All language subtitles for A.Man.Called.God.E24.KOR.100523.HDTV.XviD.HAN.Haru
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,250
Brought to you by HaruHaruSubs
Please do NOT hardsub/stream our
English Subtitles on any streaming site
2
00:00:06,700 --> 00:00:10,830
ไอ้ชอยคังทาได้เตรียมเรื่องธุรกิจไว้นานแล้ว
3
00:00:10,910 --> 00:00:13,900
ฉันจะทำลายให้สิ้นซาก
4
00:00:14,100 --> 00:00:15,600
ตอนที่ 5
5
00:00:25,820 --> 00:00:27,030
บอส
6
00:00:27,110 --> 00:00:29,350
ถึงเวลาประกาศผลแล้ว
7
00:00:41,110 --> 00:00:44,570
ทุกคน โปรดอยู่ในความสงบ เชิญนั่ง
8
00:00:44,720 --> 00:00:47,450
โปรดนั่ง โปรดนั่งลง
9
00:00:48,460 --> 00:00:51,850
ขอยืมที่X Cityเป็นที่ประกาศผลสัมปทาน
10
00:00:52,050 --> 00:00:55,020
ให้แก่ เรนโบว์ คอปอเรขั่น เกาหลี
11
00:00:59,500 --> 00:01:01,000
ยินดีด้วยครับ
12
00:01:02,450 --> 00:01:05,940
ขอบคุณครับ ขอบคุณทุกท่าน
13
00:01:07,310 --> 00:01:12,100
กรรมการชาง คุณตั้งใจจะยก X City
ให้กรรมการMans เหรอ
14
00:01:14,090 --> 00:01:16,390
ไอ้นี่
15
00:01:17,720 --> 00:01:20,790
ฉันว่า เกิดอะไรขึ้นนี่
16
00:01:21,110 --> 00:01:23,280
ไหนว่าสำเร็จ 100 %ไงล่ะ
17
00:01:23,300 --> 00:01:27,280
ฉันยืนยันได้น่ะ สงสัยใครขโมยสัญญาไป
18
00:01:27,380 --> 00:01:30,860
แกไอ้โง่ จัดการยังไง
19
00:01:30,870 --> 00:01:33,850
แกถูกหลอกอีกแล้ว
ไม่ใช่ ไม่ใช่ครั้งนี่แน่
20
00:01:33,910 --> 00:01:37,360
เป็นแกแน่ แกทำขัอมูลรั่วไป
21
00:01:37,530 --> 00:01:39,720
ถึงขั้นนี้ ยังจะคิดบัญชีกับฉันอีกเหรอ
22
00:01:39,740 --> 00:01:43,390
เมื่อกี้ใครบอกว่าไม่มีทางแพ้
23
00:01:43,400 --> 00:01:46,170
นี่โทษใคร
24
00:01:46,360 --> 00:01:48,990
ต้องไปคิดบัญชีกับชอยคังทา ถึงจะถูก
25
00:01:49,000 --> 00:01:52,490
คิดว่าตัวเองฉลาด ยังถูกชอยคังทาหลอกเอาได้
26
00:01:52,550 --> 00:01:54,610
ต้องโทษแกกับลูกชายแก
27
00:01:54,630 --> 00:01:57,200
ลูกสาวแกไปกับชอยคังทา
28
00:01:57,250 --> 00:01:59,660
แกกล้่าดียังไง หาว่าเธอเป็นพวกมัน
29
00:01:59,750 --> 00:02:02,550
อย่าถ่ายแล้ว
30
00:02:02,570 --> 00:02:05,080
พ่อ อย่าทำขายหน้าเลย
31
00:02:05,270 --> 00:02:07,500
จะล้มละลายแล้ว
32
00:02:07,510 --> 00:02:11,360
เพราะไอ้จอมหลวงนี่ พวกเราต้องกลายเป็นขอทานแล้ว
33
00:02:11,380 --> 00:02:14,580
เป็นเพื่อนกับคนไม่ได้เรื่องอย่างแกทั้งชาติ
34
00:02:14,600 --> 00:02:16,620
ฉันรู้สึกอับอาย ไอ้เวรเอ๋ย
35
00:02:16,630 --> 00:02:20,310
แกพูดอะไรน่ะ
ระวังลูกชายแกให้ดีเถอะ ไอ้เวร
36
00:02:20,330 --> 00:02:24,800
แก ไอ้เจอมต้มตุ๋น ยังวางท่าอีก
37
00:02:25,630 --> 00:02:28,180
แกด่าคนเหรอ ไอ้หลานเต่า
38
00:02:28,290 --> 00:02:30,200
ตลอดมา ใครปกป้องแกอยู่
39
00:02:30,230 --> 00:02:32,750
ไอ้วร อกตัญญู
