Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,901 --> 00:00:03,245
Next, on Airwolf.
2
00:00:04,104 --> 00:00:06,584
An electron beam laser weapon was stolen.
3
00:00:06,640 --> 00:00:08,142
We're supposed to send our bag man
4
00:00:08,208 --> 00:00:11,280
to the stunt men's tryouts
at Old Silver City.
5
00:00:12,946 --> 00:00:15,620
Some folks around here think
that I'm kind of a bad hombre.
6
00:00:15,682 --> 00:00:17,787
I hope you can handle that Gatling gun.
7
00:00:22,756 --> 00:00:24,258
I'm gonna take care of this hero.
8
00:00:24,324 --> 00:00:26,201
Dom, this is Caitlin. Come in.
9
00:01:50,978 --> 00:01:52,582
Any minute, now.
10
00:02:11,431 --> 00:02:12,671
All set.
11
00:02:12,733 --> 00:02:14,269
The cargo's on schedule.
12
00:02:14,334 --> 00:02:16,507
Ready? All right, get in.
13
00:03:04,284 --> 00:03:06,423
Come on, get that long copter.
We ain't got all night.
14
00:03:12,659 --> 00:03:14,434
Let's move it, guys.
15
00:03:22,703 --> 00:03:26,480
Karl, what's on here? Now,
this wasn't part of the plan.
16
00:03:26,540 --> 00:03:28,577
Hey, level with me buddy.
17
00:03:30,744 --> 00:03:32,314
Don't concern yourself.
18
00:03:32,379 --> 00:03:34,586
Hey, I thought we were partners, Karl.
19
00:03:34,648 --> 00:03:37,857
Partners? Dennis, you're hired help.
20
00:03:37,918 --> 00:03:40,956
$100,000 for a few minutes
work. No questions.
21
00:03:41,421 --> 00:03:43,867
Yeah, but you forgot to mention
the size of this escort.
22
00:03:43,924 --> 00:03:46,063
This deal is a whole lot
bigger that you led on.
23
00:03:46,126 --> 00:03:48,037
I think we just may have to renegotiate.
24
00:03:48,095 --> 00:03:50,075
Don't get greedy, Slade.
25
00:03:50,464 --> 00:03:52,910
You take your $100,000 and spend it
26
00:03:53,300 --> 00:03:54,836
in good health.
27
00:03:56,336 --> 00:03:58,782
Now, move it.
28
00:04:35,509 --> 00:04:37,386
All right, pack it up.
29
00:04:38,345 --> 00:04:40,382
Well Leo, what do you think?
30
00:04:40,447 --> 00:04:42,120
I think, how much?
31
00:04:42,215 --> 00:04:44,855
Gee Leo, a big-time arms broker like you
32
00:04:44,918 --> 00:04:46,989
ought to know what someth’n
like this is worth.
33
00:04:47,053 --> 00:04:51,934
But, since I'm not a greedy
man, let's say $10 million.
34
00:04:54,594 --> 00:04:57,541
I usually get 10% to
arrange the transaction.
35
00:04:58,698 --> 00:05:00,939
They'll have to pay your share.
36
00:05:01,001 --> 00:05:03,311
You know Karl, when a
weapon like this is stolen,
37
00:05:03,370 --> 00:05:05,714
the border slam shuts in a hurry.
38
00:05:06,039 --> 00:05:09,748
You'll be expected to deliver to an Eastern
Bloc country if you want your money.
39
00:05:09,810 --> 00:05:11,483
I'm aware of that.
40
00:05:12,179 --> 00:05:15,160
Don't worry. I'll get it out of the country.
41
00:05:15,649 --> 00:05:18,926
If you can, there's a good
chance I can make a deal.
42
00:05:19,219 --> 00:05:20,857
I'll be in touch.
43
00:05:29,062 --> 00:05:30,871
Drive carefully, Leo.
44
00:05:35,602 --> 00:05:37,741
Karl, we gotta talk. That
is really advanced…
45
00:05:37,804 --> 00:05:40,978
Eavesdropping can be a
very dangerous hobby, Slade.
46
00:05:41,041 --> 00:05:44,614
$10 million and you're
offering me a measly $100,000?
47
00:05:45,278 --> 00:05:46,518
I'm not gonna let that happen.
48
00:05:47,747 --> 00:05:50,557
So, what are you gonna do? Go to the cops?
49
00:05:52,018 --> 00:05:54,862
What, and take the rap for
murdering those 2 guards?
50
00:05:54,921 --> 00:05:56,127
No way.
51
00:05:56,623 --> 00:05:59,297
I'm gonna give you a bit
of free advice, Slade.
52
00:05:59,359 --> 00:06:01,896
You're playing in the big leagues now.
53
00:06:01,962 --> 00:06:03,532
You start going around making idle threats,
54
00:06:03,597 --> 00:06:06,100
somebody's gonna hand you your head.
55
00:06:08,368 --> 00:06:09,745
Got it?
56
00:06:32,592 --> 00:06:37,098
Look, enough already. All you need
is this and a pair of swim trunks.
57
00:06:38,031 --> 00:06:39,567
Sometimes less.
58
00:06:40,400 --> 00:06:42,607
Sounds like my kinda place.
59
00:06:50,377 --> 00:06:53,290
What's the matter?
60
00:06:53,413 --> 00:06:55,484
Noth’n.
61
00:06:56,216 --> 00:06:58,662
Let's get going. Now!
62
00:07:06,626 --> 00:07:07,661
No.
63
00:07:08,662 --> 00:07:10,266
No, Michael, no.
64
00:07:10,630 --> 00:07:12,803
They answer is absolutely, "No, not!"
65
00:07:12,866 --> 00:07:15,142
Hawke, I'm glad I caught you.
66
00:07:18,004 --> 00:07:19,540
You didn't catch me, Michael.
67
00:07:19,606 --> 00:07:22,815
I've got 5 days off, and I'm on my
way to the north shore of Oahu.
68
00:07:22,876 --> 00:07:24,219
Oahu, huh?
69
00:07:24,577 --> 00:07:26,682
Whatever gave you that idea?
70
00:07:26,947 --> 00:07:28,824
I'm Michael Goldsmith-Briggs.
71
00:07:28,882 --> 00:07:30,156
Kiki Tanabe.
72
00:07:30,216 --> 00:07:31,490
Kiki,
73
00:07:32,752 --> 00:07:34,754
Hawke and I need to talk.
74
00:07:35,088 --> 00:07:36,499
No, we don't.
75
00:07:36,556 --> 00:07:41,266
Could you excuse us for just
a couple of minutes, please?
76
00:07:44,531 --> 00:07:45,908
Kiki,
77
00:07:46,399 --> 00:07:49,778
would you mind waiting on the front
porch just… just for a minute?
