Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,790 --> 00:00:07,736
Whoa! Look at that.
2
00:00:08,025 --> 00:00:09,299
They saw me.
3
00:00:09,727 --> 00:00:10,865
Get that film.
4
00:00:13,698 --> 00:00:15,541
This vehicle was hit by rocket fire.
5
00:00:15,600 --> 00:00:16,874
We don't know that.
6
00:00:17,602 --> 00:00:20,515
We are about to divide up the United States.
7
00:00:26,410 --> 00:00:27,787
Get him. Get him.
8
00:02:02,039 --> 00:02:03,279
Piece of cake.
9
00:02:03,741 --> 00:02:08,087
Collective! Collective! You're
over-torquing. You're over-torquing.
10
00:02:08,746 --> 00:02:11,784
Pull in some collective. Not that much.
11
00:02:12,383 --> 00:02:13,521
Okay.
12
00:02:17,455 --> 00:02:18,866
Not bad, huh?
13
00:02:20,958 --> 00:02:22,938
Okay, okay. So, I'm learn’n.
14
00:02:23,027 --> 00:02:26,565
You know, you've got to admit, this isn't
your ordinary powered puddle jumper.
15
00:02:26,631 --> 00:02:28,542
No, you're doing fine.
16
00:02:28,599 --> 00:02:30,203
- Really?
- Really.
17
00:02:30,268 --> 00:02:33,010
- Great. Well, then, when can I fly…
- No.
18
00:02:33,070 --> 00:02:35,380
Come on, Mr. Santini.
19
00:02:35,473 --> 00:02:39,421
Caitlin, you will not crew Airwolf. Not yet.
20
00:02:39,977 --> 00:02:41,718
Then why am I being checked out?
21
00:02:41,779 --> 00:02:45,056
'Cause we need a backup, in case
something happens to me or String.
22
00:02:45,116 --> 00:02:47,892
Oh, I get it.
23
00:02:47,952 --> 00:02:51,490
I'm good enough to fly Airwolf if
something happens to one of you,
24
00:02:51,555 --> 00:02:53,933
but if nothing happens, I'm not good enough.
25
00:02:53,991 --> 00:02:55,470
Caitlin, you write this down.
26
00:02:55,526 --> 00:02:57,836
You will not become a 3rd pilot in this cockpit.
27
00:02:57,895 --> 00:03:00,466
And that's the last word on this subject.
28
00:03:01,899 --> 00:03:06,871
What qualifies for "something
happening to you or String?"
29
00:03:25,823 --> 00:03:29,430
Oh, my!
30
00:03:32,396 --> 00:03:36,902
Made my gas money today, haven't I?
31
00:03:47,712 --> 00:03:50,056
Oh, would you look at that?
32
00:05:03,721 --> 00:05:04,893
Stop it.
33
00:05:08,959 --> 00:05:10,836
Get that jeep. Move!
34
00:06:00,144 --> 00:06:02,488
- Now let me understand this.
- You don't like the plan.
35
00:06:02,546 --> 00:06:04,685
- I didn't say that.
- I did.
36
00:06:04,748 --> 00:06:06,352
I'm just trying to get it all straight.
37
00:06:06,417 --> 00:06:08,954
- Now, let me explain it again…
- Let me explain.
38
00:06:09,019 --> 00:06:12,523
One, you got that desert
film job by underbidding us.
39
00:06:12,590 --> 00:06:15,298
Two, you want us to fill your contract
40
00:06:15,359 --> 00:06:16,770
for less than what you're getting.
41
00:06:16,827 --> 00:06:19,706
Man, I'm losing money the moment
I rev my engine. Hawke,
42
00:06:19,763 --> 00:06:21,242
oh pal, buddy, come on.
43
00:06:21,298 --> 00:06:23,676
So why do you have to
make it on our buns?
44
00:06:23,734 --> 00:06:25,145
- Makes sense.
- What?
45
00:06:25,202 --> 00:06:28,206
It's all gassed up, the camera's
loaded, it's ready to go.
46
00:06:28,272 --> 00:06:29,615
It'll take you 3 hours, tops.
47
00:06:29,673 --> 00:06:30,845
Here's the coordinates, right here.
48
00:06:30,908 --> 00:06:34,219
Sam, you are a disaster
looking for a place to happen.
49
00:06:34,278 --> 00:06:35,882
But you're not gonna happen on us.
50
00:06:35,946 --> 00:06:37,084
Come on, String.
51
00:06:37,148 --> 00:06:38,183
String.
52
00:06:38,549 --> 00:06:39,892
Hi, Sam.
53
00:06:43,654 --> 00:06:46,157
A fellow needs some recreation, huh?
54
00:06:48,592 --> 00:06:50,401
Be ready in a second, hon.
55
00:06:51,695 --> 00:06:54,733
I can't pass up a relationship
like this, now can I, man?
56
00:06:54,798 --> 00:06:55,776
String.
57
00:06:55,833 --> 00:06:58,074
Please, please, please.
58
00:06:58,135 --> 00:06:59,375
- No!
- Sure.
59
00:06:59,436 --> 00:07:00,915
Why?
60
00:07:02,406 --> 00:07:04,443
Well, the fellow does need some recreation.
61
00:07:05,242 --> 00:07:06,380
Listen, when you guys are done,
62
00:07:06,443 --> 00:07:09,151
take the desert footage over to
the Harcourt Lab for processing.
63
00:07:09,213 --> 00:07:11,420
I promised the job for Thursday afternoon.
64
00:07:11,482 --> 00:07:13,018
So have ‘em deliver it back, okay?
65
00:07:13,083 --> 00:07:15,859
You want 8x10’s or wallet size?
66
00:07:16,253 --> 00:07:19,234
Funny. Real funny, guys.
67
00:07:25,129 --> 00:07:27,609
- How soon will the others arrive?
- 72 hours.
68
00:07:27,665 --> 00:07:29,576
I said 36, at the outside.
69
00:07:29,633 --> 00:07:31,772
Well, the arrangements were
more difficult than I expected.
70
00:07:31,835 --> 00:07:33,746
What arrangements? To kill me or see me?
