All language subtitles for Airwolf S03E04 Fortune Teller 720p BluRay DD2 0 x264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĆ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,901 --> 00:00:04,248 - Michael's Jeep, straight ahead. - Got it, String, but it's empty. 2 00:00:04,607 --> 00:00:05,780 Where's Archangel? 3 00:00:06,443 --> 00:00:08,151 Next, on Airwolf. 4 00:00:08,546 --> 00:00:10,549 If we don't find him soon, he's a dead man. 5 00:00:15,156 --> 00:00:16,966 You saw him? 6 00:00:17,026 --> 00:00:19,029 Let's just say I had a dream. 7 00:00:19,096 --> 00:00:23,445 I guess maybe this gift you have, that'd be kind of a heavy weight to carry sometimes. 8 00:00:24,337 --> 00:00:25,874 You're good, cowboy. 9 00:01:53,944 --> 00:01:56,859 What's so all-fired important about this meeting, anyways? 10 00:01:56,916 --> 00:01:59,956 And how come we gotta do it way out here in the middle of nowhere? 11 00:02:00,555 --> 00:02:02,467 Your guess is as good as mine. 12 00:02:03,727 --> 00:02:06,402 Archangel just said he wanted a high-security transport. 13 00:02:07,199 --> 00:02:09,476 He asked me for Airwolf. 14 00:02:15,846 --> 00:02:18,954 - Michael's Jeep, straight ahead. - Got it String, but it's empty. 15 00:02:19,018 --> 00:02:20,019 Where's Archangel? 16 00:02:20,520 --> 00:02:22,432 Out chasing lizards for all I know. 17 00:02:51,401 --> 00:02:52,710 Start a grid search. 18 00:02:54,173 --> 00:02:55,174 Grid search. 19 00:03:01,551 --> 00:03:03,293 Noth’n human down there. 20 00:03:03,354 --> 00:03:05,665 Just regular assortment of desert critters. 21 00:03:05,724 --> 00:03:07,432 Listen, why don't you drop me here? 22 00:03:07,727 --> 00:03:09,766 Take the Lady and notify the Firm. 23 00:03:10,165 --> 00:03:12,043 They're not gonna like this. 24 00:03:31,565 --> 00:03:33,637 Okay Hawke, what the hell is go’n on here? 25 00:03:33,701 --> 00:03:35,648 I was hopin’ that somebody from the Firm 26 00:03:35,704 --> 00:03:37,309 could tell me what was go’n on. 27 00:03:37,440 --> 00:03:41,117 Look, Hawke, your play-dumb act doesn't do diddley for me. 28 00:03:41,514 --> 00:03:43,791 I suggest you play ball for once, Hawke. 29 00:03:43,851 --> 00:03:47,426 Bring in Airwolf to aid in the search, and cut the lonesome-cowboy act. 30 00:03:47,623 --> 00:03:50,663 When I work for the Firm, I deal with Archangel. 31 00:03:51,028 --> 00:03:52,872 He doesn't seem to be around right now, does he? 32 00:03:52,965 --> 00:03:56,039 Then butt out. Don't get in my way on this one, Hawke. 33 00:03:59,242 --> 00:04:01,746 Nah, I won't get in your way Dublin. 34 00:04:02,881 --> 00:04:03,882 Good. 35 00:04:05,050 --> 00:04:06,894 I'll be too far ahead of you. 36 00:04:18,438 --> 00:04:20,112 I'll be talk’n to you, Sam. 37 00:05:16,963 --> 00:05:20,139 Mr. Archangel, it's so nice to see you. 38 00:05:20,936 --> 00:05:25,513 - I'm sorry to say, I can't return the compliment, Mr… - Mr. Stoner. 39 00:05:26,946 --> 00:05:27,947 Stoner. 40 00:05:29,049 --> 00:05:30,996 The name seems vaguely familiar. 41 00:05:31,987 --> 00:05:34,628 Well, I do try to maintain a low profile. 42 00:05:35,426 --> 00:05:37,873 Stoner. Yes… 43 00:05:38,096 --> 00:05:39,576 Low profile? 44 00:05:42,036 --> 00:05:44,245 - Ireland, wasn't it? - Yes. 45 00:05:44,440 --> 00:05:47,047 You helped redefine the word trouble. 46 00:05:47,210 --> 00:05:51,787 Word has it that you're now making it very big as a merchant in military hardware. 47 00:05:52,252 --> 00:05:54,028 Yes well, I have done all right. 48 00:05:54,588 --> 00:05:56,432 It is a seller's market, Michael. 49 00:05:57,493 --> 00:05:59,804 You don't mind that I call you Michael, do you? 50 00:05:59,863 --> 00:06:01,902 Not at all, Patrick. 51 00:06:18,993 --> 00:06:21,805 Perhaps I can offer you a drink? 52 00:06:22,332 --> 00:06:24,006 I'll pass. 53 00:06:24,335 --> 00:06:26,442 A broccoli quiche for lunch? 54 00:06:27,607 --> 00:06:29,485 Broccoli gives me gas. 55 00:06:34,485 --> 00:06:37,468 How about a doggie bag and a return ticket to my Jeep 56 00:06:37,523 --> 00:06:39,333 at Crazy Horse Flats? 57 00:06:51,545 --> 00:06:53,321 Well, well… 58 00:06:54,182 --> 00:06:57,495 I might have known. Gurvovich. 59 00:06:57,721 --> 00:07:00,863 Once a traitor, always a traitor. 60 00:07:28,603 --> 00:07:30,641 Oh come on, honey. 61 00:07:30,773 --> 00:07:31,912 We can do it together. 