78
00:07:49,836 --> 00:07:50,906
Okay, but remember,
79
00:07:50,971 --> 00:07:53,281
I have to meet the rest of the
flight crew in 45 minutes.
80
00:07:53,340 --> 00:07:55,149
Just a second, honey.
81
00:07:59,779 --> 00:08:01,383
Stewardess, huh?
82
00:08:02,248 --> 00:08:04,990
I must start flying commercial more often.
83
00:08:08,822 --> 00:08:12,031
You're aware of the Firm's
laser weapons research?
84
00:08:12,559 --> 00:08:16,735
Vaguely. Some ray guns, proton
blasters, stuff like that.
85
00:08:18,698 --> 00:08:20,075
Yeah well,
86
00:08:20,433 --> 00:08:24,677
embarrassingly, we're missing one.
87
00:08:25,238 --> 00:08:26,979
What's this "we" stuff, Michael?
88
00:08:27,040 --> 00:08:29,987
Don't you mean that you
guys are missing one?
89
00:08:30,643 --> 00:08:32,384
24 hours ago, the Mongoose,
90
00:08:32,445 --> 00:08:36,086
an electron beam laser weapon,
was stolen by parties unknown
91
00:08:36,149 --> 00:08:39,255
while it was in transit
to our secret testing site.
92
00:08:39,319 --> 00:08:41,959
I needn't tell you all hell is coming down.
93
00:08:42,022 --> 00:08:44,525
Starting with the President himself.
94
00:08:45,325 --> 00:08:46,565
High priority, huh?
95
00:08:46,626 --> 00:08:49,163
A man called this morning,
who was part of the heist.
96
00:08:49,229 --> 00:08:52,369
He offered us the name of the
individual who has the Mongoose
97
00:08:52,432 --> 00:08:54,935
in exchange for $1 million dollars.
98
00:08:55,135 --> 00:08:58,275
So pay him. A million bucks
is pocket change to you guys.
99
00:08:58,338 --> 00:09:00,113
Oh, we intend to.
100
00:09:00,173 --> 00:09:03,211
It's the how that's a little bit
tricky. That's why I need you.
101
00:09:03,276 --> 00:09:04,880
We're supposed to send our bag man
102
00:09:04,944 --> 00:09:07,584
to the stunt men's tryouts
at Old Silver City.
103
00:09:07,647 --> 00:09:08,819
Tryouts?
104
00:09:08,882 --> 00:09:12,420
Yeah. It's a touring Wild West
show. They start tomorrow.
105
00:09:13,119 --> 00:09:15,030
You can take Dominic and Caitlin, too
106
00:09:15,088 --> 00:09:17,329
if you think they'll be of any help to you.
107
00:09:17,390 --> 00:09:20,735
You all work around stunt people
all the time, you know the lingo.
108
00:09:20,794 --> 00:09:24,173
If anyone recognizes you,
it'll look 100% legitimate.
109
00:09:24,230 --> 00:09:25,971
I'll tell you something.
110
00:09:26,032 --> 00:09:28,638
We do aerial stunts, not cowboy stuff.
111
00:09:28,935 --> 00:09:31,711
Doesn't the Firm have some
buckaroo on the payroll?
112
00:09:31,771 --> 00:09:33,250
No, we don't.
113
00:09:34,240 --> 00:09:35,810
Come on, I know you can ride a horse.
114
00:09:35,875 --> 00:09:39,345
You can fake the rest of it
until you make the payroll.
115
00:09:39,479 --> 00:09:41,186
How am I supposed to find this guy, anyway?
116
00:09:41,247 --> 00:09:43,158
He says he'll find you.
117
00:09:43,450 --> 00:09:44,485
So?
118
00:09:46,352 --> 00:09:47,729
Are we set?
119
00:09:49,923 --> 00:09:52,199
No, no. Michael, I'm sorry.
120
00:09:57,097 --> 00:10:00,544
Of course, Silver City has, in the past,
121
00:10:00,767 --> 00:10:05,716
been a favorite location of numerous
movie and television westerns.
122
00:10:06,506 --> 00:10:10,249
We are pleased again this year to be
hosting the stuntmen's auditions…
123
00:10:10,310 --> 00:10:12,312
This looks like the place.
124
00:10:12,378 --> 00:10:14,380
…for Annie Oakley's Wild West Show.
125
00:10:14,447 --> 00:10:16,586
It's an exciting day, folks.
126
00:10:16,816 --> 00:10:19,626
So be ready for action at any time.
127
00:10:21,488 --> 00:10:25,026
Who's that lowdown varmint who
claims she's Annie Oakley?
128
00:10:25,558 --> 00:10:28,368
Looks like we might
have some trouble, folks.
129
00:10:28,428 --> 00:10:30,271
But there's no need to panic.
130
00:10:30,330 --> 00:10:32,970
Annie can take care of this sidewinder.
131
00:10:45,979 --> 00:10:47,253
You call’n me out?
132
00:10:47,313 --> 00:10:49,725
I'm call’n you a sneaking coward
133
00:10:49,782 --> 00:10:51,887
who don't deserve to be called an Oakley.
134
00:10:51,951 --> 00:10:54,192
Annie Oakley was the best
shot there ever was!
135
00:10:54,254 --> 00:10:55,927
And you're a fake!
136
00:10:56,789 --> 00:10:58,894
Maybe you'd like to try me.
137
00:11:01,661 --> 00:11:03,641
It's your funeral, lady.
138
00:11:06,299 --> 00:11:10,111
Uh-oh, folks, watch yourselves.
They're fixing to tussle.
139
00:11:23,850 --> 00:11:25,261
I surrender!
140
00:11:25,585 --> 00:11:27,565
Please Annie, I give up!
141
00:11:32,292 --> 00:11:33,396
Okay!
142
00:11:37,730 --> 00:11:40,438
You're Annie! You're Annie!
You're the best, Annie!
143
00:11:40,500 --> 00:11:41,877
You win! Help!
144
00:11:46,172 --> 00:11:48,743
There she is, ladies and gentlemen,
145
00:11:48,808 --> 00:11:51,618
the greatest pistol shot in the world,
146
00:11:51,678 --> 00:11:53,487
the new Annie Oakley,
147
00:11:54,414 --> 00:11:57,418
queen of Annie Oakley's Wild West Show.
148
00:11:58,885 --> 00:12:00,887
Thank you for your attention.
149
00:12:00,954 --> 00:12:05,096
And let's give a final hand to Annie Oakley!
150
00:12:09,429 --> 00:12:13,002
Well, looks like Miss Fancy-Pants
is run’n the show here.
151
00:12:13,066 --> 00:12:14,739
Think she's connected?
152
00:12:14,801 --> 00:12:17,805
Oh, she's connected, all
right. Well-connected.
153
00:12:18,204 --> 00:12:22,949
I guess I'll mosey on over and
see if I can get us a tryout.
