,963 It's not every day you meet a legend. 164 00:18:42,549 --> 00:18:45,159 You know, there could be a lot of reasons why they haven't checked in. 165 00:18:45,256 --> 00:18:47,900 Yeah, and every one that I've thought of, I don't like. 166 00:18:49,934 --> 00:18:51,974 Maybe we should go look for ‘em. 167 00:18:54,813 --> 00:18:56,454 No, we'll sweat it out. 168 00:19:00,060 --> 00:19:02,738 But if they are not here in exactly 4 hours and 1 minute 169 00:19:02,800 --> 00:19:05,945 I'm gonna make sure that all hell breaks loose. 170 00:19:06,008 --> 00:19:07,683 I'll be right beside you. 171 00:20:04,887 --> 00:20:06,266 Come on, let's go. 172 00:20:12,573 --> 00:20:14,715 You know, these kids are someth’n else. 173 00:20:15,347 --> 00:20:17,921 We just ran a whole 2 miles and not one of them stopped. 174 00:20:17,987 --> 00:20:19,662 They'd run all day if I let them. 175 00:20:19,724 --> 00:20:22,869 Why don't you, or would that offend your sensibilities? 176 00:20:27,677 --> 00:20:28,919 You know, 177 00:20:29,314 --> 00:20:31,319 you're really pushing your luck. 178 00:20:32,021 --> 00:20:33,263 Listen Hawke, 179 00:20:33,725 --> 00:20:36,072 this may not sound very nice to you, 180 00:20:36,165 --> 00:20:39,640 but if these kids were to die today, they could all be replaced tomorrow. 181 00:20:39,707 --> 00:20:41,712 I have abilities that cannot be replaced, 182 00:20:41,779 --> 00:20:44,855 abilities that the free world may depend upon in the near future. 183 00:20:44,919 --> 00:20:46,526 I didn't ask for these talents, 184 00:20:46,591 --> 00:20:49,770 but I have them and I've got to live up to my responsibility. 185 00:20:50,232 --> 00:20:53,150 Keith, sit down and shut up. 186 00:20:55,212 --> 00:20:56,818 Do it somewhere away from me. 187 00:21:14,359 --> 00:21:15,601 You see them? 188 00:21:18,202 --> 00:21:20,743 No, but it doesn't mean they're not there. 189 00:21:22,346 --> 00:21:24,762 They could be spot’n us from any place. 190 00:21:26,489 --> 00:21:28,665 He seems like a very frightened man. 191 00:21:29,063 --> 00:21:30,943 People say awful things when they're frightened. 192 00:21:31,536 --> 00:21:33,279 Why make excuses for him? 193 00:21:34,443 --> 00:21:36,357 I've hurt people without trying. 194 00:21:39,054 --> 00:21:41,230 I find that kind of hard to believe. 195 00:21:45,503 --> 00:21:47,349 Where did you get all these kids? 196 00:21:50,048 --> 00:21:51,826 Well, Solita was the first. 197 00:21:53,289 --> 00:21:55,899 I found her hiding in the streets on Granada. 198 00:21:56,998 --> 00:22:00,382 Her parents were very wealthy, big house, servants, the works. 199 00:22:01,041 --> 00:22:04,186 But they supported the Freedom Front. They were executed. 200 00:22:04,551 --> 00:22:06,659 That locket's all she's got left. 201 00:22:07,190 --> 00:22:10,973 I wanted to get her as far from the city, and those memories, as I could. 202 00:22:11,033 --> 00:22:13,141 So we came up here, to the mountains. 203 00:22:13,473 --> 00:22:18,054 And people heard about me, and the others just sort of appeared, one by one. 204 00:22:19,153 --> 00:22:21,033 It must have taken an awful lot of patience. 205 00:22:21,091 --> 00:22:22,572 Only because they're kids! 206 00:22:23,263 --> 00:22:26,842 The other is just a language barrier, which you're about to break. 207 00:22:32,052 --> 00:22:33,431 Go ahead, try it. 208 00:22:40,707 --> 00:22:42,656 Now you can tell them yourself. 209 00:22:42,945 --> 00:22:44,689 Yeah, but what did I say? 210 00:22:44,850 --> 00:22:45,853 Let's go. 211 00:22:46,521 --> 00:22:47,968 Follow me. 212 00:22:50,365 --> 00:22:52,108 How come Central America? 