62 00:07:31,975 --> 00:07:34,821 Are you kidding? I get dizzy just look’n down there. 63 00:07:37,350 --> 00:07:41,459 Okay, if this kills me, though, cremate the body. 64 00:08:05,628 --> 00:08:08,304 Come on, sweet cakes, let's do it again. 65 00:08:09,300 --> 00:08:10,644 How're you do’n, Sam? 66 00:08:12,505 --> 00:08:13,985 Oh, am I glad to see you guys. 67 00:08:14,041 --> 00:08:15,316 Ah, sorry honey, 68 00:08:16,077 --> 00:08:17,489 I gotta talk to these guys. 69 00:08:17,546 --> 00:08:20,461 You're gonna have to go down by yourself this time. 70 00:08:35,174 --> 00:08:38,123 How come you guys gotta bug me on my day off? 71 00:08:38,212 --> 00:08:39,520 We've exhausted everything else. 72 00:08:39,647 --> 00:08:43,928 Look, you guys know more about Archangel's vanishing act than the Firm does. 73 00:08:44,221 --> 00:08:46,725 Honest, fellows, I mean, we got noth’n for clues. 74 00:08:47,393 --> 00:08:51,468 And there’s this rumor that's gotten out of control… 75 00:08:51,533 --> 00:08:52,911 What kinda rumor? 76 00:08:52,968 --> 00:08:59,116 I don't buy it for a minute, see, but… well, the talk is, Archangel has gone over. 77 00:09:00,113 --> 00:09:01,422 That's a crock! 78 00:09:01,716 --> 00:09:05,291 Hey, Archangel may be a lot of things, but he's not a traitor. 79 00:09:05,488 --> 00:09:08,937 Hey guys, don't fire on me, this ain't me talking. 80 00:09:09,260 --> 00:09:11,172 I don't support that kind of talk. 81 00:09:11,631 --> 00:09:16,082 But… the word is, that Archangel's acting more secretive than usual. 82 00:09:16,238 --> 00:09:18,686 Making meets at unusual times and places, 83 00:09:18,743 --> 00:09:22,625 and, you know, the truth is, Archangel is too… sensitive. 84 00:09:22,682 --> 00:09:27,225 The Firm, they can't risk him being out in the cold without contact. 85 00:09:27,423 --> 00:09:28,527 What's that suppose to mean? 86 00:09:28,624 --> 00:09:29,695 They've frozen his section, 87 00:09:29,793 --> 00:09:32,331 and word has it that Zebra Squad was ordered 88 00:09:32,397 --> 00:09:34,105 on full alert at 9:00 this morning. 89 00:09:34,267 --> 00:09:39,184 If Archangel hasn't been found, or if he doesn't come in within 48 hours, 90 00:09:39,776 --> 00:09:41,313 they're gonna activate the squad. 91 00:09:42,179 --> 00:09:44,821 Now, wait a minute. Hold it… hold it… hold it… right here. 92 00:09:45,050 --> 00:09:49,194 Now look, would you clue me in on this Zebra Squad business? 93 00:09:50,225 --> 00:09:52,399 It's the Firm's assassination squad. 94 00:09:53,664 --> 00:09:58,274 If we can't find Archangel before they do, they'll do a hit. 95 00:10:00,708 --> 00:10:02,278 Let's have the somersault race. 96 00:10:02,578 --> 00:10:04,149 Come on, line up. 97 00:10:04,848 --> 00:10:05,850 Let's go! 98 00:10:06,250 --> 00:10:07,251 You all set? 99 00:10:07,351 --> 00:10:08,456 - Yes. - No. 100 00:10:08,687 --> 00:10:09,689 Everybody? 101 00:10:10,356 --> 00:10:11,358 On your mark, 102 00:10:12,092 --> 00:10:13,094 get set, 103 00:10:13,528 --> 00:10:14,529 Go! 104 00:10:16,232 --> 00:10:19,147 Well, the way I see it, we don't have a whole lot of options. 105 00:10:19,504 --> 00:10:21,747 Oh come on, Dom, a lady psychic? 106 00:10:22,676 --> 00:10:25,921 Well, how does she find these missing persons? She hold a seance? 107 00:10:25,981 --> 00:10:28,930 No, it's ESP or something. 108 00:10:29,220 --> 00:10:31,701 It ain't hocus-pocus. I've seen what she can do. 109 00:10:32,358 --> 00:10:33,735 Hi, Teach. 110 00:10:35,262 --> 00:10:38,575 Dom? I don't believe it. 111 00:10:39,336 --> 00:10:40,747 How are you? 112 00:10:42,673 --> 00:10:45,246 Well, you look great for a relic. 113 00:10:46,647 --> 00:10:48,093 It's not the time, 114 00:10:48,149 --> 00:10:50,528 but the mileage that's turning me into an antique. 115 00:10:50,586 --> 00:10:52,567 Yeah, I can tell by those road maps under your eyes. 116 00:10:52,756 --> 00:10:55,102 Those aren't road maps, those are laugh wrinkles. 117 00:10:55,160 --> 00:10:56,696 No, nothing's that funny! 118 00:10:57,364 --> 00:10:58,901 Listen to you. 119 00:10:59,400 --> 00:11:00,607 Come on, sit down. 120 00:11:03,473 --> 00:11:05,112 What brings you around? 121 00:11:05,376 --> 00:11:06,378 Oh… 122 00:11:07,245 --> 00:11:09,853 Megan Ravenson, Stringfellow Hawke. 123 00:11:13,322 --> 00:11:14,324 Hello. 