All language subtitles for Airwolf S02E15 1984 720p BluRay x264-HANDJOB.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĆ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,639 --> 00:00:07,553 ā€œI leave my estate to the only honest man I ever met,ā€ 2 00:00:07,609 --> 00:00:09,112 ā€œDominic Santini.ā€ 3 00:00:10,347 --> 00:00:11,655 Dom, hey, what's wrong? 4 00:00:11,715 --> 00:00:13,161 Just hang on. 5 00:00:14,987 --> 00:00:16,661 …to walk away and not say anything 6 00:00:16,723 --> 00:00:18,362 when we're forced to contest the Will. 7 00:00:19,227 --> 00:00:21,970 Assault formation. We're going in. 8 00:00:22,264 --> 00:00:24,176 3 to 1 odds, Dom. 9 00:01:52,899 --> 00:01:56,678 Doctors General, this is Mercy 1 leaving Point Discovery. 10 00:01:58,541 --> 00:02:01,614 ETA your location, 1 hour. 11 00:02:01,745 --> 00:02:04,625 Roger, Mercy 1. What is the condition of your cargo? 12 00:02:05,050 --> 00:02:08,123 Staying cool, and in real good condition. 13 00:02:08,188 --> 00:02:10,191 Roger, Mercy 1 and I thank you. 14 00:02:10,257 --> 00:02:11,896 We have the red carpet out for you. 15 00:02:11,960 --> 00:02:13,440 Good luck on your flight. 16 00:02:13,496 --> 00:02:14,975 Over and out. 17 00:02:23,176 --> 00:02:25,522 Graydon, I'm gonna be 2 hours late for the meeting. 18 00:02:25,581 --> 00:02:28,495 I won't have time to notify everyone on the board, Mr. Barron. 19 00:02:28,551 --> 00:02:30,156 They can wait for me then. 20 00:02:30,788 --> 00:02:33,827 Maybe they'll think of something creative for a change. 21 00:02:34,694 --> 00:02:36,174 I'll tell them that. 22 00:02:36,230 --> 00:02:38,973 Do so. This is Barron 1, clear. 23 00:03:25,702 --> 00:03:27,614 Hey, what's that? 24 00:03:28,105 --> 00:03:31,316 Oh, I don't believe this, Be with you in a minute, buddy. 25 00:04:07,731 --> 00:04:09,370 Okay, buddy? 26 00:04:09,433 --> 00:04:11,505 Except for a bruised ego, yes. 27 00:04:11,570 --> 00:04:13,209 Come on. 28 00:04:13,473 --> 00:04:15,977 What is this thing you're flying? 29 00:04:16,211 --> 00:04:18,249 That's the taxi that's gonna get you outta here. 30 00:04:18,314 --> 00:04:19,657 Come on. 31 00:04:23,454 --> 00:04:26,527 I thought my company was on the cutting edge of technology. 32 00:04:26,593 --> 00:04:28,767 Oh? You an engineer? 33 00:04:29,297 --> 00:04:30,605 Sort of. 34 00:04:31,600 --> 00:04:33,672 My name's Dominic Santini. 35 00:04:33,736 --> 00:04:34,977 Carl Barron. 36 00:04:37,042 --> 00:04:38,612 The Carl Barron? 37 00:04:39,545 --> 00:04:41,355 Well, I'll be. 38 00:04:42,382 --> 00:04:44,556 I want you to change course for Los Angeles. 39 00:04:45,621 --> 00:04:47,602 I'd like to oblige you, Mr. Barron, 40 00:04:47,691 --> 00:04:49,831 but I got a human heart back there. 41 00:04:49,894 --> 00:04:51,602 There's a team of doctors in Chicago 42 00:04:51,663 --> 00:04:54,838 waiting to transplant it into the chest of a 16-year-old kid. 43 00:04:54,901 --> 00:04:57,075 But I've got to get to LA. 44 00:04:57,137 --> 00:04:59,949 $25,000 for you to change your flight plan. 45 00:05:00,810 --> 00:05:02,313 Maybe you didn't hear me. 46 00:05:02,379 --> 00:05:03,858 I said I got a human heart… 47 00:05:03,914 --> 00:05:06,020 Maybe you didn't hear me. 48 00:05:06,218 --> 00:05:09,359 $50,000 to Los Angeles, one way. 49 00:05:12,561 --> 00:05:14,063 I heard. 50 00:05:15,098 --> 00:05:17,443 And I don't believe what I heard. 51 00:05:17,634 --> 00:05:20,309 I guess what they say about you is true. 52 00:05:20,372 --> 00:05:22,216 Oh? What do they say? 53 00:05:22,541 --> 00:05:25,149 That you got a heart as cold as a snake. 54 00:05:25,213 --> 00:05:27,091 My temperature is my own business. 55 00:05:27,149 --> 00:05:29,494 And my flight plan is mine. 56 00:05:29,552 --> 00:05:31,533 You're going to Chicago, pal. 57 00:05:35,260 --> 00:05:38,266 Mr. Archangel, the House Oversight Committee 58 00:05:38,332 --> 00:05:41,280 has brought to our attention your payments to Santini Air. 59 00:05:41,336 --> 00:05:46,345 Santini Air provides transportation and surveillance services. 60 00:05:48,380 --> 00:05:50,884 2 men who have the most intimate knowledge of Airwolf, 61 00:05:50,950 --> 00:05:52,396 still work for the Firm. 62 00:05:52,987 --> 00:05:56,459 Because we need people we can trust. 63 00:05:56,759 --> 00:05:58,102 There's no mystery. 64 00:05:58,161 --> 00:06:00,267 Sir, you are testifying before a Committee 65 00:06:00,330 --> 00:06:03,006 which represents the people of the United States! 66 00:06:03,068 --> 00:06:05,413 We deserve forthright answers to our questions. 67 00:06:05,472 --> 00:06:08,716 Then ask questions, Mr. Younger! 68 00:06:08,776 --> 00:06:11,554 All you have are innuendos and rumors! 69 00:06:14,819 --> 00:06:19,133 Your story belongs in the check-out line at a supermarket. 70 00:06:24,834 --> 00:06:28,306 There you go, Mr. Barron, you're almost home. 71 00:06:36,051 --> 00:06:38,123 Chicago and back, in only… 72 00:06:40,224 --> 00:06:42,535 My God man, you must have flown almost Mach 1. 