71
00:07:35,806 --> 00:07:38,810
Look, they're all coming. Sloane from Miami,
72
00:07:39,076 --> 00:07:41,056
Barlucci, Marcus from Detroit.
73
00:07:41,178 --> 00:07:43,158
All friends and supporters.
74
00:07:43,747 --> 00:07:45,886
How secure am I here?
75
00:07:45,950 --> 00:07:47,987
We're completely isolated.
76
00:07:48,052 --> 00:07:50,658
The girls had no idea where they were going.
77
00:07:50,721 --> 00:07:53,429
We're in an oasis in the middle of the desert.
78
00:07:53,490 --> 00:07:56,937
In fact, no one enters this compound
unless I say so. No one leaves.
79
00:07:57,795 --> 00:07:59,866
These next few days don't exist.
80
00:08:00,064 --> 00:08:01,202
You don't exist.
81
00:08:02,566 --> 00:08:06,378
One might even say you're dead.
82
00:08:21,485 --> 00:08:25,592
What irks me is our bid on this job
would have let me pay a few bills
83
00:08:25,656 --> 00:08:28,398
and hire somebody to overhaul the Stearman.
84
00:08:29,126 --> 00:08:31,504
What are you saying, Sam stuck it to us?
85
00:08:33,430 --> 00:08:35,603
Well, he does it with pretty good style.
86
00:08:37,801 --> 00:08:41,647
Boy, and the dolls he gets. I'd
just like to have his rejects.
87
00:08:44,808 --> 00:08:47,482
Okay, start filming now.
88
00:08:47,544 --> 00:08:48,648
What did Sam say he wanted?
89
00:08:48,712 --> 00:08:50,521
Just some general stock footage?
90
00:08:51,181 --> 00:08:53,024
There's the train tracks.
91
00:08:53,550 --> 00:08:55,086
There's a train on it.
92
00:08:55,152 --> 00:08:56,756
So, he gets a train.
93
00:08:56,820 --> 00:08:57,821
Got it.
94
00:08:59,356 --> 00:09:02,235
Well, that should be enough.
What's next on the list?
95
00:09:02,293 --> 00:09:06,332
Open ground, some shacks, cars on
a desert road. Stuff like that.
96
00:09:07,798 --> 00:09:09,368
Right.
97
00:09:09,433 --> 00:09:11,845
Whoa! Look at that.
98
00:09:14,171 --> 00:09:17,277
What that? I'll run a few feet up to show you.
99
00:09:23,747 --> 00:09:26,694
Oh, you pretty thing.
100
00:09:26,750 --> 00:09:28,593
Oh, String, eat your heart out.
101
00:09:29,987 --> 00:09:32,228
Hey, you better give us another run by.
102
00:09:32,289 --> 00:09:35,327
Just so we get full coverage for Sam.
103
00:09:40,097 --> 00:09:42,703
A helicopter? What the hell
are they doing up there?
104
00:09:42,766 --> 00:09:44,677
There's a camera mounted to that damn thing.
105
00:09:44,735 --> 00:09:47,443
No, relax. They're around here all
the time for the oil companies.
106
00:09:47,504 --> 00:09:49,575
- They saw me.
- No, no, no.
107
00:09:51,308 --> 00:09:52,685
Get that film.
108
00:09:54,111 --> 00:09:56,113
Kowal Air Service.
109
00:09:58,582 --> 00:09:59,788
Good night, sweetheart.
110
00:09:59,850 --> 00:10:01,056
I'll call you in the morning, okay?
111
00:10:01,118 --> 00:10:03,394
- That sounds great.
- See you tomorrow.
112
00:10:05,622 --> 00:10:07,067
Take care.
113
00:10:28,379 --> 00:10:30,757
There isn't a whole lot, but you're
welcome to whatever you want.
114
00:10:33,784 --> 00:10:35,161
What were you doing out there?
115
00:10:35,219 --> 00:10:36,254
Where?
116
00:10:45,629 --> 00:10:47,199
- Let's see the film.
- What film?
117
00:10:58,709 --> 00:11:00,848
What the hell did you do?
118
00:11:01,412 --> 00:11:02,618
I hit him.
119
00:11:02,679 --> 00:11:06,821
You broke his neck. Now if we don't
find that film, we're dead, too.
120
00:11:37,881 --> 00:11:39,383
Hey, hey, you can't go in there.
121
00:11:39,450 --> 00:11:40,520
Oh, we’re friends of his.
122
00:11:40,584 --> 00:11:42,791
We just did a job for Sam yesterday.
123
00:11:42,853 --> 00:11:45,390
We wanted to find out what happened. Come on.
124
00:11:45,456 --> 00:11:47,129
Yeah, you still can't go in there.
125
00:11:47,191 --> 00:11:49,034
Well, who do we talk to?
126
00:11:49,593 --> 00:11:51,766
Detective Sergeant Brannen.
127
00:11:52,429 --> 00:11:53,908
Thanks.
128
00:11:58,302 --> 00:12:01,442
Excuse me. Which one of you fellows
is Detective Sergeant Brannen?
129
00:12:02,840 --> 00:12:04,183
I am.
130
00:12:05,142 --> 00:12:06,883
Do you have an interest here?
131
00:12:10,481 --> 00:12:15,487
Well, we worked with this guy
or we did work with him.
132
00:12:15,953 --> 00:12:17,364
You were his employees?
133
00:12:18,088 --> 00:12:21,194
Not exactly, we just kind of filled in.
134
00:12:21,859 --> 00:12:23,167
We flew for him.
135
00:12:23,227 --> 00:12:26,572
Like, you know, shuttle
passengers, do film survey work.
136
00:12:26,730 --> 00:12:29,802
Well, I got the same kind of
operation right down the runway here.
137
00:12:29,867 --> 00:12:31,039
And you are?
138
00:12:31,101 --> 00:12:33,081
Dominic Santini.
139
00:12:33,403 --> 00:12:35,440
S-A-N-T-I-N-I.
140
00:12:35,939 --> 00:12:37,077
Thank you.
