All language subtitles for Airwolf S02E17 1984 720p BluRay x264-HANDJOB.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,671 --> 00:00:05,549 String, chopper, dead ahead! 2 00:00:05,607 --> 00:00:07,451 Next, on Airwolf. 3 00:00:07,510 --> 00:00:09,684 You're gonna like the new operation, Chester. 4 00:00:09,747 --> 00:00:11,728 You tricked me into running that poison once. 5 00:00:11,783 --> 00:00:13,695 There's money in that powder. 6 00:00:13,753 --> 00:00:15,563 There's not a soul in sight, Dominic. 7 00:00:15,622 --> 00:00:17,466 Let's take her in. 8 00:00:17,658 --> 00:00:20,139 We got to stop him. He's the one who killed my uncle. 9 00:00:20,195 --> 00:00:21,334 Kevin! 10 00:00:21,631 --> 00:00:22,803 Caitlin, help! 11 00:00:22,866 --> 00:00:24,244 I'm trying, Kevin. 12 00:00:24,301 --> 00:00:25,542 Hurry! 13 00:00:25,871 --> 00:00:27,317 Force him down. 14 00:01:36,877 --> 00:01:38,151 Come along, ladies. 15 00:01:38,211 --> 00:01:41,558 It's still not too late to enter your pies and cakes in the baking contest. 16 00:01:43,253 --> 00:01:44,790 Step right up! 17 00:01:44,855 --> 00:01:47,029 There's always room for one more! 18 00:01:47,125 --> 00:01:50,403 There's nothing to worry about! Bring the wife and kids! 19 00:01:50,463 --> 00:01:52,171 Safe as a buggy ride! 20 00:01:52,232 --> 00:01:55,477 Don't forget, it's all for charity. 21 00:01:55,538 --> 00:01:57,075 Yes, siree. 22 00:01:57,140 --> 00:02:00,418 That's a modern-day bicycle up there. 23 00:02:15,501 --> 00:02:16,502 Kevin! 24 00:02:41,405 --> 00:02:44,388 Kevin, I'm gonna die if you don't stop. 25 00:02:44,844 --> 00:02:46,688 What's the matter? Don't you like it? 26 00:02:46,747 --> 00:02:49,228 No, I love it! It's outrageous! 27 00:03:03,238 --> 00:03:05,310 Oh, my gosh! 28 00:03:05,375 --> 00:03:08,688 I've never done anything like this in my life! 29 00:03:11,417 --> 00:03:14,195 Hey, wait’ll you get a load of this one. 30 00:03:21,499 --> 00:03:23,502 Hey, watch this, no hands. 31 00:03:23,568 --> 00:03:25,048 Oh my God! 32 00:03:25,104 --> 00:03:26,379 Oh Kevin, 33 00:03:26,674 --> 00:03:28,586 do you have your seat belt on? 34 00:03:30,346 --> 00:03:32,087 Oh, my gosh! 35 00:03:40,928 --> 00:03:42,168 Kevin! 36 00:03:43,065 --> 00:03:44,271 Kevin! 37 00:03:47,304 --> 00:03:48,613 Kevin! 38 00:04:00,724 --> 00:04:02,762 String, chopper, dead ahead! 39 00:04:02,828 --> 00:04:04,068 Yeah, I got it. 40 00:04:06,799 --> 00:04:08,370 Whoa! What was that thing? 41 00:04:08,435 --> 00:04:09,471 What? 42 00:04:09,537 --> 00:04:12,178 Whoa! Some big, black huge thing. 43 00:04:12,241 --> 00:04:14,017 Kevin, don't try to scare me. 44 00:04:14,077 --> 00:04:15,421 Oh, man! 45 00:04:16,948 --> 00:04:19,829 Phew, that was close. 46 00:04:22,256 --> 00:04:24,760 Yeah, we gave him a stiff one on that flyby, Dom. 47 00:04:24,826 --> 00:04:25,999 Let's go back and check it out. 48 00:04:26,062 --> 00:04:27,542 You're the teacher. 49 00:04:43,755 --> 00:04:46,669 Oh my God!, I mean gosh. 50 00:04:49,731 --> 00:04:51,404 Who are those guys? 51 00:05:24,549 --> 00:05:26,496 Oh man, oh man, oh man. 52 00:05:26,552 --> 00:05:28,088 You should have seen it, Uncle Chester. 53 00:05:28,154 --> 00:05:31,160 I was about to do a side roll when out of nowhere this incredible chopper… 54 00:05:31,226 --> 00:05:33,935 I've seen plenty and so have them people over there. 55 00:05:33,996 --> 00:05:36,808 I had to give back $60 worth of tickets. 56 00:05:38,236 --> 00:05:39,511 And you, young lady. 57 00:05:39,571 --> 00:05:42,246 That's the last time you're ever going up in one of those things. 58 00:05:42,308 --> 00:05:44,950 Dad, that's not fair. Kevin was always in control, 59 00:05:45,013 --> 00:05:46,891 even when he was flying with his feet. 60 00:05:46,949 --> 00:05:48,053 No more. 61 00:05:48,150 --> 00:05:51,031 Damn it, boy. We would've taken in well over $200 today. 62 00:05:51,089 --> 00:05:52,797 And half of that would've been ours. 63 00:05:52,858 --> 00:05:56,363 That showboating of yours is gonna get you in serious trouble some day. 64 00:05:56,429 --> 00:05:57,909 But if you only saw what I saw up there… 65 00:05:57,965 --> 00:05:59,912 I don't wanna hear it! 66 00:06:08,347 --> 00:06:10,259 I'll get you next time. 67 00:06:12,987 --> 00:06:15,868 Do you have any idea why I paid down on this place? 68 00:06:15,926 --> 00:06:17,907 Yeah, sure. It's like you said. 69 00:06:17,962 --> 00:06:20,307 “You can't barnstorm all year long, son.” 70 00:06:20,365 --> 00:06:23,210 “You got to have a place to hold up in, come wintertime.” 