All language subtitles for Airwolf S02E22 1984 720p BluRay x264-HANDJOB.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĆ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,171 --> 00:00:02,780 I am the government in this country, 2 00:00:02,844 --> 00:00:04,450 Stringfellow Hawke. 3 00:00:10,327 --> 00:00:11,569 Hawke! 4 00:00:11,999 --> 00:00:14,346 We're gonna go back there and bust him out. 5 00:00:16,308 --> 00:00:17,915 Rescue One to Airwolf. 6 00:00:19,650 --> 00:00:21,632 Air support, combat. 7 00:01:38,366 --> 00:01:40,246 Where is this Quinzumel? 8 00:01:40,304 --> 00:01:42,981 I told you, the museum should've sent us to Crete, 9 00:01:43,044 --> 00:01:45,391 and we'd be diving for sunken treasures right now. 10 00:01:45,449 --> 00:01:47,955 And miss the chance to explore an ancient Mayan culture. 11 00:01:48,022 --> 00:01:49,264 Listen to this. 12 00:01:49,325 --> 00:01:53,802 The Mayan civilization developed a calendar superior to that of the Egyptians, 13 00:01:54,036 --> 00:01:59,015 and in mathematics they discovered the use of zero before the Hindus, 14 00:01:59,315 --> 00:02:01,855 and they were considered to be the most advanced. 15 00:02:01,921 --> 00:02:05,065 That book say anything about the hotel where we're staying? 16 00:02:05,162 --> 00:02:08,272 You know, last summer when Mommy took me to China, 17 00:02:08,336 --> 00:02:11,914 they had places that didn't even have hot water. 18 00:02:24,106 --> 00:02:27,284 Look, down there! Right in the middle of all that jungle. 19 00:02:27,346 --> 00:02:29,830 It's them, the Mayan pyramids. 20 00:02:32,492 --> 00:02:33,973 That's our dig, all right! 21 00:02:34,029 --> 00:02:37,173 And you kids get 2 whole weeks to sift through it. 22 00:03:06,237 --> 00:03:09,279 Quite a change in climate, crossing over those mountains. 23 00:03:09,344 --> 00:03:10,825 It sure is. 24 00:03:11,883 --> 00:03:16,201 Lake Toneopah, the locals call it the ā€œOven of the Gods.ā€ 25 00:03:20,102 --> 00:03:23,019 There's our airstrip dead ahead. 26 00:03:50,540 --> 00:03:51,884 SeƱor Hathaway! 27 00:03:51,944 --> 00:03:54,450 Bienvenido! How you doing, boss? 28 00:03:55,151 --> 00:03:58,625 Tip-top Comargo, really raring to go. Where is the bus? 29 00:03:58,693 --> 00:04:02,167 Over here. Dumb tie rod cracked on me. 30 00:04:02,234 --> 00:04:05,412 Don't worry, mechanic's got it 100%. 31 00:04:05,475 --> 00:04:09,360 Forged me a brand new one as good as Detroit's. You'll see. 32 00:04:11,154 --> 00:04:14,469 - Miguel, you forged that? - Si, seƱora. 33 00:04:14,529 --> 00:04:16,738 - Good work. - Gracias. 34 00:04:16,901 --> 00:04:20,182 You're not gonna find me driving any clients across that lake 35 00:04:20,242 --> 00:04:22,988 in any vehicle that's not 100%. 36 00:04:23,049 --> 00:04:26,125 Good way to find yourself as a pile of bleached bones. 37 00:04:26,189 --> 00:04:29,265 On the way to the temples is no place to lose a wheel either, 38 00:04:29,330 --> 00:04:31,073 especially with guerrillas run’n around. 39 00:04:31,135 --> 00:04:33,641 There been a lot of guerrilla activity lately? 40 00:04:33,874 --> 00:04:35,253 Si, lots. 41 00:04:35,311 --> 00:04:38,820 Miguel, do not scare my friends. 42 00:04:39,086 --> 00:04:41,764 There's always going to be bandits in those hills, seƱor. 43 00:04:41,826 --> 00:04:43,968 Alzar is not just a bandit, Comargo. 44 00:04:44,031 --> 00:04:47,505 This Alzar, he's one bad guerrilla? 45 00:04:48,374 --> 00:04:50,152 Si, seƱor. 46 00:04:50,579 --> 00:04:55,034 Across the Toneopah, many people are joining the side of Alzar 47 00:04:55,090 --> 00:04:57,700 because he says he is against Americans. 