213 00:22:53,705 --> 00:22:55,950 All my life I wanted to be useful. 214 00:22:56,012 --> 00:23:00,900 I tried a lot of different things, but I was never really successful until now. 215 00:23:07,172 --> 00:23:09,656 I think he's say’n it's time for us to go. 216 00:23:18,100 --> 00:23:19,239 You got it. 217 00:23:40,689 --> 00:23:42,227 Get ‘em under cover. 218 00:24:01,674 --> 00:24:04,853 This isn't a game! You could've gotten us all killed! 219 00:24:05,016 --> 00:24:06,361 Don't you understand? 220 00:24:06,419 --> 00:24:07,798 It wasn't a game. 221 00:24:08,124 --> 00:24:11,736 His brother was killed last month by one of those. He was only 15. 222 00:24:16,144 --> 00:24:18,559 He wants his own gun. He wants to fight them with you. 223 00:24:18,616 --> 00:24:20,064 We don't have time for this. 224 00:24:20,321 --> 00:24:21,323 I do. 225 00:24:22,693 --> 00:24:23,867 Tell me how to say this to him. 226 00:24:23,929 --> 00:24:27,404 He can read lips and hear some, Hawke. He'll understand. 227 00:24:28,207 --> 00:24:30,588 It takes a great deal of courage to die. 228 00:24:31,214 --> 00:24:33,596 Your brother had that courage. 229 00:24:34,054 --> 00:24:35,558 I believe you do to. 230 00:24:36,427 --> 00:24:39,605 But sometimes it takes more courage to live. 231 00:24:51,999 --> 00:24:54,916 That spotter plane is gonna turn around any second. 232 00:25:04,363 --> 00:25:06,312 Let me go. What are you doing? 233 00:25:25,048 --> 00:25:26,222 Bushmaster. 234 00:25:28,088 --> 00:25:29,501 A very deadly snake. 235 00:25:30,295 --> 00:25:33,337 The kid led me right into it! He could’ve gotten me killed! 236 00:25:33,402 --> 00:25:37,584 Raf was just trying to warn you. He probably noticed it before we passed by. 237 00:25:59,968 --> 00:26:03,614 I don't think he spotted us, but keep the jamming system on just to be sure. 238 00:26:03,677 --> 00:26:04,680 Right. 239 00:26:05,515 --> 00:26:06,894 2 hours to go. 240 00:26:07,185 --> 00:26:08,724 Just 2 hours to go. 241 00:26:09,859 --> 00:26:11,603 Why hasn't he checked in? 242 00:26:11,663 --> 00:26:14,614 If you ask me that one more time, you're gonna make both of us crazy. 243 00:26:15,038 --> 00:26:18,856 I'm sorry. I know you're as worried about him as I am. I'm sorry. 244 00:26:19,550 --> 00:26:22,090 It's not the waiting that bothers me, it's the wondering, 245 00:26:22,157 --> 00:26:23,193 it's not knowing 246 00:26:23,259 --> 00:26:26,974 I mean, did they get in the camp, did they get out okay, where they are now. 247 00:26:28,037 --> 00:26:30,749 All that stuff about the flies and the wine. 248 00:26:38,430 --> 00:26:40,538 You really don't know what that means, huh? 249 00:26:41,304 --> 00:26:43,082 No, do you? 250 00:26:43,910 --> 00:26:44,912 Sure. 251 00:26:46,550 --> 00:26:47,552 Dom! 252 00:26:50,426 --> 00:26:54,882 Well you see, down here they an expression that means bad luck in love. 253 00:26:57,945 --> 00:27:03,767 "Flies in the wine." He sees you, no more bad luck. He thinks you're beautiful. 254 00:27:06,199 --> 00:27:08,809 Dom, I've got something on ground radar. 255 00:27:09,206 --> 00:27:12,590 They're headed toward the south/south-west, about 1,000 yards. 256 00:27:12,648 --> 00:27:13,651 How many? 257 00:27:20,133 --> 00:27:21,136 2? 258 00:27:22,806 --> 00:27:25,951 There should be 3. One of them didn't make it. 259 00:27:28,754 --> 00:27:30,794 I'd better go down and meet ‘em. 260 00:27:32,764 --> 00:27:35,305 Dom, wait a second, there's 3. There are 3! 261 00:27:35,371 --> 00:27:39,120 No, there's more than 3. It looks like a patrol headed straight for us. 262 00:27:39,181 --> 00:27:40,457 Distance? 263 00:27:40,517 --> 00:27:43,023 950 yards. 