124 00:11:15,926 --> 00:11:19,501 We're looking for this man. 125 00:11:21,000 --> 00:11:22,878 He's a very important friend of ours. 126 00:11:33,988 --> 00:11:36,492 Dom, I can't do that anymore. 127 00:11:37,025 --> 00:11:39,268 You can't, or won't? 128 00:11:40,665 --> 00:11:42,167 It hurts too much. 129 00:11:42,835 --> 00:11:45,248 But Meg, you're one of the best. 130 00:11:45,739 --> 00:11:48,915 I… I've seen with my own eyes what you're capable of. 131 00:11:48,978 --> 00:11:50,788 You made a believer out of me. 132 00:11:51,215 --> 00:11:54,390 And what did it get us? A dead child. 133 00:11:59,294 --> 00:12:02,334 And it wasn't just that little girl, it was all the others. 134 00:12:04,068 --> 00:12:08,416 Dom, you know if it was anything else, I would. I just… I can't. 135 00:12:09,043 --> 00:12:10,523 You know, Miss Ravenson, 136 00:12:10,579 --> 00:12:14,290 I'm not sure I completely understand what it is you do or how, 137 00:12:16,087 --> 00:12:18,932 but Dom told me he thought that you could help us find our friend. 138 00:12:20,093 --> 00:12:21,971 Whether you want to or you won't, 139 00:12:22,030 --> 00:12:25,741 one thing for sure. If we don't find him soon, he's a dead man. 140 00:12:26,470 --> 00:12:28,644 Come on Dom, we're wasting time. 141 00:12:34,582 --> 00:12:37,292 - Megan, are you sure… - No, Dom! 142 00:12:39,524 --> 00:12:40,526 No! 143 00:12:53,412 --> 00:12:54,414 No. 144 00:13:14,979 --> 00:13:18,554 We'll gain his cooperation through sensory assault. 145 00:13:19,320 --> 00:13:21,892 When we bring him out of the induced coma, 146 00:13:21,957 --> 00:13:24,530 then we apply sleep deprivation. 147 00:13:24,962 --> 00:13:28,377 He'll suffer hallucinations and psychosis. 148 00:13:28,734 --> 00:13:31,342 But he shall give us the information? 149 00:13:34,543 --> 00:13:35,921 Very good. Very good. 150 00:13:36,045 --> 00:13:37,719 You're to be complimented, Doctor. 151 00:13:37,782 --> 00:13:40,594 This is a much more sane and humane method of torture 152 00:13:40,653 --> 00:13:42,827 than the use of gratuitous violence. 153 00:13:45,694 --> 00:13:49,075 I'm sure Mr. Archangel will feel most indebted. 154 00:14:32,567 --> 00:14:34,981 I called every air-charter business I know. 155 00:14:35,038 --> 00:14:39,352 None had contracted any flight into or out of the Crazy Horse Flats area. 156 00:14:41,949 --> 00:14:43,725 Well, that's strike 3 then. 157 00:14:44,887 --> 00:14:47,597 I called all the law enforcement agencies. They've got nothing. 158 00:14:48,425 --> 00:14:49,598 So, we've got zip. 159 00:14:50,630 --> 00:14:51,904 What do we do now? 160 00:14:55,036 --> 00:14:56,448 He's still alive. 161 00:15:03,449 --> 00:15:06,091 Megan, I knew it. 162 00:15:07,722 --> 00:15:09,396 I knew you'd come, Megan. 163 00:15:10,560 --> 00:15:13,736 What was it made you change your mind, Miss Ravenson? 164 00:15:15,035 --> 00:15:16,537 Megan will do. 165 00:15:18,139 --> 00:15:20,178 You said Archangel is still alive? 166 00:15:21,544 --> 00:15:24,117 What have you got, Megan? What did you find? 167 00:15:26,352 --> 00:15:28,355 You saw him, did you? 168 00:15:31,060 --> 00:15:33,268 Let's just say I had a dream. 169 00:15:34,064 --> 00:15:36,273 Whatever. Where? 170 00:15:37,336 --> 00:15:39,614 Dom, you know it doesn't work that way. 171 00:15:39,940 --> 00:15:43,947 I feel we have a chance to find him. 172 00:15:44,915 --> 00:15:46,987 He's in great danger. 173 00:15:47,118 --> 00:15:49,531 And we don't have much time. 174 00:15:50,790 --> 00:15:54,638 Yeah, that's what I was telling you before, lady. 175 00:15:55,030 --> 00:15:57,103 - Cate, watch the radio. - Right. 176 00:16:01,440 --> 00:16:05,219 You see, you gotta think of psychics as a kind of a radar, 177 00:16:05,613 --> 00:16:08,323 out there scanning the environment. 178 00:16:09,252 --> 00:16:13,169 I tend to think of them as just a little bit more than out of trim. 179 00:16:13,359 --> 00:16:15,601 Now, I'm having my doubts about you. 180 00:16:16,163 --> 00:16:20,171 You gotta give it a chance, String. Have a little faith, will ya? 181 00:16:23,174 --> 00:16:26,020 Maybe she needs a crystal ball, or something. 182 00:16:27,448 --> 00:16:31,728 If you expected a trance, or spells, or maybe incantations, 183 00:16:31,788 --> 00:16:33,598 I'm sorry to disappoint you. 184 00:16:33,925 --> 00:16:36,133 What I do is not magic. 