40
00:02:34,840 --> 00:02:36,710
ยินดีด้วยครับ บอส
41
00:02:36,940 --> 00:02:39,300
ตอนนี้กลายเป็นศัตรูกัน
42
00:02:39,430 --> 00:02:41,590
คุณบรรลุเป้าหมายแล้วครับ
43
00:02:49,690 --> 00:02:52,110
คุณเป็นห่วงชางมีใช่ไหมครับ
44
00:02:54,400 --> 00:02:55,910
ชางมี
45
00:02:56,610 --> 00:02:59,570
ต้องมีชีวิตที่รู้สึกผิดที่ทรยศพ่อตัวเองต่อไป
46
00:03:01,580 --> 00:03:03,790
เธอหยุดการกระทำที่ชั่วร้ายของพ่อเธอ
47
00:03:03,920 --> 00:03:07,960
เป็นการทำเพื่อพ่อและบอสอย่างกล้าหาญ
48
00:03:11,330 --> 00:03:13,570
กรรมการชาง กรรมการฮวาง พูดอะไรหน่อย
49
00:03:13,570 --> 00:03:17,270
เอาสัมปทานให้ต่างชาติเป็นเรื่องจริงใช่ๆไหม
50
00:03:30,160 --> 00:03:34,270
พ่อ เป็นอะไรไหม
แกเห็นว่าฉันดีเหรอ ไอ้หนู
51
00:03:34,500 --> 00:03:38,210
เรื่องMans กับสัญญากับMans
52
00:03:38,380 --> 00:03:41,350
ทำไมฝั่งโน้นถึงมีได้ั่
นั่นสิพ่อ
53
00:03:41,470 --> 00:03:45,140
เราเก็บไว้อย่างดีใน้ซฟ
ทำไมไปอยู่ในมือเขาได้
54
00:03:45,280 --> 00:03:47,030
เจอผีเข้าแล้วล่ะ
55
00:03:47,070 --> 00:03:49,200
เรื่องรหัสเซฟมีใครรู้บ้าง
56
00:03:49,210 --> 00:03:51,420
ก็มีแต่พ่อกับฉันที่รู้
57
00:03:51,530 --> 00:03:55,460
ฉันใช้วันเกิดชางมีเป็นรหัสผ่าน
58
00:03:55,600 --> 00:03:58,450
หรือว่าเป็น ชางมี
59
00:03:58,460 --> 00:04:02,640
โอ๊ยพ่อ เธอจะออกไปข้างนอกยังไง
60
00:04:04,070 --> 00:04:08,350
ทำไมเป็นอย่างนี้
ไม่ใช่ให้ไมเคิลไป
ไม่มั๊ง
61
00:04:08,530 --> 00:04:10,240
เดี๋ยวผมโทรถามดู
62
00:04:10,250 --> 00:04:14,000
ถ้าไม่ใช่ฉันหรือแกก็มีแต่ชางมีเท่านั้น
63
00:04:14,220 --> 00:04:15,710
ทำไม่รับโทรศัพท์
64
00:04:15,720 --> 00:04:19,120
งั้นโทรให้คนที่บ้าน
ครับ
65
00:04:23,360 --> 00:04:24,760
คุณหนู
66
00:04:28,060 --> 00:04:29,660
คุณหนูชางมี
67
00:04:32,100 --> 00:04:33,510
คุณหนู
68
00:04:50,480 --> 00:04:51,800
คุณหนู
69
00:04:52,820 --> 00:04:54,450
คุณหนูชางมี
70
00:04:54,740 --> 00:04:56,420
คุณหนู ตื่น..
71
00:04:56,550 --> 00:04:59,060
อะไรน่ะ
ชางมีกินยา
72
00:04:59,080 --> 00:05:01,820
พูดอะไรน่ะ
ชางมีกินยาอะไร
73
00:05:01,920 --> 00:05:03,520
พ่อ ชางมีกินยาแล้ว
74
00:05:03,560 --> 00:05:06,490
อาจตายได้ กำลังหมดสติอยู๋
75
00:05:06,700 --> 00:05:10,000
งั้น รีบพาไปโรงพยาบาลเลย
76
00:05:10,210 --> 00:05:13,540
รีบไปโรงพบาบาล
77
00:05:13,760 --> 00:05:16,850
รู้แล้ว
ชางมีเขา กล้ากินยา
78
00:05:16,870 --> 00:05:19,800
ไป ไปโรงพยาบาล
79
00:05:19,880 --> 00:05:21,680
เร็วๆ เร็ว
80
00:05:23,420 --> 00:05:26,270
ชางมี ชางมีของฉันอยู่ไหน
81
00:05:26,330 --> 00:05:28,360
อยู่ในห้องฉุกเฉินครับ
82
00:05:28,920 --> 00:05:31,020
คุณหนูยังหมดสติอยู๋
83
00:05:31,110 --> 00:05:33,150
โอ๊ย ไอ้เด็กคนนี้...
