Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,171 --> 00:00:02,780
I am the government in this country,
2
00:00:02,844 --> 00:00:04,450
Stringfellow Hawke.
3
00:00:10,327 --> 00:00:11,569
Hawke!
4
00:00:11,999 --> 00:00:14,346
We're gonna go back there and bust him out.
5
00:00:16,308 --> 00:00:17,915
Rescue One to Airwolf.
6
00:00:19,650 --> 00:00:21,632
Air support, combat.
7
00:01:38,366 --> 00:01:40,246
Where is this Quinzumel?
8
00:01:40,304 --> 00:01:42,981
I told you, the museum
should've sent us to Crete,
9
00:01:43,044 --> 00:01:45,391
and we'd be diving for
sunken treasures right now.
10
00:01:45,449 --> 00:01:47,955
And miss the chance to explore
an ancient Mayan culture.
11
00:01:48,022 --> 00:01:49,264
Listen to this.
12
00:01:49,325 --> 00:01:53,802
The Mayan civilization developed a calendar
superior to that of the Egyptians,
13
00:01:54,036 --> 00:01:59,015
and in mathematics they discovered
the use of zero before the Hindus,
14
00:01:59,315 --> 00:02:01,855
and they were considered
to be the most advanced.
15
00:02:01,921 --> 00:02:05,065
That book say anything about
the hotel where we're staying?
16
00:02:05,162 --> 00:02:08,272
You know, last summer
when Mommy took me to China,
17
00:02:08,336 --> 00:02:11,914
they had places that didn't
even have hot water.
18
00:02:24,106 --> 00:02:27,284
Look, down there! Right in
the middle of all that jungle.
19
00:02:27,346 --> 00:02:29,830
It's them, the Mayan pyramids.
20
00:02:32,492 --> 00:02:33,973
That's our dig, all right!
21
00:02:34,029 --> 00:02:37,173
And you kids get 2 whole
weeks to sift through it.
22
00:03:06,237 --> 00:03:09,279
Quite a change in climate,
crossing over those mountains.
23
00:03:09,344 --> 00:03:10,825
It sure is.
24
00:03:11,883 --> 00:03:16,201
Lake Toneopah, the locals
call it the āOven of the Gods.ā
25
00:03:20,102 --> 00:03:23,019
There's our airstrip dead ahead.
26
00:03:50,540 --> 00:03:51,884
SeƱor Hathaway!
27
00:03:51,944 --> 00:03:54,450
Bienvenido! How you doing, boss?
28
00:03:55,151 --> 00:03:58,625
Tip-top Comargo, really raring
to go. Where is the bus?
29
00:03:58,693 --> 00:04:02,167
Over here. Dumb tie rod cracked on me.
30
00:04:02,234 --> 00:04:05,412
Don't worry, mechanic's got it 100%.
31
00:04:05,475 --> 00:04:09,360
Forged me a brand new one as
good as Detroit's. You'll see.
32
00:04:11,154 --> 00:04:14,469
- Miguel, you forged that?
- Si, seƱora.
33
00:04:14,529 --> 00:04:16,738
- Good work.
- Gracias.
34
00:04:16,901 --> 00:04:20,182
You're not gonna find me driving
any clients across that lake
35
00:04:20,242 --> 00:04:22,988
in any vehicle that's not 100%.
36
00:04:23,049 --> 00:04:26,125
Good way to find yourself
as a pile of bleached bones.
37
00:04:26,189 --> 00:04:29,265
On the way to the temples is no
place to lose a wheel either,
38
00:04:29,330 --> 00:04:31,073
especially with guerrillas runān around.
39
00:04:31,135 --> 00:04:33,641
There been a lot of guerrilla activity lately?
40
00:04:33,874 --> 00:04:35,253
Si, lots.
41
00:04:35,311 --> 00:04:38,820
Miguel, do not scare my friends.
42
00:04:39,086 --> 00:04:41,764
There's always going to be
bandits in those hills, seƱor.
43
00:04:41,826 --> 00:04:43,968
Alzar is not just a bandit, Comargo.
44
00:04:44,031 --> 00:04:47,505
This Alzar, he's one bad guerrilla?
45
00:04:48,374 --> 00:04:50,152
Si, seƱor.
46
00:04:50,579 --> 00:04:55,034
Across the Toneopah, many people
are joining the side of Alzar
47
00:04:55,090 --> 00:04:57,700
because he says he is against Americans.
48
00:05:00,068 --> 00:05:03,850
SeƱor Hathaway, we gotta work out that trip.
49
00:05:05,214 --> 00:05:07,093
Follow me.
50
00:05:09,657 --> 00:05:10,864
What have you got for me?