73 00:06:42,594 --> 00:06:43,937 In a helicopter? 74 00:06:43,995 --> 00:06:45,703 Miracles never cease, do they? 75 00:06:45,764 --> 00:06:47,676 I don't understand, you could have taken my offer, 76 00:06:47,734 --> 00:06:51,309 made $50,000, and still got the heart to Chicago on time. 77 00:06:51,373 --> 00:06:53,684 It's a matter of priorities. 78 00:06:54,310 --> 00:06:56,052 $50,000 isn't one of them. 79 00:06:56,113 --> 00:06:59,722 Money is the grease which makes the world go round, there's no denying it. 80 00:06:59,785 --> 00:07:03,098 Except that sometimes money gets in peoples' way. 81 00:07:07,964 --> 00:07:11,573 That's mine. I built it from the ground up. 82 00:07:12,337 --> 00:07:16,344 Suits your personality, steel and concrete. 83 00:07:35,204 --> 00:07:37,207 Steel and concrete, huh? 84 00:07:42,348 --> 00:07:45,388 Thanks Santini, for the rescue, 85 00:07:47,423 --> 00:07:48,994 for everything. 86 00:08:06,818 --> 00:08:09,356 I'm telling you, it was $50 grand! 87 00:08:09,455 --> 00:08:12,404 He offered me $50 grand in cash! 88 00:08:12,460 --> 00:08:13,905 Carl Barron? 89 00:08:14,162 --> 00:08:16,073 The richest man in the world? 90 00:08:17,433 --> 00:08:20,314 So help me, it was him! I swear it, String. 91 00:08:20,372 --> 00:08:23,115 But you got the heart to Chicago General first? 92 00:08:23,376 --> 00:08:25,653 Hey, what do you take me for? 93 00:08:25,712 --> 00:08:28,057 I take you for Dominic Santini. 94 00:09:27,971 --> 00:09:31,284 This is 95 00:09:31,643 --> 00:09:36,390 my last Will 96 00:09:37,218 --> 00:09:41,362 and Testament. 97 00:09:57,114 --> 00:09:58,389 Good evening, Mr. Barron. 98 00:09:58,450 --> 00:09:59,861 Good evening, George. 99 00:09:59,918 --> 00:10:02,229 I'll be working in the Plasma Lab tonight. 100 00:10:02,288 --> 00:10:04,530 Yes, sir. Just let me know when you're through. 101 00:10:05,326 --> 00:10:06,829 I'll do that. 102 00:10:32,967 --> 00:10:34,504 Mr. Barron! 103 00:10:35,470 --> 00:10:37,451 Oh! Oh, my God! 104 00:10:38,442 --> 00:10:39,887 Mr. Barron! 105 00:10:40,545 --> 00:10:41,956 Mr. Barron! 106 00:10:59,106 --> 00:11:02,316 Carl Barron's legacy was to the future of mankind. 107 00:11:02,978 --> 00:11:05,392 He was the embodiment of a self-made man. 108 00:11:05,582 --> 00:11:07,722 He was a self-reliant man. 109 00:11:08,052 --> 00:11:09,657 Now I know that Barron Technology 110 00:11:09,722 --> 00:11:11,360 will remain a part of the family tradition 111 00:11:11,424 --> 00:11:15,806 as long as his granddaughter, Margo Brewster, has anything to do with it. 112 00:11:15,864 --> 00:11:17,468 And I also know that 113 00:11:17,532 --> 00:11:20,640 we'll offer her all the support that she needs 114 00:11:20,704 --> 00:11:23,049 in this difficult time of transition. 115 00:11:24,577 --> 00:11:26,182 Thank you. 116 00:11:34,892 --> 00:11:37,373 Ladies and gentlemen, excuse me, please. 117 00:11:38,698 --> 00:11:40,109 I'm sorry. 118 00:11:40,433 --> 00:11:43,814 My name's Charles Selkirk, I'm Mr. Barron's attorney. 119 00:11:44,372 --> 00:11:46,785 Before this tragic accident, 120 00:11:46,842 --> 00:11:49,848 Mr. Barron made out a new Will in his own handwriting. 121 00:11:49,914 --> 00:11:52,361 He requested that it be read at his funeral. 122 00:11:53,753 --> 00:11:55,130 See, I told you he was a weird duck. 123 00:11:55,188 --> 00:11:57,932 I guess that's why he liked you, huh, Dom? 124 00:11:58,927 --> 00:12:00,874 Now, just a second please. 125 00:12:02,666 --> 00:12:04,271 Just a second. 126 00:12:06,339 --> 00:12:09,845 ā€œI don't believe in a lot of legal jargon, so I'll get right to it.ā€ 127 00:12:09,911 --> 00:12:13,018 ā€œMy homes and other real property I leave to my granddaughter,ā€ 128 00:12:13,082 --> 00:12:14,562 ā€œMargo Brewster.ā€ 129 00:12:14,651 --> 00:12:16,859 ā€œThe remainder of my estate, will be divided.ā€ 130 00:12:16,921 --> 00:12:19,129 ā€œ60% to Margo Brewster,ā€ 131 00:12:19,191 --> 00:12:23,198 ā€œthe remaining 40%, I leave to the only honest man I ever met,ā€ 132 00:12:23,731 --> 00:12:25,336 ā€œDominic Santini.ā€ 133 00:12:27,136 --> 00:12:30,380 Just a second, please. Please let me continue. 134 00:12:30,440 --> 00:12:32,318 Please, ladies and gentleman. 135 00:12:33,746 --> 00:12:35,454 ā€œEven though he was flying a secret,ā€ 136 00:12:35,515 --> 00:12:38,395 ā€œadvanced-design helicopter on a mission of mercy,ā€ 137 00:12:38,452 --> 00:12:41,731 ā€œhe stopped to save me when my plane crashed in the wildernessā€ 138 00:12:41,791 --> 00:12:43,999 ā€œand refused any reward.ā€ 139 00:12:44,061 --> 00:12:47,772 ā€œIn my life, I always suspected the motives of a Good Samaritan.ā€ 140 00:12:47,867 --> 00:12:51,315 ā€œIn death, I reward at least this one.ā€ 141 00:12:54,877 --> 00:12:58,417 The guest register indicates that Mr. Santini is present. 142 00:12:58,482 --> 00:13:01,259 Mr. Santini, would you please identify yourself? 143 00:13:01,319 --> 00:13:02,663 Please. 