84
00:05:33,320 --> 00:05:35,470
นี่แกไอ้เวร
85
00:05:35,590 --> 00:05:38,180
ชางมีกินยา แกทำอะไรอยู่
86
00:05:38,370 --> 00:05:40,080
ขอโทษครับ
87
00:05:41,580 --> 00:05:44,410
อ้อ ท่านประธาน นี่ครับ
88
00:05:44,930 --> 00:05:47,140
ผมเจอจดหมายในห้องคุณชางมี
89
00:05:50,070 --> 00:05:53,260
พ่อ ฉันขอโทษ
90
00:05:53,660 --> 00:05:58,530
ทำไมฉันต้องรักคนที่เกลียดพ่อด้วยน่ะ
91
00:05:59,220 --> 00:06:03,290
ก่อนจากไป ยังทำร้ายพ่ออย่างหนัก
ขอโทษพ่อจริงๆ
92
00:06:03,980 --> 00:06:07,690
ไม่ว่าใครจะว่ายังไง
93
00:06:08,320 --> 00:06:11,190
พ่อ ลาก่อน
94
00:06:11,200 --> 00:06:13,140
โอ้ ชางมี
95
00:06:13,970 --> 00:06:16,980
เพื่อความรักอะไรกัน
96
00:06:17,040 --> 00:06:19,510
เพื่อความรัก ต้องฆ่าตัตายด้วยหรือ
97
00:06:19,620 --> 00:06:23,400
พ่อก็ ชางมียังไม่ตายน่ะ
98
00:06:23,460 --> 00:06:27,910
ใช่ ชางมีของฉันต้องลุกขึ้นมาอีก
99
00:06:28,050 --> 00:06:31,050
เพื่อพ่อคนนี้ ต้องฟื้นมาแน่
100
00:06:31,090 --> 00:06:34,250
ชางมี ต้องฟื้นมาน่ะ
101
00:06:34,420 --> 00:06:37,810
ได้รู้เรื่องจากคุณปู่ เลยรีบมา
102
00:06:38,690 --> 00:06:42,770
ยินดีกด้วยน่ะค่ะ ได้รับงานXCityแล้ว
103
00:06:44,620 --> 00:06:46,860
ฉันเพียงแต่อยากหยุดยั้งพวกที่คิดไม่ซื่อ
104
00:06:46,880 --> 00:06:50,270
เลยยื่นมือเข้าไปยุ่งกับเรื่องของประเทศ
105
00:06:50,360 --> 00:06:54,260
ฮวางลิมและยงบีกรุ๊ป คงต้องล้มละลายด้วยเหตุนี้
106
00:06:54,720 --> 00:06:58,340
ตอนนี้ไมเคิลแก้แค้นเสร็จแล้ว
107
00:07:02,550 --> 00:07:03,980
บอส
108
00:07:07,610 --> 00:07:08,890
จอห์นนี่
109
00:07:09,000 --> 00:07:11,480
คุณชางมีฆ่าตัวตาย
110
00:07:11,750 --> 00:07:13,340
อะไรน่ะ
111
00:07:14,600 --> 00:07:18,030
คงเป็นเพราะเอาสัญญาให้บอสเลยฆ่าตัวตาย
112
00:07:18,280 --> 00:07:21,500
ตอนนี้อาการเป็นยังไง
ยังหมดสติอยู่
113
00:07:26,390 --> 00:07:30,500
เรนโบว์ คอปอเรขั่น เกาหลี ได้สัมปทานXCity
114
00:07:30,510 --> 00:07:34,320
ฮวางยงโปรเจคที่ตั้งโดยฮวางดัลซูกับชางยง
115
00:07:34,370 --> 00:07:39,740
สํญญาเตรียมจะโอนสัมปทาน
ให้อเมริกาถูกพบเข้า
116
00:07:39,750 --> 00:07:41,870
ทำให้ผู้คนไม่พอใจมาก
117
00:08:00,780 --> 00:08:04,340
เพราะแกตอนนี้บริษัทล้มละลายแล้ว
118
00:08:04,350 --> 00:08:06,750
แกเปฌนกรรมการใหญ่ รับผิดชอบสิ
119
00:08:06,750 --> 00:08:08,850
ยังบอกว่าเป็นนายพล
120
00:08:18,720 --> 00:08:20,690
พวแกทำอะไร
121