51
00:05:10,926 --> 00:05:14,071
Ozzie, my friend, you're going to be happy.
52
00:05:15,504 --> 00:05:20,221
6th Century, nicest pre-Colombian
stuff you ever saw.
53
00:05:20,282 --> 00:05:23,962
But are you going to be able
to smuggle it all at one time?
54
00:05:24,024 --> 00:05:27,475
I have this private plane to
load up, I can take out a fortune.
55
00:05:27,532 --> 00:05:30,244
You just get the shipment
ready while I'm at the dig.
56
00:05:30,305 --> 00:05:31,945
I'll do my best, boss.
57
00:05:32,009 --> 00:05:34,288
You know you can count on me
to make it worth your while.
58
00:05:34,347 --> 00:05:36,261
You got it.
59
00:05:40,161 --> 00:05:43,477
You know Cate, I'm a little bit
worried about what that mechanic said.
60
00:05:43,570 --> 00:05:48,491
Hawke, there have been bandits out
here for years. We're gonna be fine.
61
00:05:51,221 --> 00:05:52,827
Take care.
62
00:05:53,860 --> 00:05:57,677
Thanks. I will. Bye.
63
00:06:01,110 --> 00:06:02,420
Thanks.
64
00:06:17,014 --> 00:06:19,999
Jeez, it's so hot. The least they
could do is have air-conditioning.
65
00:06:21,124 --> 00:06:23,767
I'd give $5 for a chocolate soda.
66
00:06:23,829 --> 00:06:28,443
Hey listen, we ought to have a contest
to see who finds the first artifact.
67
00:06:31,347 --> 00:06:34,731
Don't worry, little ones,
we'll be out of the desert soon.
68
00:06:34,789 --> 00:06:37,671
In the mountains it's very cool, no?
69
00:06:43,977 --> 00:06:46,928
What'd I tell you, gang? Safe and sound.
70
00:06:47,719 --> 00:06:50,202
Maybe you want to open up the windows,
71
00:06:50,257 --> 00:06:53,539
let the mountain breezes get in your lungs.
72
00:07:06,429 --> 00:07:08,673
Comargo, did we leave the main road?
73
00:07:08,768 --> 00:07:11,377
Short cut seƱorita, big windstorm last month
74
00:07:11,440 --> 00:07:13,480
knocked some trees across the bridge.
75
00:07:13,545 --> 00:07:16,028
Comargo, I think we're going the wrong way.
76
00:07:16,084 --> 00:07:17,725
No, we're not, boss.
77
00:07:17,789 --> 00:07:21,036
The temple is back that way. It's got to be.
78
00:07:21,096 --> 00:07:24,343
Boss, there's some very
valuable stuff around here
79
00:07:24,403 --> 00:07:26,944
you'll be interested in looking at.
80
00:07:29,315 --> 00:07:30,762
Comargo, take it easy!
81
00:07:30,819 --> 00:07:32,425
Is everybody okay?
82
00:07:32,622 --> 00:07:34,103
Yeah, we're okay.
83
00:07:34,159 --> 00:07:36,108
There's got to be a better road around here.
84
00:07:36,164 --> 00:07:39,342
Now turn around and find some
other way. That's an order.
85
00:07:56,445 --> 00:07:59,362
My best greetings to Colonel Arturo Alzar.
86
00:08:05,800 --> 00:08:09,218
Okay, just do whatever he says.
Understand? No heroics.
87
00:08:09,275 --> 00:08:11,519
That's very wise of you, seƱorita.
88
00:08:11,814 --> 00:08:15,062
You, fat man, you follow behind.
89
00:09:16,664 --> 00:09:18,806
All right, everybody out!
90
00:09:35,041 --> 00:09:36,954
Jefe.
91
00:09:37,848 --> 00:09:41,493
So Comargo, our paths cross again.
92
00:09:42,057 --> 00:09:46,739
Colonel, I am very honored you remember me.
93
00:09:47,336 --> 00:09:51,757
Comargo, if you know this boss-man,
tell him about the business.
94
00:09:51,913 --> 00:09:54,157
Tell him I can make him a fortune.
95
00:09:55,890 --> 00:09:58,133
You can speak for yourself.
96
00:09:59,698 --> 00:10:01,236
I have means of exporting
97
00:10:01,302 --> 00:10:04,115
any amount of pre-Colombian art
you can lay your hands on.
98
00:10:04,176 --> 00:10:08,527
I have buyers in the States, they're
paying 10ās of thousands for good pieces.
99
00:10:08,585 --> 00:10:12,367
Colonel, let us go and I'll be your Agent.