185 00:16:38,965 --> 00:16:41,709 Just exactly what do you do, lady? 186 00:16:43,039 --> 00:16:45,418 What exactly do you expect me to do? 187 00:16:45,476 --> 00:16:46,785 Find Archangel. 188 00:16:48,448 --> 00:16:51,522 I can't do that if the psychic input 189 00:16:51,586 --> 00:16:55,661 is clouded by emotional bias, prejudice, 190 00:16:55,725 --> 00:16:58,799 or how I'm getting along with those around me. 191 00:16:59,098 --> 00:17:03,207 In other words, you're causing an awful lot of static, Stringfellow Hawke. 192 00:17:04,239 --> 00:17:07,279 No, no, don't. Give her a chance, will ya? Give her a chance. 193 00:17:07,511 --> 00:17:09,924 I've worked with her before. She knows what she's doing. 194 00:17:09,981 --> 00:17:12,121 Please. Listen to her. 195 00:17:15,590 --> 00:17:19,871 They took him. Armed, masked men. They took him that way. 196 00:17:21,833 --> 00:17:24,246 Lady, this isn't a Western movie. 197 00:17:24,537 --> 00:17:25,539 That way is north. 198 00:17:25,606 --> 00:17:29,317 It could be straight over the North Pole into Russia for all the good that does us. 199 00:17:30,614 --> 00:17:34,325 Then go to Russia. Go to Australia for all I care. 200 00:17:34,386 --> 00:17:36,492 It's Russia! That's what it is. 201 00:17:36,556 --> 00:17:38,195 - The KGB's got him! - I don't know. 202 00:17:38,259 --> 00:17:39,330 - You think so? - I don't know. 203 00:17:39,394 --> 00:17:40,429 - But it could be? - I don't know. 204 00:17:40,495 --> 00:17:43,205 Hell, I could do a lot better at the crap tables in Vegas. 205 00:17:43,867 --> 00:17:44,869 Craps? 206 00:17:45,570 --> 00:17:47,073 What is it with you? 207 00:17:47,273 --> 00:17:50,688 You asked me here. I'm here to help you, remember? 208 00:17:51,246 --> 00:17:52,954 How about a little support? 209 00:17:54,284 --> 00:17:56,390 All right, take it easy now. Easy does it. 210 00:17:56,454 --> 00:17:57,797 I don't believe this. 211 00:17:58,925 --> 00:18:00,803 You've interrupted her bio-sensors. 212 00:18:00,861 --> 00:18:02,808 Now, please, easy does it. 213 00:18:02,864 --> 00:18:04,503 Make it up to her, will you? 214 00:18:16,118 --> 00:18:20,091 If the pain is too much, Michael, believe me, this is nothing. 215 00:18:21,126 --> 00:18:23,232 Shall I increase it? Double it? 216 00:18:24,297 --> 00:18:25,299 No? 217 00:18:26,301 --> 00:18:28,714 Then stop fighting me, Archangel. 218 00:18:32,844 --> 00:18:36,089 Mr. Stoner, Professor Roberts has just returned to the lab. 219 00:18:36,149 --> 00:18:37,788 And a unit is standing by. 220 00:18:38,453 --> 00:18:40,765 By no means is he to be harmed. 221 00:18:41,191 --> 00:18:42,193 Yes, sir. 222 00:18:45,030 --> 00:18:46,408 Well Doctor, 223 00:18:46,733 --> 00:18:50,012 your reclusive colleague, Professor Roberts, will soon be joining us, 224 00:18:50,305 --> 00:18:52,947 and I will be one step closer to owning 225 00:18:53,010 --> 00:18:56,721 the most sophisticated airborne defense system in the world. 226 00:19:12,573 --> 00:19:15,784 Look, this silent bit isn't gonna get us anywhere. 227 00:19:20,352 --> 00:19:22,595 I am tired of this. 228 00:19:22,790 --> 00:19:25,328 Listen, why don't you just pipe down? 229 00:19:25,995 --> 00:19:26,996 Where are we? 230 00:19:27,196 --> 00:19:28,938 Megan, you promised. 231 00:19:29,366 --> 00:19:30,869 Dom, set this thing down. 232 00:19:30,935 --> 00:19:32,974 No, we're out in the middle of nowhere! 233 00:19:33,039 --> 00:19:34,917 Set it down, right now. 234 00:19:35,276 --> 00:19:38,156 Set it down, Dom. I want out of this plane. 235 00:19:38,614 --> 00:19:40,891 Set it down! Fine, I'll jump! 236 00:19:41,485 --> 00:19:43,967 Hey, what the hell's the matter with you? You crazy or what? 237 00:19:44,023 --> 00:19:46,265 All right, all right, all right, I'm set’n her down. 238 00:20:06,825 --> 00:20:08,897 Hey, what's wrong with you, lady? 239 00:20:09,964 --> 00:20:12,502 That's one thing right, right there, Mac. 240 00:20:13,803 --> 00:20:16,011 I am tired of you calling me lady, 241 00:20:16,740 --> 00:20:20,748 and I'm sick of being treated like some kind of alien or something. 242 00:20:20,814 --> 00:20:23,352 I am only human. 243 00:20:23,952 --> 00:20:26,729 Why can't you give me a break? 244 00:20:40,645 --> 00:20:46,895 I guess maybe this gift you have, that'd be kind of a heavy weight to carry sometimes. 