71 00:06:23,270 --> 00:06:26,377 Yeah, a person needs a permanent place. 72 00:06:26,441 --> 00:06:28,479 But that's not the real reason. 73 00:06:28,878 --> 00:06:30,790 The real reason is you. 74 00:06:30,847 --> 00:06:32,953 I ain't done right by you, son. 75 00:06:33,051 --> 00:06:35,396 Sure you have. What are you talking about? 76 00:06:35,454 --> 00:06:37,128 Nobody's had a better life than us. 77 00:06:37,190 --> 00:06:39,604 Barnstorm’n, air shows, county fairs. 78 00:06:39,661 --> 00:06:41,608 Anywhere the wind blows is all right 79 00:06:41,664 --> 00:06:43,439 for an old air gypsy like me. 80 00:06:43,499 --> 00:06:46,573 That's why I'm telling you, flying ain't everyth’n. 81 00:06:46,871 --> 00:06:48,146 Wait a minute. That's not what you… 82 00:06:48,207 --> 00:06:50,279 Just hold on, don't disturb me. 83 00:06:50,644 --> 00:06:52,283 Flying ain't everyth’n. 84 00:06:52,347 --> 00:06:53,724 People are. 85 00:06:53,781 --> 00:06:55,888 And you're gonna have to start pay’n attention. 86 00:06:55,952 --> 00:06:57,864 Well, what kind of attention? 87 00:06:58,389 --> 00:07:02,737 Kev, you are the best damn natural-born pilot I ever saw in my life. 88 00:07:03,162 --> 00:07:05,200 It's a God-given gift. 89 00:07:05,499 --> 00:07:08,141 You sure as hell didn't get it from me. 90 00:07:08,404 --> 00:07:11,750 Why, you're twice the pilot I am now or ever was. 91 00:07:12,075 --> 00:07:13,555 You're the best. 92 00:07:13,811 --> 00:07:16,726 But along with that comes responsibility, too. 93 00:07:17,050 --> 00:07:20,795 First, the safety of the people's lives that's in your hands. 94 00:07:21,156 --> 00:07:22,898 Yesterday you violated that trust, 95 00:07:22,959 --> 00:07:25,099 and that's why I'm ground’n you. 96 00:07:25,162 --> 00:07:26,801 For what? You can't tell me what to do. 97 00:07:26,865 --> 00:07:29,642 Your wings are clipped until I say otherwise. 98 00:07:29,702 --> 00:07:33,516 Now, take this in the back and soak this unit one more time. 99 00:07:43,289 --> 00:07:45,292 Hansen Helicopter. 100 00:07:45,359 --> 00:07:47,271 Sure, I know the name. 101 00:07:47,395 --> 00:07:51,106 Yeah, you tell O'Donnell the answer's the same now as it was then. 102 00:07:51,301 --> 00:07:53,805 It's a flat “No” and “No discussion.” 103 00:07:54,639 --> 00:07:57,281 Oh, he's coming up? That's fine. 104 00:07:57,343 --> 00:07:59,449 Then I'll tell him in person. 105 00:08:02,784 --> 00:08:05,630 Look Unc, I'm sorry about all that stuff before. 106 00:08:06,356 --> 00:08:08,997 And I thought about what you said and everything. 107 00:08:09,060 --> 00:08:12,509 Well, I'm not saying this because you grounded me or anything. 108 00:08:12,766 --> 00:08:14,610 And well, 109 00:08:14,902 --> 00:08:16,905 I'll be more careful next time. 110 00:08:19,343 --> 00:08:20,515 So, 111 00:08:21,245 --> 00:08:25,218 well, you think I can still take the chopper up to Pine Lake this weekend? 112 00:08:26,186 --> 00:08:28,428 Boy, you're good at a lot of things, 113 00:08:28,623 --> 00:08:31,195 but when it comes to being a con artist, 114 00:08:31,260 --> 00:08:34,243 you're Texas league all the way. 115 00:08:37,002 --> 00:08:39,176 Now you get your sorry butt into town, 116 00:08:39,239 --> 00:08:42,051 pick up the lug nuts at the express office. 117 00:08:42,477 --> 00:08:45,425 Yeah, but you said at least 2 weeks minimum on those. 118 00:08:45,481 --> 00:08:46,756 Humor me. 119 00:08:47,852 --> 00:08:49,331 I'm an old man. 120 00:09:27,110 --> 00:09:28,180 Damn. 121 00:09:29,280 --> 00:09:30,486 Winter. 122 00:09:30,683 --> 00:09:33,062 Kevin, we need to talk. 123 00:09:33,119 --> 00:09:36,260 Well, if it's about this weekend, I think I can still pull it off. My uncle… 124 00:09:36,324 --> 00:09:38,670 Kevin, you're not letting me talk. 125 00:09:38,828 --> 00:09:41,708 My Father says that I can't go out with you anymore. 126 00:09:41,765 --> 00:09:44,144 What, because of that little stunt at the church fair? 127 00:09:44,202 --> 00:09:45,511 Not just that, Kevin. 128 00:09:45,571 --> 00:09:48,348 He thinks you're too wild and too reckless. 129 00:09:48,775 --> 00:09:50,016 And what do you think? 130 00:09:50,078 --> 00:09:52,685 That you're too wild and too reckless. 131 00:09:53,416 --> 00:09:55,419 But I still like you, anyway. 132 00:09:55,486 --> 00:09:56,658 A lot. 133 00:09:56,721 --> 00:09:58,429 Come on, you know I never do any stunt 134 00:09:58,490 --> 00:10:01,564 unless I've practiced it at least 100 times before. 135 00:10:02,363 --> 00:10:04,708 Let me talk to your Father, all right? 136 00:10:07,003 --> 00:10:08,449 Winter. 