154
00:12:23,576 --> 00:12:25,749
Mosey? You hear him, Dom?
155
00:12:25,812 --> 00:12:27,655
You give a guy a cowboy
hat and a pair of boots,
156
00:12:27,714 --> 00:12:29,125
and he thinks he's Gary Cooper.
157
00:12:29,182 --> 00:12:31,788
- Mom, that was great!
- You thought that was pretty good, huh?
158
00:12:31,851 --> 00:12:34,331
- Sure Mom, you're the best.
- Oh thanks, honey.
159
00:12:34,387 --> 00:12:36,128
I can count on you.
160
00:12:37,323 --> 00:12:39,200
Excuse me, ma'am.
161
00:12:39,759 --> 00:12:41,363
My friends and I just arrived.
162
00:12:41,427 --> 00:12:43,634
We're kind of looking to
see if we can get a tryout.
163
00:12:43,696 --> 00:12:45,607
Well, are you experienced stunt people?
164
00:12:45,665 --> 00:12:47,975
- Yes, ma'am.
- What are your specialties?
165
00:12:48,034 --> 00:12:50,878
Well, Caitlin there, she can
ride just about anything
166
00:12:50,937 --> 00:12:52,746
you can find a place to set her on it.
167
00:12:52,805 --> 00:12:55,183
Dom, he used to double Yakima Canutt.
168
00:12:55,241 --> 00:12:56,879
- Horse pucky!
- Rex.
169
00:12:56,943 --> 00:12:59,981
Mom, everybody knows Yakima Canutt
was the greatest stunt man ever,
170
00:13:00,046 --> 00:13:01,320
and no one doubled him.
171
00:13:01,381 --> 00:13:03,190
But that doesn't give you any excuse
172
00:13:03,249 --> 00:13:05,286
to use language like that.
173
00:13:06,853 --> 00:13:08,423
Fine-looking boy.
174
00:13:09,122 --> 00:13:12,103
Actually, it took us a lot of
work to get him to say "pucky."
175
00:13:12,158 --> 00:13:13,933
Now, you were telling me
about your background.
176
00:13:13,993 --> 00:13:15,404
Myself?
177
00:13:16,229 --> 00:13:18,971
Well, I can ride it, rope it, fall it down,
178
00:13:19,032 --> 00:13:22,673
and if it steps on me, I can
cut its throat and eat it raw.
179
00:13:22,835 --> 00:13:25,406
Well, I'm sorry Mr. Hawke, we
don't have any room for you today,
180
00:13:25,471 --> 00:13:27,747
but we could give you a tryout tomorrow.
181
00:13:27,807 --> 00:13:29,081
That'd be fine with me.
182
00:13:29,142 --> 00:13:32,180
Say, didn't we work on a
little feature down in Mexico?
183
00:13:32,245 --> 00:13:34,885
Something called Death of the Mongoose?
184
00:13:35,481 --> 00:13:38,325
Maybe, for that Firm Deal Productions?
185
00:13:39,819 --> 00:13:42,561
That's right. It's good to see you again.
186
00:13:42,622 --> 00:13:44,192
Listen, why don't you fill this thing out
187
00:13:44,257 --> 00:13:46,760
and bring it back with you tomorrow.
188
00:13:48,995 --> 00:13:50,633
Thank you, ma'am.
189
00:13:51,497 --> 00:13:52,771
It's my pleasure.
190
00:13:52,832 --> 00:13:56,109
I just hope you're half as
good as your sales pitch.
191
00:14:07,580 --> 00:14:09,856
- How'd you do?
- I got us a tryout.
192
00:14:09,916 --> 00:14:12,157
My aching back. You mean…
193
00:14:12,418 --> 00:14:14,989
We're gonna be up half the night practic’n.
194
00:14:15,088 --> 00:14:17,898
Well, not really. I… found our snitch.
195
00:14:27,300 --> 00:14:28,904
You here?
196
00:15:03,970 --> 00:15:05,643
Find out anything?
197
00:15:05,872 --> 00:15:08,443
Yeah, the Deputy Sheriff said
it looks like an accident.
198
00:15:08,508 --> 00:15:11,421
That Slade was in the wrong
place at the wrong time.
199
00:15:11,477 --> 00:15:14,617
I worked the crowd. Nobody
seems to have seen anything.
200
00:15:14,680 --> 00:15:18,423
The stuntmen said Slade was neither
particularly liked nor disliked.
201
00:15:18,484 --> 00:15:21,488
I know what it looks like,
but… I don't know.
202
00:15:21,988 --> 00:15:25,094
But it just doesn't seem
like an accident to me.
203
00:15:27,560 --> 00:15:28,664
What happened?
204
00:15:28,728 --> 00:15:31,572
Your man got hit by a 4-pronged hay hook.
205
00:15:32,432 --> 00:15:33,934
That's what happened.
206
00:15:34,000 --> 00:15:36,002
And you didn't get to talk to him?
207
00:15:36,068 --> 00:15:37,069
No.
208
00:15:37,136 --> 00:15:40,743
Damn it, Hawke! The President
himself called the old man today.
209
00:15:40,807 --> 00:15:45,688
They want the Mongoose back, or in 1000
little pieces, whichever can happen first.
210
00:15:46,145 --> 00:15:48,591
What do you want me to do, Michael?
211
00:15:49,015 --> 00:15:51,552
I got sent here to bird-dog some snitch
212
00:15:51,617 --> 00:15:53,597
who all of a sudden is not talk’n at all.
213
00:15:53,653 --> 00:15:57,294
Sorry. Running into stone walls
makes me a little cranky.
214
00:15:58,090 --> 00:16:01,833
Besides, I got a feeling the
Mongoose is here somewhere.
215
00:16:02,295 --> 00:16:03,501
That could be.
216
00:16:03,563 --> 00:16:04,564
But you know, I wouldn't know it
217
00:16:04,630 --> 00:16:07,133
if they served it to me for breakfast.
218
00:16:07,200 --> 00:16:10,409
I'll get you a sketch and
the specs on the weapon.
219
00:16:10,603 --> 00:16:12,549
Lydia here, will deliver it tomorrow.
220
00:16:12,605 --> 00:16:13,879
Anything else you need?
221
00:16:13,940 --> 00:16:15,749
What about the woman?
222
00:16:17,176 --> 00:16:20,214
Her real name is Louise Mackey.
She's an Army brat.
223
00:16:20,279 --> 00:16:21,519
Her Father taught her how to shoot.
224
00:16:21,581 --> 00:16:22,889
He was on the Army's pistol team.
225
00:16:22,949 --> 00:16:25,395
- Any financial problems?
- Not really.
226
00:16:26,018 --> 00:16:28,692
She's not getting rich, but she's making it.