245 00:20:50,461 --> 00:20:54,036 Well, no more difficult than what you carry around, l guess. 246 00:20:56,436 --> 00:20:57,711 What's that? 247 00:20:58,206 --> 00:20:59,811 A whole lot of ghosts. 248 00:21:03,848 --> 00:21:05,328 Yeah, I know, String. 249 00:21:07,687 --> 00:21:10,568 But if you could just let go of some of them, 250 00:21:10,625 --> 00:21:13,938 maybe you could learn to accept the things you can't change 251 00:21:14,431 --> 00:21:16,811 and grab on to the things you can. 252 00:21:39,336 --> 00:21:41,784 We managed to circumvent his coded computer files, sir. 253 00:21:41,841 --> 00:21:44,652 Now, it appears as if Archangel has been secretly working on a project 254 00:21:44,712 --> 00:21:46,852 - code named the Fortune Teller. - Fortune Teller? 255 00:21:46,916 --> 00:21:49,329 It's a tactical avoidance system designed for aerial combat. 256 00:21:49,386 --> 00:21:51,298 In theory, it's a fly-by-wire piece of avionics hardware. 257 00:21:51,355 --> 00:21:52,664 What do you mean, "fly-by-wire"? 258 00:21:52,758 --> 00:21:54,033 The pilot doesn't have to fly the airplane? 259 00:21:54,093 --> 00:21:55,094 Essentially, yes, sir. 260 00:21:55,194 --> 00:21:57,073 The device is coupled with a radar-warning processor, 261 00:21:57,132 --> 00:21:59,773 which intercepts an enemy plane's offensive or defensive moves, 262 00:21:59,936 --> 00:22:02,748 translates them to an onboard central air data computer, 263 00:22:02,840 --> 00:22:05,481 which in turn transmits evasive or programmed attack signals 264 00:22:05,644 --> 00:22:07,147 to a flight system's automatic pilot. 265 00:22:07,213 --> 00:22:10,560 Now, what you're saying is, Fortune Teller out-guesses an opponent's next move. 266 00:22:10,619 --> 00:22:11,621 Yes, sir. 267 00:22:11,688 --> 00:22:14,033 What this amounts to, is a 2 or 3 second speed advantage 268 00:22:14,091 --> 00:22:15,503 in reaction or attack time over an enemy. 269 00:22:15,594 --> 00:22:17,336 Besides Archangel, who else was involved? 270 00:22:17,396 --> 00:22:18,398 2 others. 271 00:22:18,465 --> 00:22:20,468 Professor Stanley Roberts, an avionics wizard of sorts, 272 00:22:20,535 --> 00:22:21,606 who formerly taught 273 00:22:21,704 --> 00:22:23,946 at the Leeds Technical School of Aeronautical Engineering in Florida. 274 00:22:24,007 --> 00:22:25,042 Do you have a location on him? 275 00:22:25,109 --> 00:22:26,417 He mysteriously came up missing, 276 00:22:26,477 --> 00:22:28,789 coincidentally, with the commencement of project Fortune Teller. 277 00:22:28,881 --> 00:22:30,691 Find him. Who else was involved? 278 00:22:30,751 --> 00:22:32,698 His name is Mikhail Gurvovich. 279 00:22:32,754 --> 00:22:34,496 Oh yes, Dr. Gurvovich. 280 00:22:34,757 --> 00:22:37,204 I was part of the Firm's debriefing team who interviewed him 281 00:22:37,260 --> 00:22:38,535 when he defected from Russia. 282 00:22:40,099 --> 00:22:41,545 I know where to find him. 283 00:22:53,387 --> 00:22:54,695 Let me see that. 284 00:23:06,907 --> 00:23:07,909 Give me a pen. 285 00:23:17,490 --> 00:23:19,095 He was taken north, 286 00:23:21,063 --> 00:23:22,907 but originally he was headed here. 287 00:23:24,001 --> 00:23:25,003 There. 288 00:23:28,140 --> 00:23:29,142 Here, huh? 289 00:23:32,414 --> 00:23:33,415 Julian! 290 00:23:36,687 --> 00:23:38,099 Julian VOR? 291 00:23:39,492 --> 00:23:41,097 Not Julian. Warner! 292 00:23:41,795 --> 00:23:42,797 VOR? 293 00:23:43,531 --> 00:23:45,478 Julian VOR, 294 00:23:46,536 --> 00:23:49,519 is an air-navigational transmitter. 295 00:23:49,575 --> 00:23:52,386 Sort of a homing device for aircraft. 296 00:23:52,445 --> 00:23:53,447 Hey Dom, 297 00:23:53,781 --> 00:23:56,923 there's a place called Warner Springs just to the south. 298 00:24:03,730 --> 00:24:05,073 We're on our way. 299 00:25:20,350 --> 00:25:21,762 Move, Roberts, move! 300 00:25:35,908 --> 00:25:37,889 It looks like we might be a little late. 301 00:26:27,154 --> 00:26:29,397 Why, it sure looks like Archangel. 302 00:26:29,492 --> 00:26:30,493 Yeah, but he isn't. 303 00:26:48,789 --> 00:26:50,029 What is that? 304 00:26:51,760 --> 00:26:56,473 It looks like somebody's made an avionics shop in this barn. 305 00:27:31,222 --> 00:27:32,463 Crenelations. 306 00:27:33,392 --> 00:27:34,394 Crene... What? 307 00:27:34,561 --> 00:27:35,562 Crenelations. 308 00:27:35,728 --> 00:27:39,406 They're notches. They're the cutouts on the tops of castles. 