Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,599 --> 00:00:02,806
Well, whad’ya see?
2
00:00:02,868 --> 00:00:05,579
An egg waiting to be cracked.
3
00:00:07,344 --> 00:00:09,383
I control this valley, Mr. Hawke.
4
00:00:09,449 --> 00:00:12,262
This land, these people, they're mine.
5
00:00:12,322 --> 00:00:13,961
You'll never get out of this country alive.
6
00:00:16,029 --> 00:00:18,102
Mr. Santini! Help us, please!
7
00:00:18,167 --> 00:00:20,046
Mr. Hawke! The dam!
8
00:02:15,544 --> 00:02:17,457
Open the bomb bay doors.
9
00:02:17,516 --> 00:02:19,053
With pleasure.
10
00:02:25,165 --> 00:02:26,577
Bomb bay doors open.
11
00:02:27,536 --> 00:02:29,040
Start the gyros.
12
00:02:30,443 --> 00:02:32,185
Start torpedo gyros.
13
00:02:39,227 --> 00:02:40,674
Bomb's ready.
14
00:02:40,731 --> 00:02:41,733
Altitude?
15
00:02:41,833 --> 00:02:44,407
60 meters and steady.
16
00:02:49,382 --> 00:02:50,954
For our comrades.
17
00:02:52,956 --> 00:02:54,334
Bombs away!
18
00:03:15,269 --> 00:03:17,980
The Revolution has come to America.
19
00:03:46,868 --> 00:03:48,908
I just can't do it, String.
20
00:03:49,006 --> 00:03:51,181
I've got to make that delivery over in Fresno.
21
00:03:51,411 --> 00:03:52,824
No, not me. No, no.
22
00:03:52,881 --> 00:03:55,387
See, I have to take my cousin and
his Scout troop to the circus.
23
00:03:55,453 --> 00:03:56,990
What, am I getting sandbagged or what?
24
00:03:57,056 --> 00:03:59,197
Oh, don't look at it that way.
25
00:03:59,261 --> 00:04:00,708
It might be fun.
26
00:04:00,764 --> 00:04:03,303
A weekend in the country
with a famous personality.
27
00:04:04,639 --> 00:04:06,746
Besides, I think she kind of likes you.
28
00:04:08,814 --> 00:04:10,454
Hey, are you guys ready?
29
00:04:11,453 --> 00:04:12,763
You have a nice trip.
30
00:04:15,862 --> 00:04:17,605
Look guys, I've had a real rough day.
31
00:04:17,666 --> 00:04:19,579
Now, are we going to get that
eggbeater up in the air,
32
00:04:19,636 --> 00:04:22,381
or do you want me just to stand
around here and wait all day?
33
00:04:22,810 --> 00:04:24,518
See? Caitlin may be right.
34
00:04:25,783 --> 00:04:27,058
Right about what?
35
00:04:27,487 --> 00:04:30,095
Well, String will explain on the way up.
36
00:04:30,392 --> 00:04:32,237
You all have a nice trip, now.
37
00:04:32,330 --> 00:04:34,175
Take off anytime you're ready, now.
38
00:04:34,367 --> 00:04:35,780
See you!
39
00:04:58,150 --> 00:05:01,225
Anderson and Porterfield go
to China with the President.
40
00:05:01,290 --> 00:05:02,930
Me, they send off to
interview a bunch of people
41
00:05:02,993 --> 00:05:06,171
who think the invention of indoor
plumbing was the downfall of man.
42
00:05:06,701 --> 00:05:08,080
My Producer's trying to punish me
43
00:05:08,138 --> 00:05:10,711
for that series I did on the
Mayor and his girlfriend.
44
00:05:11,177 --> 00:05:12,681
Next thing you know, he's gonna have me
45
00:05:12,747 --> 00:05:14,592
off covering the garbage strike in El Segundo.
46
00:05:15,753 --> 00:05:17,701
That doesn't sound so bad.
47
00:05:17,757 --> 00:05:19,238
Things could be worse.
48
00:05:19,294 --> 00:05:21,469
Worse? How could it be any worse?
49
00:05:21,532 --> 00:05:24,277
I'm supposed to do a 5-minute
light and lively TV spot
50
00:05:24,338 --> 00:05:27,880
about a group of people who've decided
to withdraw from the modern world.
51
00:05:27,945 --> 00:05:29,654
Who are these people?
52
00:05:29,716 --> 00:05:32,290
A small church in suburban Los Angeles.
53
00:05:32,355 --> 00:05:33,733
One day an oil company came along
54
00:05:33,791 --> 00:05:37,139
and offered them $10 million
for their land and the church.
55
00:05:37,431 --> 00:05:39,208
Well, they decided to take it
56
00:05:39,268 --> 00:05:41,808
and leave the city altogether, 5 families,
57
00:05:41,941 --> 00:05:44,824
start a new life with the money that they got
58
00:05:44,881 --> 00:05:47,523
like the first Christians lived.
59
00:05:48,488 --> 00:05:50,698
I don't have anything against these people.
60
00:05:50,760 --> 00:05:52,867
I mean, I respect their decision.
61
00:05:53,097 --> 00:05:56,344
It's just that it's hardly lifestyles
of the wealthy and famous, now is it?
62
00:05:57,106 --> 00:05:59,612
Doesn't sound like such a bad lifestyle to me.
63
00:06:00,614 --> 00:06:02,094
Living off the land.
64
00:06:02,351 --> 00:06:04,264
No rushing around. No crime.
65
00:06:04,321 --> 00:06:06,667
Still makes for a static
piece as far as I'm concerned.
66
00:06:06,726 --> 00:06:10,007
No telephone, no electric bills, no TV.