48 00:05:00,068 --> 00:05:03,850 SeƱor Hathaway, we gotta work out that trip. 49 00:05:05,214 --> 00:05:07,093 Follow me. 50 00:05:09,657 --> 00:05:10,864 What have you got for me? 51 00:05:10,926 --> 00:05:14,071 Ozzie, my friend, you're going to be happy. 52 00:05:15,504 --> 00:05:20,221 6th Century, nicest pre-Colombian stuff you ever saw. 53 00:05:20,282 --> 00:05:23,962 But are you going to be able to smuggle it all at one time? 54 00:05:24,024 --> 00:05:27,475 I have this private plane to load up, I can take out a fortune. 55 00:05:27,532 --> 00:05:30,244 You just get the shipment ready while I'm at the dig. 56 00:05:30,305 --> 00:05:31,945 I'll do my best, boss. 57 00:05:32,009 --> 00:05:34,288 You know you can count on me to make it worth your while. 58 00:05:34,347 --> 00:05:36,261 You got it. 59 00:05:40,161 --> 00:05:43,477 You know Cate, I'm a little bit worried about what that mechanic said. 60 00:05:43,570 --> 00:05:48,491 Hawke, there have been bandits out here for years. We're gonna be fine. 61 00:05:51,221 --> 00:05:52,827 Take care. 62 00:05:53,860 --> 00:05:57,677 Thanks. I will. Bye. 63 00:06:01,110 --> 00:06:02,420 Thanks. 64 00:06:17,014 --> 00:06:19,999 Jeez, it's so hot. The least they could do is have air-conditioning. 65 00:06:21,124 --> 00:06:23,767 I'd give $5 for a chocolate soda. 66 00:06:23,829 --> 00:06:28,443 Hey listen, we ought to have a contest to see who finds the first artifact. 67 00:06:31,347 --> 00:06:34,731 Don't worry, little ones, we'll be out of the desert soon. 68 00:06:34,789 --> 00:06:37,671 In the mountains it's very cool, no? 69 00:06:43,977 --> 00:06:46,928 What'd I tell you, gang? Safe and sound. 70 00:06:47,719 --> 00:06:50,202 Maybe you want to open up the windows, 71 00:06:50,257 --> 00:06:53,539 let the mountain breezes get in your lungs. 72 00:07:06,429 --> 00:07:08,673 Comargo, did we leave the main road? 73 00:07:08,768 --> 00:07:11,377 Short cut seƱorita, big windstorm last month 74 00:07:11,440 --> 00:07:13,480 knocked some trees across the bridge. 75 00:07:13,545 --> 00:07:16,028 Comargo, I think we're going the wrong way. 76 00:07:16,084 --> 00:07:17,725 No, we're not, boss. 77 00:07:17,789 --> 00:07:21,036 The temple is back that way. It's got to be. 78 00:07:21,096 --> 00:07:24,343 Boss, there's some very valuable stuff around here 79 00:07:24,403 --> 00:07:26,944 you'll be interested in looking at. 80 00:07:29,315 --> 00:07:30,762 Comargo, take it easy! 81 00:07:30,819 --> 00:07:32,425 Is everybody okay? 82 00:07:32,622 --> 00:07:34,103 Yeah, we're okay. 83 00:07:34,159 --> 00:07:36,108 There's got to be a better road around here. 84 00:07:36,164 --> 00:07:39,342 Now turn around and find some other way. That's an order. 85 00:07:56,445 --> 00:07:59,362 My best greetings to Colonel Arturo Alzar. 86 00:08:05,800 --> 00:08:09,218 Okay, just do whatever he says. Understand? No heroics. 87 00:08:09,275 --> 00:08:11,519 That's very wise of you, seƱorita. 88 00:08:11,814 --> 00:08:15,062 You, fat man, you follow behind. 89 00:09:16,664 --> 00:09:18,806 All right, everybody out! 90 00:09:35,041 --> 00:09:36,954 Jefe. 91 00:09:37,848 --> 00:09:41,493 So Comargo, our paths cross again. 92 00:09:42,057 --> 00:09:46,739 Colonel, I am very honored you remember me. 93 00:09:47,336 --> 00:09:51,757 Comargo, if you know this boss-man, tell him about the business. 94 00:09:51,913 --> 00:09:54,157 Tell him I can make him a fortune. 95 00:09:55,890 --> 00:09:58,133 You can speak for yourself. 96 00:09:59,698 --> 00:10:01,236 I have means of exporting 97 00:10:01,302 --> 00:10:04,115 any amount of pre-Colombian art you can lay your hands on. 98 00:10:04,176 --> 00:10:08,527 I have buyers in the States, they're paying 10’s of thousands for good pieces. 