144 00:13:04,191 --> 00:13:05,693 There he is. There he is. 145 00:13:05,759 --> 00:13:07,068 That's him? 146 00:13:16,508 --> 00:13:17,852 How long have you known Carl Barron? 147 00:13:17,911 --> 00:13:19,482 I just met him one time. 148 00:13:19,547 --> 00:13:21,789 What is the future of Barron Technology? 149 00:13:21,850 --> 00:13:23,797 Are you going to be splitting it up, Miss Brewster? 150 00:13:23,853 --> 00:13:26,061 I don't know. I haven't had the time to think about that. 151 00:13:26,123 --> 00:13:28,001 Miss Brewster, what do you think about your grandfather 152 00:13:28,059 --> 00:13:30,336 giving 40% of the company to a complete stranger? 153 00:13:30,396 --> 00:13:32,434 I'm sorry. I can't answer that question right now. 154 00:13:32,499 --> 00:13:35,379 Mr. Santini, what was that that Barron said about a super helicopter? 155 00:13:35,471 --> 00:13:36,882 Well, I… 156 00:13:36,939 --> 00:13:38,851 You must have some reaction to that, Miss Brewster. 157 00:13:38,908 --> 00:13:40,388 Yes, yes, tell us. 158 00:13:40,444 --> 00:13:42,925 Please, leave me alone! All of you, just leave me alone! 159 00:13:54,632 --> 00:13:57,170 Dominic Santini, owner of Santini Air, 160 00:13:57,236 --> 00:14:00,184 is the windfall recipient of Carl Barron's estate, 161 00:14:00,273 --> 00:14:01,878 estimated to be in the vicinity 162 00:14:01,942 --> 00:14:04,514 of $100 million. 163 00:14:08,920 --> 00:14:10,160 Right. 164 00:14:10,221 --> 00:14:11,860 Put him through. 165 00:14:13,026 --> 00:14:14,835 Yes, Mr. Younger. 166 00:14:15,329 --> 00:14:17,640 That's quite a tale, don't you think? 167 00:14:17,699 --> 00:14:19,839 Canada, to Chicago, to Los Angeles 168 00:14:19,903 --> 00:14:22,680 in an advanced chopper flown by Dominic Santini. 169 00:14:23,441 --> 00:14:25,478 I think it's preposterous. 170 00:14:25,778 --> 00:14:28,157 There's a public committee meeting in 10 days. 171 00:14:28,282 --> 00:14:29,853 You'd better have an explanation. 172 00:14:35,358 --> 00:14:37,930 What was he doing flying Airwolf? 173 00:14:38,030 --> 00:14:40,807 Hey, I was sick with the flu. 174 00:14:41,034 --> 00:14:43,447 Well, it's an incredible breech of security. 175 00:14:43,737 --> 00:14:46,082 I did it because some kid needed a new heart! 176 00:14:46,141 --> 00:14:47,985 I'm talking about Barron! 177 00:14:48,044 --> 00:14:50,754 Well, what was I supposed to do? Let him freeze to death? 178 00:14:51,683 --> 00:14:54,221 You would have done the same thing, 179 00:14:54,854 --> 00:14:56,231 I think. 180 00:14:57,091 --> 00:14:58,434 Maybe… 181 00:14:58,994 --> 00:15:02,408 maybe if you said the man was delirious when you picked him up. 182 00:15:02,799 --> 00:15:05,247 Dominic's in that Will because he's an honest man. 183 00:15:05,303 --> 00:15:06,714 Now you want him to lie? 184 00:15:06,771 --> 00:15:10,118 Besides, if Barron's state-of-mind comes into contest, 185 00:15:10,811 --> 00:15:12,348 Dom could lose the whole thing. 186 00:15:12,413 --> 00:15:15,190 Right, don't worry Michael, you'll think of something. 187 00:15:19,825 --> 00:15:23,467 Dominic Santini, with $40 million, 188 00:15:24,431 --> 00:15:27,003 what a terrifying prospect! 189 00:15:32,710 --> 00:15:35,624 It's just like my grandfather to do something like this. 190 00:15:36,583 --> 00:15:39,463 He was always good at messing up other peoples' lives. 191 00:15:39,887 --> 00:15:43,098 Look, I'm positive that Carl wouldn't give Santini anything. 192 00:15:44,761 --> 00:15:46,366 It was a hoax. 193 00:15:47,198 --> 00:15:48,700 Are you sure? 194 00:15:50,636 --> 00:15:53,881 You just wait and see how fast he takes our offer. 195 00:15:54,709 --> 00:15:56,747 And then you're going to have everything. 196 00:16:00,351 --> 00:16:02,298 What will I do with it? 197 00:16:03,823 --> 00:16:05,667 That's why I'm here, darling. 198 00:16:08,296 --> 00:16:11,939 Oh James, you've always been so sweet 199 00:16:12,769 --> 00:16:14,215 and helpful. 200 00:16:14,772 --> 00:16:16,184 Oh, Margo. 201 00:16:20,281 --> 00:16:22,785 Are you going to ask me to marry you again? 202 00:16:24,554 --> 00:16:26,557 I guess, I don't give up easily, huh? 203 00:16:30,562 --> 00:16:33,238 Jim, I'm so confused about all of this. 204 00:16:33,967 --> 00:16:36,175 I'm just a preschool teacher. 205 00:16:36,637 --> 00:16:38,049 I don't… 206 00:16:39,007 --> 00:16:40,681 I need more time. 207 00:16:43,047 --> 00:16:44,994 I won't rush you. 208 00:16:47,955 --> 00:16:50,368 You know what… funny about time. 209 00:16:51,660 --> 00:16:53,571 You believe you have plenty of it 210 00:16:54,364 --> 00:16:56,971 until something like this happens. 211 00:16:58,303 --> 00:16:59,509 Now, 212 00:16:59,939 --> 00:17:03,854 I'll never be able to tell my grandfather what was in my heart. 213 00:17:23,741 --> 00:17:27,350 Water into gasoline. We'll corner the market. 214 00:17:27,847 --> 00:17:30,192 Well, what are we going to drink? 215 00:17:32,787 --> 00:17:34,665 Hey, Dom, come here. 216 00:17:39,363 --> 00:17:42,505 Margo Brewster, Carl Barron's heir and granddaughter, 217 00:17:42,569 --> 00:17:45,848 eluded reporters outside the preschool where she teaches. 