67
00:06:12,505 --> 00:06:14,783
Oh great, another critic.
68
00:06:30,910 --> 00:06:32,185
Hawke, look!
69
00:06:33,615 --> 00:06:36,155
Hawke, it's magnificent!
70
00:06:37,624 --> 00:06:40,038
The Tidewater Project.
71
00:06:40,697 --> 00:06:42,679
It was finished 1 year ago.
72
00:06:46,475 --> 00:06:48,480
It's 4 million cubic feet of concrete
73
00:06:48,547 --> 00:06:51,724
holding back 3 billion
gallons of man-made lake.
74
00:06:52,355 --> 00:06:56,603
It's the largest thing south of Grand
Coulee. I do my homework, Hawke.
75
00:06:57,198 --> 00:06:58,371
Yeah, right.
76
00:07:08,087 --> 00:07:10,160
That looks like the compound down there.
77
00:07:15,703 --> 00:07:17,947
You think you can set it
down in the center of it?
78
00:07:18,609 --> 00:07:20,717
In the center? Right in the middle?
79
00:07:21,114 --> 00:07:22,754
I like to make a big entrance.
80
00:08:52,171 --> 00:08:53,515
Well, hallelujah!
81
00:08:54,275 --> 00:08:56,952
I want to say today that
we should not be amiss.
82
00:08:57,482 --> 00:08:59,760
In fact, we should be thankful today,
83
00:08:59,820 --> 00:09:02,394
because God has blessed us.
84
00:09:02,459 --> 00:09:06,309
He's blessed us with an
opportunity to shine in his image,
85
00:09:06,835 --> 00:09:10,081
to live a life that marks an earlier time.
86
00:09:10,175 --> 00:09:13,626
The time that I speak of is a time
when Saints walked upon the earth,
87
00:09:13,682 --> 00:09:15,824
hand in hand with men.
88
00:09:16,321 --> 00:09:20,273
A time when books were
written that we live by today.
89
00:09:20,797 --> 00:09:23,974
Times before drugs and modern war.
90
00:09:24,105 --> 00:09:27,248
Times before pornography and immoral sex,
91
00:09:27,744 --> 00:09:31,286
before prostitution, murder and hate.
92
00:09:32,221 --> 00:09:35,638
A time before that poison.
93
00:09:36,263 --> 00:09:38,506
You know the times I'm talking about.
94
00:09:38,902 --> 00:09:41,043
And that's the reason why we're here today.
95
00:09:41,106 --> 00:09:44,751
Because some of us dared
to ask one simple question.
96
00:09:46,751 --> 00:09:47,958
Who needs it?
97
00:09:48,788 --> 00:09:50,964
What about you? Or you?
98
00:09:52,196 --> 00:09:54,702
What about you, Miss Dayton?
99
00:10:07,093 --> 00:10:09,633
Now, these are the shelters that
we set aside for your stay here.
100
00:10:09,699 --> 00:10:10,974
I'm sure you'll be more than comfortable,
101
00:10:11,035 --> 00:10:12,675
or at least as much so
as the rest of the group.
102
00:10:12,738 --> 00:10:14,549
- They're fine, but I…
- Now, we've got some strong ideas
103
00:10:14,609 --> 00:10:16,557
about certain matters here
that we hope you'll respect.
104
00:10:16,614 --> 00:10:17,616
Of course.
105
00:10:17,683 --> 00:10:19,687
Unmarried men and women
don't stay in the same place.
106
00:10:19,753 --> 00:10:21,996
So Mr. Hawke, you'll be staying over there.
107
00:10:22,726 --> 00:10:23,967
Well,
108
00:10:24,597 --> 00:10:27,410
- I'm gonna be flying out before dark.
- Uh-huh.
109
00:10:27,469 --> 00:10:30,180
Yeah, but you're coming back in a
few days to pick me up, right?
110
00:10:31,411 --> 00:10:35,329
Well, perhaps at that time you'll send
him away and elect to remain with us.
111
00:10:36,521 --> 00:10:38,059
I don't think so.
112
00:10:39,461 --> 00:10:41,272
Anything is possible, Miss Dayton.
113
00:10:56,162 --> 00:10:57,507
Are you gonna be okay?
114
00:10:58,968 --> 00:11:03,080
It's what the French call a
“frisson.” It's a little shiver.
115
00:11:03,144 --> 00:11:06,994
They say a moment of silence
comes when an angel passes
116
00:11:07,820 --> 00:11:10,497
and a shiver, when the devil walks by.
117
00:11:10,559 --> 00:11:13,566
Yeah. I wonder what that says
about our Brother Jebediah.
118
00:11:13,866 --> 00:11:14,868
Yeah.
119
00:11:15,804 --> 00:11:17,945
I guess he wasn't quite what you expected.
120
00:11:19,210 --> 00:11:21,557
I try not to expect anything on an assignment,
121
00:11:21,615 --> 00:11:24,531
but he was a surprise.
122
00:11:26,359 --> 00:11:28,706
So, you'll be going back tonight.
123
00:11:29,999 --> 00:11:33,040
Yeah. I'll be back in 3 days to pick you up.
124
00:11:34,142 --> 00:11:35,713
3 days in this place,
125
00:11:35,778 --> 00:11:38,227
that ought to be a challenge.
126
00:11:39,252 --> 00:11:40,961
But I signed on to see the world.
127
00:11:42,091 --> 00:11:43,868
I'm sure you'll be just fine.
128
00:11:48,873 --> 00:11:51,014
You should never have let them come.
129
00:11:52,212 --> 00:11:55,425
I cut a fine figure as a man
of God, don't you think, Hana?
130
00:11:55,586 --> 00:11:59,800
That reporter and that
Hawke are trouble, Rector.