99 00:10:08,585 --> 00:10:12,367 Colonel, let us go and I'll be your Agent. 100 00:10:12,495 --> 00:10:14,204 You have the only access to the temples 101 00:10:14,265 --> 00:10:17,375 now that you're controlling so much of Quinzumel. 102 00:10:20,279 --> 00:10:22,592 If I controlled the whole world, 103 00:10:22,651 --> 00:10:25,134 and could not control my own greed, 104 00:10:25,892 --> 00:10:27,568 I would be nothing. 105 00:10:28,866 --> 00:10:31,851 Bribery will be added to your list of crimes. 106 00:10:32,741 --> 00:10:34,587 Take them away. 107 00:10:36,684 --> 00:10:38,324 Move. 108 00:10:38,956 --> 00:10:40,129 Where are we? 109 00:10:40,192 --> 00:10:41,366 I don't know. 110 00:10:41,428 --> 00:10:43,307 What's going to happen? 111 00:10:43,367 --> 00:10:46,909 We're gonna be okay. We're gonna be fine. 112 00:10:49,881 --> 00:10:53,800 Don't be afraid. Don't be afraid. Just do what they want. 113 00:11:21,555 --> 00:11:22,729 Go ahead, Michael. 114 00:11:22,791 --> 00:11:25,001 Well, we have a little more information. 115 00:11:25,063 --> 00:11:28,606 Their bus has been found abandoned in territory known to be held 116 00:11:28,672 --> 00:11:31,987 by a Colonel Arturo Alzar. 117 00:11:32,381 --> 00:11:37,359 We also have unconfirmed reports of Americans being sighted inside his compound. 118 00:11:37,660 --> 00:11:38,765 Terrific. 119 00:11:38,828 --> 00:11:40,811 You know, Michael, I really don't understand. 120 00:11:40,867 --> 00:11:42,473 Caitlin cleared this thing with your office, 121 00:11:42,537 --> 00:11:44,713 just like we all do when we go overseas. 122 00:11:44,776 --> 00:11:48,729 And we gave her the green light, I know. And we feel terrible about it. 123 00:11:48,919 --> 00:11:53,168 But Alzar's new activity just took us all by surprise. 124 00:11:53,797 --> 00:11:58,343 He used to be just a local nuisance, little more than a bandit. 125 00:11:58,674 --> 00:12:02,822 He must have gotten some new backing somewhere, a big brother in the region. 126 00:12:02,884 --> 00:12:04,764 He'd never risk this without it. 127 00:12:04,823 --> 00:12:06,098 Well, who's his backer? 128 00:12:06,158 --> 00:12:08,402 That's what I want you to find out. 129 00:12:08,464 --> 00:12:10,743 So get down there, free those people, 130 00:12:10,803 --> 00:12:15,349 and then if you can, find out who's behind Alzar and what his plans are. 131 00:12:17,552 --> 00:12:21,528 Map coordinates to follow. Good luck. 132 00:12:34,023 --> 00:12:37,008 Never seen one outside a zoo before. 133 00:12:37,198 --> 00:12:38,907 Psittacine. 134 00:12:38,968 --> 00:12:43,046 Genus Amazona ochrocephala oratrix. 135 00:12:43,111 --> 00:12:44,114 What? 136 00:12:44,181 --> 00:12:45,958 A parrot. 137 00:12:48,891 --> 00:12:51,306 I'm sick and I'm getting worse. 138 00:12:51,363 --> 00:12:53,209 - Come here. - Really. 139 00:12:54,471 --> 00:12:56,545 Well, you don't have a fever, Kay. 140 00:12:56,844 --> 00:12:59,191 How can you tell without a thermometer? 141 00:12:59,817 --> 00:13:01,298 Braille system. 142 00:13:04,328 --> 00:13:06,241 Cookie. 143 00:13:08,370 --> 00:13:10,375 What's really gonna happen now? 144 00:13:10,475 --> 00:13:13,152 Whatever it is, I ain't gonna barf over it. 145 00:13:13,214 --> 00:13:15,596 I didn't barf… 146 00:13:16,556 --> 00:13:18,094 very much. 147 00:13:23,539 --> 00:13:26,524 What the devil were you trying to pull with Alzar? 148 00:13:26,579 --> 00:13:29,530 I was trying anything. I was trying to save us. 149 00:13:29,586 --> 00:13:32,298 I'm not a smuggler. I was just hoping he would go for that. 150 00:13:32,359 --> 00:13:34,238 Comargo's the one that turned us in. 151 00:13:34,363 --> 00:13:36,243 Comargo's your friend, Ozzie. 