137 00:10:08,705 --> 00:10:10,447 Hey, we got to get going. 138 00:10:11,210 --> 00:10:12,450 Call me. 139 00:10:13,546 --> 00:10:14,991 He's so cute. 140 00:10:15,048 --> 00:10:17,086 No, I'll call you. 141 00:10:17,886 --> 00:10:18,990 Bye. 142 00:10:29,469 --> 00:10:30,915 Doggone it. 143 00:10:31,239 --> 00:10:34,085 Our generators are just fine for a few light bulbs, 144 00:10:34,144 --> 00:10:38,322 but I need a precise cycle to fix that radar image. 145 00:10:39,284 --> 00:10:40,730 Can't fix it, huh? 146 00:10:40,787 --> 00:10:42,062 Not here. 147 00:10:42,122 --> 00:10:45,696 And we're really blind flying at turbo speed without it. 148 00:10:46,462 --> 00:10:49,137 Well, how about back at the hangar, could you fix it there? 149 00:10:49,199 --> 00:10:50,770 Sure, piece of cake. 150 00:10:50,902 --> 00:10:52,712 In and out, overnight. 151 00:10:54,941 --> 00:10:56,615 Let's hope so. 152 00:11:36,636 --> 00:11:39,050 You've come a long way, Chester. 153 00:11:40,042 --> 00:11:41,454 Yes, sir. 154 00:11:41,944 --> 00:11:44,551 A long way from some of those days down in the Yucatan. 155 00:11:44,615 --> 00:11:46,596 No thanks to you, Jake. 156 00:11:48,187 --> 00:11:50,031 I never told you it was gonna be a party. 157 00:11:50,090 --> 00:11:53,733 No, you never told me about the Mexican brown either, did you? 158 00:11:54,096 --> 00:11:56,509 There's money in that powder. 159 00:11:56,866 --> 00:11:59,849 There was then, and there is now. 160 00:11:59,938 --> 00:12:02,852 Look, you tricked me into run’n that poison once. 161 00:12:02,909 --> 00:12:05,083 I ain't about to do it again. 162 00:12:05,145 --> 00:12:06,557 You know where the door is. 163 00:12:12,356 --> 00:12:14,530 Would you look at that? 164 00:12:17,565 --> 00:12:20,706 You weren't so choosy in the old days. 165 00:12:22,572 --> 00:12:24,610 Some good times after the war. 166 00:12:24,675 --> 00:12:27,851 Cross’n the border with a load of cigarettes is one thing. 167 00:12:27,913 --> 00:12:29,985 But drugs, heroin, 168 00:12:30,917 --> 00:12:32,363 that's another. 169 00:12:32,854 --> 00:12:34,357 I draw the line. 170 00:12:34,423 --> 00:12:37,303 You're gonna like the new operation, Chester. 171 00:12:37,862 --> 00:12:41,869 We've moved on to bigger and better things. 172 00:12:42,135 --> 00:12:45,983 2 years, you can retire to a Swiss lake. 173 00:12:46,741 --> 00:12:49,416 And a man your age should be thinking about that. 174 00:12:49,478 --> 00:12:51,288 You ain't hear’n me, Jake. 175 00:12:51,848 --> 00:12:53,453 The answer's no. 176 00:12:54,353 --> 00:12:56,163 It wasn't a question. 177 00:12:56,523 --> 00:12:58,868 You know too much about us, Chester. 178 00:12:59,160 --> 00:13:02,200 And I never leave loose ends, 179 00:13:02,532 --> 00:13:04,945 so give me your final answer. 180 00:13:11,678 --> 00:13:13,386 So long, Jake. 181 00:13:14,449 --> 00:13:16,122 So long, Chester. 182 00:14:01,953 --> 00:14:04,400 Yeah, yeah, I'm approaching the fire now. 183 00:14:04,457 --> 00:14:06,460 Looks like I've got an injured man down here. 184 00:14:06,526 --> 00:14:09,098 Let's get a medical unit out here right away. 185 00:14:15,406 --> 00:14:18,355 I'll take care of you. You'll be all right. It's okay. 186 00:14:20,247 --> 00:14:22,455 Come on! Hurry! 187 00:14:23,485 --> 00:14:26,195 Help him. Come on, help him! 188 00:14:26,757 --> 00:14:29,102 This looks like a gunshot wound. 189 00:14:34,268 --> 00:14:36,875 There's nothing I can do. He's gone. I'm sorry. 190 00:14:38,508 --> 00:14:40,648 Is there anyone left inside? 191 00:14:43,048 --> 00:14:45,086 Is there anyone left in there? 192 00:14:52,362 --> 00:14:54,468 They killed him, they did. 193 00:15:02,109 --> 00:15:04,990 Hey! Hey, what the hell are you do’n? Hey! 194 00:16:00,463 --> 00:16:03,001 We've got company, 3 o’clock. 195 00:16:06,105 --> 00:16:07,744 We can outrun him. 196 00:16:07,808 --> 00:16:10,289 But we can't outrun his radio. 197 00:17:09,599 --> 00:17:11,705 I was so worried about you. 198 00:17:12,236 --> 00:17:15,014 The police were here. Everybody's been looking for you. 199 00:17:16,276 --> 00:17:19,088 After what happened, nobody can blame you, Kevin. 200 00:17:19,614 --> 00:17:21,458 You have to turn yourself in. 201 00:17:21,517 --> 00:17:22,758 I can't! 202 00:17:25,356 --> 00:17:27,803 I gotta find the ones who did this. 203 00:17:28,460 --> 00:17:31,170 But you don't even know anything about them. 204 00:17:31,666 --> 00:17:33,874 Maybe I do know something about ‘em. 205 00:17:37,808 --> 00:17:40,881 Kevin, talk to my Father. He'll know what to do. 206 00:17:41,013 --> 00:17:43,015 Winter, come down here. I want you to see something. 