131
00:11:59,862 --> 00:12:03,335
You should never have let them get
within 100 miles of this place.
132
00:12:03,703 --> 00:12:06,312
Longwood already gave them permission.
133
00:12:06,843 --> 00:12:10,420
Now, if I'd turned them away, it would've
only intensified their curiosity.
134
00:12:10,751 --> 00:12:13,098
Now, it's vital that things appear to be
135
00:12:13,156 --> 00:12:15,935
as peaceful as possible
in this valley right now.
136
00:12:16,697 --> 00:12:20,513
Besides, I've got some big
plans for Miss Kelly Dayton.
137
00:12:22,409 --> 00:12:24,084
What kind of plans?
138
00:12:24,146 --> 00:12:27,392
She is about to become a bigger
star than she ever imagined.
139
00:12:29,858 --> 00:12:31,737
So might we all, as a matter of fact.
140
00:12:33,732 --> 00:12:36,079
You enjoy this too much, Johann.
141
00:12:37,173 --> 00:12:39,452
Don't you call me by that name.
142
00:12:39,512 --> 00:12:42,085
Well, that is the name you were born with.
143
00:12:42,149 --> 00:12:46,968
Johann Rector, Germany, 1944.
144
00:12:47,896 --> 00:12:49,535
Just so you do not forget.
145
00:12:49,599 --> 00:12:50,772
Now, you've got no right.
146
00:12:50,835 --> 00:12:52,510
I have every right,
147
00:12:52,672 --> 00:12:55,713
when I see a member of the
brotherhood forgetting his duty,
148
00:12:55,778 --> 00:12:58,786
forgetting the ones in prison
we are sworn to free,
149
00:12:58,852 --> 00:13:01,995
forgetting the vision of the world
that we are sworn to achieve.
150
00:13:02,058 --> 00:13:03,163
You stop it.
151
00:13:05,197 --> 00:13:07,111
We came here for cover.
152
00:13:08,305 --> 00:13:12,189
And now I think you enjoy making your sermons,
153
00:13:12,546 --> 00:13:15,189
stroking your beard, and being a man of God.
154
00:13:16,555 --> 00:13:17,933
I am warning you.
155
00:13:19,428 --> 00:13:21,410
Do not lose your way.
156
00:13:21,866 --> 00:13:23,073
Please.
157
00:13:23,235 --> 00:13:25,616
Your concern is noted, Hana.
158
00:13:25,674 --> 00:13:28,054
But now, I have to prepare for an interview.
159
00:13:45,682 --> 00:13:48,530
I'm talking with 16-year-old Sara Longwood.
160
00:13:48,722 --> 00:13:52,640
It was Sara's letter to
Station KWWT last spring,
161
00:13:52,697 --> 00:13:54,372
which brings me here today.
162
00:13:56,505 --> 00:13:58,818
Yes, I'm Sara.
163
00:13:59,511 --> 00:14:01,994
And this is my Mother, Sister Estelle.
164
00:14:03,085 --> 00:14:06,798
I asked you to come because I wanted
to show the outside world that…
165
00:14:09,331 --> 00:14:12,509
Go on, Sara. Why did you
invite us to your valley?
166
00:14:16,447 --> 00:14:19,454
I heard about all the
troubles in the outside world.
167
00:14:19,519 --> 00:14:23,096
And I wanted to show how we live in peace,
168
00:14:23,695 --> 00:14:24,697
with all men.
169
00:14:25,999 --> 00:14:27,810
As a kind of example.
170
00:14:29,173 --> 00:14:31,519
Yes, as an example.
171
00:14:37,591 --> 00:14:39,937
How does it feel, Brother Jebediah,
172
00:14:39,995 --> 00:14:43,378
to be living in a 19th century community
173
00:14:43,436 --> 00:14:47,685
right in the shadow of the nation's
newest hydroelectric installation?
174
00:14:47,912 --> 00:14:50,919
Well, we were here long before
the government built the dam.
175
00:14:50,985 --> 00:14:53,434
But, as always, according
to our original covenant,
176
00:14:53,490 --> 00:14:55,803
I intend to live in peace
with all our neighbors.
177
00:14:55,862 --> 00:14:57,342
Until the Judgment Day, of course.
178
00:14:57,833 --> 00:15:00,281
Do you fear the 20th century?
179
00:15:01,006 --> 00:15:02,510
Now, what man living in today's world
180
00:15:02,609 --> 00:15:03,953
would not look at the 20th century
181
00:15:04,012 --> 00:15:05,789
without a certain amount of trepidation?
182
00:15:05,849 --> 00:15:09,164
I'm kind of curious how you
know about the outside world.
183
00:15:09,223 --> 00:15:10,932
I mean, outside of this valley.
184
00:15:11,829 --> 00:15:15,872
Don't your rules outlaw you any
knowledge of the modern media?
185
00:15:15,937 --> 00:15:18,250
I'm the one conducting this interview, Hawke.
186
00:15:21,281 --> 00:15:22,591
Point of fact,
187
00:15:22,651 --> 00:15:25,965
since you don't allow newspapers,
radios, or television,
188
00:15:26,024 --> 00:15:29,475
what is your source of information
about the outside world?
189
00:15:29,532 --> 00:15:31,742
Well, believe me, I know about
the real world, Miss Dayton,
190
00:15:31,804 --> 00:15:33,375
and the cataclysms to come.
191
00:15:33,440 --> 00:15:36,755
The noon meal is about to be
served, Brother Jebediah.
192
00:15:36,881 --> 00:15:39,160
Now, would you care to join us for some lunch?
193
00:15:39,720 --> 00:15:41,463
- That'd be fine, thank you.
- Great.