152 00:13:36,302 --> 00:13:38,285 He took a wrong turn, maybe. 153 00:13:38,340 --> 00:13:41,655 We were sold out man, and you're responsible. 154 00:13:50,435 --> 00:13:54,616 It's okay. You're all right. You're okay. You're okay. 155 00:14:00,358 --> 00:14:03,070 I brought you a very rich gift, my friend. 156 00:14:03,131 --> 00:14:06,639 Their scientific equipment, their cameras, 157 00:14:06,705 --> 00:14:10,784 plus nearly $20,000 in traveler's checks. 158 00:14:12,185 --> 00:14:14,189 Chema, you ever think back to the time 159 00:14:14,256 --> 00:14:16,866 when we were both driving taxis in the States? 160 00:14:16,929 --> 00:14:20,073 Do I ever Arturo, do I ever? 161 00:14:21,707 --> 00:14:24,248 And if a limo from Boca Raton had a flat tire in the Everglades, 162 00:14:24,313 --> 00:14:25,817 what would you do? 163 00:14:25,884 --> 00:14:29,803 Strip it clean, just like you would. 164 00:14:32,031 --> 00:14:35,175 I don't settle for stripping anymore. 165 00:14:36,275 --> 00:14:40,855 I take the whole car. I take the whole country. 166 00:14:42,054 --> 00:14:45,130 That's a hell of a big bite to take, my old friend. 167 00:14:45,195 --> 00:14:47,337 Kidnapping US citizens. 168 00:14:47,400 --> 00:14:49,110 I am not afraid. 169 00:14:49,171 --> 00:14:53,147 You must have some protection. Some juice? 170 00:14:55,119 --> 00:14:56,224 Yes. 171 00:14:56,287 --> 00:15:00,833 Jefe, the connection to Havana is made. 172 00:15:02,368 --> 00:15:06,379 Hello? Yes, this is Colonel Alzar. 173 00:15:09,117 --> 00:15:11,157 Hello, my friend. 174 00:15:14,062 --> 00:15:16,568 I've got something. There's a camp dead ahead. 175 00:15:16,635 --> 00:15:18,344 I got it. 176 00:15:18,405 --> 00:15:20,719 25, 30 people. 177 00:15:20,778 --> 00:15:24,788 And I'm getting a lot of heat sources. Some kind of sophisticated machinery. 178 00:15:24,854 --> 00:15:26,597 Yeah, military machinery. 179 00:15:26,658 --> 00:15:27,934 That's it. 180 00:15:27,994 --> 00:15:30,569 If Cate can just give some kind of signal… 181 00:15:30,634 --> 00:15:33,311 If Caitlin is in there, she'll find a way. 182 00:15:45,368 --> 00:15:47,180 Move, come on. 183 00:16:09,892 --> 00:16:13,400 Move. Everybody get up. Get up and move around. 184 00:16:13,834 --> 00:16:16,044 Just move. Keep moving. 185 00:16:18,312 --> 00:16:20,591 I've got something. 186 00:16:21,686 --> 00:16:24,637 Give that lady a cigar for ingenuity. 187 00:16:25,261 --> 00:16:29,977 B-L-A-S… 188 00:16:30,173 --> 00:16:32,086 Keep moving, move! 189 00:16:32,878 --> 00:16:38,734 O-U-T-H? 190 00:16:39,795 --> 00:16:43,680 W-A-L-L. Wall. 191 00:16:43,938 --> 00:16:46,478 Blast south wall. 192 00:16:46,578 --> 00:16:49,289 Let's take out that wall and Caitlin and the kids'll get in the courtyard. 193 00:16:49,350 --> 00:16:51,629 String, what we need is a little diversion. 194 00:16:51,689 --> 00:16:54,435 Looks like an ammo dump down river. 195 00:16:54,496 --> 00:16:55,772 At 10:00. 196 00:17:34,957 --> 00:17:37,999 Okay, okay, get up against that wall and get these mattresses. Come on. 197 00:17:38,064 --> 00:17:39,135 Okay, do what she said, kids. 198 00:17:39,199 --> 00:17:40,339 Whoa, whoa what are we doing? 199 00:17:40,402 --> 00:17:41,678 Come on, get down. Hurry up. 200 00:17:41,739 --> 00:17:43,618 - Quick, move it. - What's going on? 201 00:18:26,243 --> 00:18:27,622 Small cannon. 202 00:18:27,679 --> 00:18:28,818 Roger. 203 00:18:38,103 --> 00:18:39,983 Get outside. Come on. 204 00:18:40,041 --> 00:18:41,386 Hurry up. 205 00:18:43,816 --> 00:18:45,456 Get out there. Get out there. 206 00:19:13,251 --> 00:19:14,561 Get the bazooka. 207 00:19:32,730 --> 00:19:34,143 Hang on! 208 00:19:41,785 --> 00:19:45,294 Come on baby, climb. 