00:08:23,530 --> 00:08:25,290
ยังไม่ไสหัวไปอีก
122
00:08:26,580 --> 00:08:28,650
ออกไปให้พ้นเดี๋ยวนี้
123
00:08:56,840 --> 00:08:59,150
กลับเถอะครับ
124
00:08:59,690 --> 00:09:01,840
พักผ่อนเถอะ พ่อ
125
00:09:07,750 --> 00:09:11,090
ถ้ายังไม่ได้เห็นเจ้านั่นตาย
126
00:09:12,830 --> 00:09:14,990
พ่อไม่มีทางนอนหลับ
127
00:09:26,190 --> 00:09:28,520
โซมีซูกำลังไป
128
00:09:28,560 --> 00:09:30,810
เจอลายนิ้วมือจางโฮในการตรวจสอบ
129
00:09:30,880 --> 00:09:32,540
รีบหลบเถอะครับ
130
00:09:32,650 --> 00:09:34,340
รู้แล้ว
131
00:09:37,810 --> 00:09:39,470
มีเรื่องอะไร
132
00:09:40,100 --> 00:09:44,450
โซมีซู กำลังมา
133
00:09:45,060 --> 00:09:46,350
โซมีซู
134
00:09:46,360 --> 00:09:52,550
เรื่องลายนิ้วมือในคดีลียงซอบ
ถูกค้นพบแล้ว
135
00:09:55,620 --> 00:09:56,930
เรื่องฆ่าโซแทจินล่ะ
136
00:09:56,970 --> 00:10:01,500
เรื่องนั้น ก็สอบมาถึงผมแล้ว
137
00:10:02,090 --> 00:10:04,070
เธอรีบหลบไปเถอะ
138
00:10:04,380 --> 00:10:06,630
หาทางออกนอกประเทศ
139
00:10:06,780 --> 00:10:08,890
จะทำพลาสพอร์ทปลอมหรือ หลบหนีข้ามแดน
140
00:10:08,930 --> 00:10:10,300
รีบหนีไปเถอะ วูฮยุน
141
00:10:10,340 --> 00:10:12,680
พ่อ
ไม่มีเวลาแล้ว
142
00:10:13,710 --> 00:10:15,310
ผมทำอย่างนั้นไม่ไ่ด้
143
00:10:15,400 --> 00:10:17,940
วูฮยุน
ผมสัญญากับพ่อแล้ว
144
00:10:18,220 --> 00:10:22,370
ไอ้ชอยคังทานั่น
ต้องตายในมือฉัน
145
00:10:22,850 --> 00:10:26,210
ก่อนหน้านั้น ฉันไม่ไปไหนทั้งนั้น
146
00:10:32,960 --> 00:10:35,180
ผมจะติดต่อพ่อเอง
147
00:11:10,720 --> 00:11:12,380
กรรมการฮวางดัลซู
148
00:11:13,920 --> 00:11:17,400
เธอไม่เห็นดาวนายพลบนชุดฉันเหรอ
149
00:11:17,860 --> 00:11:19,990
เคารพฉันแบบที่ทำกับนายพลสิ
150
00:11:20,040 --> 00:11:23,260
หุบปากหมาของแกซะ ฮวางวูฮยุนอยู่ไหน
151
00:11:24,180 --> 00:11:25,920
ปากหมา
152
00:11:27,020 --> 00:11:29,400
แกกล้าว่าฉันปากหมา
153
00:11:29,470 --> 00:11:33,790
ไม่ใช่เพราะช่วยผู้ใต้บังคับบัญชาจนขาพิการ
154
00:11:34,140 --> 00:11:36,520
บวกกับคดีเมื่อ 25 ปีก่อนที่เรื่องได้สะสางชัดเจน
155
00:11:36,620 --> 00:11:41,510
แกเคยฆ่าคน
156
00:11:41,590 --> 00:11:43,910
แกหมดสิ้นแล้ว
นักสืยโซ
157
00:11:44,480 --> 00:11:47,750
คุณเชื่อข่าวที่ทำโดย
นักข่าวชั้นเลวด้วยหรือ
158
00:11:48,150 --> 00:11:51,640
ถึงเป็นเรื่องจริง
159
00:11:51,720 --> 00:11:56,780
อายุคดีก็หมดไปแล้ว
160
00:11:56,970 --> 00:11:58,880