218 00:17:45,907 --> 00:17:47,887 Her resignation from the school fuels rumors… 219 00:17:47,944 --> 00:17:49,548 Poor kid. At least I'm used to craziness. 220 00:17:49,612 --> 00:17:51,923 …as head of Barron's Industry, 221 00:17:51,982 --> 00:17:55,158 a multi-billion-dollar international conglomeration founded by her grandfather… 222 00:17:55,221 --> 00:17:56,633 Santini Air. 223 00:17:57,224 --> 00:17:59,034 Hello, Mr. Hawke. 224 00:17:59,093 --> 00:18:01,836 This is Graydon. I'm outside, I'd like to see you. 225 00:18:01,897 --> 00:18:03,002 …who was killed by a sudden… 226 00:18:03,066 --> 00:18:04,101 Okay. 227 00:18:04,167 --> 00:18:06,809 …and still unexplained explosion in the Barron Industry laboratories, 228 00:18:06,872 --> 00:18:08,215 early this week. It is assumed… 229 00:18:08,740 --> 00:18:11,313 We've got visitors, outside in a limo. 230 00:18:11,378 --> 00:18:12,983 …if Miss Barron chooses to exercise her voting stock… 231 00:18:28,870 --> 00:18:31,477 Well, that's quite a little circus you have there, Mr. Santini. 232 00:18:31,541 --> 00:18:33,317 I wish they'd all go away. 233 00:18:33,377 --> 00:18:34,857 How are you? 234 00:18:35,747 --> 00:18:38,628 They will. This bubble won't last forever. 235 00:18:39,352 --> 00:18:40,491 What bubble? 236 00:18:40,555 --> 00:18:43,730 Mr. Santini, somebody's played a very cruel joke on you, 237 00:18:43,792 --> 00:18:45,363 and we feel badly about it. 238 00:18:45,428 --> 00:18:47,340 Those of us who are close to the Barron family, 239 00:18:47,398 --> 00:18:50,609 we'd like you to come away with something a little more than just… 240 00:18:51,137 --> 00:18:52,640 circus memories. 241 00:18:53,640 --> 00:18:56,315 Just how bad do you feel, Mr. Graydon? 242 00:18:57,079 --> 00:18:59,560 Say, 7 figures? 243 00:19:03,422 --> 00:19:05,334 $500,000 244 00:19:07,394 --> 00:19:09,397 to walk away and not say anything 245 00:19:09,464 --> 00:19:11,672 when we're forced to contest the Will. 246 00:19:11,734 --> 00:19:13,111 Why would I do that? 247 00:19:13,169 --> 00:19:16,709 Because over half that $40 million is in BTS stock, Dom. 248 00:19:17,075 --> 00:19:19,819 Those guys are worried about their jobs. 249 00:19:20,347 --> 00:19:23,557 We want to save Mr. Santini some embarrassment. 250 00:19:24,252 --> 00:19:26,631 And we also want to retain family control 251 00:19:26,689 --> 00:19:28,567 over what's a family company. 252 00:19:30,762 --> 00:19:33,710 Mr. Barron put me in that Will for some reason. 253 00:19:33,766 --> 00:19:35,838 Take the money, Mr. Santini. 254 00:19:35,902 --> 00:19:38,440 I don't like being bought and sold, mister. 255 00:19:38,506 --> 00:19:40,418 It won't be offered again. 256 00:19:41,011 --> 00:19:42,855 Then I guess I blew it. 257 00:19:43,714 --> 00:19:45,388 I guess you did. 258 00:19:45,684 --> 00:19:48,791 How much of that was in Barron stock, Caitlin? 259 00:19:50,424 --> 00:19:52,564 A lot, over half. 260 00:19:55,365 --> 00:19:58,575 I'll see you in the boardroom, Mr. Graydon. 261 00:20:02,809 --> 00:20:05,086 You sound like a real executive there, Dom. 262 00:20:06,381 --> 00:20:10,126 Well listen, I've been running this operation on a shoestring for so long, 263 00:20:10,187 --> 00:20:13,328 that I've gotten some practical experience. 264 00:20:13,391 --> 00:20:15,303 Mamma mia, I forgot. 265 00:20:15,361 --> 00:20:17,569 We got a gig at the studio tomorrow. 266 00:20:17,631 --> 00:20:19,236 Surely you don't intend to work. 267 00:20:19,300 --> 00:20:20,905 You're darn right! 268 00:20:20,969 --> 00:20:23,917 It'll make me feel like going back to something normal again. 269 00:20:30,583 --> 00:20:32,359 ā€œSee him in the boardroom.ā€ 270 00:20:32,419 --> 00:20:34,559 I'll see him in hell first. 271 00:20:43,937 --> 00:20:46,316 It's sort of an aerial ballet. 272 00:20:46,373 --> 00:20:48,081 I can't describe it any better. 273 00:20:48,143 --> 00:20:49,817 Yeah well, Dom will take you on a dry run 274 00:20:49,879 --> 00:20:50,983 that way you'll get the feel of it. 275 00:20:51,047 --> 00:20:53,655 It's the feel. That's what I'm after. The feel. 276 00:20:53,718 --> 00:20:56,928 You see, in order for me to visualize what's happening, 277 00:20:56,989 --> 00:20:59,493 I must have the texture, the substance, 278 00:20:59,559 --> 00:21:01,233 the feel, as you say, 279 00:21:01,295 --> 00:21:05,109 in order to produce the most dynamic possible ensemble. 280 00:21:05,168 --> 00:21:06,739 Yes, that's what I'm after. 281 00:21:27,735 --> 00:21:29,043 Hi, Dominic. 282 00:21:29,103 --> 00:21:30,105 Hi. 283 00:21:30,772 --> 00:21:32,446 Oh, hi. 284 00:21:33,142 --> 00:21:34,952 A stir stick for your coffee? 285 00:21:35,012 --> 00:21:36,754 Thanks. 286 00:21:41,021 --> 00:21:43,799 You'd better watch out for the rotors on my helicopter. 287 00:21:43,859 --> 00:21:44,860 Oh? 288 00:21:44,960 --> 00:21:48,273 Yeah, the draft is liable to give you pneumonia. 