194
00:15:56,521 --> 00:15:59,438
As we break bread, let us
remember the benevolence
195
00:15:59,495 --> 00:16:01,100
that brought us all together
196
00:16:01,164 --> 00:16:02,839
in this valley of peace
197
00:16:03,236 --> 00:16:04,841
surrounded by a hostile world.
198
00:16:13,991 --> 00:16:15,233
Sara,
199
00:16:16,663 --> 00:16:20,878
do you miss things that other
children in the outside enjoy?
200
00:16:20,939 --> 00:16:22,921
Movies, dancing,
201
00:16:22,977 --> 00:16:26,952
or just going shopping with your
friends for records or clothes?
202
00:16:27,319 --> 00:16:28,857
What about just going to the beach
203
00:16:28,923 --> 00:16:30,528
for a day in the sun?
204
00:16:34,333 --> 00:16:37,044
Go ahead Sara, tell them what's in your heart.
205
00:16:38,909 --> 00:16:40,652
I know what other children do.
206
00:16:41,148 --> 00:16:43,859
I've seen them when we go
in the town with our goods.
207
00:16:44,454 --> 00:16:46,960
I hear their music, and I really like it.
208
00:16:49,432 --> 00:16:53,612
But I know it's not for me.
I'm different. We all are.
209
00:16:54,643 --> 00:16:56,625
And that world isn't for us.
210
00:16:59,018 --> 00:17:01,092
You ever get lonely, Sara?
211
00:17:01,690 --> 00:17:06,144
Being the only child in this village here?
212
00:17:06,233 --> 00:17:07,680
I… I…
213
00:17:15,753 --> 00:17:18,396
You'll have to excuse my wife.
She's not herself today.
214
00:17:18,893 --> 00:17:21,502
She's not used to having
her younger children away.
215
00:17:23,403 --> 00:17:25,612
Well, then there are other
children in this compound?
216
00:17:25,674 --> 00:17:28,521
Well no, not here. They're
away at our other retreat.
217
00:17:28,580 --> 00:17:29,890
Up at Lake Joshua.
218
00:17:30,016 --> 00:17:33,023
A camp. I would love to get that on tape.
219
00:17:33,089 --> 00:17:34,263
Do you think we can go up there?
220
00:17:34,326 --> 00:17:36,103
No Miss Dayton, that won't be possible.
221
00:17:36,163 --> 00:17:38,236
The retreat has to remain completely private,
222
00:17:38,300 --> 00:17:40,043
away from all outside disturbances,
223
00:17:40,104 --> 00:17:42,052
if it is to achieve the required result.
224
00:17:42,108 --> 00:17:44,785
Anyway, they'll be back in a
week or so, isn't that right?
225
00:17:44,947 --> 00:17:47,760
Yes, in a week or so.
226
00:17:56,572 --> 00:17:58,679
It's hard to believe this used to be an old
227
00:17:58,743 --> 00:18:00,691
World War II Army Airbase.
228
00:18:01,282 --> 00:18:05,895
Longwood must have bought this for
his community through surplus.
229
00:18:08,229 --> 00:18:10,439
It's pretty incongruous, isn't it?
230
00:18:10,501 --> 00:18:13,975
All these women straight out of
Jane Austen, sowing their crops.
231
00:18:14,042 --> 00:18:17,288
And right over there, the ghosts
of old World War II fighters.
232
00:18:18,283 --> 00:18:19,628
Bombers.
233
00:18:20,187 --> 00:18:21,463
Bombers.
234
00:18:22,759 --> 00:18:24,969
But it sure is peaceful now, though.
235
00:18:26,434 --> 00:18:28,974
And I can't blame them for
choosing this place, either.
236
00:18:29,541 --> 00:18:30,543
Look at it.
237
00:18:31,077 --> 00:18:32,558
It's beautiful.
238
00:18:47,645 --> 00:18:49,388
Excuse me a second, Kelly.
239
00:18:50,985 --> 00:18:51,987
Sara.
240
00:18:54,292 --> 00:18:56,366
You mind if I have a sip?
241
00:18:56,497 --> 00:18:57,738
Here, let me.
242
00:18:58,801 --> 00:19:00,510
I have to talk to you.
243
00:19:00,571 --> 00:19:03,886
Your helicopter, can it fly all
the way to the outside world?
244
00:19:03,945 --> 00:19:05,425
Well, sure.
245
00:19:05,949 --> 00:19:09,230
The nearest town's only about 15
miles away, as the crow flies.
246
00:19:09,290 --> 00:19:10,827
Sara!
247
00:19:11,161 --> 00:19:12,698
Time for vespers!
248
00:19:16,371 --> 00:19:17,977
After vespers,
249
00:19:18,041 --> 00:19:21,515
come to the woods behind
the smokehouse, please.
250
00:19:42,158 --> 00:19:43,764
You know, Kelly,
251
00:19:43,828 --> 00:19:45,707
looks like I'll be spending
the night here after all.
252
00:20:19,937 --> 00:20:21,418
What are you do’n here?
253
00:20:21,707 --> 00:20:22,743
Noth’n.
254
00:20:22,809 --> 00:20:24,154
Oh, you just hang’n out?
255
00:20:24,680 --> 00:20:28,325
Well you know, there's not a whole lot
to do here if you're not a true believer.
256
00:20:28,387 --> 00:20:29,697
Well, if you're not a true believer,
257
00:20:29,757 --> 00:20:31,739
why don't you just get the hell outta here?
258
00:20:33,465 --> 00:20:36,540
Gentlemen, please, let's not
have any unpleasantries.
259
00:20:37,073 --> 00:20:39,682
You'll have to excuse Brother Ahab's zeal.
260
00:20:39,945 --> 00:20:41,949
Sometimes it is a bit overwhelming.