อายุความ
161
00:12:01,080 --> 00:12:03,470
งั้นนี่อะไร
162
00:12:04,640 --> 00:12:09,160
ลูกชายแกทำหลักฐานปลอม
ในคดีฆาตกรรมลียงซอบ
163
00:12:09,330 --> 00:12:13,750
แล้ว คนที่ฆ่าคือ ชางโฮ
164
00:12:13,860 --> 00:12:16,060
รสชาดเป็นยังไง
165
00:12:16,240 --> 00:12:19,470
ชางโฮเป็นแค่ลูกกระจ๊อกของวูฮยุน
166
00:12:19,920 --> 00:12:23,360
เบื้องหลังการฆ่ารมต.ลียงซอบคือลูกชายแก
167
00:12:23,480 --> 00:12:25,650
มีสายบอกว่าวูฮยุนอยู่นี่
168
00:12:25,760 --> 00:12:28,310
นักสืบโซมีซู
169
00:12:28,620 --> 00:12:33,160
เธอจะเอาความผิดที่พี่ชายเํอทำ
ป้ายสีให้ลูกชายฉัน วูฮยุนเหรอ
170
00:12:33,260 --> 00:12:34,890
ฮวางดัลซู
171
00:12:38,370 --> 00:12:41,880
แกฆ่าพ่อแม่ฉันเมื่อ 25 ปีก่อน
172
00:12:42,060 --> 00:12:45,980
ลูกชายแกฆ่าพ่อเลี้ยงฉัน
173
00:12:46,520 --> 00:12:48,800
แกไม่กล้วฟ้าพิโรธเหรอ
174
00:12:51,620 --> 00:12:57,450
ฟ้าจะตัดสินฉันอย่างยุติธรรมเอง
175
00:13:05,960 --> 00:13:07,180
ว่าไป
176
00:13:07,290 --> 00:13:10,720
ไมใ่เห็นแม้แต่เงามัน
ฉันจะไปที่นั่น
177
00:13:11,400 --> 00:13:15,040
ยังมี ลูกสาวชางยงฆ่าตัวตาย
178
00:13:15,350 --> 00:13:17,040
ตอนนี้อยู่โรงพยาบาล
179
00:13:17,140 --> 00:13:20,230
อะไรน่ะ
ลูกสาวชางยง
180
00:13:22,620 --> 00:13:25,630
ค้นโรงพยาบาล
ฉันจะไปที่นั่น
181
00:13:26,640 --> 00:13:30,510
ครอบครัวชางยงแตกละเอียดแล้ว
182
00:13:32,850 --> 00:13:35,750
รู้สึกไม่ใช่เวลาที่แกจะพูดถึงคนอื่นน่ะ
183
00:13:36,330 --> 00:13:37,950
กรรมการฮวาง
184
00:13:38,050 --> 00:13:42,130
ครั้งนี้ คงไม่สามารถหาทนายความเก่งๆได้
185
00:13:42,460 --> 00:13:44,780
ไม่มีทางชนะความแน่
186
00:13:44,920 --> 00:13:47,300
รอเยี่ยมลูกในคุกเถอะ
187
00:14:05,450 --> 00:14:06,930
ชางโฮ
188
00:14:07,230 --> 00:14:09,970
คุณถูกจับในข้อหา ต้องสงสัยในการฆ่ารมต.ลียงซอบ
189
00:14:10,070 --> 00:14:11,270
อะไร อะไรน่ะ
190
00:14:11,320 --> 00:14:15,160
ฉันทำอะไรน่ะ
จับกุมเลย
191
00:14:15,170 --> 00:14:18,700
เดี่ยว มีหมายจับไหม
ลูกฉัน ชางโฮทำผิดอะไร
192
00:14:18,850 --> 00:14:20,620
หมายจับ เอาหมายจับมา
193
00:14:20,670 --> 00:14:22,990
นี่ไง หมายจับ
194
00:14:23,060 --> 00:14:24,550
พ่อ
195
00:14:26,140 --> 00:14:27,490
ฮวางโบ
ครับ
196
00:14:27,500 --> 00:14:29,280
ชางโฮ
197
00:14:29,590 --> 00:14:31,470
พ่อ
198
00:14:31,530 --> 00:14:33,130
ลูกชายฉัน
199
00:14:35,580 --> 00:14:37,870