207 00:17:43,083 --> 00:17:44,494 I gotta go. 208 00:17:45,253 --> 00:17:48,258 And just remember, if you hear bad things about me… 209 00:17:48,524 --> 00:17:50,061 Just come back. 210 00:17:59,173 --> 00:18:00,949 Please be careful. 211 00:18:37,730 --> 00:18:39,540 Thanks for the ride, sir. 212 00:18:58,796 --> 00:19:00,070 Before my time, kid. 213 00:19:00,130 --> 00:19:03,113 You better go see Dominic Santini down at Santini Air. 214 00:19:03,202 --> 00:19:05,114 He's been around since the Wright brothers. 215 00:19:05,172 --> 00:19:06,675 Thank you, sir. 216 00:19:22,832 --> 00:19:24,209 - Damn! - Excuse me, sir. 217 00:19:24,266 --> 00:19:25,974 Yeah, what do you want? 218 00:19:26,036 --> 00:19:27,072 I just… 219 00:19:27,138 --> 00:19:28,674 Well come on son, speak up. 220 00:19:28,740 --> 00:19:31,313 How can he, when you're bellow’n like that? 221 00:19:31,978 --> 00:19:33,322 You about to get this thing fixed? 222 00:19:33,380 --> 00:19:34,825 Well, I'm work’n on it. 223 00:19:34,882 --> 00:19:35,918 Dom! 224 00:19:35,984 --> 00:19:37,020 What now? 225 00:19:37,086 --> 00:19:40,034 Dom, I've got that ad executive on the phone. He wants a 3rd chopper, 226 00:19:40,090 --> 00:19:43,130 you know, to give this aerial ballet the size it requires for his product. 227 00:19:43,195 --> 00:19:46,541 What product? It's a bathtub detergent. 228 00:19:46,600 --> 00:19:50,948 Mamma mia, now he wants 3 choppers plus a Stearman. 229 00:19:51,173 --> 00:19:53,781 What does he think I am, an airline? 230 00:19:55,480 --> 00:19:58,257 Dom, I think this guy wants to talk to you. 231 00:19:59,620 --> 00:20:02,261 I'll just come back when you're not so busy. 232 00:20:02,357 --> 00:20:05,568 Yeah, yeah, yeah. Come on back later when I'm not so busy. 233 00:20:06,029 --> 00:20:07,099 Thanks, man. 234 00:20:07,164 --> 00:20:08,508 Hey, hold on. 235 00:20:08,666 --> 00:20:12,047 Hey, Dom, what if he's a messenger bringing you a dividend check 236 00:20:12,105 --> 00:20:15,451 for those olive oil futures you bought last year, huh? 237 00:20:15,710 --> 00:20:18,123 Now, why did you have to say that, huh? 238 00:20:18,181 --> 00:20:19,923 You know, you have a real talent 239 00:20:19,983 --> 00:20:23,295 for reminding me of things that I don't wanna be reminded of! 240 00:20:24,089 --> 00:20:26,832 Don't mind these two. They just get started like that in the morning. 241 00:20:26,893 --> 00:20:28,271 Now, what can we do for you? 242 00:20:28,329 --> 00:20:31,106 Well, I was looking for any of these men here. 243 00:20:35,539 --> 00:20:36,541 What? 244 00:20:39,478 --> 00:20:41,982 Oh, the old Skyways Inn. 245 00:20:42,917 --> 00:20:45,990 The great times there after the war. 246 00:20:46,623 --> 00:20:49,696 Yeah, was that the Spanish-American or the Boer War? 247 00:20:52,632 --> 00:20:54,977 What are you look’n for these guys for? 248 00:20:55,736 --> 00:20:57,944 My uncle worked with ‘em once. 249 00:20:58,541 --> 00:21:00,681 He wanted me to look ‘em up. 250 00:21:03,214 --> 00:21:05,217 Sorry kid, I can't help ya. 251 00:21:05,284 --> 00:21:08,027 What did your uncle want you to look ‘em up for? 252 00:21:08,088 --> 00:21:09,261 A job. 253 00:21:09,390 --> 00:21:11,132 I could use some work. 254 00:21:11,193 --> 00:21:13,231 Yeah well, good luck, kid. 255 00:21:13,630 --> 00:21:14,803 Thanks. 256 00:21:17,335 --> 00:21:19,782 That kid looks like he hasn't eaten for a week. 257 00:21:21,275 --> 00:21:22,686 Hey, son. 258 00:21:24,279 --> 00:21:26,658 We could probably use some help around here. 259 00:21:27,851 --> 00:21:30,025 Our maintenance man didn't show up, you know. 260 00:21:30,087 --> 00:21:31,692 Maintenance man…!? I'm the… 261 00:21:32,824 --> 00:21:35,705 We could use the office swept out, a few things like that. 262 00:21:35,763 --> 00:21:37,300 You think you can handle it? 263 00:21:39,535 --> 00:21:42,745 Well come on, I'll show you where everything is. 264 00:21:42,839 --> 00:21:45,344 Get him started, will you? 265 00:21:45,945 --> 00:21:49,588 Now look String, I got a soft spot just like the next guy, 266 00:21:49,650 --> 00:21:51,653 but we are not running a handout service 267 00:21:51,720 --> 00:21:54,361 for every kid that comes down the pike. 268 00:21:54,490 --> 00:21:56,562 Well, if he earns it, it's not a handout. 269 00:21:56,627 --> 00:21:58,437 Besides, 270 00:21:58,964 --> 00:22:01,309 if I know you, he'll earn it. 271 00:22:14,053 --> 00:22:17,729 Don't forget to get those iron filings down there by that workbench. 