289 00:21:48,432 --> 00:21:51,880 You're just a big ol’ teddy bear. 290 00:21:55,776 --> 00:21:58,314 You know, I read about you in the paper. 291 00:21:59,381 --> 00:22:00,554 Oh? 292 00:22:01,718 --> 00:22:02,925 I think it's wonderful. 293 00:22:07,293 --> 00:22:08,670 Keys, Dominic? 294 00:22:10,531 --> 00:22:11,909 Keys? 295 00:22:14,003 --> 00:22:15,984 Oh! 296 00:22:16,039 --> 00:22:17,576 Well, 297 00:22:17,709 --> 00:22:18,983 not right now. 298 00:22:19,043 --> 00:22:21,651 You see, I'd better be gett’n to work. 299 00:22:22,649 --> 00:22:25,153 Well, we all have to work, don't we? 300 00:22:28,191 --> 00:22:29,796 Mamma mia! 301 00:22:32,497 --> 00:22:34,171 Healthy girl. 302 00:22:34,433 --> 00:22:36,175 And so sincere. 303 00:22:51,926 --> 00:22:54,271 Hey, I'm starting the run. You ready? 304 00:22:55,564 --> 00:22:57,272 I'm focused. 305 00:23:18,498 --> 00:23:20,342 Dom, hey, what's wrong? What happened? 306 00:23:20,535 --> 00:23:22,174 I'm into counter-rotation. 307 00:23:31,284 --> 00:23:32,730 Cut. Cut. 308 00:23:32,786 --> 00:23:34,630 Cut? Hell, just hang on. 309 00:24:29,637 --> 00:24:31,982 It's a wrap. It's a wrap. 310 00:24:32,507 --> 00:24:34,249 Let it be a wrap. 311 00:24:34,744 --> 00:24:36,315 It's a wrap. 312 00:24:37,916 --> 00:24:39,521 That reminds me. 313 00:24:40,152 --> 00:24:42,531 I better get a Will of my own. 314 00:24:52,037 --> 00:24:54,575 Your Uncle Anthony, sent me. 315 00:24:54,640 --> 00:24:56,450 Hey, he's been dead for 10 years, lady. 316 00:24:56,510 --> 00:24:57,682 I know. 317 00:25:06,090 --> 00:25:08,436 I still don't know how it happened. 318 00:25:13,001 --> 00:25:14,675 She'll patch, Dom. 319 00:25:14,737 --> 00:25:16,341 You put her down real easy. 320 00:25:17,207 --> 00:25:20,155 There's still no reason for a rod to fail like that. 321 00:25:21,647 --> 00:25:23,093 You know, String, 322 00:25:23,483 --> 00:25:27,661 I wonder if being rich isn't the first step on the road to paranoia. 323 00:25:28,690 --> 00:25:31,069 You might have to get used to it, Mr. Santini. 324 00:25:31,127 --> 00:25:32,539 The court dismissed the challenge. 325 00:25:32,596 --> 00:25:34,838 The validation of the handwriting was upheld. 326 00:25:34,900 --> 00:25:36,938 You'll soon be a wealthy man. 327 00:25:37,236 --> 00:25:39,809 Well, I feel better. 328 00:25:39,974 --> 00:25:42,114 Not because of the money. 329 00:25:42,845 --> 00:25:45,383 Because now they know I'm not a liar. 330 00:25:55,664 --> 00:25:58,738 Hangar's all buttoned up! Ready to go home? 331 00:26:00,872 --> 00:26:03,285 Barron Industries is having their board meet’n tomorrow, 332 00:26:03,342 --> 00:26:04,981 I'm trying to make some sense outta these reports 333 00:26:05,045 --> 00:26:07,549 so I won't look like a total idiot. 334 00:26:15,227 --> 00:26:16,763 Looks pretty thick. 335 00:26:18,531 --> 00:26:20,068 Like my head. 336 00:26:21,369 --> 00:26:23,816 You know Dom, you and I kid around a lot, 337 00:26:23,973 --> 00:26:26,113 trading shots and whatnot. 338 00:26:27,310 --> 00:26:28,881 But I'll tell you someth’n, 339 00:26:28,946 --> 00:26:31,484 you're one of the most intelligent men I know. 340 00:26:31,818 --> 00:26:33,764 And if you want to figure that out, 341 00:26:34,321 --> 00:26:35,960 you can do it. 342 00:26:39,328 --> 00:26:41,070 Thanks, String. 343 00:26:47,507 --> 00:26:49,818 I'm tell’n you Margo, Santini is dangerous. 344 00:26:49,877 --> 00:26:52,358 He thinks your grandfather gave him this money for a special purpose. 345 00:26:52,414 --> 00:26:54,190 He's making noises about shaking up this company. 346 00:26:54,250 --> 00:26:56,629 Now we have to be prepared to do battle with him. 347 00:26:57,555 --> 00:27:00,503 Battle? Jim, you make it sound like war. 348 00:27:00,559 --> 00:27:01,903 It is war, Margo. 349 00:27:01,962 --> 00:27:04,307 Now your grandfather would have told you that. 350 00:27:04,799 --> 00:27:07,509 Everything was to Carl Barron, 351 00:27:08,338 --> 00:27:11,343 business, marriage, children, grandchildren, 352 00:27:11,743 --> 00:27:13,245 all a study in tactics. 353 00:27:13,312 --> 00:27:14,690 I know. 354 00:27:17,852 --> 00:27:19,729 You thought about my proposal? 355 00:27:20,189 --> 00:27:21,600 Another tactic. 356 00:27:21,657 --> 00:27:23,001 Margo. 357 00:27:24,495 --> 00:27:27,636 Jim, I'm sorry. I don't know why I said that. 358 00:27:28,535 --> 00:27:32,508 It's just, I haven't decided yet. 359 00:27:32,874 --> 00:27:35,048 Margo, the company needs your help now. 360 00:27:35,478 --> 00:27:36,924 We have to fight off Santini. 361 00:27:36,980 --> 00:27:38,391 Now, you can wait to decide about marriage, 362 00:27:38,449 --> 00:27:40,988 but I have to have your proxy now. 363 00:27:41,887 --> 00:27:43,333 Of course. 364 00:27:45,193 --> 00:27:46,672 I'll do it. 365 00:27:59,914 --> 00:28:04,058 Now, this concludes the acquisition profile for BTS in the last quarter. 366 00:28:04,388 --> 00:28:09,430 And as you can see we are a well-balanced and diversified company. 