227
00:16:28,754 --> 00:16:30,563
What about personal?
228
00:16:30,990 --> 00:16:33,095
No serious relationship at the moment.
229
00:16:33,159 --> 00:16:35,662
One previous marriage
that didn't last very long,
230
00:16:35,728 --> 00:16:37,799
but resulted in a son, Rex.
231
00:16:37,864 --> 00:16:40,435
Lives with her parents
while she's on the road.
232
00:16:40,500 --> 00:16:43,447
For the past year, she's been
involved in a custody battle
233
00:16:43,503 --> 00:16:46,313
with her ex-husband, a man named Stern.
234
00:16:46,372 --> 00:16:48,079
We're checking on him right now.
235
00:16:48,140 --> 00:16:49,813
Other than that…
236
00:16:50,910 --> 00:16:53,151
So you want us to stay here, nose around
237
00:16:53,212 --> 00:16:54,657
and see what we can find out, right?
238
00:16:56,716 --> 00:16:59,560
Right now, you're the only chance we've got.
239
00:17:02,855 --> 00:17:04,300
I can't afford any mistakes, Larson.
240
00:17:04,357 --> 00:17:05,836
Are you sure it's the right size?
241
00:17:05,892 --> 00:17:07,166
No sweat.
242
00:17:07,960 --> 00:17:09,962
You do nice work.
243
00:17:10,663 --> 00:17:12,165
It'll be ready by tomorrow?
244
00:17:12,231 --> 00:17:13,505
Yes, sir.
245
00:17:14,267 --> 00:17:17,840
Fine, then we'll proceed just as planned.
246
00:17:18,771 --> 00:17:20,773
And here she comes.
247
00:17:23,910 --> 00:17:25,787
How about that, folks?
248
00:17:25,878 --> 00:17:29,325
Caitlin O'Shaughnessy, do’n a Pony Express!
249
00:17:32,318 --> 00:17:33,490
How'd I do?
250
00:17:33,786 --> 00:17:37,131
Well, a little too good. I'd better
look out, or you'll have my job.
251
00:17:37,189 --> 00:17:38,930
Thanks.
252
00:17:42,128 --> 00:17:45,405
Look out folks, there's
trouble on the saloon roof.
253
00:17:45,932 --> 00:17:49,709
The Sheriff has finally
caught up with the Kid.
254
00:17:49,769 --> 00:17:52,306
Better get your cameras ready, folks.
255
00:17:56,008 --> 00:17:59,455
All right Kid, you're under arrest.
256
00:18:00,947 --> 00:18:02,620
Watch it, Sheriff!
257
00:18:10,690 --> 00:18:12,431
Oh, what a fight!
258
00:18:15,628 --> 00:18:17,869
He's get’n awfully close to the edge!
259
00:18:23,836 --> 00:18:25,042
String?
260
00:18:25,805 --> 00:18:27,045
String!
261
00:18:28,708 --> 00:18:30,381
Are you all right?
262
00:18:31,210 --> 00:18:34,589
Dom, remember, it was left, left, right!
263
00:18:35,147 --> 00:18:37,149
Sorry String, I blew it.
264
00:18:37,583 --> 00:18:40,393
How about that fight
and high fall, folks?
265
00:18:40,620 --> 00:18:42,600
You'll never see better.
266
00:18:42,955 --> 00:18:46,459
That was Stringfellow Hawke
and Dominic Santini.
267
00:18:46,892 --> 00:18:48,872
Take a bow, Dominic.
268
00:18:49,328 --> 00:18:51,137
Thank you, thank you!
269
00:18:51,530 --> 00:18:54,067
Let's give them a big applause, folks.
270
00:18:54,133 --> 00:18:57,342
Folks, we're nearly to the
end of today's schedule.
271
00:18:57,503 --> 00:18:59,176
Are you all right?
272
00:18:59,672 --> 00:19:02,084
Yes ma'am, I'm fine.
273
00:19:02,375 --> 00:19:06,380
I have got to tell you, that was the
best fall I've seen in a long time.
274
00:19:06,445 --> 00:19:08,857
You looked totally out of control.
275
00:19:10,082 --> 00:19:13,291
Well, that's the way it's
supposed to be, isn't it?
276
00:19:13,753 --> 00:19:15,892
Congratulations. Very realistic.
277
00:19:15,955 --> 00:19:19,596
Thank you, ma'am. You know what
they say. Practice makes perfect.
278
00:19:19,659 --> 00:19:22,697
The blood's a nice touch, too.
It almost looks real.
279
00:19:22,762 --> 00:19:25,766
Yeah, that's the good stuff.
I make it myself.
280
00:19:26,265 --> 00:19:27,938
Beauty, Mr. Hawke.
281
00:19:30,603 --> 00:19:32,742
You know, I'd sure like to use you guys,
282
00:19:32,805 --> 00:19:36,810
but we don't usually have a high-fall
set with the traveling show.
283
00:19:37,610 --> 00:19:40,784
But didn't you list automatic
weapons as one of your specialties?
284
00:19:40,846 --> 00:19:45,317
Well yes, I've… I’ve had my hands
on a few, a time or two.
285
00:19:45,785 --> 00:19:47,787
Do you think you could
handle a Gatling gun?
286
00:19:47,853 --> 00:19:49,196
Handle it?
287
00:19:49,422 --> 00:19:51,959
Why, he can lay down a field of fire
288
00:19:52,024 --> 00:19:54,698
and make it whistle Dixie
while he's doing it.
289
00:19:54,760 --> 00:19:56,831
That's great. I've been work’n on a routine
290
00:19:56,896 --> 00:19:59,206
where I shoot against a Gatling gun.
291
00:19:59,265 --> 00:20:01,040
Why don't we give it a try after lunch?
292
00:20:01,100 --> 00:20:02,773
That'd be fine by me.
293
00:20:02,835 --> 00:20:05,679
All right. I'd better get the
show back on the road, though.
294
00:20:05,738 --> 00:20:07,183
I got to keep 'em hopping.
295
00:20:07,239 --> 00:20:09,617
Come on, partner. Congratulations.
296
00:20:09,675 --> 00:20:13,589
Well, I thought everything
worked out real fine, huh?
297
00:20:14,814 --> 00:20:16,555
The crowd loved us.
298
00:20:17,717 --> 00:20:20,425
Yeah, maybe I should have
broken my neck for real.
299
00:20:20,486 --> 00:20:22,830
We might've been the hit of the show.
300
00:20:22,888 --> 00:20:24,595
Aw, String.
301
00:20:27,093 --> 00:20:28,902
So do we have a deal?
302
00:20:31,497 --> 00:20:32,999
What happened?
303
00:20:33,399 --> 00:20:36,403
Their eyes lit up like it
was Christmas morn’.
304
00:20:36,469 --> 00:20:39,109
You've got it. $10 million on delivery.