141
00:12:38,408 --> 00:12:40,445
Stringfellow Hawke.
142
00:12:46,950 --> 00:12:50,727
Do either of you have any idea who might
want to do something like this to him?
143
00:12:51,388 --> 00:12:54,232
Nobody that we know of. Sam had no enemies.
144
00:12:54,291 --> 00:12:55,531
Great.
145
00:12:55,592 --> 00:12:57,003
Listen, do you got a hunch?
146
00:12:57,060 --> 00:12:58,095
No, I don't.
147
00:12:58,161 --> 00:12:59,469
Will you try?
148
00:13:00,464 --> 00:13:02,603
Junkies, looking for bread for another pop.
149
00:13:02,666 --> 00:13:04,270
Somebody came by. They got scared.
150
00:13:04,334 --> 00:13:07,213
Are you just saying that
Sam was a random target?
151
00:13:07,704 --> 00:13:09,877
There's an awful lot of that
going around these days.
152
00:13:09,940 --> 00:13:11,385
Well, that doesn't make any sense.
153
00:13:11,441 --> 00:13:12,715
I mean, look at this place.
154
00:13:13,176 --> 00:13:15,417
Hell, what would they think he had in there?
155
00:13:16,647 --> 00:13:18,957
Have you ever seen a rational junkie?
156
00:13:20,384 --> 00:13:23,422
Sam Kowal, victim of a sick society.
157
00:13:24,087 --> 00:13:25,794
Write it off, huh, Detective?
158
00:13:27,124 --> 00:13:30,037
You were the ones who said he
didn't have any enemies, not me.
159
00:13:31,495 --> 00:13:34,101
Well, he was divorced 3 times.
160
00:13:34,565 --> 00:13:37,171
And he went bankrupt and his partners got hurt.
161
00:13:38,869 --> 00:13:41,406
And he did play the ponies.
162
00:13:41,471 --> 00:13:44,611
So, he wasn't exactly a
candidate for sainthood.
163
00:13:44,675 --> 00:13:47,554
Well, at least it gives
us something to work on.
164
00:13:47,611 --> 00:13:49,318
I am sorry about your friend.
165
00:13:50,280 --> 00:13:52,590
But from the looks of this,
166
00:13:53,150 --> 00:13:54,390
anybody could have done it.
167
00:13:54,484 --> 00:13:56,862
And that usually means we may never know.
168
00:13:57,254 --> 00:13:59,632
If you come up with anything
else, give me a call.
169
00:14:22,446 --> 00:14:26,053
- Did you kill her, too?
- No, she's still breathing.
170
00:14:26,116 --> 00:14:27,322
Shall I finish her off?
171
00:14:27,384 --> 00:14:29,864
Forget it, we got what we came here for.
172
00:14:32,923 --> 00:14:35,494
We know what lab the film is at. Now, let's go.
173
00:14:50,440 --> 00:14:52,317
Now, that's a nice leg.
174
00:14:52,376 --> 00:14:55,255
Yeah, not bad for an ex-cop from Texas.
175
00:14:56,513 --> 00:14:58,288
Can you remember anything?
176
00:14:58,348 --> 00:15:00,385
Like the shape of a head or skin color,
177
00:15:00,450 --> 00:15:02,191
an item of clothing or smell?
178
00:15:02,252 --> 00:15:03,287
Smell?
179
00:15:03,353 --> 00:15:07,460
Well, like cologne or tobacco or
garlic or oil on their clothes.
180
00:15:07,524 --> 00:15:10,698
It all happened so fast, I really don't
recall much of anything about it.
181
00:15:10,761 --> 00:15:12,206
I've had better victims.
182
00:15:12,262 --> 00:15:16,677
Oh, no, I heard someone mention
pictures. No, no, no, no, no, film.
183
00:15:16,733 --> 00:15:19,543
- You sure?
- Yes, I heard one mention film.
184
00:15:19,636 --> 00:15:20,614
Film?
185
00:15:20,671 --> 00:15:24,016
Don't take the film, take the film,
186
00:15:24,074 --> 00:15:26,782
can we peddle this film, look
at all this damn film, what?
187
00:15:26,843 --> 00:15:28,254
I don't know.
188
00:15:28,879 --> 00:15:32,656
All I remember thinking is I'm not
gonna buy it in a helicopter crash
189
00:15:32,716 --> 00:15:34,320
like my Mom always said I would.
190
00:15:34,851 --> 00:15:36,330
I was gonna die right now.
191
00:15:36,853 --> 00:15:38,059
Then I passed out.
192
00:15:39,256 --> 00:15:41,497
Well, I'll get back to you.
193
00:15:42,092 --> 00:15:45,335
Yeah sure, the check's in the mail, too.
194
00:15:47,698 --> 00:15:50,872
Given the facts that I don't have in this case,
195
00:15:50,934 --> 00:15:52,470
I'm afraid I can't exactly tell you
196
00:15:52,536 --> 00:15:54,379
that it's a top priority assignment.
197
00:15:54,838 --> 00:15:56,078
Listen.
198
00:15:57,474 --> 00:16:00,421
One friend is dead, the
other is in the hospital.
199
00:16:00,477 --> 00:16:02,457
What do we have to do
to keep you on this case?
200
00:16:02,512 --> 00:16:05,322
Look, Mr. Hawke, last night
in this precinct alone,
201
00:16:05,382 --> 00:16:06,725
there were 10 break-ins,
202
00:16:06,783 --> 00:16:09,229
3 assaults, a murder and a suicide.
203
00:16:09,286 --> 00:16:13,462
Now, I'm keeping on all of those
cases, so you get off of mine.
204
00:16:13,523 --> 00:16:14,797
Get some help.
205
00:16:14,858 --> 00:16:16,360
Tell the Mayor.
206
00:16:19,296 --> 00:16:20,570
Cool lady.
207
00:16:20,630 --> 00:16:23,042
Yeah, just what we need.
208
00:16:24,367 --> 00:16:25,744
I like her style.
209
00:16:37,347 --> 00:16:38,826
I said the wrong thing?