367 00:28:09,661 --> 00:28:11,005 Good job, Jim. 368 00:28:11,064 --> 00:28:13,067 I'm disposed to give you carte blanche. 369 00:28:13,134 --> 00:28:17,141 Thank you. Mr. Santini, would you like to make that unanimous? 370 00:28:18,275 --> 00:28:20,084 Mr. Santini, 371 00:28:20,144 --> 00:28:22,524 would you like to make that unanimous? 372 00:28:22,581 --> 00:28:24,185 What? 373 00:28:24,718 --> 00:28:26,665 You have read the report? 374 00:28:30,225 --> 00:28:34,232 It would take a Philadelphia lawyer to figure this out, 375 00:28:34,298 --> 00:28:38,214 but I read it, last night, all night, 376 00:28:38,604 --> 00:28:41,085 and I got a couple of problems, Mr. Graydon. 377 00:28:44,046 --> 00:28:48,793 It says here we charged the United States Air Force 378 00:28:48,853 --> 00:28:52,428 $16,000 for sensors 379 00:28:52,492 --> 00:28:55,531 to go with the helicopter guidance system. 380 00:28:56,198 --> 00:29:00,046 Now, I know helicopters, gentlemen, 381 00:29:00,170 --> 00:29:02,947 and I know that those sensors 382 00:29:03,007 --> 00:29:06,582 shouldn't cost any more than $160. 383 00:29:08,181 --> 00:29:11,630 We are ripping off the American taxpayer. 384 00:29:12,187 --> 00:29:13,690 And you know it. 385 00:29:17,496 --> 00:29:19,067 Is that true? 386 00:29:20,099 --> 00:29:21,738 Is that true? 387 00:29:23,137 --> 00:29:25,778 Mr. Santini, you don't buy these things off the rack. 388 00:29:25,841 --> 00:29:28,345 You have to consider research and development costs. 389 00:29:28,411 --> 00:29:32,793 Research and development does not justify this kind of a markup, sir. 390 00:29:34,354 --> 00:29:38,099 Now, on page 47. 391 00:29:38,560 --> 00:29:42,271 It shows that you're buying up a lot of farmland in Tucker Valley. 392 00:29:42,332 --> 00:29:43,504 Yes. 393 00:29:43,700 --> 00:29:46,911 Well, I know that area, because I fly over it. 394 00:29:46,972 --> 00:29:48,475 I know it too, it's lovely. 395 00:29:51,379 --> 00:29:55,852 And what you've got there is a lot of small family farms. 396 00:29:57,054 --> 00:30:00,594 Now, what I'd like to know is, 397 00:30:01,627 --> 00:30:04,234 are we muscling those people off their land? 398 00:30:05,800 --> 00:30:09,272 I'm not gonna to be cross-examined by some throttle jockey. 399 00:30:09,839 --> 00:30:13,015 Now this report stands approved as presented! 400 00:30:13,145 --> 00:30:15,126 Not till I get these answers. 401 00:30:15,214 --> 00:30:17,559 You are outvoted, sir! 402 00:30:18,218 --> 00:30:20,597 No, he is not. 403 00:30:29,134 --> 00:30:32,379 Mr. Santini, you and I are long overdue for a talk. 404 00:30:33,875 --> 00:30:35,821 Miss Brewster, you're on. 405 00:30:37,747 --> 00:30:39,455 Excuse me, gentlemen. 406 00:30:51,901 --> 00:30:55,112 You know, I wish I could say I knew your grandfather, 407 00:30:55,440 --> 00:30:59,219 but I didn't even like him very much. 408 00:31:00,314 --> 00:31:01,658 You know, that's the same with me. 409 00:31:01,716 --> 00:31:02,990 Really? 410 00:31:03,219 --> 00:31:05,359 You see, after my parents died, 411 00:31:05,422 --> 00:31:08,097 10 years ago, a plane crash in Europe, 412 00:31:08,259 --> 00:31:10,763 well we, just pulled away. 413 00:31:11,398 --> 00:31:13,400 I don't know. A note once a year at Christmas 414 00:31:13,467 --> 00:31:14,912 on the back of the card, 415 00:31:14,969 --> 00:31:16,881 checks I never cashed… 416 00:31:17,874 --> 00:31:20,185 That's why I can't understand all of this. 417 00:31:20,244 --> 00:31:22,384 Why leave it to me? 418 00:31:22,614 --> 00:31:24,390 I can't manage it. 419 00:31:24,684 --> 00:31:26,665 Are you sure about that? 420 00:31:27,020 --> 00:31:29,865 You know, every big corporation needs someone at the top 421 00:31:29,924 --> 00:31:32,098 with that human touch. 422 00:31:33,063 --> 00:31:34,634 Well, you know, 423 00:31:35,566 --> 00:31:39,744 you have that Barron blood in you. 424 00:31:39,972 --> 00:31:41,577 You could make it work. 425 00:31:41,642 --> 00:31:43,554 Maybe he knew that. 426 00:31:44,245 --> 00:31:46,248 You know, I've been trying to figure out 427 00:31:46,348 --> 00:31:48,852 why Carl Barron put me in his Will. 428 00:31:49,253 --> 00:31:51,757 I figured there must be some reason. 429 00:31:51,857 --> 00:31:53,804 And you know something? 430 00:31:54,060 --> 00:31:56,974 I think this is it, this talk we're having. 431 00:32:07,179 --> 00:32:09,182 Well, what should I do? 432 00:32:10,218 --> 00:32:12,199 Just keep watching her. 433 00:32:21,734 --> 00:32:23,408 Yes? Edna? 434 00:32:25,707 --> 00:32:29,247 Dominic Santini wants me to meet him in the parking lot? 435 00:32:31,415 --> 00:32:34,022 Okay, I'll be there in 5 minutes. 436 00:32:34,153 --> 00:32:35,633 Thank you. 437 00:33:02,528 --> 00:33:06,102 You're not… oh my God! 438 00:33:27,131 --> 00:33:30,272 Give me Graydon. He's on the test range… 439 00:33:50,900 --> 00:33:52,244 Graydon. 440 00:33:52,302 --> 00:33:54,009 Graydon, I lost her. 441 00:33:54,070 --> 00:33:55,175 What, you lost her? 442 00:33:55,239 --> 00:33:58,312 Yeah, Santini took her up in one of his choppers and… 443 00:33:58,745 --> 00:34:00,453 Look, it didn't look right. 