264 00:27:43,424 --> 00:27:44,905 What's the bottom line? 265 00:27:48,571 --> 00:27:49,984 200 yards. 266 00:28:11,628 --> 00:28:12,768 What is it? 267 00:28:12,864 --> 00:28:15,211 It's just a feel’n like I used to get. 268 00:28:16,139 --> 00:28:18,349 Like someth’n is there watch’n you. 269 00:28:18,645 --> 00:28:21,152 You can't see ‘em, they're just wait’n. 270 00:28:23,858 --> 00:28:25,602 Keep those kids together. 271 00:28:40,500 --> 00:28:42,915 Shouldn't we be at that village already? 272 00:29:18,660 --> 00:29:19,936 I can't shoot! 273 00:29:22,604 --> 00:29:23,607 I will. 274 00:30:35,217 --> 00:30:37,222 That feeling was pretty right on. 275 00:30:38,391 --> 00:30:39,497 It wasn't. 276 00:30:40,396 --> 00:30:41,672 Not gone away. 277 00:30:42,903 --> 00:30:46,321 If there are any patrols around, they might've heard that shot. 278 00:31:33,161 --> 00:31:34,665 Dom, 200 yards. 279 00:31:37,138 --> 00:31:40,055 That's it, then. Let's get this baby outta here. 280 00:32:39,927 --> 00:32:42,171 A patrol raided her village, her farm. 281 00:32:42,232 --> 00:32:44,580 - She said she’d be damned if she was gonna let them get her cow. - Hawke, we gotta keep moving. 282 00:32:44,638 --> 00:32:46,176 She says, if we're gonna eat freedom for Christmas, 283 00:32:46,242 --> 00:32:48,555 we have to fight, one way or the other. 284 00:32:49,617 --> 00:32:50,689 El Gato. 285 00:32:50,854 --> 00:32:52,062 You've heard of him? 286 00:32:55,499 --> 00:33:00,114 He gives these people hope, year after year. Maybe one Christmas… 287 00:33:05,457 --> 00:33:06,961 He's dead, you know. 288 00:33:09,065 --> 00:33:12,711 Keith was being held by the government. He died help’n me get him out. 289 00:33:16,818 --> 00:33:19,132 I try so hard to focus on the positive. 290 00:33:20,494 --> 00:33:22,100 There's so much death. 291 00:33:23,702 --> 00:33:25,912 I never thought I could kill anyone. 292 00:33:27,611 --> 00:33:29,525 You just did what you had to do. 293 00:33:32,557 --> 00:33:37,172 I have this dream of building a real school for the hearing-impaired kids, 294 00:33:38,438 --> 00:33:42,051 where they can learn and grow and develop all their talents. 295 00:33:45,356 --> 00:33:48,569 I've always taught them life is sacred. What can I teach them now? 296 00:33:49,064 --> 00:33:50,910 Maybe that it's not perfect. 297 00:33:52,606 --> 00:33:55,056 They'll probably understand it better than you do. 298 00:33:57,686 --> 00:33:59,065 Come on, teacher. 299 00:34:10,418 --> 00:34:12,161 You all set? Move ‘em out. 300 00:34:34,578 --> 00:34:37,426 One hell of a day, Colonel. El Gato dead. 301 00:34:37,953 --> 00:34:40,938 Our final testing will wipe out his little army and the Americans. 302 00:34:40,993 --> 00:34:42,873 Moscow should be very pleased. 303 00:34:42,931 --> 00:34:44,276 With both of us. 304 00:36:16,697 --> 00:36:18,611 This is sister Agnes Marie. 305 00:36:18,769 --> 00:36:21,812 I know her. They heard about our village being destroyed. 306 00:36:22,111 --> 00:36:24,390 Ask her if she's seen any government troops? 307 00:36:26,421 --> 00:36:28,097 - No. - She says no. 308 00:36:28,594 --> 00:36:30,337 I knew we'd be safe here. 309 00:36:30,599 --> 00:36:32,478 I told them about El Gato. 310 00:36:32,938 --> 00:36:34,419 I think we better go now. 311 00:36:35,043 --> 00:36:37,117 I've still got that same feeling. 312 00:36:37,316 --> 00:36:39,697 We haven't seen a patrol since early this morning. 313 00:36:39,754 --> 00:36:41,327 Well maybe we lost ‘em. 314 00:36:41,392 --> 00:36:44,206 Maybe they don't give a hang about Santa Teresa. 