272 00:22:17,791 --> 00:22:19,430 I already got ‘em. 273 00:22:19,728 --> 00:22:23,177 All right, drop what you're do’n and come on over here. 274 00:22:29,809 --> 00:22:32,815 Here you go. Now wrap yourself around that. 275 00:22:35,885 --> 00:22:37,888 Hey, this is pretty special. 276 00:22:37,955 --> 00:22:40,163 It's not every day the boss makes lunch. 277 00:22:40,226 --> 00:22:42,137 You can say that again. 278 00:22:45,733 --> 00:22:47,407 Mamma mia. 279 00:22:48,605 --> 00:22:50,209 Hello, Bert! 280 00:22:50,273 --> 00:22:52,778 Santini, you did get my message? 281 00:22:52,844 --> 00:22:55,519 Oh yes, and I've been meaning to answer it and… 282 00:22:55,581 --> 00:22:57,493 well I'll tell ya, I came up with something. 283 00:22:57,551 --> 00:22:59,031 We can use 2 choppers. 284 00:22:59,087 --> 00:23:01,591 No, no, no, darling, you're off concept. 285 00:23:02,759 --> 00:23:04,740 When Wiley jumps from the 1st copter, 286 00:23:04,796 --> 00:23:08,244 I want to have 2 others up there for maximum film coverage. 287 00:23:08,300 --> 00:23:09,507 He's gonna jump? 288 00:23:09,569 --> 00:23:11,777 Wiley's our product spokesman. 289 00:23:11,839 --> 00:23:13,615 It's in his contract. 290 00:23:15,178 --> 00:23:17,625 We have a contract too, don't we, Dom? 291 00:23:18,816 --> 00:23:21,128 3, 3 helicopters. 292 00:23:21,287 --> 00:23:23,632 And I'll get you some local talent. 293 00:23:27,763 --> 00:23:30,404 I know he can be a little difficult, but 294 00:23:30,467 --> 00:23:31,913 such an artist. 295 00:23:31,969 --> 00:23:34,917 He's too good for commercials, he really is. 296 00:23:38,145 --> 00:23:39,682 Is she serious? 297 00:23:39,948 --> 00:23:41,257 Of course. 298 00:23:41,317 --> 00:23:44,561 And I am the next Olivier. 299 00:23:52,700 --> 00:23:53,805 Ta-ta. 300 00:23:58,242 --> 00:24:00,086 Mr. Santini. 301 00:24:00,278 --> 00:24:02,885 Oh yeah, I owe you for that clean’n. 302 00:24:02,948 --> 00:24:05,954 Is $10 all right? 303 00:24:06,020 --> 00:24:08,058 That's fine, Mr. Santini. 304 00:24:08,123 --> 00:24:10,604 Hey, you ever see one of these before? 305 00:24:11,194 --> 00:24:15,144 Yeah, but I guess String’d know more about ‘em than I do. 306 00:24:15,200 --> 00:24:16,976 Come on Cate, let's clean up, huh? 307 00:24:17,036 --> 00:24:18,448 The Huey-1J. 308 00:24:18,505 --> 00:24:20,247 We used to see plenty of these over in Nam, 309 00:24:20,341 --> 00:24:22,185 but they're pretty rare in commercial use. 310 00:24:22,778 --> 00:24:25,259 There is one company that uses it from time to time. 311 00:24:25,315 --> 00:24:27,887 Well, you know the name of that company? 312 00:24:28,353 --> 00:24:31,198 No, I can't say I do. 313 00:24:33,861 --> 00:24:36,207 You got a place to stay tonight? 314 00:24:36,899 --> 00:24:38,207 Yeah sure. 315 00:24:39,703 --> 00:24:42,584 Why don't you take that thing home with ya? 316 00:24:43,475 --> 00:24:45,979 Bring it back with you in the morning when you come to work. 317 00:24:46,046 --> 00:24:47,355 In the morning? 318 00:24:47,815 --> 00:24:50,228 Yeah, things are gett’n kinda hectic around here. 319 00:24:50,285 --> 00:24:52,357 We could use an extra hand. 320 00:24:58,799 --> 00:24:59,834 Good night, Kevin. 321 00:24:59,900 --> 00:25:01,141 Good night. See you all tomorrow. 322 00:25:01,202 --> 00:25:02,944 Good night. 323 00:25:09,548 --> 00:25:12,155 You know, I used to know a kid like him once. 324 00:25:15,156 --> 00:25:17,137 Yeah? Who? 325 00:25:18,394 --> 00:25:20,841 Stringfellow Hawke, who else? 326 00:26:04,496 --> 00:26:05,942 I'm finished. 327 00:26:07,167 --> 00:26:10,480 This was a rush job, you know, but it's primo work. 328 00:26:10,739 --> 00:26:11,843 Great. 329 00:26:12,342 --> 00:26:13,821 Now, let's see it. 330 00:26:23,191 --> 00:26:25,001 You got an 8-round magazine, 331 00:26:25,060 --> 00:26:27,507 and there's a trigger on the stick. 332 00:26:29,133 --> 00:26:30,238 Okay? 333 00:26:30,569 --> 00:26:32,982 Oh yeah, it's good. 334 00:26:33,406 --> 00:26:36,981 And after our little encounter with that police chopper the other day, I… 335 00:26:37,078 --> 00:26:39,218 I like the extra protection. 336 00:26:41,284 --> 00:26:42,696 Pay the man. 337 00:26:45,891 --> 00:26:47,769 Yes, sir. 338 00:26:48,428 --> 00:26:51,843 These are dangerous times we live in. 339 00:26:51,900 --> 00:26:56,078 My little conversion piece is get’n to be a real popular item. 340 00:27:31,259 --> 00:27:33,239 I got you some coffee and rolls. 341 00:27:35,732 --> 00:27:36,904 You know, 342 00:27:37,167 --> 00:27:40,173 if we can get those commercial shots by dusk, 343 00:27:40,973 --> 00:27:43,717 we can sneak our lady in here tonight. 