305
00:20:40,873 --> 00:20:43,149
They want to know when and
where they can take it.
306
00:20:43,209 --> 00:20:46,349
I plan on having the weapon in
East Berlin in about 2 weeks.
307
00:20:46,412 --> 00:20:47,755
Excellent.
308
00:20:47,947 --> 00:20:51,087
Listen Karl, they want
this weapon at any cost.
309
00:20:51,617 --> 00:20:53,597
If you run into trouble,
310
00:20:53,686 --> 00:20:55,461
call me at this number.
311
00:20:56,188 --> 00:20:57,326
I usually don't get involved,
312
00:20:57,389 --> 00:20:59,232
but I'll make an exception in this case.
313
00:20:59,291 --> 00:21:01,430
I got connections in Mexico.
314
00:21:01,494 --> 00:21:04,839
I can arrange for you to take
the weapon across the border,
315
00:21:04,897 --> 00:21:06,501
and from there into Cuba.
316
00:21:06,599 --> 00:21:08,772
Remember, if anything goes wrong…
317
00:21:08,834 --> 00:21:10,643
Right, I'll call you.
318
00:21:21,781 --> 00:21:23,988
- Howdy, partner.
- Hi, Mr. Hawke.
319
00:21:25,651 --> 00:21:27,358
How's things go’n?
320
00:21:27,419 --> 00:21:28,921
Okay, I guess.
321
00:21:29,355 --> 00:21:31,357
You don't sound too sure.
322
00:21:32,124 --> 00:21:34,331
The tryouts are over tomorrow.
323
00:21:35,060 --> 00:21:38,872
My grandparents are coming to get
me so Mom can go on tour again.
324
00:21:38,931 --> 00:21:40,433
Kind of put a burr in your saddle?
325
00:21:40,499 --> 00:21:42,479
Well, they're real nice,
326
00:21:43,369 --> 00:21:45,713
but I wish I could stay with Mom.
327
00:21:45,871 --> 00:21:48,283
You know son, now and then,
328
00:21:48,340 --> 00:21:51,321
some of us have to go down
a stretch of bad road.
329
00:21:51,377 --> 00:21:54,586
I figure a tough young guy
like you can handle it.
330
00:21:55,281 --> 00:21:56,658
I guess so.
331
00:21:57,783 --> 00:21:59,353
Speaking of tough,
332
00:21:59,418 --> 00:22:01,557
I noticed you got some chew.
333
00:22:01,887 --> 00:22:03,992
Yeah, you want some?
334
00:22:04,056 --> 00:22:05,467
No, not me.
335
00:22:05,825 --> 00:22:10,103
You know, some folks around here
think that I'm kind of a bad hombre.
336
00:22:12,298 --> 00:22:15,507
Tell you the truth, that
stuff there makes me sick.
337
00:22:15,668 --> 00:22:16,874
Really?
338
00:22:17,703 --> 00:22:20,775
Turns my stomach. How long
you been chewing it?
339
00:22:21,674 --> 00:22:23,051
Years.
340
00:22:25,945 --> 00:22:28,949
Well you know, I'm not one to
put my nose in a man's business,
341
00:22:29,014 --> 00:22:32,325
but I don't think a youngster
ought to have no chew.
342
00:22:32,551 --> 00:22:34,497
Come on Mr. Hawke.
343
00:22:34,887 --> 00:22:38,266
All of us cowboys chew or dip snuff.
344
00:22:39,425 --> 00:22:40,904
Some do both.
345
00:22:45,731 --> 00:22:47,768
Whatever you say, pard.
346
00:22:49,235 --> 00:22:51,511
All right baby, lift your head up.
347
00:23:00,446 --> 00:23:02,221
You'll feel better now.
348
00:23:02,281 --> 00:23:04,625
Just lie down for a little while.
349
00:23:06,518 --> 00:23:08,156
Put your feet up.
350
00:23:14,760 --> 00:23:17,900
Chewing tobacco. What'd
he think he was do’n?
351
00:23:19,431 --> 00:23:20,910
I don't know.
352
00:23:22,935 --> 00:23:27,281
But if it's any consolation, I did the
same fool thing when I was a kid.
353
00:23:27,503 --> 00:23:28,914
Neither one of us are very happy
354
00:23:28,972 --> 00:23:32,078
every time he has to go back
to my folks' house.
355
00:23:32,675 --> 00:23:34,313
No way around it?
356
00:23:34,844 --> 00:23:36,084
No.
357
00:23:37,513 --> 00:23:38,787
This show's no place for him.
358
00:23:38,848 --> 00:23:40,657
We're in a different town every week.
359
00:23:40,717 --> 00:23:44,290
But it's what I do.
I can't sew, I can't type.
360
00:23:45,421 --> 00:23:48,061
I'm an entertainer, and I'm good at it.
361
00:23:48,191 --> 00:23:50,171
And I like it. Except for…
362
00:23:50,226 --> 00:23:52,137
Except for leaving Rex.
363
00:23:56,866 --> 00:23:59,813
Looks like you got a
pretty raw deal, cowboy.
364
00:24:00,203 --> 00:24:03,116
You rescue my son, and for a reward,
365
00:24:03,172 --> 00:24:05,209
I dump my troubles on you.
366
00:24:06,542 --> 00:24:08,488
Don't you worry about it.
367
00:24:08,544 --> 00:24:10,490
Listen, I better get go’n.
368
00:24:10,546 --> 00:24:12,548
I'll see you at the tryouts.
369
00:24:12,615 --> 00:24:13,992
Hey Hawke,
370
00:24:14,717 --> 00:24:17,061
I hope you can handle that Gatling gun,
371
00:24:17,120 --> 00:24:19,532
'cause I like have’n you around.
372
00:24:32,602 --> 00:24:34,206
She's all yours.
373
00:24:51,387 --> 00:24:53,697
String, what happened? You okay?
374
00:24:54,190 --> 00:24:55,498
Powder burns.
375
00:24:55,625 --> 00:24:58,037
I never had that happen before.
376
00:25:01,297 --> 00:25:03,436
Just what did happen, buddy?
377
00:25:04,100 --> 00:25:05,636
Look man, the gun doesn't belong to me.
378
00:25:05,701 --> 00:25:08,648
I'm only the Property
Master, I just rent 'em.
379
00:25:08,771 --> 00:25:10,546
Probably a hot load.
380
00:25:10,807 --> 00:25:13,048
This Gatling gun's an antique.
381
00:25:13,276 --> 00:25:15,722
It just couldn't take the pressure.
382
00:25:17,113 --> 00:25:19,650
Come on, let 'em take a look at that arm.
383
00:25:19,715 --> 00:25:22,719
You know Larson, you are
the Property Master.
384
00:25:23,019 --> 00:25:25,727
That makes you responsible, unless
that's more than you can handle?