100
00:10:12,495 --> 00:10:14,204
You have the only access to the temples
101
00:10:14,265 --> 00:10:17,375
now that you're controlling
so much of Quinzumel.
102
00:10:20,279 --> 00:10:22,592
If I controlled the whole world,
103
00:10:22,651 --> 00:10:25,134
and could not control my own greed,
104
00:10:25,892 --> 00:10:27,568
I would be nothing.
105
00:10:28,866 --> 00:10:31,851
Bribery will be added to your list of crimes.
106
00:10:32,741 --> 00:10:34,587
Take them away.
107
00:10:36,684 --> 00:10:38,324
Move.
108
00:10:38,956 --> 00:10:40,129
Where are we?
109
00:10:40,192 --> 00:10:41,366
I don't know.
110
00:10:41,428 --> 00:10:43,307
What's going to happen?
111
00:10:43,367 --> 00:10:46,909
We're gonna be okay. We're gonna be fine.
112
00:10:49,881 --> 00:10:53,800
Don't be afraid. Don't be afraid.
Just do what they want.
113
00:11:21,555 --> 00:11:22,729
Go ahead, Michael.
114
00:11:22,791 --> 00:11:25,001
Well, we have a little more information.
115
00:11:25,063 --> 00:11:28,606
Their bus has been found abandoned
in territory known to be held
116
00:11:28,672 --> 00:11:31,987
by a Colonel Arturo Alzar.
117
00:11:32,381 --> 00:11:37,359
We also have unconfirmed reports of Americans
being sighted inside his compound.
118
00:11:37,660 --> 00:11:38,765
Terrific.
119
00:11:38,828 --> 00:11:40,811
You know, Michael, I really don't understand.
120
00:11:40,867 --> 00:11:42,473
Caitlin cleared this thing with your office,
121
00:11:42,537 --> 00:11:44,713
just like we all do when we go overseas.
122
00:11:44,776 --> 00:11:48,729
And we gave her the green light, I know.
And we feel terrible about it.
123
00:11:48,919 --> 00:11:53,168
But Alzar's new activity
just took us all by surprise.
124
00:11:53,797 --> 00:11:58,343
He used to be just a local nuisance,
little more than a bandit.
125
00:11:58,674 --> 00:12:02,822
He must have gotten some new backing
somewhere, a big brother in the region.
126
00:12:02,884 --> 00:12:04,764
He'd never risk this without it.
127
00:12:04,823 --> 00:12:06,098
Well, who's his backer?
128
00:12:06,158 --> 00:12:08,402
That's what I want you to find out.
129
00:12:08,464 --> 00:12:10,743
So get down there, free those people,
130
00:12:10,803 --> 00:12:15,349
and then if you can, find out who's
behind Alzar and what his plans are.
131
00:12:17,552 --> 00:12:21,528
Map coordinates to follow. Good luck.
132
00:12:34,023 --> 00:12:37,008
Never seen one outside a zoo before.
133
00:12:37,198 --> 00:12:38,907
Psittacine.
134
00:12:38,968 --> 00:12:43,046
Genus Amazona ochrocephala oratrix.
135
00:12:43,111 --> 00:12:44,114
What?
136
00:12:44,181 --> 00:12:45,958
A parrot.
137
00:12:48,891 --> 00:12:51,306
I'm sick and I'm getting worse.
138
00:12:51,363 --> 00:12:53,209
- Come here.
- Really.
139
00:12:54,471 --> 00:12:56,545
Well, you don't have a fever, Kay.
140
00:12:56,844 --> 00:12:59,191
How can you tell without a thermometer?
141
00:12:59,817 --> 00:13:01,298
Braille system.
142
00:13:04,328 --> 00:13:06,241
Cookie.
143
00:13:08,370 --> 00:13:10,375
What's really gonna happen now?
144
00:13:10,475 --> 00:13:13,152
Whatever it is, I ain't gonna barf over it.
145
00:13:13,214 --> 00:13:15,596
I didn't barfā¦
146
00:13:16,556 --> 00:13:18,094
very much.
147
00:13:23,539 --> 00:13:26,524
What the devil were you
trying to pull with Alzar?
148
00:13:26,579 --> 00:13:29,530
I was trying anything. I was trying to save us.
149
00:13:29,586 --> 00:13:32,298
I'm not a smuggler. I was just
hoping he would go for that.
150
00:13:32,359 --> 00:13:34,238
Comargo's the one that turned us in.
151
00:13:34,363 --> 00:13:36,243
Comargo's your friend, Ozzie.
152
00:13:36,302 --> 00:13:38,285
He took a wrong turn, maybe.
153
00:13:38,340 --> 00:13:41,655
We were sold out man, and you're responsible.