210
00:16:38,882 --> 00:16:41,294
Oh, no, no, no, no.
211
00:16:41,351 --> 00:16:43,422
It's just that Sam wanted to sell out
212
00:16:43,487 --> 00:16:45,558
a couple of months ago and drift.
213
00:16:45,622 --> 00:16:48,034
And String, like the good friend,
214
00:16:48,158 --> 00:16:50,104
sat him down and told him to shape up.
215
00:16:50,393 --> 00:16:52,930
And that's why he stayed, to work it out.
216
00:16:55,298 --> 00:16:56,709
I said the wrong thing.
217
00:17:42,813 --> 00:17:44,724
So, what are we doin’ here?
218
00:17:46,049 --> 00:17:47,756
Visiting, I suppose.
219
00:17:50,020 --> 00:17:51,328
You know, somebody's gonna come along
220
00:17:51,388 --> 00:17:53,265
and haul this junk away someday.
221
00:17:54,124 --> 00:17:55,694
And that's
222
00:17:56,359 --> 00:17:59,238
the last you're ever gonna hear of Sam Kowal.
223
00:17:59,396 --> 00:18:01,933
I never could figure you and Sam as friends.
224
00:18:02,098 --> 00:18:04,100
He was such a slob about his life.
225
00:18:04,734 --> 00:18:06,907
And, you know, he was like a gypsy.
226
00:18:06,970 --> 00:18:09,974
He was all over the map, may he rest in peace.
227
00:18:10,040 --> 00:18:13,112
But you, you're so much the other way.
228
00:18:15,579 --> 00:18:17,422
Maybe I thought he'd teach me something.
229
00:18:17,480 --> 00:18:20,552
Yeah well, look, what's done is done.
230
00:18:21,551 --> 00:18:22,552
Come on, let's go.
231
00:18:22,619 --> 00:18:24,292
The cops have been over
this place a dozen times.
232
00:18:24,354 --> 00:18:27,130
You know, that lady cop's theory
about the junkie thieves,
233
00:18:27,190 --> 00:18:28,225
that didn't wash.
234
00:18:28,291 --> 00:18:30,464
There's $10,000 worth of camera equipment.
235
00:18:30,527 --> 00:18:32,473
They didn't paint up or graffiti the walls.
236
00:18:32,529 --> 00:18:34,440
They didn't cut up the furniture, they just…
237
00:18:36,466 --> 00:18:37,843
Hello, is anybody there?
238
00:18:37,901 --> 00:18:39,244
Get the light.
239
00:18:49,479 --> 00:18:50,549
What do you want?
240
00:18:52,749 --> 00:18:54,524
To deliver this.
241
00:18:56,019 --> 00:18:59,193
Hey, it's the film we made for Sam.
242
00:19:05,729 --> 00:19:08,039
There's been a lot of
break-ins led by street gangs.
243
00:19:08,098 --> 00:19:11,910
Are you guys kidding? My Mom
wouldn't let me join a book club.
244
00:19:15,171 --> 00:19:17,378
You took long enough to get that film here.
245
00:19:17,440 --> 00:19:21,582
Hey, you're lucky that that
wasn't burned in the fire.
246
00:19:21,645 --> 00:19:22,851
What fire?
247
00:19:22,913 --> 00:19:25,291
The lab, it was torched tonight.
248
00:19:25,348 --> 00:19:26,850
The cops said it was arson.
249
00:19:36,026 --> 00:19:37,369
Here.
250
00:19:38,929 --> 00:19:41,034
This doesn't deserve a funny remark.
251
00:19:41,097 --> 00:19:43,976
You just made one, scram.
252
00:19:45,335 --> 00:19:47,076
And don't slam the door.
253
00:19:53,843 --> 00:19:56,983
Our place gets ripped off
and then that lab burns.
254
00:19:57,047 --> 00:19:58,822
One thing ties all that together.
255
00:19:59,149 --> 00:20:00,150
This film.
256
00:20:02,819 --> 00:20:07,359
Hey, and Caitlin said that the guys
that hit her talked about film.
257
00:20:26,977 --> 00:20:28,422
What happened?
258
00:20:29,279 --> 00:20:32,158
I must have conked out on
about the 33rd run through.
259
00:20:34,084 --> 00:20:36,621
Well, the good guys got the girl.
260
00:20:37,887 --> 00:20:39,696
Oh yeah, sure.
261
00:20:40,590 --> 00:20:43,571
Oh, look at the time. You've
been doing this all night.
262
00:20:49,099 --> 00:20:50,601
Run it through again.
263
00:20:50,667 --> 00:20:52,613
Oh, come on, String.
264
00:20:52,669 --> 00:20:54,171
What do you expect to see?
265
00:20:54,237 --> 00:20:57,514
A neon sign saying,
"The killers went that way"?
266
00:20:57,574 --> 00:21:01,317
I'd a lot rather see an oil company
267
00:21:01,378 --> 00:21:04,416
or industrial espionage, something.
268
00:21:05,181 --> 00:21:09,027
I mean what? That makes Brannen right.
269
00:21:11,187 --> 00:21:12,962
Well, if you're asking me what,
270
00:21:13,023 --> 00:21:15,663
how will you know when you've found it?
271
00:21:15,725 --> 00:21:17,261
I'll know.
272
00:21:17,327 --> 00:21:19,034
Oh sure, you'll know.
273
00:21:23,666 --> 00:21:26,146
I'm off shift and I'm on my own time.
274
00:21:26,202 --> 00:21:27,476
I don't like working at nights
275
00:21:27,537 --> 00:21:29,380
because I usually run into
the same kind of people
276
00:21:29,439 --> 00:21:31,146
that I don't like meeting in the daytime.
277
00:21:31,541 --> 00:21:33,680
So, you guys better have a pretty
good reason for calling me.
278
00:21:34,544 --> 00:21:39,550
How about, we have a film as
the key to Sam Kowal's death.
279
00:21:40,817 --> 00:21:43,024
You don't go in for big surprises, do you?
280
00:21:43,920 --> 00:21:45,866
It's not easy to get your attention.
281
00:21:47,457 --> 00:21:48,959
Is he always this charming?