309 00:27:40,203 --> 00:27:41,740 The dream I had. 310 00:27:41,805 --> 00:27:45,254 I saw Archangel in a dungeon-like cell. 311 00:27:45,578 --> 00:27:47,752 Castles have got dungeons. 312 00:27:53,022 --> 00:27:58,236 Are you saying that whoever has Archangel has him in a castle? 313 00:27:59,766 --> 00:28:02,647 Well, the closer we get, the more targets I see. 314 00:28:03,005 --> 00:28:05,988 But sometimes I can get bombarded with too much information, 315 00:28:06,077 --> 00:28:08,217 and I can get what we call displacement. 316 00:28:08,313 --> 00:28:11,194 I'm more than a little confused right now. 317 00:28:11,385 --> 00:28:15,529 That's when something or someplace that I’m sensing, 318 00:28:15,591 --> 00:28:17,401 at first may not seem to be connected, 319 00:28:18,129 --> 00:28:21,339 but it could turn out to be indirectly related. 320 00:28:21,400 --> 00:28:24,440 Hey Dom, have a look at this. 321 00:28:26,708 --> 00:28:29,020 This could almost make a believer outta me. 322 00:28:34,955 --> 00:28:36,902 ā€œArchangel. Gurvovich.ā€ 323 00:28:38,194 --> 00:28:39,196 ā€œMeeting.ā€ 324 00:28:40,764 --> 00:28:44,236 Hey, this is the same day that Archangel disappeared. 325 00:28:46,072 --> 00:28:48,782 Oh, I'm sorry honey. 326 00:28:48,843 --> 00:28:50,551 You just go right ahead 327 00:28:50,613 --> 00:28:53,026 and keep on do’n what you're do’n. Go ahead. 328 00:28:55,120 --> 00:28:56,623 I wonder if that was Gurvovich 329 00:28:56,690 --> 00:28:58,398 they just took off in that helicopter. 330 00:28:59,360 --> 00:29:02,605 Whoever he was, he was definitely connected to Archangel. 331 00:29:02,865 --> 00:29:05,438 Dr. Mikhail Gurvovich, maybe? 332 00:29:06,271 --> 00:29:07,751 No Dom, don't look at me like that. 333 00:29:07,807 --> 00:29:11,450 I know of him because of his work in the para-psychological field. 334 00:29:11,746 --> 00:29:14,695 He also happens to be a genius in physics 335 00:29:14,751 --> 00:29:18,064 and I heard he was working on some kind of an avoidance system 336 00:29:18,190 --> 00:29:19,465 for MiG fighters. 337 00:29:19,659 --> 00:29:20,933 Avoidance system? 338 00:29:22,096 --> 00:29:24,977 I read somewhere, the Russians were working on a device 339 00:29:25,034 --> 00:29:29,041 that is supposed to somehow be able to out-guess enemy pilots. 340 00:29:32,512 --> 00:29:34,515 I think it's time we went and got the Lady. 341 00:29:46,701 --> 00:29:48,545 I'm confident we have everything you need 342 00:29:48,604 --> 00:29:51,382 to complete the wiring and the final assembly of the Fortune Teller device. 343 00:29:51,442 --> 00:29:54,653 And if I refuse? There are some things worse than death, Professor. 344 00:29:54,847 --> 00:29:56,418 Archangel's security plan 345 00:29:56,483 --> 00:29:59,124 called for Gurvovich, Archangel, and myself 346 00:29:59,187 --> 00:30:01,635 each to have a key to the final assembly of the device. 347 00:30:01,692 --> 00:30:04,572 As you can see, I have the good doctor's cooperation. 348 00:30:04,996 --> 00:30:07,376 I have full faith and confidence that I will have yours. 349 00:30:07,834 --> 00:30:10,442 Therefore, the only thing lacking is Mr. Archangel's. 350 00:30:26,029 --> 00:30:30,242 God, what have you done to him? 351 00:30:32,373 --> 00:30:34,115 Psychological surgery. 352 00:30:35,745 --> 00:30:38,591 Archangel has the key to the wiring diagram 353 00:30:38,649 --> 00:30:41,153 for the Fortune Teller's arming mechanism, 354 00:30:42,756 --> 00:30:45,033 and that is solely committed to his memory. 355 00:30:45,459 --> 00:30:47,463 Then Professor, for your sake, 356 00:30:47,597 --> 00:30:49,578 you had better hope he still has a memory. 357 00:31:37,374 --> 00:31:40,516 3 hours and 15 minutes until Zebra Squad's activated. 358 00:31:45,488 --> 00:31:46,694 What's so funny? 359 00:31:47,991 --> 00:31:51,133 I don't see you as the kind of guy that would have a Scottish terrier. 360 00:31:51,563 --> 00:31:53,771 String doesn't have a Scottish terrier. 361 00:31:53,968 --> 00:31:57,382 All he's got is a good-for-noth’n old Bluetick hound. 362 00:31:58,107 --> 00:32:00,213 Santini Unicom to Hawke, come in. 363 00:32:00,277 --> 00:32:01,621 This is Hawke. Come back. 364 00:32:02,480 --> 00:32:04,519 Your friend at the Firm came through. 