154
00:13:50,435 --> 00:13:54,616
It's okay. You're all right.
You're okay. You're okay.
155
00:14:00,358 --> 00:14:03,070
I brought you a very rich gift, my friend.
156
00:14:03,131 --> 00:14:06,639
Their scientific equipment, their cameras,
157
00:14:06,705 --> 00:14:10,784
plus nearly $20,000 in traveler's checks.
158
00:14:12,185 --> 00:14:14,189
Chema, you ever think back to the time
159
00:14:14,256 --> 00:14:16,866
when we were both driving taxis in the States?
160
00:14:16,929 --> 00:14:20,073
Do I ever Arturo, do I ever?
161
00:14:21,707 --> 00:14:24,248
And if a limo from Boca Raton had
a flat tire in the Everglades,
162
00:14:24,313 --> 00:14:25,817
what would you do?
163
00:14:25,884 --> 00:14:29,803
Strip it clean, just like you would.
164
00:14:32,031 --> 00:14:35,175
I don't settle for stripping anymore.
165
00:14:36,275 --> 00:14:40,855
I take the whole car. I take the whole country.
166
00:14:42,054 --> 00:14:45,130
That's a hell of a big bite
to take, my old friend.
167
00:14:45,195 --> 00:14:47,337
Kidnapping US citizens.
168
00:14:47,400 --> 00:14:49,110
I am not afraid.
169
00:14:49,171 --> 00:14:53,147
You must have some protection. Some juice?
170
00:14:55,119 --> 00:14:56,224
Yes.
171
00:14:56,287 --> 00:15:00,833
Jefe, the connection to Havana is made.
172
00:15:02,368 --> 00:15:06,379
Hello? Yes, this is Colonel Alzar.
173
00:15:09,117 --> 00:15:11,157
Hello, my friend.
174
00:15:14,062 --> 00:15:16,568
I've got something. There's a camp dead ahead.
175
00:15:16,635 --> 00:15:18,344
I got it.
176
00:15:18,405 --> 00:15:20,719
25, 30 people.
177
00:15:20,778 --> 00:15:24,788
And I'm getting a lot of heat sources.
Some kind of sophisticated machinery.
178
00:15:24,854 --> 00:15:26,597
Yeah, military machinery.
179
00:15:26,658 --> 00:15:27,934
That's it.
180
00:15:27,994 --> 00:15:30,569
If Cate can just give some kind of signalā¦
181
00:15:30,634 --> 00:15:33,311
If Caitlin is in there, she'll find a way.
182
00:15:45,368 --> 00:15:47,180
Move, come on.
183
00:16:09,892 --> 00:16:13,400
Move. Everybody get up. Get up and move around.
184
00:16:13,834 --> 00:16:16,044
Just move. Keep moving.
185
00:16:18,312 --> 00:16:20,591
I've got something.
186
00:16:21,686 --> 00:16:24,637
Give that lady a cigar for ingenuity.
187
00:16:25,261 --> 00:16:29,977
B-L-A-Sā¦
188
00:16:30,173 --> 00:16:32,086
Keep moving, move!
189
00:16:32,878 --> 00:16:38,734
O-U-T-H?
190
00:16:39,795 --> 00:16:43,680
W-A-L-L. Wall.
191
00:16:43,938 --> 00:16:46,478
Blast south wall.
192
00:16:46,578 --> 00:16:49,289
Let's take out that wall and Caitlin
and the kids'll get in the courtyard.
193
00:16:49,350 --> 00:16:51,629
String, what we need is a little diversion.
194
00:16:51,689 --> 00:16:54,435
Looks like an ammo dump down river.
195
00:16:54,496 --> 00:16:55,772
At 10:00.
196
00:17:34,957 --> 00:17:37,999
Okay, okay, get up against that wall
and get these mattresses. Come on.
197
00:17:38,064 --> 00:17:39,135
Okay, do what she said, kids.
198
00:17:39,199 --> 00:17:40,339
Whoa, whoa what are we doing?
199
00:17:40,402 --> 00:17:41,678
Come on, get down. Hurry up.
200
00:17:41,739 --> 00:17:43,618
- Quick, move it.
- What's going on?
201
00:18:26,243 --> 00:18:27,622
Small cannon.
202
00:18:27,679 --> 00:18:28,818
Roger.
203
00:18:38,103 --> 00:18:39,983
Get outside. Come on.
204
00:18:40,041 --> 00:18:41,386
Hurry up.
205
00:18:43,816 --> 00:18:45,456
Get out there. Get out there.
206
00:19:13,251 --> 00:19:14,561
Get the bazooka.
207
00:19:32,730 --> 00:19:34,143
Hang on!