209 00:19:52,710 --> 00:19:54,122 No! 210 00:19:54,681 --> 00:19:56,219 Hawke! 211 00:20:15,363 --> 00:20:16,901 It will not fly far. 212 00:20:34,173 --> 00:20:35,984 Stay inside of this. 213 00:20:49,409 --> 00:20:52,018 Oh, come on, baby. 214 00:20:57,060 --> 00:21:00,535 Okay, everybody get out! Clear the basket! 215 00:21:00,602 --> 00:21:02,049 Move. 216 00:21:45,405 --> 00:21:46,511 Oh, man. 217 00:21:46,842 --> 00:21:48,414 - Well? - Well, 218 00:21:48,479 --> 00:21:50,553 the pitch link was damaged by that rocket. 219 00:21:50,617 --> 00:21:51,859 I figured as much. 220 00:21:51,921 --> 00:21:54,063 How is it, your back? 221 00:21:54,359 --> 00:21:56,842 It's been out before. I'll be okay. 222 00:21:58,870 --> 00:22:00,374 What about String? 223 00:22:00,440 --> 00:22:02,889 He jumped off the net, so we could lift off. 224 00:22:05,184 --> 00:22:07,064 That sounds like him. 225 00:22:09,161 --> 00:22:10,938 What about Ozzie? 226 00:22:10,998 --> 00:22:12,103 He didn't make it either, 227 00:22:12,168 --> 00:22:15,381 but I don't think self-sacrifice is in his character. 228 00:22:15,442 --> 00:22:18,016 Character or not, one thing's for sure, 229 00:22:18,081 --> 00:22:20,588 we're gonna go back there and bust him out. 230 00:22:20,654 --> 00:22:22,329 A deal? 231 00:22:22,591 --> 00:22:25,166 Deal. Thanks. 232 00:22:29,340 --> 00:22:31,186 Can you fix the radio? 233 00:22:31,245 --> 00:22:34,162 No, the generator's out. 234 00:22:34,219 --> 00:22:35,460 Anyway, using the radio 235 00:22:35,522 --> 00:22:38,666 would be the surest way of letting those bandits know where we are. 236 00:22:38,729 --> 00:22:42,010 Well, do you think they'll come after us? 237 00:22:42,338 --> 00:22:44,342 Yeah, I'd bet my last dollar. 238 00:22:44,409 --> 00:22:46,358 If for nothing else, they're going to come after Airwolf. 239 00:22:46,414 --> 00:22:50,835 You know, the human body can survive without food for 60 days, 240 00:22:50,924 --> 00:22:52,064 but without water… 241 00:22:52,127 --> 00:22:55,203 Jon, thank you. 242 00:22:56,570 --> 00:22:58,780 You know, that mechanic across the lakebed, 243 00:22:58,843 --> 00:23:00,916 if he's as good with aircraft as he is with buses, 244 00:23:00,981 --> 00:23:02,622 we don't have anything to worry about. 245 00:23:02,685 --> 00:23:04,860 All we have to do is get Airwolf over there. 246 00:23:04,924 --> 00:23:06,199 How? 247 00:23:06,260 --> 00:23:09,439 We'll do it together. Let's go. 248 00:24:09,173 --> 00:24:11,588 Kay, put this in the cockpit for me, okay? 249 00:24:18,461 --> 00:24:20,204 Cookie, there's lotion in that kit in there. 250 00:24:20,332 --> 00:24:21,938 No, it's all right. 251 00:24:22,303 --> 00:24:24,753 And they're gonna need it more than me. 252 00:24:26,179 --> 00:24:27,786 Kay. 253 00:24:28,317 --> 00:24:30,231 Didn't you already have a drink? 254 00:24:30,456 --> 00:24:34,604 No, I didn't, you started with Ernie. 255 00:24:46,727 --> 00:24:50,008 Okay guys, the recess is over. 256 00:24:53,242 --> 00:24:55,452 You are a lying spy. 257 00:24:55,815 --> 00:24:58,298 My name is Stringfellow Hawke. 258 00:24:58,420 --> 00:25:00,733 I work for a private charter service 259 00:25:00,859 --> 00:25:03,503 hired by the Los Angeles Archeological Museum 260 00:25:03,566 --> 00:25:06,312 to transport a group of science students 261 00:25:06,373 --> 00:25:08,184 on a field trip to Quinzumel. 262 00:25:08,243 --> 00:25:13,029 A charter service that just happens to own a military helicopter? 263 00:25:13,155 --> 00:25:15,934 It's a private aircraft, experimental. 264 00:25:15,995 --> 00:25:19,037 With private and experimental weapons. 