261
00:20:42,116 --> 00:20:44,395
You call it zeal,
262
00:20:46,459 --> 00:20:48,338
I call it look’n for trouble.
263
00:20:50,233 --> 00:20:52,477
You know he was nos’n around, don't you?
264
00:20:53,139 --> 00:20:55,349
Would you excuse us a minute, please?
265
00:20:56,981 --> 00:20:59,589
You've got to have more respect
for our guests, brother.
266
00:20:59,921 --> 00:21:02,460
Who knows how much longer
they're gonna be with us.
267
00:21:36,296 --> 00:21:37,709
Hawke.
268
00:21:38,534 --> 00:21:39,741
What are you do’n here?
269
00:21:39,803 --> 00:21:42,116
I might ask you the same thing.
270
00:21:43,177 --> 00:21:45,716
I was just out tak’n a little walk.
271
00:21:46,752 --> 00:21:50,168
I never saw a reporter take a little
walk at night in a place like this.
272
00:21:50,225 --> 00:21:53,038
Oh? What do you think could happen?
273
00:21:53,999 --> 00:21:55,001
I don't know.
274
00:21:56,838 --> 00:21:58,878
There's just someth’n about this place.
275
00:21:58,943 --> 00:22:00,287
I get a funny feel’n.
276
00:22:01,516 --> 00:22:02,996
You know that little girl, Sara?
277
00:22:03,052 --> 00:22:04,533
She's scared to death.
278
00:22:04,588 --> 00:22:06,433
Well, she asked to meet me out here tonight.
279
00:22:06,492 --> 00:22:08,132
What did she say?
280
00:22:08,831 --> 00:22:10,870
She didn't say anything.
She didn't get a chance.
281
00:22:10,935 --> 00:22:13,680
This guy that's always with Rector
came up and scared her off.
282
00:22:13,774 --> 00:22:16,417
But I really think she was
trying to tell me someth’n.
283
00:22:17,014 --> 00:22:19,897
She probably wishes she was up at
that camp with those other kids.
284
00:22:19,954 --> 00:22:21,958
That camp at Joshua Lake?
285
00:22:22,459 --> 00:22:24,236
There is no Joshua Lake around this area.
286
00:22:24,296 --> 00:22:25,834
I checked the charts in the chopper.
287
00:22:26,266 --> 00:22:28,145
Then what the hell did the preacher say?
288
00:22:31,144 --> 00:22:33,023
That sounds like a semi-diesel.
289
00:22:33,081 --> 00:22:34,152
Sure does.
290
00:22:34,450 --> 00:22:35,795
It can't be.
291
00:22:35,854 --> 00:22:37,802
It's not part of their work ethic.
292
00:22:38,559 --> 00:22:40,039
I'm gonna check it out.
293
00:22:40,230 --> 00:22:41,505
I'm going too.
294
00:22:43,035 --> 00:22:44,606
Yeah, I figured as much.
295
00:23:31,971 --> 00:23:33,110
That's a bomber!
296
00:23:33,173 --> 00:23:36,624
B-25. And those rockets
and bombs are for real.
297
00:23:37,382 --> 00:23:39,955
Who are they? What do they want?
298
00:23:40,020 --> 00:23:43,837
They trucked that plane in here by
sections and then reconstructed it.
299
00:23:43,896 --> 00:23:46,105
The only thing that makes sense
is they're after that dam.
300
00:23:46,233 --> 00:23:49,446
They must be the same people that
blew up that hydro project last year.
301
00:23:49,507 --> 00:23:52,753
They were never caught.
Hundreds of lives were lost.
302
00:23:53,148 --> 00:23:54,150
Yep.
303
00:24:27,453 --> 00:24:28,762
Battery's dead.
304
00:24:30,625 --> 00:24:32,630
Let's hope it's just a loose connection.
305
00:24:39,144 --> 00:24:41,957
Oh boy, they really did
a number on us this time.
306
00:24:42,017 --> 00:24:43,429
Battery's gone.
307
00:24:43,820 --> 00:24:44,993
Then we're trapped.
308
00:24:47,862 --> 00:24:50,311
Yeah. Just keep it cool.
309
00:24:52,471 --> 00:24:53,884
A problem, Mr. Hawke?
310
00:24:53,975 --> 00:24:57,722
Well, someone seems to have done some
midnight sabotage on my aircraft here.
311
00:24:57,783 --> 00:25:00,562
I was afraid something like that might happen.
312
00:25:00,622 --> 00:25:02,126
Some of our people react violently
313
00:25:02,192 --> 00:25:05,472
to the mere presence of any
kind of modern devices.
314
00:25:05,598 --> 00:25:08,411
They perceive them to be satanic forces.
315
00:25:08,672 --> 00:25:09,913
Satanic, huh?
316
00:25:12,547 --> 00:25:15,292
May I assume that you'll
have my battery returned
317
00:25:15,352 --> 00:25:18,495
early enough for Miss Dayton
here to make her deadline?
318
00:25:18,559 --> 00:25:20,165
If I'm not back by tomorrow morning,
319
00:25:20,229 --> 00:25:21,869
my Producer's gonna hit the ceiling.
320
00:25:21,933 --> 00:25:25,214
He needs this segment to fill
out the 11:00 special edition.
321
00:25:25,807 --> 00:25:28,416
Miss Dayton, I don't think you
have to worry about your Producer.
322
00:25:28,480 --> 00:25:31,693
I'm sure he'll be more than pleased
by the time everything's through.
323
00:25:31,753 --> 00:25:33,792
Now, if you'll just accompany Sister Hana,
324
00:25:33,858 --> 00:25:35,237
she'll make you very comfortable.