208
00:19:41,785 --> 00:19:45,294
Come on baby, climb.
209
00:19:52,710 --> 00:19:54,122
No!
210
00:19:54,681 --> 00:19:56,219
Hawke!
211
00:20:15,363 --> 00:20:16,901
It will not fly far.
212
00:20:34,173 --> 00:20:35,984
Stay inside of this.
213
00:20:49,409 --> 00:20:52,018
Oh, come on, baby.
214
00:20:57,060 --> 00:21:00,535
Okay, everybody get out! Clear the basket!
215
00:21:00,602 --> 00:21:02,049
Move.
216
00:21:45,405 --> 00:21:46,511
Oh, man.
217
00:21:46,842 --> 00:21:48,414
- Well?
- Well,
218
00:21:48,479 --> 00:21:50,553
the pitch link was damaged by that rocket.
219
00:21:50,617 --> 00:21:51,859
I figured as much.
220
00:21:51,921 --> 00:21:54,063
How is it, your back?
221
00:21:54,359 --> 00:21:56,842
It's been out before. I'll be okay.
222
00:21:58,870 --> 00:22:00,374
What about String?
223
00:22:00,440 --> 00:22:02,889
He jumped off the net, so we could lift off.
224
00:22:05,184 --> 00:22:07,064
That sounds like him.
225
00:22:09,161 --> 00:22:10,938
What about Ozzie?
226
00:22:10,998 --> 00:22:12,103
He didn't make it either,
227
00:22:12,168 --> 00:22:15,381
but I don't think self-sacrifice
is in his character.
228
00:22:15,442 --> 00:22:18,016
Character or not, one thing's for sure,
229
00:22:18,081 --> 00:22:20,588
we're gonna go back there and bust him out.
230
00:22:20,654 --> 00:22:22,329
A deal?
231
00:22:22,591 --> 00:22:25,166
Deal. Thanks.
232
00:22:29,340 --> 00:22:31,186
Can you fix the radio?
233
00:22:31,245 --> 00:22:34,162
No, the generator's out.
234
00:22:34,219 --> 00:22:35,460
Anyway, using the radio
235
00:22:35,522 --> 00:22:38,666
would be the surest way of letting
those bandits know where we are.
236
00:22:38,729 --> 00:22:42,010
Well, do you think they'll come after us?
237
00:22:42,338 --> 00:22:44,342
Yeah, I'd bet my last dollar.
238
00:22:44,409 --> 00:22:46,358
If for nothing else, they're
going to come after Airwolf.
239
00:22:46,414 --> 00:22:50,835
You know, the human body can
survive without food for 60 days,
240
00:22:50,924 --> 00:22:52,064
but without waterā¦
241
00:22:52,127 --> 00:22:55,203
Jon, thank you.
242
00:22:56,570 --> 00:22:58,780
You know, that mechanic across the lakebed,
243
00:22:58,843 --> 00:23:00,916
if he's as good with
aircraft as he is with buses,
244
00:23:00,981 --> 00:23:02,622
we don't have anything to worry about.
245
00:23:02,685 --> 00:23:04,860
All we have to do is get Airwolf over there.
246
00:23:04,924 --> 00:23:06,199
How?
247
00:23:06,260 --> 00:23:09,439
We'll do it together. Let's go.
248
00:24:09,173 --> 00:24:11,588
Kay, put this in the cockpit for me, okay?
249
00:24:18,461 --> 00:24:20,204
Cookie, there's lotion in that kit in there.
250
00:24:20,332 --> 00:24:21,938
No, it's all right.
251
00:24:22,303 --> 00:24:24,753
And they're gonna need it more than me.
252
00:24:26,179 --> 00:24:27,786
Kay.
253
00:24:28,317 --> 00:24:30,231
Didn't you already have a drink?
254
00:24:30,456 --> 00:24:34,604
No, I didn't, you started with Ernie.
255
00:24:46,727 --> 00:24:50,008
Okay guys, the recess is over.
256
00:24:53,242 --> 00:24:55,452
You are a lying spy.
257
00:24:55,815 --> 00:24:58,298
My name is Stringfellow Hawke.
258
00:24:58,420 --> 00:25:00,733
I work for a private charter service
259
00:25:00,859 --> 00:25:03,503
hired by the Los Angeles Archeological Museum
260
00:25:03,566 --> 00:25:06,312
to transport a group of science students
261
00:25:06,373 --> 00:25:08,184
on a field trip to Quinzumel.
262
00:25:08,243 --> 00:25:13,029
A charter service that just happens
to own a military helicopter?
263
00:25:13,155 --> 00:25:15,934
It's a private aircraft, experimental.