ทำยังไงดี ลูกชายฉัน
200
00:14:39,190 --> 00:14:41,430
ลูกสาวฉันจะทำยังไงดี
201
00:14:44,370 --> 00:14:46,920
เพราะไอ้ชอยคังทาคนเดียว
202
00:14:47,020 --> 00:14:50,650
ฉันบ้านแตกสาแหรกขาดแล้ว
203
00:14:52,380 --> 00:14:53,900
ชางมี
204
00:14:55,050 --> 00:14:57,220
พ่อจะทำยังไงดี
205
00:15:14,050 --> 00:15:15,730
นี่นักสืบโซ
206
00:15:15,980 --> 00:15:18,840
คุณเข้าใจผิดหรือเปล่า
207
00:15:19,080 --> 00:15:23,490
ฉันกับลียงซอบไม่มีอะไรเกี่ยวข้องกัน
208
00:15:23,590 --> 00:15:25,360
เรื่องจริงน่ะ นักสืบโซ
209
00:15:32,290 --> 00:15:34,620
ฉันสาบานต่อฟ้าได้
210
00:15:34,650 --> 00:15:37,450
ฉันไม่ได้เกี่ยวข้องจริงๆ
211
00:15:37,480 --> 00:15:39,520
เฮ้ย หุบปากเสีย
212
00:15:40,520 --> 00:15:43,240
ให้หุบปากก็ได้
213
00:15:59,820 --> 00:16:01,990
หลบ หลบ
214
00:16:02,040 --> 00:16:04,000
หยุดน่ะ
ไอ้สารเลว
215
00:16:04,980 --> 00:16:06,860
หลบไป
216
00:16:12,010 --> 00:16:15,740
อย่าให้จับได้น่ะ แกตายแน่
217
00:16:17,020 --> 00:16:18,840
หลบไป
218
00:16:44,050 --> 00:16:46,620
เห็นวิ่งไปทางนั้น ทำไมหายไปแล้ว
219
00:16:54,450 --> 00:16:56,650
ผจก.คิม นี่ฉันเอง
220
00:16:56,870 --> 00:17:00,550
ฉันหนีจากตำรวจมา
221
00:17:00,910 --> 00:17:03,200
ที่นี่ใกล้โรงพยาบาล
222
00:17:03,240 --> 00:17:05,200
รีบเอารถมารับหน่อย เข้าใจไหม
223
00:17:05,310 --> 00:17:07,980
แล้ว พ่อล่ะ
224
00:17:09,370 --> 00:17:11,430
รู้แล้ว เร็วเข้า
225
00:17:16,110 --> 00:17:19,720
หมายจับฆ่าคนตายก็ออกมาแล้ว
ฉันไม่มีอะไรเหลือแล้ว
226
00:17:19,840 --> 00:17:22,910
ปีเตอร์แพน ไอ้เวรตะไล
227
00:17:23,150 --> 00:17:27,030
ถ้าฉันต้องตาย ก็ต้องลากแกไปด้วย
228
00:17:36,930 --> 00:17:39,900
นี่คือหลักฐานจากCCTV
229
00:17:39,950 --> 00:17:42,090
เป็นภาพของฮวางวูฮยุน
230
00:17:42,190 --> 00:17:45,460
รายงานแจ้งว่าผู้สมรู้ร่วมคิด
ในคดีฆ่ารมต.ลียงซอบ
231
00:17:45,860 --> 00:17:48,180
ยืนยันว่าเป็นชางโฮและฮวางวูฮนุน
232
00:17:48,630 --> 00:17:52,590
งั้นเรื่องนี้ก็มอบให้หัวหน้าทีมโซไม่ได้แล้ว
233
00:17:52,600 --> 00:17:54,780
นี่ท่านว่าอะไรน่ะค่ะ
234
00:17:55,460 --> 00:17:58,030
เรื่องนี้ฉันรู้ดีที่สุด
235
00:17:58,340 --> 00:18:00,610
ฉันรู้คดีนี้ดีกว่าใคร
236
00:18:01,710 --> 00:18:03,770
นั่นแหละปัญหา
237
00:18:03,910 --> 00:18:07,500
เธอกับปีเตอร์แพนมีเป็น
สายเลือดเดียวกันไม่ใช่หรือ
238
00:18:09,290 --> 00:18:10,770
คนๆนั้น.....