385
00:25:25,788 --> 00:25:28,792
What do you expect me to do about it?
This thing just happened.
386
00:25:28,858 --> 00:25:31,168
I expect you to handle your
job like a professional.
387
00:25:31,227 --> 00:25:34,333
That way, accidents like
that won't just happen.
388
00:25:43,906 --> 00:25:45,977
I'm real sorry about your arm, Hawke.
389
00:25:46,042 --> 00:25:50,013
But like you stunt boys say, that's
why we pay you the big money.
390
00:25:52,515 --> 00:25:54,927
- You mean we got the job?
- Sure did.
391
00:25:55,551 --> 00:25:57,360
We'll work on the act a little bit later.
392
00:25:57,420 --> 00:25:59,730
That is, if we can get Larson
to get his act together
393
00:25:59,789 --> 00:26:01,791
and get us a working gun.
394
00:26:03,526 --> 00:26:04,869
Excuse me.
395
00:26:08,196 --> 00:26:10,301
More trouble in Silver City?
396
00:26:15,470 --> 00:26:18,474
I thought I told you
you weren't welcome here.
397
00:26:20,542 --> 00:26:22,522
Got to talk to you about Rex.
398
00:26:22,577 --> 00:26:24,113
Well, we're on anyway,
399
00:26:24,179 --> 00:26:26,318
it'll be a lot easier to move around now.
400
00:26:26,381 --> 00:26:27,519
Dominic, why don't you go see
401
00:26:27,582 --> 00:26:30,324
if you can get a handle on what really
happened with that Gatling gun.
402
00:26:30,385 --> 00:26:31,523
You too?
403
00:26:31,586 --> 00:26:35,033
You got the feel’n that this
accident wasn't just an accident?
404
00:26:35,090 --> 00:26:37,798
I think we've all got that feeling, Dom.
405
00:26:37,959 --> 00:26:39,438
I'll see you.
406
00:26:40,662 --> 00:26:43,575
And Caitlin, why don't you go
check out Annie's new trouble,
407
00:26:43,632 --> 00:26:45,441
see what you can turn up.
408
00:26:45,500 --> 00:26:48,106
Looks like I got a date with an angel.
409
00:27:04,619 --> 00:27:06,599
I thought it was clearly understood
410
00:27:06,655 --> 00:27:10,102
that any communication between
us would be through our lawyers.
411
00:27:10,158 --> 00:27:12,502
Look Annie, those people are
only interested in our money.
412
00:27:12,561 --> 00:27:14,234
I'm interested in our son.
413
00:27:14,296 --> 00:27:15,969
A boy needs his Father.
414
00:27:17,866 --> 00:27:19,436
That's very good, Karl.
415
00:27:20,902 --> 00:27:23,576
You've been reading
fortune cookies again, huh?
416
00:27:23,638 --> 00:27:24,742
You know, if I had my way,
417
00:27:24,806 --> 00:27:28,276
you'd never see Rex again,
never interfere in our lives.
418
00:27:28,376 --> 00:27:30,378
That can be arranged.
419
00:27:31,446 --> 00:27:33,050
What do you mean?
420
00:27:33,115 --> 00:27:35,095
I've got a proposition for you, Annie.
421
00:27:35,150 --> 00:27:36,356
How would you feel about giving up
422
00:27:36,418 --> 00:27:37,761
the first 3 months of your tour here
423
00:27:37,819 --> 00:27:40,026
and take’n the show to Europe?
424
00:27:40,755 --> 00:27:43,668
They're mad about anything
from the American West.
425
00:27:43,725 --> 00:27:44,965
Look at these cities.
426
00:27:45,026 --> 00:27:47,267
Birmingham, Manchester, Florence,
427
00:27:47,329 --> 00:27:50,538
Turin, Frankfurt, Munich, East Berlin.
428
00:27:50,999 --> 00:27:53,878
I have commitments here. Signed contracts.
429
00:27:53,935 --> 00:27:56,472
I can take care of those. I
can take care of everything.
430
00:27:56,538 --> 00:27:58,540
Visas, permits, whatever.
431
00:27:58,907 --> 00:28:01,046
Instead of playing in front
of hundreds in Altoona,
432
00:28:01,109 --> 00:28:03,350
it'll be thousands every night.
433
00:28:04,412 --> 00:28:06,619
- What's in it for you, Karl?
- Simple.
434
00:28:06,681 --> 00:28:07,955
30% of the gross.
435
00:28:08,016 --> 00:28:11,156
Your share will be more than
double what you'd make here.
436
00:28:11,219 --> 00:28:13,256
Now, what do you say, huh?
437
00:28:13,388 --> 00:28:14,662
I say no.
438
00:28:15,157 --> 00:28:17,034
I have commitments. I have contracts.
439
00:28:17,092 --> 00:28:19,538
Those people in Altoona are looking for me.
440
00:28:19,594 --> 00:28:20,766
I see.
441
00:28:22,864 --> 00:28:26,402
How would you feel if I gave
up the custody suit for Rex?
442
00:28:28,904 --> 00:28:30,781
Why would you do that?
443
00:28:31,406 --> 00:28:34,216
All right, I guess you might as well know.
444
00:28:34,976 --> 00:28:37,388
I've got money troubles, big ones.
445
00:28:37,979 --> 00:28:40,084
I'm in deep to a loan shark.
446
00:28:40,549 --> 00:28:42,586
This money will square me.
447
00:28:42,751 --> 00:28:45,823
Now that sounds more
like the Karl that I know.
448
00:28:46,821 --> 00:28:50,064
Willing to give up his own
son for a couple of bucks.
449
00:28:50,125 --> 00:28:53,698
Hey, I'm not gonna do him much
good floating in the river.
450
00:28:55,830 --> 00:28:57,366
Help me, Annie.
451
00:28:58,266 --> 00:28:59,472
Please.
452
00:29:06,608 --> 00:29:08,349
Hey, Annie.
453
00:29:08,443 --> 00:29:10,514
I'm haul’n the Gatling back to the gun shop.
454
00:29:10,579 --> 00:29:13,025
Just make sure it's fixed properly.
455
00:29:27,462 --> 00:29:29,601
I'll think about your offer.
456
00:29:31,466 --> 00:29:33,002
I'll be around.
457
00:29:34,836 --> 00:29:36,372
Say yes, Annie.
458
00:29:55,223 --> 00:29:56,463
Come on.
459
00:29:58,760 --> 00:30:00,433
Present from heaven?
460
00:30:00,495 --> 00:30:02,907
Archangel might like your analogy, but…
461
00:30:03,465 --> 00:30:05,775
I'd call it hell from above.
462
00:30:06,701 --> 00:30:10,114
Hawke, Stern wants Annie to take the
show to Europe including East Berlin.