344 00:27:43,811 --> 00:27:45,017 No moon. 345 00:27:45,079 --> 00:27:47,356 All right. All right. 346 00:27:47,416 --> 00:27:50,126 Good morning, Mr. Santini, Mr. Hawke. 347 00:27:52,390 --> 00:27:53,768 Hey, Kevin. 348 00:27:53,826 --> 00:27:56,307 I got some rolls and coffee over here if you want some. 349 00:27:56,363 --> 00:27:57,707 No thanks. 350 00:27:57,966 --> 00:28:00,072 I already had a big breakfast. 351 00:28:00,269 --> 00:28:01,577 Hey Dom, 352 00:28:01,637 --> 00:28:04,518 you're not gonna believe it. Not one name on this list is available. 353 00:28:04,575 --> 00:28:08,684 I mean, every pilot from Cupertino to Oxnard is either working or out of town. 354 00:28:08,748 --> 00:28:10,820 If I don't have a pilot by 1:00, 355 00:28:10,885 --> 00:28:14,801 that Bert guy is gonna be all over me like a $3 suit. 356 00:28:14,857 --> 00:28:16,496 Say, Mr. Santini, 357 00:28:17,828 --> 00:28:19,274 I can fly. 358 00:28:19,330 --> 00:28:20,833 Yeah, you can fly. 359 00:28:21,600 --> 00:28:22,841 You can what? 360 00:28:22,903 --> 00:28:25,817 Fly, helicopters. I'm a licensed pilot. 361 00:28:32,082 --> 00:28:33,721 Okay, we got air speed, 362 00:28:33,818 --> 00:28:35,298 altimeter, 363 00:28:35,354 --> 00:28:37,335 fuel tanks 1 and 2, 364 00:28:37,424 --> 00:28:39,063 turn and bank 365 00:28:39,360 --> 00:28:41,705 and artificial horizon indicator. 366 00:28:41,764 --> 00:28:44,075 I know, you can go up and down. 367 00:28:56,619 --> 00:28:59,033 What are you try’n to prove, Kevin? 368 00:28:59,090 --> 00:29:01,970 Guess I did get a little carried away, didn't I? 369 00:29:04,899 --> 00:29:06,971 Look, I know you can fly. 370 00:29:07,703 --> 00:29:11,175 I'm just try’n to figure out if you can handle responsibility or not. 371 00:29:11,241 --> 00:29:13,222 I'll be careful, I swear. I won’t do anything. 372 00:29:13,278 --> 00:29:14,689 I won't budge even one little inch 373 00:29:14,746 --> 00:29:17,820 unless you or Mr. Santini tells me to, I promise. 374 00:29:21,223 --> 00:29:22,861 All right, try it again. 375 00:29:22,925 --> 00:29:24,234 But Kevin, 376 00:29:25,296 --> 00:29:26,741 don't let me down. 377 00:29:26,797 --> 00:29:27,936 I won't. 378 00:29:42,421 --> 00:29:44,834 All right Wiley, you're a clown. 379 00:29:44,891 --> 00:29:47,737 Now, sell it to me. I want it all. 380 00:30:01,282 --> 00:30:04,094 Sorry, we're taking a little detour, Mr. Beecham. 381 00:30:07,458 --> 00:30:09,871 Kevin, what's going on up there? 382 00:30:09,928 --> 00:30:13,468 You're supposed to wait for us to get in position for the finale. 383 00:30:13,567 --> 00:30:15,013 Where's he going? 384 00:30:15,170 --> 00:30:18,244 Who, Kevin? That good old boy. 385 00:30:18,308 --> 00:30:22,554 Well, he's going up there to double check his safety system, that's all. 386 00:30:22,614 --> 00:30:24,424 Isn't that right, String? 387 00:30:24,984 --> 00:30:26,828 You get him back here this instant, 388 00:30:26,887 --> 00:30:29,425 or you and your guys are off the job! 389 00:30:43,445 --> 00:30:45,790 Hey, check our 6:00. 390 00:30:48,987 --> 00:30:50,729 He's overtaking us. 391 00:30:51,357 --> 00:30:54,498 Considering our cargo, I think I'll open her up. 392 00:31:09,651 --> 00:31:13,829 Hey, where in the script does it say anything about this? 393 00:31:19,499 --> 00:31:22,344 My Agent is responsible for this! 394 00:31:50,512 --> 00:31:54,326 Thanks, kid. That was the most real thing I've done in years. 395 00:32:05,767 --> 00:32:07,770 All right Kevin, what the hell happened up there? 396 00:32:07,837 --> 00:32:09,749 You just cost us our jobs. 397 00:32:09,807 --> 00:32:12,688 I'm sorry. I didn't mean to lose the job for you. 398 00:32:12,745 --> 00:32:15,249 I'll pay you back, every penny. 399 00:32:19,355 --> 00:32:21,962 I don't know how, but I will, 400 00:32:22,025 --> 00:32:23,630 as soon as I… 401 00:32:24,228 --> 00:32:26,004 As soon as what? 402 00:32:27,767 --> 00:32:29,941 I wish I could tell you, 403 00:32:30,906 --> 00:32:32,317 but I can't. 404 00:32:32,909 --> 00:32:34,320 I just can't. 405 00:32:40,185 --> 00:32:42,188 Son, I want you to go home, 406 00:32:42,924 --> 00:32:45,064 and you think about this. 407 00:32:45,961 --> 00:32:47,999 You've got 3 friends here, 408 00:32:48,464 --> 00:32:50,376 and we talk to you straight, 409 00:32:50,501 --> 00:32:53,074 and we expect you to talk to us straight. 410 00:32:53,139 --> 00:32:54,243 Okay? 411 00:32:59,982 --> 00:33:02,725 That kid's been hurt real bad Hawke, 412 00:33:03,254 --> 00:33:04,597 somewhere, 413 00:33:05,357 --> 00:33:06,529 somehow. 