365 00:32:04,584 --> 00:32:05,995 The Doctor lives in the valley 366 00:32:06,086 --> 00:32:08,659 at 1439 Shotgun Lane. 367 00:32:21,477 --> 00:32:22,752 What a mess! 368 00:32:30,624 --> 00:32:31,626 I'm getting something. 369 00:32:39,405 --> 00:32:40,407 Men in suits. 370 00:32:41,041 --> 00:32:43,489 They have guns. Policemen, maybe. 371 00:32:44,279 --> 00:32:48,093 They found a book inside a piece of furniture. Here. 372 00:32:51,724 --> 00:32:55,367 Funny words. The book has funny words. I can't read ā€˜em. 373 00:32:57,601 --> 00:32:58,773 I see 3 men. 374 00:32:58,835 --> 00:33:01,681 Archangel, Gurvovich and some other man. 375 00:33:01,740 --> 00:33:04,655 They're in a sandbox. They're building a castle. 376 00:33:05,379 --> 00:33:07,952 A dog. A Scottish terrier. 377 00:33:10,687 --> 00:33:14,660 He thinks the castle is a fire plug. 378 00:33:23,040 --> 00:33:24,748 Oh, God, no! 379 00:33:25,511 --> 00:33:26,785 No! No! 380 00:33:26,846 --> 00:33:28,724 I don't want to do this anymore. 381 00:33:28,850 --> 00:33:30,922 No! No. 382 00:33:30,986 --> 00:33:32,625 Easy! Easy! 383 00:33:34,024 --> 00:33:35,937 Easy! Easy! 384 00:33:36,928 --> 00:33:37,930 Easy! 385 00:33:37,997 --> 00:33:39,944 What the hell is it? 386 00:33:46,611 --> 00:33:47,612 I felt death. 387 00:33:49,448 --> 00:33:51,760 I really felt death. 388 00:33:57,294 --> 00:33:59,070 His name is Patrick Stoner. 389 00:34:00,298 --> 00:34:01,903 Apparently, Dr. Gurvovich's diary 390 00:34:01,967 --> 00:34:04,609 was a fail-safe in the event Stoner double-crossed him. 391 00:34:04,806 --> 00:34:06,343 It was a simple code to decipher. 392 00:34:06,408 --> 00:34:09,721 So where does this guy, Stoner, fit into the story? 393 00:34:10,915 --> 00:34:13,454 Stoner is reported to be one of the world's foremost merchants 394 00:34:13,519 --> 00:34:14,794 of military hardware. 395 00:34:15,255 --> 00:34:17,429 Tanks, planes, missiles… you name it. 396 00:34:17,525 --> 00:34:20,667 My God, if he gets his hands on the Fortune Teller… 397 00:34:20,731 --> 00:34:23,144 - Do you have a location on Stoner? - Yes, sir. 398 00:34:27,541 --> 00:34:30,615 Then alert Zebra Squad. Tell ā€˜em to saddle up. 399 00:34:37,357 --> 00:34:40,032 Are you ready to tell me what I want to know, Michael? 400 00:34:44,869 --> 00:34:47,476 Yes, Patrick. 401 00:34:51,846 --> 00:34:55,295 Dungeons, diary, castles, Scottish terrier… 402 00:34:55,719 --> 00:34:58,030 What is this supposed to do for us? 403 00:34:58,122 --> 00:35:00,263 This is the 2nd time we've been through this. 404 00:35:00,326 --> 00:35:03,331 I've got my strongest feelings about castles. 405 00:35:03,832 --> 00:35:08,214 Is there anywhere nearby Crazy Horse Flats with the name "Castle"? 406 00:35:08,806 --> 00:35:11,414 Dom, punch in the bearings for Crazy Horse Flats, 407 00:35:11,610 --> 00:35:14,320 then take a radial off the Julian VOR. 408 00:35:14,615 --> 00:35:16,960 North. The same direction the commandos went. 409 00:35:17,186 --> 00:35:18,188 Triangulating. 410 00:35:19,924 --> 00:35:21,700 I've got a converging fix. 411 00:35:21,960 --> 00:35:24,532 You got anything that says "Castle" on the map? 412 00:35:24,597 --> 00:35:25,599 Searching. 413 00:35:27,235 --> 00:35:29,477 I got a Scotty's Keep. 414 00:35:30,507 --> 00:35:31,885 A keep is a castle! 415 00:35:34,479 --> 00:35:37,087 The Scottish terrier. Scotty's Keep! 416 00:35:52,809 --> 00:35:55,347 I must give credit to Mr. Archangel's constitution. 417 00:35:55,412 --> 00:35:58,054 He was more of a problem than I had anticipated. 418 00:35:58,150 --> 00:36:00,358 But you got what you wanted. 419 00:36:00,420 --> 00:36:02,833 I always get what I want. 420 00:36:04,660 --> 00:36:05,662 Yes? 421 00:36:05,862 --> 00:36:08,207 Excuse me, but you wanted to be informed. 422 00:36:08,532 --> 00:36:11,344 Professor Roberts has finished wiring the arming device. 423 00:36:11,604 --> 00:36:13,482 Excellent. Excellent. 424 00:36:14,910 --> 00:36:18,382 Well Doctor, I wanted to thank you for your cooperation. 425 00:36:25,026 --> 00:36:26,267 Kill him first, 426 00:36:26,395 --> 00:36:28,808 then after Professor Roberts has completed installation 427 00:36:28,898 --> 00:36:32,404 of the Fortune Teller device in my plane, dispose of him. 428 00:36:33,205 --> 00:36:35,618 I will look after Mr. Archangel. 429 00:36:37,011 --> 00:36:38,012 Stoner! 430 00:36:43,621 --> 00:36:44,930 Bogey, dead ahead. 