325
00:25:35,294 --> 00:25:36,831
And by the way, for your own safety,
326
00:25:36,897 --> 00:25:38,879
I suggest that you remain in your room.
327
00:25:40,772 --> 00:25:42,651
I need to make a phone call first.
328
00:25:47,820 --> 00:25:49,824
I don't think that'll be necessary.
329
00:26:00,713 --> 00:26:03,219
It's not like String to miss a call-in.
330
00:26:03,386 --> 00:26:04,992
Dom, you know there are no phones up there.
331
00:26:05,056 --> 00:26:07,402
Maybe his radio can't get through.
332
00:26:07,828 --> 00:26:10,037
Maybe, but Stringfellow Hawke
333
00:26:10,099 --> 00:26:12,446
never missed a flight plan check in his life.
334
00:26:12,505 --> 00:26:13,883
And if he doesn't call in pretty soon,
335
00:26:13,942 --> 00:26:15,479
I'm gonna start get’n nervous.
336
00:26:27,402 --> 00:26:28,781
I just had another one.
337
00:26:29,173 --> 00:26:30,278
Another what?
338
00:26:30,943 --> 00:26:33,084
Frisson, little shiver.
339
00:26:34,417 --> 00:26:36,660
I saw us dying in this room, Hawke.
340
00:26:38,058 --> 00:26:40,006
Guess I'm not as tough as I thought I was.
341
00:26:40,062 --> 00:26:41,371
I'll tell you Kelly,
342
00:26:42,635 --> 00:26:44,344
those people are rough.
343
00:26:45,072 --> 00:26:47,282
If they're the ones that blew that dam,
344
00:26:47,344 --> 00:26:49,553
they don't give a hoot about human life.
345
00:26:51,386 --> 00:26:53,368
I'll guarantee you one thing,
346
00:26:53,924 --> 00:26:55,428
we'll get outta here.
347
00:26:57,565 --> 00:27:00,674
Okay, I'll take that guarantee.
348
00:27:01,740 --> 00:27:02,948
You have a plan?
349
00:27:03,611 --> 00:27:04,751
Maybe.
350
00:27:08,989 --> 00:27:10,800
But I'm not sure you'd approve.
351
00:27:33,207 --> 00:27:35,450
Hello! Is anybody out there?
352
00:27:36,179 --> 00:27:39,026
I'd like to freshen up.
Can you bring me some water?
353
00:27:39,754 --> 00:27:42,100
Please, I'd really like to freshen up.
354
00:27:46,367 --> 00:27:47,369
Please?
355
00:27:51,411 --> 00:27:53,894
Pass me the bowl, I'll fill it.
356
00:27:54,418 --> 00:27:55,420
Here!
357
00:28:42,251 --> 00:28:43,663
Food for the hostages.
358
00:29:14,116 --> 00:29:15,118
Move it!
359
00:29:28,480 --> 00:29:30,393
Mr. Hawke! Miss Kelly!
360
00:29:30,718 --> 00:29:32,722
They came in the middle of the
night with their weapons.
361
00:29:32,788 --> 00:29:34,360
We had no way of stopping them.
362
00:29:34,425 --> 00:29:37,569
They threatened to kill the children
if anyone went against them.
363
00:29:37,633 --> 00:29:40,446
Well, we're gonna have to move
fast before they give an alarm.
364
00:29:40,505 --> 00:29:43,318
None of us are gonna make it out of
here if we go by the main roads.
365
00:29:43,544 --> 00:29:46,995
Maybe one person who went
across country might make it.
366
00:29:49,490 --> 00:29:51,301
Who's the best rider here?
367
00:29:56,104 --> 00:29:57,209
I am.
368
00:30:02,316 --> 00:30:04,492
Get up, we cannot take any chances!
369
00:30:04,555 --> 00:30:06,764
We must make sure they don't reach the outside.
370
00:30:24,129 --> 00:30:25,474
Here's a number and some change.
371
00:30:25,532 --> 00:30:27,912
You stay in the trees until
you see them coming after me.
372
00:30:27,970 --> 00:30:30,476
And you ride as fast as
you can. You hear me, Sara?
373
00:30:31,946 --> 00:30:33,483
Go on, get! Go!
374
00:30:33,615 --> 00:30:35,255
Go, Sara. Get out of here.
375
00:30:39,495 --> 00:30:40,770
Come on, everything's just like it was.
376
00:30:40,830 --> 00:30:42,368
I understand, inside please.
377
00:31:17,207 --> 00:31:19,986
Rector, this is Hana. Hawke
and the girl have escaped.
378
00:31:20,046 --> 00:31:21,959
They are in the woodman's
carrier, headed your way.
379
00:31:22,016 --> 00:31:23,018
Do you read me?
380
00:32:23,177 --> 00:32:25,251
That was a stupid thing to try.
381
00:32:25,315 --> 00:32:27,627
I control this valley, Mr. Hawke.
382
00:32:27,686 --> 00:32:30,192
This land, these people, they're mine.
383
00:32:31,661 --> 00:32:35,614
I don't care how many unarmed farmers
and children you've terrorized,
384
00:32:35,670 --> 00:32:38,210
you're not ever gonna get away
with blow’n up that dam.
385
00:32:38,275 --> 00:32:42,820
As long as the US Government has 2 dozen
of our members in federal penitentiaries,
386
00:32:42,885 --> 00:32:46,462
we will continue to destroy
your industrial infrastructure.
387
00:32:46,760 --> 00:32:48,901
I didn't know animals like you needed a reason.
388
00:32:49,532 --> 00:32:53,450
Chaos brings anarchy, and out
of anarchy comes new order.