239
00:18:12,110 --> 00:18:16,270
คนๆนั้น เป็นคนที่ฉันอยากจับเท่านั้น
240
00:18:16,280 --> 00:18:19,060
ไม่ว่าจะทำคดีอย่างเยือกเย็นแค่ไหน
241
00:18:19,550 --> 00:18:24,080
เป็นคน ก็ต้องมีเสี้ยวหนึ่ง
242
00:18:24,180 --> 00:18:27,050
ที่มีความรู้สึกเข้ามเกี่ยวข้อง
243
00:18:27,660 --> 00:18:31,990
หัวหน้าค่ะ ฉัน
244
00:18:32,600 --> 00:18:36,730
เพราะเรื่องนี้ พ่อที่อยู่กันมาได้ตายไป
245
00:18:37,260 --> 00:18:39,440
ฉันเป็นตำรวจ แต่จะให้ฉันดูเฉยๆหรือค่ะ
246
00:18:39,500 --> 00:18:43,070
ถ้างั้น ฉันจะถอดชุดตำรวจออก
247
00:18:45,160 --> 00:18:47,050
ใช้ฐานะพลเรือนตามจับคนร้ายเอง
248
00:18:47,100 --> 00:18:50,750
งั้น เธอจะจับฮวางวูฮยุนและชางโฮเองหรือ
249
00:18:50,850 --> 00:18:52,340
ค่ะ
250
00:18:52,800 --> 00:18:55,440
เธอก็จะจับปีเตอร์แพนเองดวยหรือ
251
00:18:58,030 --> 00:18:59,450
ค่ะ
252
00:19:00,650 --> 00:19:02,140
ได้
253
00:19:02,950 --> 00:19:07,740
ถ้ารู้สุึกมีปัญหาเรื่องความรู้สึกล่ะก็
254
00:19:08,040 --> 00:19:11,080
ฉันจะให้เธอลาออกทันที
255
00:19:11,130 --> 00:19:12,440
เข้าใจไหม
256
00:19:12,570 --> 00:19:14,480
ขอบคุณมากค่ะ หัวหน้า
257
00:19:16,600 --> 00:19:19,520
เรื่องทั้งหมดนี่ ดีที่มีบอส
258
00:19:20,120 --> 00:19:23,880
แต่นี้ไป ผมจะไม่เข้ามาเกี่ยวข้องด้วย
259
00:19:24,030 --> 00:19:26,320
ผมคิดว่าทำอย่างนี้ถึงจะเป็นการช่วยกรรมการปาร์ค
260
00:19:26,330 --> 00:19:30,130
ถ้าผมต้องการความช่วยเหลือ คุณจะมาไหมครับ
261
00:19:30,210 --> 00:19:31,690
แน่นอนครับ
262
00:19:31,820 --> 00:19:33,980
แต่อย่าเรียกบ่อยนักน่ะครับ
263
00:19:34,080 --> 00:19:35,470
ครับ
264
00:19:35,670 --> 00:19:39,700
บอส ที่ผ่านมา ลำบากมากแล้วครับ
265
00:19:39,970 --> 00:19:41,510
ถ้างั้น
266
00:19:50,630 --> 00:19:56,400
เธอมั่นใจว่าจะคุ้มกันฉันได้ถึงที่สุดไหม
267
00:19:56,480 --> 00:20:00,760
ผมสาบานจะภักดีกับท่านจนตายครับ
268
00:20:23,480 --> 00:20:24,570
ครับพ่อ
269
00:20:24,640 --> 00:20:27,180
คนนี้กังฟูไม่เลว
270
00:20:27,310 --> 00:20:30,250
ไว้ใช้ยามจำเป็นในศึกสุดท้าย
271
00:20:31,080 --> 00:20:36,800
เพิ่งรับรายงานมา
เห็นชอยคังทาที่X City
272
00:20:37,000 --> 00:20:39,140
เขาคงไปพบกรรมการปาร์ค
273
00:20:39,270 --> 00:20:40,680
ถึงไม่ใช่
274
00:20:40,710 --> 00:20:43,230
ผมก็รูสึกว่ามันต้องแสดงตัวเร็วๆนี้
275
00:20:43,400 --> 00:20:45,420
วางแผนยังไงบ้าง
276
00:20:45,550 --> 00:20:47,580
ครับ พ่อ
277
00:20:48,290 --> 00:20:50,480
ผมจะวางเดมพันทุกอย่างที่มี
278
00:21:40,530 --> 00:21:42,290
ชอยคังทา
279
00:21:43,330 --> 00:21:45,980
ตอนนี้เหลือแกกับฉันเท่านั้น
280
00:21:47,180 --> 00:21:49,960
ฉันจะจัดการแกเดี๋ยวนี้เลย
281
00:22:18,570 --> 00:22:20,310
ฮวางัลซู
282
00:22:22,100 --> 00:22:23,340
แกล้มเลิกเถอะ
283
00:22:23,390 --> 00:22:24,950
ชอยคังทา