282
00:21:49,692 --> 00:21:51,171
Only when he tries.
283
00:21:53,363 --> 00:21:56,469
Okay, I'm all eyes. What's this film show?
284
00:21:56,533 --> 00:21:58,638
The desert.
285
00:21:59,936 --> 00:22:01,210
Look,
286
00:22:01,738 --> 00:22:03,376
Sam was killed
287
00:22:03,873 --> 00:22:06,012
because somebody thought
that he was in the chopper
288
00:22:06,076 --> 00:22:08,852
that was taking this film of a certain area.
289
00:22:10,013 --> 00:22:11,151
But it wasn't Sam.
290
00:22:12,849 --> 00:22:14,453
What do you mean, "It wasn't Sam"?
291
00:22:15,118 --> 00:22:17,098
It was us. We shot that film.
292
00:22:17,153 --> 00:22:19,258
This is where I came in.
293
00:22:19,322 --> 00:22:22,201
Enjoy the popcorn. Good night.
294
00:22:22,258 --> 00:22:24,238
I'll turn out the lights.
295
00:22:41,344 --> 00:22:43,620
So far, all I see is a lot of desert.
296
00:22:51,855 --> 00:22:52,925
Pay attention.
297
00:22:53,256 --> 00:22:54,894
We're get’n to the good part.
298
00:22:58,628 --> 00:23:00,471
Girls in bathing suits?
299
00:23:06,436 --> 00:23:09,440
Well, spent worse nights with men.
Don't ask me when, though.
300
00:23:09,506 --> 00:23:11,213
I still think that film's important.
301
00:23:11,274 --> 00:23:12,947
For sentimental reasons.
302
00:23:14,144 --> 00:23:17,557
Look, you and I got along just
fine for the last couple of hours.
303
00:23:17,614 --> 00:23:19,457
I kind of liked it that way.
304
00:23:20,817 --> 00:23:22,421
Well, then maybe you can see what I see.
305
00:23:22,485 --> 00:23:23,657
I do see what you see.
306
00:23:23,720 --> 00:23:25,427
Don't you understand? That's the point.
307
00:23:25,488 --> 00:23:27,991
I see a lot of desert, I see rocks, I see sand.
308
00:23:28,057 --> 00:23:29,798
I see girls in bathing suits.
309
00:23:32,595 --> 00:23:34,939
Sam's killer is out there somewhere.
310
00:23:36,933 --> 00:23:40,346
I wish he was. For your sake, I wish he was.
311
00:23:46,876 --> 00:23:48,048
Hey.
312
00:23:50,180 --> 00:23:52,126
I thought if I watched it 3 dozen times
313
00:23:52,182 --> 00:23:53,855
you might buy me breakfast.
314
00:23:58,755 --> 00:24:01,599
We can provide cover for
vehicles here, in the woods.
315
00:24:02,192 --> 00:24:03,728
Some are coming by car.
316
00:24:03,793 --> 00:24:04,897
How many by air?
317
00:24:04,961 --> 00:24:06,565
All the Chicago people.
318
00:24:06,629 --> 00:24:09,007
Shaughnessey, Lucas, most of the Western crowd.
319
00:24:09,065 --> 00:24:11,272
I want them treated like royalty.
320
00:24:11,334 --> 00:24:12,745
I want them…
321
00:24:12,802 --> 00:24:14,543
Thank you.
322
00:24:15,238 --> 00:24:18,344
I want them to know it's more than money.
323
00:24:19,108 --> 00:24:22,487
But let's not kid each other.
They're not all friends.
324
00:24:22,545 --> 00:24:25,685
Well, I think those helicopters
of yours will keep them honest.
325
00:24:27,550 --> 00:24:31,054
It's going to be a sweet
reunion after all these years.
326
00:24:33,923 --> 00:24:35,732
You know the old joke.
327
00:24:35,792 --> 00:24:37,499
We were so poor we had to go upstairs
328
00:24:37,560 --> 00:24:39,506
to answer the phone in the hall.
329
00:24:40,196 --> 00:24:44,008
Then my Father got hurt on a part-time
job and we didn't even have that.
330
00:24:44,067 --> 00:24:45,478
So, we came west.
331
00:24:46,202 --> 00:24:49,274
We lived in a tin shack right
on the edge of the desert.
332
00:24:50,006 --> 00:24:52,885
You could fry eggs on
our roof most of the year.
333
00:24:52,942 --> 00:24:54,546
That was when we had eggs.
334
00:24:55,278 --> 00:24:57,656
And then at night, we just froze.
335
00:24:58,581 --> 00:25:00,822
You can't believe how cold it gets out there.
336
00:25:01,985 --> 00:25:04,522
Do you know my Father was still
insisting on his deathbed
337
00:25:04,587 --> 00:25:07,431
that he could get back up on his
feet without anybody else's help.
338
00:25:08,291 --> 00:25:09,531
How old were you?
339
00:25:10,526 --> 00:25:12,005
When Daddy died?
340
00:25:13,363 --> 00:25:14,933
14 years old.
341
00:25:17,233 --> 00:25:18,871
You still have your people?
342
00:25:20,703 --> 00:25:25,209
No. They were lost in a boating
accident when I was about 10.
343
00:25:26,876 --> 00:25:29,823
Well, Dominic raised me like a Father.
344
00:25:30,847 --> 00:25:32,451
Are you angry, too?
345
00:25:33,883 --> 00:25:35,260
At who?
346
00:25:37,186 --> 00:25:38,597
At your parents
347
00:25:40,657 --> 00:25:42,398
for leaving you so soon.
348
00:25:53,069 --> 00:25:54,207
Listen to us.
349
00:25:58,775 --> 00:26:00,550
It beats scrapping at each other.
350
00:26:05,214 --> 00:26:07,421
Well, how do you do, Stringfellow Hawke?
351
00:26:07,884 --> 00:26:09,625
It's nice to finally meet you.
352
00:26:10,586 --> 00:26:11,758
At last.
353
00:26:17,193 --> 00:26:19,434
Can you wait a minute for breakfast?