264
00:25:15,995 --> 00:25:19,037
With private and experimental weapons.
265
00:25:19,570 --> 00:25:23,182
Why does Washington send such a
mixed bag of agents to Quinzumel?
266
00:25:23,312 --> 00:25:26,263
What kind of listening
posts are you setting up?
267
00:25:26,319 --> 00:25:31,035
Colonel, those young people are
exactly what they say they are.
268
00:25:31,164 --> 00:25:33,271
Their presence here is illegal!
269
00:25:33,336 --> 00:25:35,215
They were given government permits.
270
00:25:35,273 --> 00:25:38,315
I am the government in this country
271
00:25:38,413 --> 00:25:41,956
and I do not permit foreigners
to steal our heritage.
272
00:25:42,022 --> 00:25:45,235
You damn Americans take anything
you want, anywhere in the world.
273
00:25:45,363 --> 00:25:49,579
You steal the record of our past
like brats from a candy store!
274
00:25:49,773 --> 00:25:54,627
Strip us of our civilization, a
civilization more advanced than yours.
275
00:25:54,985 --> 00:25:59,064
My ancestors had calendars
and astrological observatories
276
00:25:59,129 --> 00:26:03,641
when your ancestors were still living
in caves and painting themselves blue!
277
00:26:10,588 --> 00:26:13,266
You will be tried by a people's court.
278
00:26:13,362 --> 00:26:18,181
Before we are through with you, the
world will know your name, I promise.
279
00:26:19,543 --> 00:26:23,496
You will be as famous as Francis Gary Powers,
280
00:26:23,552 --> 00:26:26,264
Stringfellow Hawke.
281
00:26:35,011 --> 00:26:36,960
Damn it Cate, I feel like a big lummox,
282
00:26:37,050 --> 00:26:39,158
sitting up here while all
you people are working.
283
00:26:39,222 --> 00:26:40,828
I know, Dom.
284
00:26:41,193 --> 00:26:45,613
But your back's too bad and I
need you to steer it anyway.
285
00:26:46,238 --> 00:26:47,583
How're we doing?
286
00:26:47,641 --> 00:26:50,056
I'm not exactly sure where we came down.
287
00:26:50,113 --> 00:26:52,961
I can tell you we're in for a
couple of days of hell, maybe more.
288
00:26:53,020 --> 00:26:56,302
I just hope they don't come looking for us.
289
00:26:56,362 --> 00:26:59,506
Bite your tongue. Listen,
how're the kids doing?
290
00:26:59,569 --> 00:27:02,075
Great, they're just great.
291
00:27:02,276 --> 00:27:06,252
If they just work together
and don't lose heart.
292
00:27:19,048 --> 00:27:22,796
Dom, the wind's coming up. It looks
like we're gonna have a sandstorm.
293
00:27:26,097 --> 00:27:27,669
Worse.
294
00:27:27,734 --> 00:27:29,683
- Stop right here!
- What?
295
00:27:29,739 --> 00:27:30,741
Stop! stop!
296
00:27:30,808 --> 00:27:32,518
Stop!
297
00:27:36,855 --> 00:27:38,462
All right, drop your harness.
298
00:27:38,527 --> 00:27:41,444
Get outta your harness, get back here.
299
00:27:44,507 --> 00:27:45,953
All right, come here.
300
00:27:46,011 --> 00:27:48,324
Let's swing this bird around,
so the guns are facing āem.
301
00:27:48,383 --> 00:27:49,762
Aren't your systems out?
302
00:27:49,819 --> 00:27:52,325
The radio's out and she can't
fly, otherwise she's perfect.
303
00:27:52,392 --> 00:27:56,072
Now get back there, swing me
around. Come on, let's go.
304
00:28:16,581 --> 00:28:19,395
It's one of Alzar's men. They followed us.
305
00:28:19,622 --> 00:28:21,228
Hold it right there.
306
00:28:21,493 --> 00:28:24,967
I have been sent by my
Commander, Colonel Alzar.
307
00:28:25,034 --> 00:28:27,210
You must return to the camp at once.
308
00:28:27,272 --> 00:28:29,516
Well, you send the Colonel our regrets.
309
00:28:30,013 --> 00:28:34,160
And tell him we're on our
way home. Now back off.
310
00:28:34,223 --> 00:28:35,795
Back off or Iāll shoot.
311
00:28:38,365 --> 00:28:41,783
You remain his prisoners. I have my orders.
312
00:28:46,183 --> 00:28:49,134
Then die here, in the āOven of the Gods.ā
313
00:28:56,140 --> 00:28:57,780
Okay kids, get ready.
314
00:28:57,844 --> 00:29:00,020
- But they're leaving.