265 00:25:19,570 --> 00:25:23,182 Why does Washington send such a mixed bag of agents to Quinzumel? 266 00:25:23,312 --> 00:25:26,263 What kind of listening posts are you setting up? 267 00:25:26,319 --> 00:25:31,035 Colonel, those young people are exactly what they say they are. 268 00:25:31,164 --> 00:25:33,271 Their presence here is illegal! 269 00:25:33,336 --> 00:25:35,215 They were given government permits. 270 00:25:35,273 --> 00:25:38,315 I am the government in this country 271 00:25:38,413 --> 00:25:41,956 and I do not permit foreigners to steal our heritage. 272 00:25:42,022 --> 00:25:45,235 You damn Americans take anything you want, anywhere in the world. 273 00:25:45,363 --> 00:25:49,579 You steal the record of our past like brats from a candy store! 274 00:25:49,773 --> 00:25:54,627 Strip us of our civilization, a civilization more advanced than yours. 275 00:25:54,985 --> 00:25:59,064 My ancestors had calendars and astrological observatories 276 00:25:59,129 --> 00:26:03,641 when your ancestors were still living in caves and painting themselves blue! 277 00:26:10,588 --> 00:26:13,266 You will be tried by a people's court. 278 00:26:13,362 --> 00:26:18,181 Before we are through with you, the world will know your name, I promise. 279 00:26:19,543 --> 00:26:23,496 You will be as famous as Francis Gary Powers, 280 00:26:23,552 --> 00:26:26,264 Stringfellow Hawke. 281 00:26:35,011 --> 00:26:36,960 Damn it Cate, I feel like a big lummox, 282 00:26:37,050 --> 00:26:39,158 sitting up here while all you people are working. 283 00:26:39,222 --> 00:26:40,828 I know, Dom. 284 00:26:41,193 --> 00:26:45,613 But your back's too bad and I need you to steer it anyway. 285 00:26:46,238 --> 00:26:47,583 How're we doing? 286 00:26:47,641 --> 00:26:50,056 I'm not exactly sure where we came down. 287 00:26:50,113 --> 00:26:52,961 I can tell you we're in for a couple of days of hell, maybe more. 288 00:26:53,020 --> 00:26:56,302 I just hope they don't come looking for us. 289 00:26:56,362 --> 00:26:59,506 Bite your tongue. Listen, how're the kids doing? 290 00:26:59,569 --> 00:27:02,075 Great, they're just great. 291 00:27:02,276 --> 00:27:06,252 If they just work together and don't lose heart. 292 00:27:19,048 --> 00:27:22,796 Dom, the wind's coming up. It looks like we're gonna have a sandstorm. 293 00:27:26,097 --> 00:27:27,669 Worse. 294 00:27:27,734 --> 00:27:29,683 - Stop right here! - What? 295 00:27:29,739 --> 00:27:30,741 Stop! stop! 296 00:27:30,808 --> 00:27:32,518 Stop! 297 00:27:36,855 --> 00:27:38,462 All right, drop your harness. 298 00:27:38,527 --> 00:27:41,444 Get outta your harness, get back here. 299 00:27:44,507 --> 00:27:45,953 All right, come here. 300 00:27:46,011 --> 00:27:48,324 Let's swing this bird around, so the guns are facing ā€˜em. 301 00:27:48,383 --> 00:27:49,762 Aren't your systems out? 302 00:27:49,819 --> 00:27:52,325 The radio's out and she can't fly, otherwise she's perfect. 303 00:27:52,392 --> 00:27:56,072 Now get back there, swing me around. Come on, let's go. 304 00:28:16,581 --> 00:28:19,395 It's one of Alzar's men. They followed us. 305 00:28:19,622 --> 00:28:21,228 Hold it right there. 306 00:28:21,493 --> 00:28:24,967 I have been sent by my Commander, Colonel Alzar. 307 00:28:25,034 --> 00:28:27,210 You must return to the camp at once. 308 00:28:27,272 --> 00:28:29,516 Well, you send the Colonel our regrets. 309 00:28:30,013 --> 00:28:34,160 And tell him we're on our way home. Now back off. 310 00:28:34,223 --> 00:28:35,795 Back off or I’ll shoot. 311 00:28:38,365 --> 00:28:41,783 You remain his prisoners. I have my orders. 312 00:28:46,183 --> 00:28:49,134 Then die here, in the ā€œOven of the Gods.ā€ 313 00:28:56,140 --> 00:28:57,780 Okay kids, get ready. 