354
00:26:19,495 --> 00:26:21,532
I really think I should stop up here.
355
00:26:21,597 --> 00:26:22,905
Go ahead.
356
00:26:40,416 --> 00:26:43,022
Hey Charlie, need a good cop?
357
00:26:43,086 --> 00:26:44,429
Yeah, better take a look.
358
00:26:44,487 --> 00:26:47,366
The old man's dog was looking
around after a jackrabbit.
359
00:26:48,624 --> 00:26:49,932
Who was it?
360
00:26:49,992 --> 00:26:51,300
Harmless old lady.
361
00:26:51,361 --> 00:26:53,432
Looked for rocks. Lived in her own world.
362
00:27:02,839 --> 00:27:04,546
What is it?
363
00:27:04,607 --> 00:27:07,781
Pot-heads, huh? You think junkies did this?
364
00:27:08,778 --> 00:27:11,019
Hawke, the old lady's car crashed and burned.
365
00:27:11,080 --> 00:27:13,287
Now you can't make anything out of that.
366
00:27:13,349 --> 00:27:15,522
This vehicle was hit by rocket fire.
367
00:27:16,252 --> 00:27:18,630
Don't you think that's a slight overkill?
368
00:27:20,123 --> 00:27:22,125
Well, I've seen enough of it to know.
369
00:27:25,828 --> 00:27:27,603
Charlie, are there any next of kin?
370
00:27:27,663 --> 00:27:28,903
Sorry, none that we know of.
371
00:27:28,965 --> 00:27:31,809
Well, will you keep trying to locate
some, see if she has any family?
372
00:27:31,868 --> 00:27:32,869
Sure will.
373
00:27:41,077 --> 00:27:42,579
Are you okay?
374
00:27:46,182 --> 00:27:49,288
Sam was killed 'cause they
thought he was in that chopper
375
00:27:49,352 --> 00:27:50,763
when we flew over this area.
376
00:27:50,820 --> 00:27:52,356
They thought he took pictures
377
00:27:52,422 --> 00:27:55,733
of something he wasn't supposed
to see in this desert.
378
00:27:55,792 --> 00:27:57,499
We don't know that.
379
00:27:57,560 --> 00:28:00,473
Well, then what did this old lady
bump into that cost her her life?
380
00:28:00,530 --> 00:28:02,567
Oh, come on, Hawke. That's
a pretty big stretch
381
00:28:02,632 --> 00:28:05,408
to try and connect 2
completely isolated incidents.
382
00:28:09,138 --> 00:28:10,674
Come on, let's go.
383
00:28:31,494 --> 00:28:33,531
A little service here. A little service.
384
00:28:33,596 --> 00:28:35,132
Hey, Dom, how's it goin’?
385
00:28:35,198 --> 00:28:37,337
Yeah, it's goin’. You?
386
00:28:37,400 --> 00:28:40,040
Can't complain. You wanna menu?
387
00:28:40,102 --> 00:28:42,378
No, I don't wanna menu. I wanna sandwich.
388
00:28:42,438 --> 00:28:43,644
What kind?
389
00:28:45,241 --> 00:28:47,152
Salami cotto and provolone.
390
00:28:47,210 --> 00:28:48,314
Italian bread?
391
00:28:48,377 --> 00:28:50,823
What else? And throw in a
few French fries, will you?
392
00:28:52,248 --> 00:28:54,751
Willis, what's that smoke over at Santini's?
393
00:28:56,919 --> 00:28:58,296
Call in a fire.
394
00:29:00,790 --> 00:29:02,770
Here you go. Salami and cheese.
395
00:29:02,825 --> 00:29:04,065
No plate.
396
00:29:05,328 --> 00:29:08,138
Hey Dom, your hanger's on fire.
397
00:29:08,197 --> 00:29:09,505
No mustard.
398
00:29:16,772 --> 00:29:19,343
Dominic, no, no, no. You can't go in there.
399
00:29:19,408 --> 00:29:21,319
My helicopters!
400
00:29:48,471 --> 00:29:49,973
Well, they got the film.
401
00:29:50,773 --> 00:29:52,775
You don't give up, do you?
402
00:29:53,376 --> 00:29:55,481
What, you think this fire's a coincidence?
403
00:29:55,945 --> 00:29:59,290
Mr. Santini, what did the investigator say?
404
00:29:59,348 --> 00:30:02,227
They don't know what
started it. Maybe it was me.
405
00:30:02,285 --> 00:30:03,821
Oh come on, Dom.
406
00:30:03,886 --> 00:30:06,127
Oh, I tell you, I don't remember.
407
00:30:06,722 --> 00:30:10,101
See, I was making coffee. And then I…
408
00:30:10,493 --> 00:30:13,906
I was usin’ solvent on machine
parts, maybe that did it.
409
00:30:13,963 --> 00:30:16,000
That's not what happened.
410
00:30:16,065 --> 00:30:17,237
All right.
411
00:30:17,300 --> 00:30:20,543
Look, the department investigated Sam Kowal.
412
00:30:20,603 --> 00:30:21,877
They got nothing but dead ends
413
00:30:21,938 --> 00:30:25,215
with his ex-wives, his
ex-partners and his ex-bookies.
414
00:30:25,308 --> 00:30:27,413
Why are you so convinced…
415
00:30:27,476 --> 00:30:29,251
Somebody wanted it bad enough.
416
00:30:29,312 --> 00:30:30,848
To kill?
417
00:30:30,913 --> 00:30:32,119
Twice.
418
00:30:34,150 --> 00:30:36,630
Okay, who are our suspects here?
419
00:30:36,686 --> 00:30:38,666
How many people knew about the film?
420
00:30:39,355 --> 00:30:40,959
Well, me and String knew.
421
00:30:41,023 --> 00:30:42,400
And me, that's 3.
422
00:30:42,458 --> 00:30:44,404
And Caitlin, oh, and the lab people.
423
00:30:44,460 --> 00:30:45,871
And the delivery boy.
424
00:30:45,928 --> 00:30:48,067
- That's it.
- There are always more.