444 00:34:00,514 --> 00:34:02,084 Meet me there. 445 00:34:32,661 --> 00:34:35,165 Look, she got into one of your red, white and blue choppers 446 00:34:35,231 --> 00:34:36,905 only half an hour ago! 447 00:34:37,601 --> 00:34:39,445 Come ā€˜ere. Come ā€˜ere. 448 00:34:40,940 --> 00:34:44,013 Look at that rotor. That's my bird. 449 00:34:44,913 --> 00:34:47,019 Dom, doesn't Angelo do your painting? 450 00:34:47,116 --> 00:34:48,528 Yeah, across the runway. 451 00:34:48,585 --> 00:34:52,227 Cate, watch the store. Come on, String. Let's go see Ange. 452 00:34:53,525 --> 00:34:55,130 He was a cash customer, Dom. 453 00:34:55,195 --> 00:34:58,336 I figured it was something to do with the $40 million. A present or someth’n. 454 00:34:58,432 --> 00:35:00,811 But what did he look like, Angelo? 455 00:35:00,869 --> 00:35:03,112 Old guy, 60 at least. 456 00:35:03,674 --> 00:35:05,951 I don't know, important-look’n. 457 00:35:06,244 --> 00:35:07,622 My God! 458 00:35:08,114 --> 00:35:09,594 And if he's still alive, then… 459 00:35:09,649 --> 00:35:12,187 That's right, Santini. If he's alive, you don't get it. 460 00:35:13,589 --> 00:35:15,193 Is this him? 461 00:35:17,027 --> 00:35:18,530 That's him. 462 00:35:19,296 --> 00:35:20,742 Correction. 463 00:35:20,966 --> 00:35:23,470 You don't get it either way. Cooper… 464 00:35:45,269 --> 00:35:46,612 Is there any other way outta here? 465 00:35:46,670 --> 00:35:48,309 No, it's all locked up, Dom. 466 00:36:06,200 --> 00:36:07,543 It's thinner. 467 00:36:08,036 --> 00:36:10,039 It's paint thinner! Cover your mouths. 468 00:36:10,339 --> 00:36:12,752 When the door opens Cooper, it'll cause a spark, 469 00:36:12,809 --> 00:36:15,984 and then the whole place’ll go up in flames. 470 00:36:41,619 --> 00:36:43,998 Listen, that chopper's course was northeast. 471 00:36:44,055 --> 00:36:45,729 - So why don't you fly it? - All right. 472 00:37:08,024 --> 00:37:12,533 Choppers Baker and Charlie, join us over Big Bear in 15 minutes. 473 00:37:26,484 --> 00:37:29,490 Dom? Angelo? Are you guys here? 474 00:37:30,490 --> 00:37:31,936 Hawke? 475 00:37:34,330 --> 00:37:35,708 Hawke! 476 00:38:02,772 --> 00:38:05,049 Hawke! Are you all right? 477 00:38:05,175 --> 00:38:06,449 Dom? 478 00:38:10,049 --> 00:38:12,326 They had that door rigged to blow this place up. 479 00:38:12,954 --> 00:38:14,524 - Barron's alive. - What? 480 00:38:14,589 --> 00:38:16,035 And he's got Margo. 481 00:38:16,125 --> 00:38:19,438 And now, Graydon's trying to finish ā€˜em off. 482 00:38:21,633 --> 00:38:23,511 Come on, we've gotta borrow one of your choppers. 483 00:38:23,569 --> 00:38:24,570 All right. 484 00:38:25,238 --> 00:38:26,411 Where are we going? 485 00:38:26,473 --> 00:38:29,512 The old seismology lab. It's been shutdown for years. 486 00:38:29,577 --> 00:38:31,649 Barron knows the place, it fits. 487 00:38:32,516 --> 00:38:34,656 Why would he fake his own death? 488 00:38:34,752 --> 00:38:36,096 He didn't. 489 00:38:36,155 --> 00:38:38,534 He died in that plasma explosion. 490 00:38:38,692 --> 00:38:40,832 Margo died at the hands of her kidnappers. 491 00:38:40,895 --> 00:38:43,536 And we all know what happened to Santini. 492 00:38:43,665 --> 00:38:46,443 - The estate will be in probate for years. - Yeah. 493 00:38:46,503 --> 00:38:48,984 I'll control the company. 494 00:38:57,486 --> 00:38:59,296 Gang’s all here. 495 00:39:15,947 --> 00:39:17,392 What do we do now, String? 496 00:39:17,448 --> 00:39:20,431 Those BTS choppers got about an hour's head start on us. 497 00:39:20,487 --> 00:39:22,627 And we don't know where Margo could be. 498 00:39:22,857 --> 00:39:24,496 Dom, you remember the other night, 499 00:39:24,559 --> 00:39:27,507 we were talk’n about trying to patch into the Air Traffic Control System? 500 00:39:28,465 --> 00:39:31,709 Yeah sure, I can get the LA pattern on my scope. 501 00:39:31,836 --> 00:39:34,910 But we're talk’n about hundreds of radar blips. Here take a look. 502 00:39:36,009 --> 00:39:39,686 See? There's Caitlin taking that chopper back to Angelo. 503 00:39:40,182 --> 00:39:41,958 What are all the rest of those things? 504 00:39:42,185 --> 00:39:44,963 Graydon's chopper had rocket pods on it, 505 00:39:45,190 --> 00:39:46,864 like he'd been to the test range. 506 00:39:47,693 --> 00:39:49,901 String, you're brilliant. 507 00:39:50,898 --> 00:39:54,143 Punch in Barron's test range. See what comes up. 508 00:39:57,475 --> 00:39:58,545 Got him. 509 00:39:58,609 --> 00:40:00,647 1 departure in the last hour. 510 00:40:02,715 --> 00:40:03,990 No wait. 511 00:40:05,486 --> 00:40:07,934 2 in 25 minutes. 512 00:40:09,559 --> 00:40:11,301 3 to 1 odds, Dom. 513 00:40:17,037 --> 00:40:21,317 How could you do this to me? You think you have the right 514 00:40:21,376 --> 00:40:23,755 to interfere in other peoples' lives, 515 00:40:23,813 --> 00:40:25,691 to judge what's good for them. 516 00:40:26,116 --> 00:40:28,154 You're despicable! 