463
00:30:10,171 --> 00:30:11,673
Archangel might just be right.
464
00:30:11,740 --> 00:30:13,811
Can you imagine a better
way to get past Customs
465
00:30:13,875 --> 00:30:16,446
than have it disguised as a show prop?
466
00:30:16,511 --> 00:30:18,718
Hawke, Dom's trailing that gun.
467
00:30:18,780 --> 00:30:20,885
We'd better go back him up.
468
00:31:15,804 --> 00:31:18,011
Follow the main highway, Cait.
469
00:31:20,308 --> 00:31:23,016
There's a couple of side roads up there.
470
00:32:02,784 --> 00:32:04,457
Oh my God, Hawke!
471
00:32:05,153 --> 00:32:07,656
- Cait, set this thing down now.
- Right.
472
00:32:30,011 --> 00:32:31,456
Mama-mia!
473
00:32:31,980 --> 00:32:34,620
How am I going to explain
this to the rental agency?
474
00:32:34,682 --> 00:32:36,423
- Dom, you okay?
- Yeah.
475
00:32:36,484 --> 00:32:38,794
I'll tell you one thing, you look like hell.
476
00:32:38,853 --> 00:32:40,230
Oh, thanks.
477
00:32:41,089 --> 00:32:42,898
I knew you'd make it.
478
00:32:43,158 --> 00:32:45,968
Anyway, we figured out
that Gatling gun accident.
479
00:32:46,027 --> 00:32:47,665
Yeah, but you still lost the gun.
480
00:32:47,729 --> 00:32:50,300
I got an idea that he's gonna bring it back.
481
00:32:50,365 --> 00:32:52,470
And he's gonna bring it back all repaired.
482
00:32:52,534 --> 00:32:55,344
Yeah, with the Mongoose
disguised inside of it.
483
00:32:55,403 --> 00:32:56,473
Dom,
484
00:32:57,672 --> 00:32:59,151
it's time for you to go get the Lady.
485
00:32:59,207 --> 00:33:01,187
Hey, that suits me fine.
486
00:33:01,342 --> 00:33:03,015
I'm tired of being a cowboy.
487
00:33:03,077 --> 00:33:04,613
You got a plan?
488
00:33:04,779 --> 00:33:07,259
Right now, I don't think
anybody's got a plan.
489
00:33:07,315 --> 00:33:11,195
We're on to Stern, Stern's on to us,
or at least he knows we're close.
490
00:33:11,252 --> 00:33:13,823
The best thing we can do,
is just call his hand.
491
00:33:13,888 --> 00:33:15,390
How do we do that?
492
00:33:15,457 --> 00:33:16,629
Watch.
493
00:33:16,891 --> 00:33:18,495
You've got to be kid’n me.
494
00:33:18,960 --> 00:33:21,964
Star Wars lasers, and
Karl involved with ‘em?
495
00:33:22,664 --> 00:33:26,202
Hawke, the man's a lot of
things, but he's not a traitor.
496
00:33:27,802 --> 00:33:31,716
We do know that Karl wants to ship
something out of the country,
497
00:33:32,340 --> 00:33:33,614
and we think
498
00:33:33,675 --> 00:33:37,088
he wants to use your company's
prop boxes to disguise it.
499
00:33:37,145 --> 00:33:39,455
Well, can you prove any of this?
500
00:33:39,848 --> 00:33:41,486
No, not yet.
501
00:33:42,684 --> 00:33:46,222
We had an informant who was
supposed to identify the head man,
502
00:33:46,287 --> 00:33:47,960
but he was killed.
503
00:33:48,356 --> 00:33:49,835
Dennis Slade.
504
00:33:50,158 --> 00:33:52,468
And you think Karl murdered him?
505
00:33:53,394 --> 00:33:56,341
Hawke, I was married
to this man. I know him.
506
00:33:56,831 --> 00:33:58,504
He's Rex's Father.
507
00:33:58,733 --> 00:34:02,545
Hell, right now, he's involved
in a custody suit for his son.
508
00:34:02,670 --> 00:34:05,674
Custody battle's been pretty
tough on Rex, hasn't it?
509
00:34:05,740 --> 00:34:07,151
Well, sure.
510
00:34:07,442 --> 00:34:10,355
But I have an idea maybe it'll be over soon.
511
00:34:12,514 --> 00:34:15,518
I'd like to give you
a piece of advice, Annie.
512
00:34:15,583 --> 00:34:17,688
Don't you let Karl use you.
513
00:34:18,019 --> 00:34:19,327
And don't you let him use Rex
514
00:34:19,387 --> 00:34:23,028
to get you to do someth’n which
you might regret later on.
515
00:34:23,258 --> 00:34:25,363
You're way too nice a lady.
516
00:34:28,429 --> 00:34:30,875
- Who are those guys?
- Beats the hell outta me.
517
00:34:30,932 --> 00:34:34,106
But the barrel-belly one
was definitely tail’n me.
518
00:34:34,168 --> 00:34:36,307
You're sure you made it
look like an accident?
519
00:34:36,371 --> 00:34:37,748
You should have seen it.
520
00:34:37,805 --> 00:34:39,250
That car went fly’n off that cliff
521
00:34:39,307 --> 00:34:42,413
like Evel Knievel trying
to jump the Snake River.
522
00:34:43,344 --> 00:34:44,982
Except Evel lived.
523
00:34:45,046 --> 00:34:48,357
I don't like it. They're too close.
524
00:34:54,689 --> 00:34:56,225
Leo? It's Karl.
525
00:34:56,824 --> 00:34:58,428
The plane ready?
526
00:34:59,627 --> 00:35:01,402
Clearance into Cuba?
527
00:35:03,064 --> 00:35:05,510
And the comrades will pay my price?
528
00:35:05,800 --> 00:35:08,644
Good. We should see you within the hour.
529
00:35:10,905 --> 00:35:14,148
- Hawke, you were right!
- About what?
530
00:35:14,208 --> 00:35:15,778
Everything, Karl, and the weapon.
531
00:35:15,843 --> 00:35:18,517
He's got it hidden in the blacksmith
shop and he's planning to leave soon.
532
00:35:18,580 --> 00:35:20,787
We'll see about that. Come on.
533
00:35:35,830 --> 00:35:37,104
Enough gas?
534
00:35:37,165 --> 00:35:40,544
Hey Mr. Stern, how about
an escort to Mexico?
535
00:35:45,473 --> 00:35:48,181
You two stay here. Stop any
uninvited guests from coming.
536
00:35:48,242 --> 00:35:50,222
Wait just a damn minute.
537
00:35:50,278 --> 00:35:52,519
This is my show, my ex-husband,
538
00:35:52,580 --> 00:35:54,560
and I'm a better shot than you will ever be.
539
00:35:54,616 --> 00:35:57,119
There's no way I'm staying out here.