389
00:32:53,975 --> 00:32:55,718
And you, Miss Kelly Dayton,
are going to be there
390
00:32:55,779 --> 00:32:57,556
to record it for the entire world.
391
00:32:57,616 --> 00:32:59,791
I'm taking you and your camera with us
392
00:32:59,853 --> 00:33:03,304
to make sure this event receives the
prime-time coverage it deserves.
393
00:33:04,763 --> 00:33:07,007
You must be out of your mind.
394
00:33:07,269 --> 00:33:10,048
What's the matter? Don't you
want the job of a lifetime?
395
00:33:11,578 --> 00:33:13,582
You'll never get out of this country alive.
396
00:33:14,417 --> 00:33:16,057
Don't worry about us.
397
00:33:16,121 --> 00:33:17,567
And if you think your little, young messenger
398
00:33:17,623 --> 00:33:19,970
is going to get through to the outside world,
399
00:33:20,029 --> 00:33:21,738
well, you're sadly mistaken.
400
00:33:55,937 --> 00:33:56,939
Yes.
401
00:33:57,707 --> 00:34:01,523
I need to speak to Mr. Dominic Santini.
402
00:34:02,250 --> 00:34:06,066
More money? Yes, I have more money. How much?
403
00:34:08,730 --> 00:34:10,734
Oh, please! Please, hurry!
404
00:34:13,440 --> 00:34:14,476
String!
405
00:34:14,542 --> 00:34:16,855
Mr. Santini! Help us, please!
406
00:34:17,348 --> 00:34:18,350
Who?
407
00:34:18,417 --> 00:34:20,559
Mr. Hawke! The dam!
408
00:34:35,686 --> 00:34:37,759
Line's gone dead.
409
00:34:37,824 --> 00:34:39,464
Well, who was it?
410
00:34:39,996 --> 00:34:41,636
It was the voice of a little girl,
411
00:34:41,699 --> 00:34:44,876
and then she said that String was in trouble,
412
00:34:44,939 --> 00:34:47,946
and then somebody must have
pulled her away from the phone.
413
00:34:48,280 --> 00:34:50,489
String is in trouble?
414
00:34:52,656 --> 00:34:54,535
I think we'd better take
the lady for a look-see.
415
00:34:54,593 --> 00:34:55,595
Yeah.
416
00:35:03,511 --> 00:35:05,790
Tomorrow, a wall of water about 100 feet high
417
00:35:05,849 --> 00:35:07,558
will sweep through this valley.
418
00:35:08,689 --> 00:35:11,400
At least you won't die alone, Mr. Hawke.
419
00:35:12,296 --> 00:35:15,143
Take him out and put him
with the rest of the hostages.
420
00:35:18,175 --> 00:35:22,822
Not so fast! Do you know
how to do aerial photography?
421
00:35:22,884 --> 00:35:25,094
'Cause I'll tell you one
thing, I don't have a clue.
422
00:35:25,156 --> 00:35:26,397
Now, Hawke here is an expert.
423
00:35:26,459 --> 00:35:27,701
It's what he does for a living.
424
00:35:27,762 --> 00:35:30,040
You want this thing done, you're
gonna have to use both of us.
425
00:35:30,768 --> 00:35:32,511
Make up your mind.
426
00:35:33,907 --> 00:35:35,252
You're right.
427
00:35:35,311 --> 00:35:37,486
This is the biggest story I'll ever see.
428
00:35:40,789 --> 00:35:43,466
When we're ready to leave,
they'll both accompany us.
429
00:36:00,129 --> 00:36:01,666
Do you miss it?
430
00:36:02,802 --> 00:36:05,307
Actually, I think it suited me quite well.
431
00:36:05,641 --> 00:36:07,144
It did not suit you.
432
00:36:07,912 --> 00:36:10,486
We cannot be too soon out of this place.
433
00:36:11,887 --> 00:36:14,335
You're a fine comrade in arms Hana,
434
00:36:14,392 --> 00:36:16,636
and a warm companion on a cold night,
435
00:36:16,697 --> 00:36:18,701
but your soul's about a tiny thing.
436
00:36:20,872 --> 00:36:24,791
Soul? That's a weak word for a soldier.
437
00:36:27,519 --> 00:36:29,502
I have become more than a soldier.
438
00:36:30,759 --> 00:36:32,934
You have gained nothing.
439
00:36:34,667 --> 00:36:35,875
You've lost.
440
00:36:36,137 --> 00:36:37,208
Lost what?
441
00:36:37,273 --> 00:36:38,948
The ability to lead.
442
00:36:39,010 --> 00:36:42,393
You would rather be a raving
preacher with a flowing beard
443
00:36:42,451 --> 00:36:44,524
than a sword in the side of our enemies.
444
00:36:45,557 --> 00:36:47,334
I am still a sword.
445
00:36:47,561 --> 00:36:49,600
I'm about ready to drown half the world.
446
00:36:50,166 --> 00:36:52,045
Yes, that was the plan,
447
00:36:52,104 --> 00:36:54,644
but how are we supposed to evacuate everyone?
448
00:36:54,709 --> 00:36:55,950
In the aircraft.
449
00:36:56,413 --> 00:36:58,088
And there is room for us all?
450
00:36:59,185 --> 00:37:00,529
Of course.
451
00:37:01,658 --> 00:37:03,901
Except you want to take
Hawke and that reporter.
452
00:37:03,962 --> 00:37:08,109
So you can have your biblical
cataclysm recorded on film.
453
00:37:09,373 --> 00:37:11,822
Well, which of us will you leave behind?
454
00:37:17,122 --> 00:37:18,728
You can leave me.
455
00:37:33,657 --> 00:37:37,074
Dear Lord, we've done harm to no man.
456
00:37:37,899 --> 00:37:42,512
We've lived in peace in
accordance to your covenant.