517 00:40:29,388 --> 00:40:32,165 You have a perfect right to your anger. 518 00:40:33,495 --> 00:40:35,203 But hear me out. 519 00:40:36,899 --> 00:40:40,075 I berate employees when they do not learn from mistakes, 520 00:40:40,571 --> 00:40:42,813 but I never did, my whole life. 521 00:40:43,576 --> 00:40:47,924 When your Mother and Father died, I felt terribly betrayed. 522 00:40:48,917 --> 00:40:52,389 So I retreated into my office, into my work, 523 00:40:52,456 --> 00:40:53,697 just… 524 00:40:54,692 --> 00:40:57,230 when I should have been close to you. 525 00:40:57,964 --> 00:41:00,309 It was a terrible mistake. 526 00:41:01,536 --> 00:41:04,017 Then a couple weeks ago, I met a man. 527 00:41:05,241 --> 00:41:08,486 Santini made me feel the loss of all those years. 528 00:41:08,647 --> 00:41:12,118 I felt the pain, but I hadn't learned anything. 529 00:41:14,756 --> 00:41:16,600 I retreated again. 530 00:41:18,394 --> 00:41:20,568 I made the ultimate retreat. 531 00:41:22,868 --> 00:41:26,078 I gave you one last big Christmas present 532 00:41:27,808 --> 00:41:29,482 and played dead. 533 00:41:39,224 --> 00:41:41,501 You should have come to me. 534 00:41:42,630 --> 00:41:45,510 That's what I said to myself 5 days ago 535 00:41:46,069 --> 00:41:50,178 in a mountain cabin, on the North Island of New Zealand, 536 00:41:51,643 --> 00:41:56,459 the place I had chosen to live out my life. 537 00:41:58,086 --> 00:42:01,695 I woke up saying your name. 538 00:42:17,815 --> 00:42:22,493 Assault formation. Choppers Baker and Charlie, we're going in. 539 00:42:38,279 --> 00:42:40,089 Margo. 540 00:42:43,086 --> 00:42:47,730 I see movement inside. It's got to be them. Fire. 541 00:42:53,802 --> 00:42:56,215 Baker, Charlie, on the ground at 1 o'clock. 542 00:43:05,753 --> 00:43:08,098 There they are. On the ground. 543 00:43:10,226 --> 00:43:12,036 Baker, Charlie, we got company. 544 00:44:01,067 --> 00:44:02,877 Graydon, give it up. 545 00:44:03,104 --> 00:44:04,584 There's no chance you're gonna win. 546 00:44:04,840 --> 00:44:08,415 I want you and that chopper outta here, or I'm gonna waste ā€˜em. 547 00:44:08,746 --> 00:44:10,988 Now, get over that horizon. Move. 548 00:44:20,129 --> 00:44:21,336 Now? 549 00:44:21,565 --> 00:44:24,103 No, not now. Don't rush me. 550 00:44:24,403 --> 00:44:26,907 After 20 years, I wanna savor this moment. 551 00:44:27,006 --> 00:44:28,508 What the hell are you doing? 552 00:44:28,609 --> 00:44:30,111 Are we over the horizon? 553 00:44:30,177 --> 00:44:32,089 - Yes, but ah… - Turbos. 554 00:44:36,820 --> 00:44:39,268 What are you waiting for, Graydon? 555 00:44:41,060 --> 00:44:42,301 Fire! 556 00:45:41,215 --> 00:45:42,559 We thought you were dead, sir. What's going on here? 557 00:45:43,018 --> 00:45:46,092 Where have you been hiding? Can you tell us where you've been hiding? 558 00:45:50,496 --> 00:45:53,478 Please, please, ladies and gentlemen. Please, just a moment. 559 00:45:53,534 --> 00:45:56,015 Please, I'm prepared to make a statement. 560 00:45:56,171 --> 00:45:58,517 Now I disappeared because I thought 561 00:45:58,575 --> 00:46:01,318 I wanted to be totally alone for the rest of my life. 562 00:46:01,646 --> 00:46:05,391 But someone very important to me changed my mind. 563 00:46:05,452 --> 00:46:07,228 Will you be staying with the company, Mr. Barron? 564 00:46:07,288 --> 00:46:09,496 Well, that will be decided at a later date. 565 00:46:09,558 --> 00:46:12,699 But my Will, of course, has been invalidated. 566 00:46:12,762 --> 00:46:14,106 Will you be running the company, sir? 567 00:46:14,164 --> 00:46:15,735 Or will it be someone else? 568 00:46:15,867 --> 00:46:18,747 No, my granddaughter Margo, will be in charge 569 00:46:18,804 --> 00:46:21,081 of the day-to-day operations of the company. 570 00:46:21,141 --> 00:46:23,783 What's all this we've been hearing about a super helicopter, sir? 571 00:46:23,846 --> 00:46:26,987 Yes well, there was no super helicopter. 572 00:46:27,283 --> 00:46:30,664 As a matter of fact, when my plane crashed, I was delirious. 573 00:46:30,722 --> 00:46:32,760 It was just an ordinary chopper, 574 00:46:32,825 --> 00:46:36,969 flown by an extraordinary man, Dominic Santini. 575 00:46:39,835 --> 00:46:41,338 Dominic. 576 00:46:43,307 --> 00:46:45,549 I'm sorry. I'm sorry. No more questions, please. 577 00:47:01,601 --> 00:47:04,208 You know Dominic, I was just wondering… 578 00:47:04,272 --> 00:47:05,616 Well maybe I shouldn't ask. 579 00:47:05,674 --> 00:47:06,914 No, go ahead, go ahead. 580 00:47:06,975 --> 00:47:10,288 Well, the 2nd time you saved my life, you lost $40 million. 581 00:47:10,347 --> 00:47:11,986 Right, so? 582 00:47:12,317 --> 00:47:15,390 Well, did it ever occur to you to, at any time, 583 00:47:15,455 --> 00:47:16,958 to look the other way? 584 00:47:18,493 --> 00:47:19,768 No. 585 00:47:20,229 --> 00:47:22,767 Well, keep looking in your mailbox. 586 00:47:22,833 --> 00:47:24,507 I won't live forever. 43210

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.