- Not on your life.
315
00:29:00,083 --> 00:29:01,928
Get ready to swing ship.
316
00:29:06,798 --> 00:29:07,971
Turn right. Turn right.
317
00:29:08,034 --> 00:29:09,413
Turn right.
318
00:29:26,979 --> 00:29:29,086
Port! Come on, push the other side.
319
00:29:29,150 --> 00:29:30,222
Come on, quick. Push her left.
320
00:29:30,286 --> 00:29:31,288
Push.
321
00:29:34,295 --> 00:29:36,005
Mamma mia, what am I doing?
322
00:29:36,167 --> 00:29:39,243
Caitlin, get in here, and give me a Copperhead.
323
00:30:05,802 --> 00:30:08,012
I'm over here.
324
00:30:08,074 --> 00:30:10,250
I know where you are, slime.
325
00:30:20,570 --> 00:30:22,017
Let's go.
326
00:30:26,517 --> 00:30:27,792
You were wonderful.
327
00:30:27,853 --> 00:30:28,890
- Great shot.
- All right
328
00:30:28,956 --> 00:30:31,907
If you could've just somehow saved
the jeep, we'd have been home free.
329
00:30:31,963 --> 00:30:34,207
Jonathan, you get a good idea, fine,
330
00:30:34,268 --> 00:30:36,113
until then, just be thankful.
331
00:30:48,233 --> 00:30:51,617
- You get some sleep.
- Can you hold on a minute?
332
00:30:55,551 --> 00:30:58,729
- What? What's up?
- I've been thinking.
333
00:31:00,696 --> 00:31:03,943
I mean, something like this
really makes you think, right?
334
00:31:05,675 --> 00:31:08,420
It's like I've really
never been scared before.
335
00:31:11,554 --> 00:31:13,537
A little bit maybe.
336
00:31:13,726 --> 00:31:17,839
Cookie, we're gonna make it.
337
00:31:18,505 --> 00:31:21,421
But just say in some lousy case we don't.
338
00:31:21,779 --> 00:31:26,165
Well, there could be one experience.
339
00:31:27,759 --> 00:31:29,399
I mean, I've been thinking.
340
00:31:29,798 --> 00:31:33,842
You're absolutely⦠there's no better
lady in this whole world than you,
341
00:31:34,708 --> 00:31:38,684
and it's sort of a special experience.
342
00:31:40,622 --> 00:31:42,866
Get what I'm kind of referring to?
343
00:31:50,412 --> 00:31:51,722
Cookie,
344
00:31:53,319 --> 00:31:55,962
you're right, it really is very special,
345
00:31:56,024 --> 00:31:59,340
but it doesn't mean anything unless
you share it with someone you love.
346
00:31:59,399 --> 00:32:00,640
Caitlin.
347
00:32:00,703 --> 00:32:03,346
I'm very fond of you, Cookie.
348
00:32:11,394 --> 00:32:13,433
You get some sleep.
349
00:33:13,605 --> 00:33:16,112
Hold it right there.
350
00:33:18,617 --> 00:33:20,223
He said hold it.
351
00:33:20,287 --> 00:33:22,702
Relax, muchacho.
352
00:33:35,055 --> 00:33:38,063
You see, my plan worked like a million dollars.
353
00:33:38,129 --> 00:33:40,669
It was a great plan, Jon.
You guys were brilliant.
354
00:33:40,735 --> 00:33:43,310
Ernie, you're a positive lion.
355
00:33:43,708 --> 00:33:46,956
Thanks Cookie, without you
I would've ruined everything.
356
00:33:47,016 --> 00:33:48,656
You're welcome, Kay.
357
00:35:36,136 --> 00:35:39,053
I don't know what to do
with an insect like you.
358
00:35:39,478 --> 00:35:43,431
A man who hides behind
children for his own profit.
359
00:35:44,188 --> 00:35:46,228
You're hardly worth a bullet.
360
00:35:47,462 --> 00:35:49,342
What are you going to do?
361
00:35:49,935 --> 00:35:51,678
I don't know.
362
00:35:52,441 --> 00:35:55,221
You know, it is not hard to kill a man,
363
00:35:55,682 --> 00:35:58,690
but you don't deserve a man's death.
364
00:36:00,125 --> 00:36:02,472
Take him away, he offends me.
365
00:36:28,759 --> 00:36:31,038
I'm not a man? You butchers!
366
00:36:35,909 --> 00:36:36,911
How's that?
367
00:36:39,618 --> 00:36:41,099
Who isn't a man?
368
00:36:56,958 --> 00:36:59,875
Stringfellow's escaping! Stop him. Stop him!