425
00:30:48,130 --> 00:30:52,977
I told Everett and a couple of
guys over at the coffee wagon.
426
00:30:53,035 --> 00:30:54,446
I told them.
427
00:30:54,503 --> 00:30:57,177
And more and more and more.
428
00:30:58,140 --> 00:31:00,484
Don't worry Hawke, we'll keep trying.
429
00:31:00,910 --> 00:31:02,412
We'll stay on it.
430
00:31:08,551 --> 00:31:10,224
Thanks for breakfast.
431
00:31:17,226 --> 00:31:18,830
Come on, let's go for a drive.
432
00:32:16,786 --> 00:32:18,231
String?
433
00:32:20,723 --> 00:32:23,704
What makes you think that
whatever is down there
434
00:32:23,759 --> 00:32:28,674
will be so accommodating as to
let us photograph it, twice?
435
00:32:28,731 --> 00:32:30,210
Just a hunch.
436
00:32:43,546 --> 00:32:45,048
Well, what do you see?
437
00:32:45,114 --> 00:32:46,115
Noth’n.
438
00:32:48,084 --> 00:32:49,358
Hold it.
439
00:32:51,387 --> 00:32:53,389
Right there at the intersection.
440
00:32:57,393 --> 00:32:58,872
I don't know.
441
00:32:59,161 --> 00:33:00,538
Several men.
442
00:33:01,864 --> 00:33:04,504
Big, expensive cars. Looks like some kind of
443
00:33:05,267 --> 00:33:07,873
a big-time gathering of people for some reason.
444
00:33:07,937 --> 00:33:09,007
Let's make another hard print.
445
00:33:09,071 --> 00:33:12,143
This time plus 8 magnifications of that area.
446
00:33:19,915 --> 00:33:21,861
Well, use the magnifying glass.
447
00:33:26,756 --> 00:33:28,565
Well, I'll be damned.
448
00:33:28,624 --> 00:33:29,625
What? What?
449
00:33:29,825 --> 00:33:30,803
That's it.
450
00:33:31,594 --> 00:33:33,039
What? What?
451
00:33:41,003 --> 00:33:42,346
Detective Brannen.
452
00:33:42,404 --> 00:33:45,078
Yeah, this is Hawke, we got him.
453
00:33:45,141 --> 00:33:48,020
Well, hello to you, too.
454
00:33:48,077 --> 00:33:50,990
Does the name Kenneth Langhorn
mean anything to you?
455
00:33:51,080 --> 00:33:52,855
He disappeared.
456
00:33:52,915 --> 00:33:54,326
Yeah, we found him.
457
00:33:54,383 --> 00:33:55,919
What are you talking about?
458
00:33:56,585 --> 00:33:58,462
Well, we've got film proof.
459
00:33:59,155 --> 00:34:00,862
Kenneth Langhorn in living color.
460
00:34:02,124 --> 00:34:04,764
Where are you right now?
461
00:34:04,827 --> 00:34:07,569
I'm at my cabin, but I'll meet
you back at the airfield.
462
00:34:09,098 --> 00:34:11,135
I think I better talk to my Captain.
463
00:34:12,001 --> 00:34:14,743
Keep a tight lid on this until
I get back to you, okay?
464
00:34:14,804 --> 00:34:15,942
You got it.
465
00:34:16,505 --> 00:34:18,280
You must be a millionaire by now.
466
00:34:18,340 --> 00:34:22,083
No objections. When I get good
service, I'm happy to pay the tab.
467
00:34:22,211 --> 00:34:25,283
And you have been a lot of
help from time to time.
468
00:34:25,347 --> 00:34:28,055
Where does it go, Swiss bank account?
469
00:34:28,117 --> 00:34:32,429
Or do they make safe deposit
boxes big enough to hold it all?
470
00:34:32,488 --> 00:34:35,264
You're a fascinating woman, I must tell you.
471
00:34:38,093 --> 00:34:40,232
That's not for sale.
472
00:35:01,917 --> 00:35:04,329
And you Kenneth, it's like
you're back from the dead.
473
00:35:04,386 --> 00:35:06,161
Kenneth, it's been a long time.
474
00:35:06,222 --> 00:35:07,929
It's good to be back.
475
00:35:08,657 --> 00:35:14,005
Gentlemen, we are about to
divide up the United States.
476
00:35:31,146 --> 00:35:32,921
This far enough out for ya?
477
00:35:32,982 --> 00:35:35,121
I know, I'm sorry.
478
00:35:35,184 --> 00:35:39,223
Captain wanted to meet you away
from the station and this is…
479
00:35:39,288 --> 00:35:41,894
This is away, I can tell.
480
00:35:41,957 --> 00:35:44,062
Well, the syndicate has
a very long reach, you know.
481
00:35:44,126 --> 00:35:45,935
Even into our little department.
482
00:35:45,995 --> 00:35:47,804
Yeah, I read the papers.
483
00:35:47,863 --> 00:35:51,401
Okay, fine. How about better too
careful than not careful enough?
484
00:35:52,034 --> 00:35:53,513
You sure are nervous.
485
00:35:55,337 --> 00:35:57,078
This is a major situation.
486
00:36:06,482 --> 00:36:08,723
Your hands are awful cold, too.
487
00:36:13,689 --> 00:36:15,168
Just like my heart.
488
00:36:15,291 --> 00:36:17,032
I'm a tough cookie, just like you are.
489
00:36:18,694 --> 00:36:20,264
Yeah, I was a little tough on ya
490
00:36:20,329 --> 00:36:22,331
when I first met ya, I apologize.
491
00:36:24,166 --> 00:36:26,168
That's okay, it was my fault.
492
00:36:26,235 --> 00:36:29,341
I didn't realize that Sam Kowal
and you were such good friends.
493
00:36:40,849 --> 00:36:42,453
Guess that'd be your Captain.
494
00:36:46,188 --> 00:36:47,326
What's the matter?
495
00:36:49,058 --> 00:36:53,768
It's just that I had an awful lot of
things I really wanted to say to you.
496
00:36:57,967 --> 00:36:59,139
Why?