457
00:37:43,344 --> 00:37:45,587
And now we ask that you,
458
00:37:45,950 --> 00:37:49,059
in your divine, mighty power and love,
459
00:37:51,395 --> 00:37:52,636
will deliver us.
460
00:38:14,543 --> 00:38:15,614
What happened, child?
461
00:38:15,678 --> 00:38:17,158
I heard a voice.
462
00:38:17,215 --> 00:38:20,097
I tried to tell them, but I
don't know if they heard.
463
00:38:20,655 --> 00:38:22,330
It's all right. Now listen,
464
00:38:23,762 --> 00:38:25,710
God will not abandon us.
465
00:38:27,503 --> 00:38:28,505
He will not.
466
00:38:59,837 --> 00:39:00,839
Hana!
467
00:39:12,664 --> 00:39:14,269
Forget about them. Get aboard!
468
00:39:18,944 --> 00:39:20,219
Look, stop being so stupid!
469
00:39:20,279 --> 00:39:23,320
Without a vehicle, you'll never
make it to high ground. Come on!
470
00:39:25,791 --> 00:39:27,795
We gotta live to fight another day.
471
00:40:04,672 --> 00:40:07,246
There it is, Dom. Approach to Tidewater Valley.
472
00:40:43,119 --> 00:40:46,103
Dom, there's something
coming up on the thermal scan.
473
00:40:46,726 --> 00:40:47,865
Looks like a plane taking off,
474
00:40:47,928 --> 00:40:50,878
and there's a group of people in
that structure near the woods.
475
00:40:51,736 --> 00:40:53,844
People in the structure first.
476
00:41:10,075 --> 00:41:12,354
Longwood, clear the door. I'm blow’n the lock!
477
00:41:17,723 --> 00:41:18,863
Come on!
478
00:41:19,662 --> 00:41:20,664
Come on!
479
00:41:35,561 --> 00:41:37,668
Kelly, get all these people
to the high ground up there,
480
00:41:37,732 --> 00:41:39,509
just in case I can't stop that bomber.
481
00:41:39,569 --> 00:41:41,175
- Okay, I know.
- Come on, move!
482
00:42:13,774 --> 00:42:15,619
Well, whad’ya see?
483
00:42:16,513 --> 00:42:20,158
An egg waiting to be cracked.
484
00:42:27,169 --> 00:42:30,517
You know, using an old bird like
a B-25 doesn't make any sense.
485
00:42:30,576 --> 00:42:32,615
Well, you have to have a
pretty substantial warhead
486
00:42:32,680 --> 00:42:34,183
to make a dent in a dam like this
487
00:42:34,251 --> 00:42:35,788
and still make a getaway.
488
00:42:35,853 --> 00:42:38,200
If this canyon below us fills with water,
489
00:42:38,259 --> 00:42:40,241
those people back there won't have a chance.
490
00:42:46,276 --> 00:42:47,779
Target distance, 10 miles.
491
00:42:47,845 --> 00:42:49,417
Open the bomb bay doors.
492
00:42:54,526 --> 00:42:56,371
Bomb bay doors open.
493
00:43:06,685 --> 00:43:08,997
Steady. Steady.
494
00:43:25,156 --> 00:43:26,158
Hey, duck!
495
00:43:37,448 --> 00:43:39,054
Start the bomb gyros.
496
00:43:42,993 --> 00:43:44,531
Torpedo armed.
497
00:43:44,930 --> 00:43:47,209
For our comrades and the Revolution!
498
00:44:29,122 --> 00:44:30,797
The biggest story of my life,
499
00:44:30,860 --> 00:44:34,073
and I didn't even get one lousy
foot of tape that I can use.
500
00:44:34,767 --> 00:44:36,180
What do you plan on reporting?
501
00:44:36,238 --> 00:44:37,377
Don't worry.
502
00:44:37,440 --> 00:44:40,322
I'm not gonna blow the cover on
that fantastic machine of yours.
503
00:44:40,947 --> 00:44:42,860
At least not this time.
504
00:44:43,553 --> 00:44:46,196
I think we're starting to draw a crowd.
505
00:44:51,637 --> 00:44:52,981
Well, now.
506
00:44:54,409 --> 00:44:56,152
Anybody want a ride in this?
507
00:44:56,513 --> 00:44:59,019
Oh no, I don't think we can.
508
00:44:59,085 --> 00:45:01,499
I wouldn't be too certain of that.
509
00:45:01,824 --> 00:45:04,306
Perhaps just once wouldn't hurt.
510
00:45:04,362 --> 00:45:07,609
Mr. Hawke, you and your friends,
511
00:45:08,037 --> 00:45:09,950
you helped me to realize
512
00:45:10,008 --> 00:45:12,251
that everything that comes
to us from the outside world
513
00:45:12,313 --> 00:45:13,794
is not to be feared.
514
00:45:14,450 --> 00:45:16,193
Well, I'll tell you, Mr. Longwood,
515
00:45:16,254 --> 00:45:18,362
you've got an awful nice life up here.
516
00:45:19,795 --> 00:45:22,278
I wouldn't be in too big a hurry to change it.
517
00:45:22,935 --> 00:45:24,780
Thanks.
518
00:45:26,208 --> 00:45:27,484
Both of you.
519
00:45:27,678 --> 00:45:29,181
All right, kids.
520
00:45:29,247 --> 00:45:30,660
Which one is gonna go first?
521
00:45:33,557 --> 00:45:35,061
Let's get the kids up close.
522
00:45:35,127 --> 00:45:36,938
Hey, hold on kids.
523
00:45:37,131 --> 00:45:39,374
One at a time. We'll all get a ride.
39600
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.