414 00:33:12,133 --> 00:33:15,446 Now, stay as close to my bird as possible 415 00:33:15,505 --> 00:33:18,350 so we will show only one image on that tower radar, will you? 416 00:33:18,409 --> 00:33:20,014 Dom, I'll be 2 inches off your tail. 417 00:33:20,079 --> 00:33:21,650 And watch my wake turbulence 418 00:33:21,715 --> 00:33:24,663 or we'll have more than a radar overhaul, you understand? 419 00:33:24,719 --> 00:33:25,994 All right. 420 00:33:40,876 --> 00:33:43,448 Van Nuys tower, this is 44 Charlie. 421 00:33:43,513 --> 00:33:46,496 I'm 5 miles out. Request a lock-heat approach 422 00:33:46,551 --> 00:33:48,623 to Santini Air, over. 423 00:33:49,022 --> 00:33:51,731 44 Charlie, you are clear to land. 424 00:33:51,792 --> 00:33:54,297 The wind is from the northeast, 10 knots. 425 00:33:54,363 --> 00:33:56,537 Use runway 4, over and out. 426 00:34:06,581 --> 00:34:08,459 Checking out heat sources. 427 00:34:11,688 --> 00:34:14,135 There's not a soul in sight, Dominic. 428 00:34:54,886 --> 00:34:58,859 Lady is secure, Dom. I'm beat. 429 00:34:59,727 --> 00:35:02,732 How about we get something to eat before we start work? 430 00:35:02,798 --> 00:35:05,440 Sure thing. See you out front. 431 00:35:46,897 --> 00:35:48,434 Oh, man. 432 00:35:53,407 --> 00:35:55,285 I don't believe it. 433 00:36:12,068 --> 00:36:13,343 Man. 434 00:36:41,245 --> 00:36:43,726 You know, Kevin, if you'd told us a little sooner, 435 00:36:43,782 --> 00:36:45,785 it would've been a whole lot easier on you. 436 00:36:45,852 --> 00:36:47,958 I was afraid you'd call the police, 437 00:36:48,022 --> 00:36:50,264 and they'd try and stop me from finding who did it. 438 00:36:50,325 --> 00:36:54,207 You know, you're gonna have to learn that you can't do everything alone. 439 00:36:54,431 --> 00:36:56,673 That's just what my uncle said. 440 00:36:58,971 --> 00:37:01,613 Let's check it out. You got that book? 441 00:37:05,047 --> 00:37:07,028 This can't be that tough. 442 00:37:14,027 --> 00:37:16,133 Even we got a big brother. 443 00:37:19,736 --> 00:37:21,512 Good morning, Hawke. 444 00:37:21,639 --> 00:37:23,847 We've processed your request. 445 00:37:23,942 --> 00:37:27,481 Only 3 companies import that particular model of helicopter. 446 00:37:27,547 --> 00:37:30,553 The only one servicing your area is 447 00:37:30,618 --> 00:37:33,065 Blue Stone Flight Service. 448 00:37:33,356 --> 00:37:37,306 It's an up-scale shuttle for executives and movie people, 449 00:37:37,362 --> 00:37:40,709 the kind of company Santini wishes he were running. 450 00:37:42,303 --> 00:37:43,680 Big deal. 451 00:37:43,939 --> 00:37:46,420 The FBI has had Blue Stone under surveillance 452 00:37:46,476 --> 00:37:48,423 for drug trafficking for sometime. 453 00:37:48,479 --> 00:37:50,756 They've been using a UH-1J. 454 00:37:50,815 --> 00:37:52,955 That's a rare one, gentlemen. 455 00:37:55,021 --> 00:37:58,766 Mind if I ask why you're interested in Blue Stone? 456 00:37:58,827 --> 00:38:00,739 We're really not sure yet. 457 00:38:00,964 --> 00:38:03,104 But if anything else comes across your computer, 458 00:38:03,167 --> 00:38:05,409 you give us a call, okay? 459 00:38:06,204 --> 00:38:08,082 Blue Stone Aviation? 460 00:38:08,141 --> 00:38:09,746 Well, that's just a couple of miles down the road. 461 00:38:09,810 --> 00:38:11,688 I could go down there right now and check it out. 462 00:38:11,746 --> 00:38:13,192 Now, wait a minute. 463 00:38:13,249 --> 00:38:14,752 As long as you're working on my time, 464 00:38:14,818 --> 00:38:18,529 I'm not gonna have you walking around into I don't know what. 465 00:38:20,259 --> 00:38:24,004 Look, we'll finish the repairs, then we'll all go down there together. 466 00:38:24,131 --> 00:38:25,167 Fine. 467 00:38:25,233 --> 00:38:27,145 I have an idea. Why don't you finish the repairs, 468 00:38:27,203 --> 00:38:29,480 and I'll take those film canisters back to the ad agency? 469 00:38:30,073 --> 00:38:31,417 Good idea. 470 00:38:32,343 --> 00:38:34,051 Kevin, why don't you go with her? 471 00:38:34,113 --> 00:38:37,585 And don't worry, we'll get to the bottom of all this. 472 00:38:38,486 --> 00:38:39,761 Come on. 473 00:38:45,964 --> 00:38:48,036 You mean you were a real cop? 474 00:38:48,100 --> 00:38:51,675 Yeah, and a damn good one too, even if they seem to forget it. 475 00:39:00,385 --> 00:39:02,388 Okay, you're my backup on this. 476 00:39:02,455 --> 00:39:05,130 If I'm not back in 10 minutes, you use this. 477 00:39:05,192 --> 00:39:06,433 Okay. 478 00:39:12,203 --> 00:39:14,343 We're very booked up for the next few months. 