314 00:28:57,844 --> 00:29:00,020 - But they're leaving. - Not on your life. 315 00:29:00,083 --> 00:29:01,928 Get ready to swing ship. 316 00:29:06,798 --> 00:29:07,971 Turn right. Turn right. 317 00:29:08,034 --> 00:29:09,413 Turn right. 318 00:29:26,979 --> 00:29:29,086 Port! Come on, push the other side. 319 00:29:29,150 --> 00:29:30,222 Come on, quick. Push her left. 320 00:29:30,286 --> 00:29:31,288 Push. 321 00:29:34,295 --> 00:29:36,005 Mamma mia, what am I doing? 322 00:29:36,167 --> 00:29:39,243 Caitlin, get in here, and give me a Copperhead. 323 00:30:05,802 --> 00:30:08,012 I'm over here. 324 00:30:08,074 --> 00:30:10,250 I know where you are, slime. 325 00:30:20,570 --> 00:30:22,017 Let's go. 326 00:30:26,517 --> 00:30:27,792 You were wonderful. 327 00:30:27,853 --> 00:30:28,890 - Great shot. - All right 328 00:30:28,956 --> 00:30:31,907 If you could've just somehow saved the jeep, we'd have been home free. 329 00:30:31,963 --> 00:30:34,207 Jonathan, you get a good idea, fine, 330 00:30:34,268 --> 00:30:36,113 until then, just be thankful. 331 00:30:48,233 --> 00:30:51,617 - You get some sleep. - Can you hold on a minute? 332 00:30:55,551 --> 00:30:58,729 - What? What's up? - I've been thinking. 333 00:31:00,696 --> 00:31:03,943 I mean, something like this really makes you think, right? 334 00:31:05,675 --> 00:31:08,420 It's like I've really never been scared before. 335 00:31:11,554 --> 00:31:13,537 A little bit maybe. 336 00:31:13,726 --> 00:31:17,839 Cookie, we're gonna make it. 337 00:31:18,505 --> 00:31:21,421 But just say in some lousy case we don't. 338 00:31:21,779 --> 00:31:26,165 Well, there could be one experience. 339 00:31:27,759 --> 00:31:29,399 I mean, I've been thinking. 340 00:31:29,798 --> 00:31:33,842 You're absolutely… there's no better lady in this whole world than you, 341 00:31:34,708 --> 00:31:38,684 and it's sort of a special experience. 342 00:31:40,622 --> 00:31:42,866 Get what I'm kind of referring to? 343 00:31:50,412 --> 00:31:51,722 Cookie, 344 00:31:53,319 --> 00:31:55,962 you're right, it really is very special, 345 00:31:56,024 --> 00:31:59,340 but it doesn't mean anything unless you share it with someone you love. 346 00:31:59,399 --> 00:32:00,640 Caitlin. 347 00:32:00,703 --> 00:32:03,346 I'm very fond of you, Cookie. 348 00:32:11,394 --> 00:32:13,433 You get some sleep. 349 00:33:13,605 --> 00:33:16,112 Hold it right there. 350 00:33:18,617 --> 00:33:20,223 He said hold it. 351 00:33:20,287 --> 00:33:22,702 Relax, muchacho. 352 00:33:35,055 --> 00:33:38,063 You see, my plan worked like a million dollars. 353 00:33:38,129 --> 00:33:40,669 It was a great plan, Jon. You guys were brilliant. 354 00:33:40,735 --> 00:33:43,310 Ernie, you're a positive lion. 355 00:33:43,708 --> 00:33:46,956 Thanks Cookie, without you I would've ruined everything. 356 00:33:47,016 --> 00:33:48,656 You're welcome, Kay. 357 00:35:36,136 --> 00:35:39,053 I don't know what to do with an insect like you. 358 00:35:39,478 --> 00:35:43,431 A man who hides behind children for his own profit. 359 00:35:44,188 --> 00:35:46,228 You're hardly worth a bullet. 360 00:35:47,462 --> 00:35:49,342 What are you going to do? 361 00:35:49,935 --> 00:35:51,678 I don't know. 362 00:35:52,441 --> 00:35:55,221 You know, it is not hard to kill a man, 363 00:35:55,682 --> 00:35:58,690 but you don't deserve a man's death. 364 00:36:00,125 --> 00:36:02,472 Take him away, he offends me. 365 00:36:28,759 --> 00:36:31,038 I'm not a man? You butchers! 366 00:36:35,909 --> 00:36:36,911 How's that? 367 00:36:39,618 --> 00:36:41,099 Who isn't a man? 368 00:36:56,958 --> 00:36:59,875 Stringfellow's escaping! Stop him. Stop him! 369 00:37:09,553 --> 00:37:13,267 Get me Air Minister Pizarro in Havana. This is Arturo Alzar. 