540
00:36:01,289 --> 00:36:02,495
Freeze!
541
00:36:05,159 --> 00:36:06,263
Annie, what is this?
542
00:36:06,327 --> 00:36:09,240
Save it Karl, I know
all about the Mongoose.
543
00:36:11,165 --> 00:36:12,940
Hold it right there.
544
00:36:20,408 --> 00:36:22,513
You always did have guts, Annie.
545
00:36:22,577 --> 00:36:24,887
Now you're gonna be my insurance ticket.
546
00:36:24,946 --> 00:36:26,516
Valentine, take care of him.
547
00:36:26,581 --> 00:36:28,618
Larson, we're out of here.
548
00:36:33,254 --> 00:36:34,528
Let's go!
549
00:36:53,141 --> 00:36:56,145
You know Burt, there's
no reason to rush this.
550
00:36:57,245 --> 00:36:59,486
Ever seen a man get kneecapped?
551
00:37:23,438 --> 00:37:25,008
Okay, hold it! I got you…
552
00:37:31,679 --> 00:37:33,056
covered.
553
00:37:37,151 --> 00:37:38,892
You take care of these 2.
554
00:37:38,953 --> 00:37:41,160
Try and contact Dom, will ya?
555
00:38:37,044 --> 00:38:39,615
Dom, this is Caitlin. Come in, Dom.
556
00:38:40,515 --> 00:38:42,620
I read you, Cait. Go ahead.
557
00:38:42,683 --> 00:38:44,287
All hell broke loose around here.
558
00:38:44,352 --> 00:38:47,333
Stern and one of his men are heading for
the border with the weapon in a truck.
559
00:38:47,388 --> 00:38:49,095
Hawke's after him on a motorcycle.
560
00:38:49,657 --> 00:38:51,830
Okay, any fix on their direction?
561
00:38:51,893 --> 00:38:55,272
Yeah, they were headed southeast outta here.
562
00:38:58,065 --> 00:38:59,339
Roger. I'm on my way.
563
00:38:59,967 --> 00:39:03,073
Dom, Stern has Annie in the truck with him.
564
00:39:03,905 --> 00:39:05,248
Okay. Out.
565
00:39:14,448 --> 00:39:16,018
We got company.
566
00:39:19,153 --> 00:39:21,497
Damn! Lose him! There, that road!
567
00:40:14,375 --> 00:40:17,549
Hold it steady. I'll take care of this hero.
568
00:40:57,418 --> 00:41:00,297
Okay boys, I can't shoot at you,
569
00:41:00,855 --> 00:41:03,301
but maybe I can scare you to death.
570
00:41:20,841 --> 00:41:22,752
I'll cover you, String.
571
00:42:29,744 --> 00:42:31,724
Let's try the landing gear again.
572
00:42:36,017 --> 00:42:38,361
Easy sweetheart, we can make it.
573
00:43:06,047 --> 00:43:07,549
How bad is it?
574
00:43:07,615 --> 00:43:08,958
Bad enough.
575
00:43:09,016 --> 00:43:12,361
Forward scanner's out. Those
turbos are blinking malfunction.
576
00:43:12,420 --> 00:43:15,492
And you can't dodge lasers
without those turbos.
577
00:43:15,556 --> 00:43:17,968
We're gonna have to. So what else?
578
00:43:18,893 --> 00:43:21,066
Those guys are 5 miles from the border.
579
00:43:21,128 --> 00:43:22,163
Come on, let's go.
580
00:43:22,229 --> 00:43:24,140
Come on with me, Annie.
581
00:43:38,245 --> 00:43:41,556
Larson, a couple more miles
and we've got it made!
582
00:43:48,055 --> 00:43:51,127
String, just a little over
a mile to the border.
583
00:44:32,333 --> 00:44:33,710
Copperhead.
584
00:44:51,385 --> 00:44:53,729
I had to stop him. You know that.
585
00:44:54,922 --> 00:44:56,401
I understand.
586
00:45:01,862 --> 00:45:04,706
You know, I'll never be able to
thank you guys enough as it is,
587
00:45:04,765 --> 00:45:07,405
but I have one little favor to ask you.
588
00:45:07,768 --> 00:45:09,805
Anybody know a good tutor?
589
00:45:09,870 --> 00:45:11,781
I've decided to take Rex with me on tour.
590
00:45:11,839 --> 00:45:13,512
All right!
591
00:45:14,608 --> 00:45:18,146
You know pard, your Mom's gonna be
keeping a pretty tight rein on you.
592
00:45:18,212 --> 00:45:19,486
Better watch your step.
593
00:45:19,547 --> 00:45:22,824
Yeah, I know Mr. Hawke.
No cussin' and no chewin'.
594
00:45:24,151 --> 00:45:26,722
Yeah, but you can chase
all the girls you want.
595
00:45:30,324 --> 00:45:32,099
I'll be seeing you down the road, ol' horse.
596
00:45:32,159 --> 00:45:33,695
Right, pardner.
597
00:45:33,994 --> 00:45:35,871
- Bye. Thanks again.
- Bye.
598
00:45:36,530 --> 00:45:38,066
They're gonna do just fine.
599
00:45:38,132 --> 00:45:40,578
I just wish I could find
myself a cowboy that cute.
600
00:45:57,084 --> 00:45:59,894
Here comes a man looking for his Mongoose.
601
00:46:10,264 --> 00:46:12,471
Hello, Michael.
602
00:46:13,267 --> 00:46:15,474
Where's my gun? The Mongoose?
603
00:46:17,338 --> 00:46:20,080
Afraid you're gonna have to
write that off, Michael.
604
00:46:20,140 --> 00:46:23,644
It's just this side of the border,
in about 1000 little pieces.
605
00:46:23,711 --> 00:46:24,917
Pieces?
606
00:46:25,279 --> 00:46:26,781
Little pieces.
607
00:46:31,919 --> 00:46:33,125
Well,
608
00:46:33,387 --> 00:46:34,991
C’est la guerre.
609
00:46:35,756 --> 00:46:37,292
Oh, by the way,
610
00:46:39,226 --> 00:46:41,206
I brought you a message.
611
00:46:43,130 --> 00:46:44,473
From Kiki.
612
00:46:44,798 --> 00:46:45,902
Kiki?
613
00:46:52,740 --> 00:46:54,310
It just says "Aloha."
614
00:46:54,375 --> 00:46:57,117
Is that supposed to mean
"hello" or "goodbye" or what?
615
00:46:57,177 --> 00:46:58,815
I can't tell, but when she gave it to me,
616
00:46:58,879 --> 00:47:01,086
she was with this individual,
617
00:47:01,315 --> 00:47:03,818
very tan, very blonde,
618
00:47:04,018 --> 00:47:06,794
with about 1000 perfect teeth.
46156
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.