479 00:39:14,406 --> 00:39:17,753 Perhaps, if you could be more specific about the kind of service you require. 480 00:39:17,812 --> 00:39:20,760 I'd like to take a party of 6 to Big Bear for the weekend, 481 00:39:20,816 --> 00:39:22,490 for a business meeting. 482 00:39:22,552 --> 00:39:24,430 Let me get my group-rate carrier chart. 483 00:39:24,488 --> 00:39:26,526 I'll have this figured for you in a flash. 484 00:41:14,952 --> 00:41:16,591 You're not the law. 485 00:41:16,722 --> 00:41:18,293 That's what you think. 486 00:41:18,358 --> 00:41:22,069 In about 3 minutes this place is gonna be crawling with blue shirts. 487 00:41:23,565 --> 00:41:25,477 Somehow, I doubt that. 488 00:41:26,737 --> 00:41:30,346 Anyway, in 3 minutes, we won't be here. 489 00:41:30,910 --> 00:41:33,653 We gotta stop him. He's the one who killed my uncle. 490 00:41:34,182 --> 00:41:35,958 - You killed him! I know you did! - Kevin! 491 00:41:36,018 --> 00:41:38,295 You did! He tried to tell me! 492 00:41:40,057 --> 00:41:42,299 Put them both in the transport. 493 00:41:43,762 --> 00:41:46,074 But Jake, the delivery. 494 00:41:48,169 --> 00:41:52,278 Well, we'll just have to drop them off along the way. 495 00:42:00,755 --> 00:42:03,669 Caitlin and Kevin never showed up at that ad agency. 496 00:42:04,594 --> 00:42:05,834 Oh, no. 497 00:42:06,530 --> 00:42:08,875 You don't think they went over to Blue Stone? 498 00:42:09,634 --> 00:42:10,909 Let's get over there. 499 00:43:30,622 --> 00:43:33,729 Plenty aircraft down there, but no Huey-1J. 500 00:43:36,931 --> 00:43:40,278 Wait a minute, radar has one listed 10 miles out. 501 00:43:40,336 --> 00:43:42,283 Okay, I see it. I'm on my way. 502 00:43:49,683 --> 00:43:52,495 Schecter, what's going on over there? 503 00:43:57,094 --> 00:43:58,540 Schecter! 504 00:43:58,597 --> 00:44:00,475 There's no response. 505 00:44:04,873 --> 00:44:06,717 Caitlin, help! Help! 506 00:44:06,776 --> 00:44:08,278 It's got to be the kid. 507 00:44:08,344 --> 00:44:10,120 He's got the controls. 508 00:44:12,283 --> 00:44:13,627 You see that? 509 00:44:13,686 --> 00:44:15,826 How's he flying? We tied his hands. 510 00:44:15,889 --> 00:44:17,392 What are we gonna do? 511 00:44:17,458 --> 00:44:20,531 We're gonna force him down. That's what we're gonna do. 512 00:44:20,897 --> 00:44:23,777 All right, listen kid. I know you can hear me over the speaker. 513 00:44:23,834 --> 00:44:27,045 Now I want you to put that chopper down where I tell ya. 514 00:44:27,106 --> 00:44:28,744 You can go to hell. 515 00:44:28,942 --> 00:44:31,048 Well, here's a little warning, kid. 516 00:44:38,689 --> 00:44:40,567 One more time, kid. 517 00:44:40,625 --> 00:44:44,074 Put her down or I'll finish you now. 518 00:45:21,553 --> 00:45:24,627 He's using Kevin's chopper for cover. I can't get at him. 519 00:45:24,691 --> 00:45:26,399 Well, you better do someth’n quick. 520 00:45:26,461 --> 00:45:28,840 Kevin's bird is losing power fast. 521 00:45:42,351 --> 00:45:45,162 Something's wrong, Cate. I can't keep altitude. 522 00:45:46,223 --> 00:45:49,638 Come on, you gotta help me. I can't control it without 2 hands. 523 00:45:49,695 --> 00:45:50,731 Hurry! 524 00:45:50,797 --> 00:45:51,832 I'm trying, Kevin. 525 00:45:51,898 --> 00:45:54,209 Hurry, help me! I need you now! 526 00:46:26,817 --> 00:46:29,629 Well Reverend, that's quite a hot-shot kid you're getting there. 527 00:46:29,688 --> 00:46:30,996 You think you can handle him? 528 00:46:31,057 --> 00:46:32,900 Oh, I think we'll make out just fine. 529 00:46:32,959 --> 00:46:35,737 They oughta give him a medal for breaking up that drug ring. 530 00:46:35,797 --> 00:46:37,903 And you did a nice piece of fly’n, too. 531 00:46:37,967 --> 00:46:41,382 Only next time I'd like to see you do it with your hands 532 00:46:41,439 --> 00:46:42,713 untied. 533 00:46:43,509 --> 00:46:45,182 Thanks, you guys. 534 00:46:45,779 --> 00:46:47,589 Thanks for everything. 535 00:46:56,995 --> 00:46:58,304 Hey, Kevin, 536 00:46:59,098 --> 00:47:01,944 your uncle would've been real proud of you. 537 00:47:09,280 --> 00:47:10,589 Bye-bye. 538 00:47:15,022 --> 00:47:16,764 Think we'll ever see him again? 539 00:47:16,825 --> 00:47:19,432 Come on, come on, come on. We got work to do. Let's go. 540 00:47:19,495 --> 00:47:21,134 Who knows? 541 00:47:21,198 --> 00:47:22,837 In the next 100 years, we might get another one 542 00:47:22,901 --> 00:47:25,576 of those toilet bowl detergent commercials. 39536

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.