431 00:36:44,990 --> 00:36:46,629 Scanning for identification. 432 00:36:48,629 --> 00:36:51,305 Looks like a UH-1B 433 00:36:51,434 --> 00:36:53,938 with M5 40mm grenade launchers, 434 00:36:54,004 --> 00:36:57,317 M159 2.75 rocket pods, 435 00:36:57,476 --> 00:36:59,822 and quad .30 calibers loaded for bear. 436 00:36:59,880 --> 00:37:02,418 That's a Zebra Squad assault chopper. 437 00:37:02,784 --> 00:37:05,460 Looks like it's head’n in the same direction we are. 438 00:37:05,889 --> 00:37:08,029 Scramble its radar. We'll fly over it. 439 00:37:08,226 --> 00:37:09,831 - Turbos! - Turbos. 440 00:37:22,015 --> 00:37:24,190 I want to thank you for your help, Michael. 441 00:37:27,223 --> 00:37:29,466 Circling. What do you got, Dom? 442 00:37:29,527 --> 00:37:30,733 Listen to this. 443 00:37:30,795 --> 00:37:32,503 You'll never get it on the market. 444 00:37:32,932 --> 00:37:35,243 The Firm will track you down. 445 00:37:35,436 --> 00:37:36,939 That was Archangel. 446 00:37:52,863 --> 00:37:53,864 What is it? 447 00:37:54,099 --> 00:37:56,239 We have an unidentified target on radar 448 00:37:56,302 --> 00:37:57,680 approaching from the south! 449 00:38:05,850 --> 00:38:08,799 They've picked up the Zebra Squad chopper. 450 00:38:14,597 --> 00:38:17,079 I'm gonna set it down on this ridge over here. 451 00:39:23,138 --> 00:39:24,140 Is it installed yet? 452 00:39:24,307 --> 00:39:25,582 A few more minutes. 453 00:39:25,642 --> 00:39:28,249 Come on, man. Come on, be quick about it. 454 00:39:29,215 --> 00:39:31,924 Don't stand there looking at me! Get it done. 455 00:39:49,613 --> 00:39:50,615 It's finished. 456 00:39:52,718 --> 00:39:54,756 Fortune Teller device is installed. 457 00:39:54,821 --> 00:39:57,394 Kill him, and then see about Archangel. 458 00:39:58,728 --> 00:40:01,141 - Let's go. Come on. - Stoner! 459 00:40:01,732 --> 00:40:04,374 Stoner! Stoner, we had a deal! 460 00:40:04,970 --> 00:40:07,418 I lived up to my part, Stoner! 461 00:40:41,528 --> 00:40:43,338 Okay Dom, come and get us. Now! 462 00:40:43,631 --> 00:40:45,043 I'm on my way, buddy. 463 00:41:54,108 --> 00:41:55,679 What the hell is that? 464 00:42:08,932 --> 00:42:11,812 You've got to take him out, Hawke. He's got the Fortune Teller device. 465 00:42:18,580 --> 00:42:21,461 Well, now, let's see what this Fortune Teller can do. 466 00:42:38,244 --> 00:42:40,157 - Bring me up a Maverick. - Maverick. 467 00:43:00,045 --> 00:43:01,389 He's on our tail, String. 468 00:43:01,581 --> 00:43:03,528 It's the Fortune Teller. It's functional. 469 00:43:03,584 --> 00:43:05,792 You won't be able to shake him, Hawke. 470 00:43:08,425 --> 00:43:11,066 We've got to jam his signals! 471 00:43:12,464 --> 00:43:16,073 There's no mechanical way! I know, I helped design the damn thing! 472 00:43:19,475 --> 00:43:22,116 You're good, cowboy, 473 00:43:22,547 --> 00:43:25,495 but you're not good enough to beat the Fortune Teller. 474 00:43:32,462 --> 00:43:36,105 They haven't built a machine yet that could replace a good pilot, Hawke. 475 00:43:36,301 --> 00:43:37,576 Let's hope so. 476 00:44:12,558 --> 00:44:13,697 Don't stall. 477 00:45:09,380 --> 00:45:12,261 The Firm is gonna pay for this one. 478 00:45:12,686 --> 00:45:14,496 You guys were gonna kill me! 479 00:45:14,890 --> 00:45:18,134 But sir, we were operating under Special Order #11, sir. 480 00:45:18,295 --> 00:45:19,296 And to quote, 481 00:45:19,363 --> 00:45:22,471 "An operative who becomes a risk to the Firm shall be eliminated." 482 00:45:22,668 --> 00:45:24,876 I know the order, Dublin! I wrote it! 483 00:45:25,273 --> 00:45:27,720 And you can bet your butt there will be an amendment to that order 484 00:45:27,777 --> 00:45:30,088 'cause it doesn't apply when I'm involved! 485 00:45:47,607 --> 00:45:50,988 All right, men, let's get these prisoners out of here now. 486 00:45:51,146 --> 00:45:52,717 Come on, let's go. Move it. 487 00:45:53,617 --> 00:45:55,529 I know what you've been through. 488 00:45:59,726 --> 00:46:03,905 So, how about flying me up to your cabin to meet your dog, Tet, 489 00:46:04,234 --> 00:46:05,440 and take me fishing. 490 00:46:05,535 --> 00:46:08,108 Are you kidding? He'd love that! 491 00:46:08,207 --> 00:46:11,622 - Why, he's one of the best fishermen… - I never told you my dog's name was Tet. 37454

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.