497
00:37:00,269 --> 00:37:01,509
I'm sorry.
498
00:37:02,538 --> 00:37:05,985
Why would you sell your soul
to an animal like Langhorn?
499
00:37:06,041 --> 00:37:10,080
Because once you've been cold,
you don't ever get warm.
500
00:37:10,713 --> 00:37:12,090
God help me.
501
00:37:16,085 --> 00:37:18,224
We'll take over from here.
502
00:37:18,287 --> 00:37:20,028
No, that's not the plan.
503
00:37:20,089 --> 00:37:21,727
You take the film.
504
00:37:21,790 --> 00:37:24,566
I'll keep him here until it's too
late for him to stop that meeting.
505
00:37:24,626 --> 00:37:27,163
Langhorn changed his mind.
506
00:37:33,769 --> 00:37:36,045
Come on, let's go. Get in the car.
507
00:37:43,345 --> 00:37:45,552
Let's go. Let's get him.
508
00:37:50,619 --> 00:37:53,361
Dominic, come in. Come in, Dom.
509
00:37:59,428 --> 00:38:02,432
Get out here as fast as you can. We were right.
510
00:38:02,498 --> 00:38:04,102
We're on our way, String.
511
00:38:04,166 --> 00:38:05,236
Turbos.
512
00:38:05,300 --> 00:38:06,643
Turbos.
513
00:38:17,613 --> 00:38:20,321
You knew, knew all along.
514
00:38:21,350 --> 00:38:23,523
And I was praying I was wrong.
515
00:38:24,486 --> 00:38:25,726
How?
516
00:38:25,788 --> 00:38:29,600
That fire, those hoods hitting Santini Air
517
00:38:29,658 --> 00:38:32,832
when I showed you the film,
everything just pointed to you.
518
00:38:32,895 --> 00:38:34,465
I just didn't wanna believe it.
519
00:39:07,896 --> 00:39:09,933
Give me guns and rockets.
520
00:39:38,460 --> 00:39:39,939
Brannen!
521
00:39:47,836 --> 00:39:50,146
Langhorn is leaving.
522
00:39:50,239 --> 00:39:51,377
The hell with Langhorn.
523
00:39:51,440 --> 00:39:55,547
He's leaving the country today.
524
00:39:56,812 --> 00:39:59,918
In the salt flats airstrip.
525
00:39:59,982 --> 00:40:02,189
I don't care. I'm gonna get
you to a doctor. You hang on.
526
00:40:02,251 --> 00:40:03,696
No.
527
00:40:08,757 --> 00:40:10,532
I'm sorry.
528
00:40:12,294 --> 00:40:14,240
Oh God, I'm sorry.
529
00:40:17,432 --> 00:40:19,412
It all could've been so different.
530
00:40:46,495 --> 00:40:48,270
I thought we had an agreement.
531
00:40:48,330 --> 00:40:51,209
We did. Only we're gonna make it better.
532
00:40:51,266 --> 00:40:54,475
Fellas, I came back into the country
533
00:40:54,536 --> 00:40:56,777
so I could repay you for
covering my disappearance
534
00:40:56,838 --> 00:40:58,681
and so we could cement a new deal.
535
00:40:58,740 --> 00:41:01,414
Well, we don't think you
can handle it without us.
536
00:41:01,476 --> 00:41:02,580
What do you want?
537
00:41:02,644 --> 00:41:03,645
All of it.
538
00:41:05,214 --> 00:41:06,420
We own it all,
539
00:41:06,481 --> 00:41:08,427
every state, every racket.
540
00:41:09,051 --> 00:41:10,291
You run it for us.
541
00:41:11,954 --> 00:41:14,195
I work for you?
542
00:41:14,256 --> 00:41:15,360
Like that.
543
00:41:16,058 --> 00:41:17,230
Okay.
544
00:41:18,527 --> 00:41:20,302
You're not upset?
545
00:41:20,362 --> 00:41:24,037
Leon, this meeting is in
the spirit of cooperation.
546
00:41:24,733 --> 00:41:26,804
I can't say it was unexpected.
547
00:41:26,868 --> 00:41:28,176
Where are you going?
548
00:41:28,804 --> 00:41:31,114
We need something to write an agreement on.
549
00:41:31,206 --> 00:41:33,812
Hey, don't you trust us?
550
00:42:07,342 --> 00:42:10,380
Now, I trust everybody.
551
00:42:41,176 --> 00:42:42,985
My God.
552
00:42:43,045 --> 00:42:45,992
It's the St. Valentines Day
massacre all over again.
553
00:42:47,816 --> 00:42:51,286
Hey, I got some bogies on the
screen, maybe 3 miles out.
554
00:42:51,720 --> 00:42:53,563
Maybe? Hit the ID button.
555
00:42:53,622 --> 00:42:55,192
Yes sir, identify.
556
00:43:05,467 --> 00:43:08,004
Well they're helicopters, but
they're more like gunships.
557
00:43:08,070 --> 00:43:09,674
These guys are armed to the teeth.
558
00:43:09,738 --> 00:43:11,843
Covering Langhorn's exit. Turbos.
559
00:43:12,307 --> 00:43:13,786
Turbos.
560
00:43:36,031 --> 00:43:38,238
Radio one of our ships to knock it down
561
00:43:38,300 --> 00:43:40,803
and get me to the airstrip, fast!
562
00:44:31,753 --> 00:44:33,494
Get him. Get him.
563
00:46:23,265 --> 00:46:26,212
Hawke, listen, I didn't want
to bring this up before, but
564
00:46:26,268 --> 00:46:28,509
what did you end up
telling those investigators?
565
00:46:29,838 --> 00:46:33,809
Well, I just said that Detective
Sergeant Brannen was out there with
566
00:46:35,210 --> 00:46:38,089
Langhorn under surveillance.
She did it by the book.
567
00:46:39,147 --> 00:46:40,820
And I let it go at that.
568
00:46:44,786 --> 00:46:46,732
You're a good guy, Stringfellow Hawke.
569
00:46:50,892 --> 00:46:52,132
Well, don't let it let around, huh?
41384
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.