370 00:37:13,329 --> 00:37:15,642 Get the armored vehicle ready, we're going in pursuit. 371 00:37:15,702 --> 00:37:17,547 And load the 50-caliber. 372 00:37:19,444 --> 00:37:22,520 Mr. Minister? I regret I must ask you for a favor. 373 00:37:23,519 --> 00:37:26,561 Yes sir, air support, combat. 374 00:38:22,891 --> 00:38:24,702 Dom, I got through to Washington. 375 00:38:24,762 --> 00:38:26,038 They said Marella is well on her way. 376 00:38:26,098 --> 00:38:28,240 She should be here any second with that transport. 377 00:38:28,303 --> 00:38:30,616 What'd they say about String and Ozzie? 378 00:38:31,277 --> 00:38:33,886 I told ā€˜em, we're going back. 379 00:38:40,365 --> 00:38:44,216 Archangel's got reports of MiGs being scrambled out of Cuba. 380 00:38:44,274 --> 00:38:46,780 They're headed this way. 381 00:39:07,996 --> 00:39:10,639 This is Little Brother, do you read me? 382 00:39:10,702 --> 00:39:14,712 Red Squadron leader to Little Brother. Come in, Little Brother. 383 00:39:14,778 --> 00:39:17,352 Welcome to our airspace, Comrade Major. 384 00:39:17,584 --> 00:39:19,156 With the exception of this vehicle, 385 00:39:19,221 --> 00:39:22,229 you may feel free to fire on anything that moves, 386 00:39:22,296 --> 00:39:26,477 and particularly anything that flies. 387 00:39:35,961 --> 00:39:38,137 All set Cate, keep your fingers crossed. 388 00:39:48,223 --> 00:39:49,431 Come on, baby. 389 00:39:49,492 --> 00:39:51,633 All systems coming online. 390 00:40:07,668 --> 00:40:09,445 Attagirl. 391 00:40:09,773 --> 00:40:12,313 Looks pretty good so far, Dom. 392 00:40:13,047 --> 00:40:14,426 Come on. 393 00:40:14,884 --> 00:40:16,490 Power's up. 394 00:40:16,555 --> 00:40:18,868 Easy does it. Come on. 395 00:40:20,931 --> 00:40:22,378 - Damn. - What is it? 396 00:40:22,435 --> 00:40:25,443 I can't get enough power to the turbines. 397 00:40:43,719 --> 00:40:45,200 Move over, Cate. 398 00:40:45,689 --> 00:40:47,831 Hawke, you made it. 399 00:40:47,894 --> 00:40:49,500 How'd you get away? 400 00:40:49,631 --> 00:40:51,841 Ozzie got me out, before they killed him. 401 00:40:53,207 --> 00:40:55,383 Let's get this lady in the air. 402 00:40:55,445 --> 00:40:58,920 We can't get enough speed in the turbines to start her, Hawke. 403 00:40:59,354 --> 00:41:00,801 Bypass the mains, Dom. 404 00:41:01,359 --> 00:41:04,435 We'll try for a quick start on the secondaries. 405 00:41:08,242 --> 00:41:12,024 Go lady, go. Go, sweetheart, go. 406 00:41:15,959 --> 00:41:19,309 Rescue One to Airwolf. I'm 5 miles out. 407 00:41:43,156 --> 00:41:47,167 Rescue One to Airwolf. Final approach. 408 00:41:48,301 --> 00:41:51,515 Marella, we're drawing fire. Go around. 409 00:44:21,925 --> 00:44:23,600 Good job, Marella. 410 00:44:32,550 --> 00:44:35,592 Airwolf will escort us all the way home. 411 00:44:36,827 --> 00:44:38,706 My name's Marella. 412 00:44:39,032 --> 00:44:43,783 This is the first airline I've ever heard where all the pilots are women. 413 00:44:45,748 --> 00:44:47,457 Look out there. 414 00:44:55,570 --> 00:44:57,712 - Bye. - Bye Airwolf. 415 00:45:01,484 --> 00:45:02,691 Would you look at that? 416 00:45:02,753 --> 00:45:05,704 Hardship just rolls off their backs. 417 00:45:06,228 --> 00:45:08,711 Kind of makes you wonder, doesn't it? 418 00:45:08,767 --> 00:45:12,015 Now, what would you do if you had to live it all over again, huh? 419 00:45:12,576 --> 00:45:16,256 Well, I'll tell you one thing, if I had to live it over again, 420 00:45:16,820 --> 00:45:19,235 I wouldn't want to do it with anybody else. 31679

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.