369
00:37:09,553 --> 00:37:13,267
Get me Air Minister Pizarro
in Havana. This is Arturo Alzar.
370
00:37:13,329 --> 00:37:15,642
Get the armored vehicle ready,
we're going in pursuit.
371
00:37:15,702 --> 00:37:17,547
And load the 50-caliber.
372
00:37:19,444 --> 00:37:22,520
Mr. Minister? I regret
I must ask you for a favor.
373
00:37:23,519 --> 00:37:26,561
Yes sir, air support, combat.
374
00:38:22,891 --> 00:38:24,702
Dom, I got through to Washington.
375
00:38:24,762 --> 00:38:26,038
They said Marella is well on her way.
376
00:38:26,098 --> 00:38:28,240
She should be here any second
with that transport.
377
00:38:28,303 --> 00:38:30,616
What'd they say about String and Ozzie?
378
00:38:31,277 --> 00:38:33,886
I told āem, we're going back.
379
00:38:40,365 --> 00:38:44,216
Archangel's got reports of MiGs
being scrambled out of Cuba.
380
00:38:44,274 --> 00:38:46,780
They're headed this way.
381
00:39:07,996 --> 00:39:10,639
This is Little Brother, do you read me?
382
00:39:10,702 --> 00:39:14,712
Red Squadron leader to Little
Brother. Come in, Little Brother.
383
00:39:14,778 --> 00:39:17,352
Welcome to our airspace, Comrade Major.
384
00:39:17,584 --> 00:39:19,156
With the exception of this vehicle,
385
00:39:19,221 --> 00:39:22,229
you may feel free to fire
on anything that moves,
386
00:39:22,296 --> 00:39:26,477
and particularly anything that flies.
387
00:39:35,961 --> 00:39:38,137
All set Cate, keep your fingers crossed.
388
00:39:48,223 --> 00:39:49,431
Come on, baby.
389
00:39:49,492 --> 00:39:51,633
All systems coming online.
390
00:40:07,668 --> 00:40:09,445
Attagirl.
391
00:40:09,773 --> 00:40:12,313
Looks pretty good so far, Dom.
392
00:40:13,047 --> 00:40:14,426
Come on.
393
00:40:14,884 --> 00:40:16,490
Power's up.
394
00:40:16,555 --> 00:40:18,868
Easy does it. Come on.
395
00:40:20,931 --> 00:40:22,378
- Damn.
- What is it?
396
00:40:22,435 --> 00:40:25,443
I can't get enough power to the turbines.
397
00:40:43,719 --> 00:40:45,200
Move over, Cate.
398
00:40:45,689 --> 00:40:47,831
Hawke, you made it.
399
00:40:47,894 --> 00:40:49,500
How'd you get away?
400
00:40:49,631 --> 00:40:51,841
Ozzie got me out, before they killed him.
401
00:40:53,207 --> 00:40:55,383
Let's get this lady in the air.
402
00:40:55,445 --> 00:40:58,920
We can't get enough speed in the
turbines to start her, Hawke.
403
00:40:59,354 --> 00:41:00,801
Bypass the mains, Dom.
404
00:41:01,359 --> 00:41:04,435
We'll try for a quick start on the secondaries.
405
00:41:08,242 --> 00:41:12,024
Go lady, go. Go, sweetheart, go.
406
00:41:15,959 --> 00:41:19,309
Rescue One to Airwolf. I'm 5 miles out.
407
00:41:43,156 --> 00:41:47,167
Rescue One to Airwolf. Final approach.
408
00:41:48,301 --> 00:41:51,515
Marella, we're drawing fire. Go around.
409
00:44:21,925 --> 00:44:23,600
Good job, Marella.
410
00:44:32,550 --> 00:44:35,592
Airwolf will escort us all the way home.
411
00:44:36,827 --> 00:44:38,706
My name's Marella.
412
00:44:39,032 --> 00:44:43,783
This is the first airline I've ever
heard where all the pilots are women.
413
00:44:45,748 --> 00:44:47,457
Look out there.
414
00:44:55,570 --> 00:44:57,712
- Bye.
- Bye Airwolf.
415
00:45:01,484 --> 00:45:02,691
Would you look at that?
416
00:45:02,753 --> 00:45:05,704
Hardship just rolls off their backs.
417
00:45:06,228 --> 00:45:08,711
Kind of makes you wonder, doesn't it?
418
00:45:08,767 --> 00:45:12,015
Now, what would you do if you had
to live it all over again, huh?
419
00:45:12,576 --> 00:45:16,256
Well, I'll tell you one thing,
if I had to live it over again,
420
00:45:16,820 --> 00:45:19,235
I wouldn't want to do it with anybody else.
31679
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.