315 00:36:44,366 --> 00:36:46,748 Or maybe we just walked into a big trap. 316 00:37:04,549 --> 00:37:05,689 What's this? 317 00:37:06,922 --> 00:37:08,733 Some kind of pre-Colombian relic. 318 00:37:08,793 --> 00:37:11,870 The villagers say this was a Mayan outpost at one time. 319 00:37:12,836 --> 00:37:14,010 Outpost, huh? 320 00:37:22,193 --> 00:37:23,196 Señor. 321 00:37:24,766 --> 00:37:25,768 El Gato, 322 00:37:26,871 --> 00:37:28,250 you saw him die. 323 00:37:29,946 --> 00:37:30,948 Yes. 324 00:37:36,061 --> 00:37:39,275 He saved my life and this man here. 325 00:37:42,143 --> 00:37:43,145 Keith, 326 00:37:44,348 --> 00:37:46,889 you said that Ross was gonna test the ALVs, 327 00:37:46,955 --> 00:37:48,595 called it Operation Blackstone? 328 00:37:48,658 --> 00:37:49,934 That's right. 329 00:37:59,887 --> 00:38:01,733 Get these kids in that building over there. 330 00:38:11,182 --> 00:38:12,925 Where the hell is String? 331 00:38:13,487 --> 00:38:15,903 Gustavo said he had some troops in Santa Teresa. 332 00:38:15,960 --> 00:38:18,467 Maybe they got into trouble and had to go there. 333 00:38:18,633 --> 00:38:20,012 We're on our way. 334 00:38:54,087 --> 00:38:55,295 You're bleeding. 335 00:38:56,260 --> 00:38:57,570 I'll be okay. 336 00:39:01,940 --> 00:39:04,983 What did you expect, your priority list? This is it. 337 00:39:08,524 --> 00:39:10,700 Will you shut up and move your butt, Keith? 338 00:39:14,271 --> 00:39:16,220 Come on. Come on. 339 00:40:47,001 --> 00:40:48,744 Welcome to the real world. 340 00:40:51,880 --> 00:40:52,883 I'll try. 341 00:41:11,730 --> 00:41:13,075 Come on, Dom. 342 00:41:27,635 --> 00:41:29,173 Arm for air-to-surface. 343 00:41:29,239 --> 00:41:30,915 You got it when you want it. 344 00:42:56,188 --> 00:42:57,225 Hawke! 345 00:42:57,291 --> 00:42:58,431 You okay? 346 00:43:00,231 --> 00:43:02,408 Gustavo, is he alright too? 347 00:43:02,504 --> 00:43:05,045 Cait, in that cafe over there are some kids. 348 00:43:05,244 --> 00:43:07,751 They're with a friend of mine named Jennie. She's been hurt. 349 00:43:07,817 --> 00:43:09,162 They could really use your help. 350 00:43:09,454 --> 00:43:10,457 Hawke! 351 00:43:11,259 --> 00:43:13,002 Cait, I'm sorry. He's dead. 352 00:43:16,438 --> 00:43:19,253 Not El Gato. No, I don't believe it. 353 00:44:18,893 --> 00:44:20,374 Dom, Copperhead. 354 00:44:20,598 --> 00:44:22,204 Roger, Copperhead. 355 00:44:37,740 --> 00:44:39,119 How are we do’n? 356 00:45:06,377 --> 00:45:08,691 - Full combat mode. - I've give’n you all she's got. 357 00:45:33,311 --> 00:45:34,952 Are you sure you're okay? 358 00:45:35,016 --> 00:45:37,397 Well a little wobbly, but I'll be fine. 359 00:45:38,491 --> 00:45:40,496 Will I ever see you again, Hawke? 360 00:45:41,164 --> 00:45:45,551 You've got a standing invitation, anytime you want, to visit me up at the lake. 361 00:45:47,580 --> 00:45:49,585 Take me up on it. I mean it. 362 00:45:50,521 --> 00:45:54,407 And I've got a feel’n that you're gonna be build’n that school pretty soon. 363 00:45:54,631 --> 00:45:56,341 You might think about this village. 364 00:45:56,402 --> 00:45:58,783 Santa Teresa might be the perfect place. 365 00:45:59,142 --> 00:46:01,091 When everything gets repaired. 366 00:46:01,181 --> 00:46:03,289 I mean it really is a pretty little village, 367 00:46:03,386 --> 00:46:06,804 all I have to do to teach history is take the kids for a walk. 368 00:46:13,176 --> 00:46:16,458 Stringfellow Hawke. Who could ever forget a name like that? 369 00:46:17,421 --> 00:46:18,959 I'm gonna miss you, Hawke. 370 00:46:20,361 --> 00:46:21,637 I'll miss you. 371 00:46:27,679 --> 00:46:29,821 Now there’s a sight for sore eyes. 27878

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.