284
00:22:26,400 --> 00:22:27,670
แก
285
00:22:28,070 --> 00:22:30,230
แกเป็นนกที่ไม่ตายจริงๆ
286
00:22:33,580 --> 00:22:36,830
ตอนนี้ยุติได้แล้ว
ตกลง
287
00:22:37,220 --> 00:22:38,780
ฉัน
288
00:22:39,480 --> 00:22:41,220
ฉันยอมแพ้แล้ว
289
00:22:41,600 --> 00:22:43,060
ยอมแพ้แล้ว
290
00:22:43,380 --> 00:22:45,150
พ่อของฉัน
291
00:22:47,220 --> 00:22:48,470
แกต้องขอโทษเขา
292
00:22:48,530 --> 00:22:52,070
ใช่
293
00:22:53,430 --> 00:22:54,940
ขอโทษ
294
00:22:57,140 --> 00:22:58,870
กับเฮรยอง
295
00:23:00,060 --> 00:23:02,760
กับแก ฉันทำผิดไปแล้ว
296
00:23:04,070 --> 00:23:05,950
ทั้งหมดนี้
297
00:23:06,410 --> 00:23:08,120
ขอโทษด้วย
298
00:23:09,680 --> 00:23:11,820
ตั้งแต่แรก
299
00:23:11,850 --> 00:23:15,500
แต่แรก ก็เป็นความผิดของฉันทั้งหมด
300
00:23:21,700 --> 00:23:23,530
ชอยคังทา
301
00:23:23,840 --> 00:23:25,500
ขอโทษ
302
00:23:26,660 --> 00:23:28,070
ขอโทษ
303
00:23:30,670 --> 00:23:31,980
ขอโทษ
304
00:23:35,120 --> 00:23:36,480
ขอโทษ
305
00:23:39,480 --> 00:23:41,240
ขอโทษ
306
00:23:42,660 --> 00:23:44,490
ขอโทษ
307
00:23:45,680 --> 00:23:47,410
ขอโทษ
308
00:23:57,440 --> 00:23:59,680
ฉันไม่ฆ่าแกหรอก
309
00:24:00,030 --> 00:24:01,930
ฉันจะให้แกมีชีวิตอยู่
310
00:24:02,710 --> 00:24:05,450
ให้แกเจ็บปวดยิ่งกว่าตายเสียอีก
311
00:24:05,480 --> 00:24:08,400
แก กลัวตายเหรอ
312
00:24:08,470 --> 00:24:11,250
ฉันรู้สึกดีกับความตาย
313
00:24:12,730 --> 00:24:13,820
แก
314
00:24:13,990 --> 00:24:16,590
ถ้าแกเป็นนกฟีนิกซ์ งั้นฉันก็เป็น...
315
00:24:16,960 --> 00:24:18,880
คือยมทูต
316
00:24:22,760 --> 00:24:24,160
พ่อ
317
00:24:26,030 --> 00:24:27,850
พ่อ
318
00:24:59,210 --> 00:25:00,690
แก
319
00:25:05,410 --> 00:25:06,810
พ่อ
320
00:25:10,450 --> 00:25:11,930
พ่อ
321
00:25:12,560 --> 00:25:13,750
พ่อ
322
00:25:15,830 --> 00:25:17,020
พ่อ
323
00:25:20,020 --> 00:25:21,380
พ่อ
324
00:25:22,840 --> 00:25:24,470
พ่อ
325
00:25:26,840 --> 00:25:28,200
พ่อ
326
00:25:30,490 --> 00:25:32,260
พ่อ
327
00:25:35,200 --> 00:25:36,770
พ่อ
328
00:25:38,000 --> 00:25:39,340
พ่อ
329
00:25:41,400 --> 00:25:43,420
บอส เป็นยังไงบ้างครับ
330
00:25:43,510 --> 00:25:46,870
ฉันน่าจะหยุดเขา
ตอนนี้ก็มีคนตายไปอีกคน
331
00:25:46,990 --> 00:25:48,860
เขาทำตัวเอง
332
00:25:48,930 --> 00:25:51,460
แต่ ฉันก็น่าจะช่วยเขาไว้
333
00:26:04,120 --> 00:26:06,280
ขอบึณ รักษาตัวด้วย
334
00:26:19,390 --> 00:26:21,790
ผู้ต้องสงสัยการฆาตกรรมคดีลียงซับ
335
00:26:21,790 --> 00:26:23,830
คือประธานชางโฮ บริษัทยงบีก่อสร้าง
336
00:26:35,560 --> 00:26:36,990
วิเวียน
337
00:26:37,850 --> 00:26:40,320
เพราะฉันทำอย่างนั้นกับคุณ
338
00:26:40,770 --> 00:26:43,120
เลยโดนลงโทษ
339
00:26:44,170 --> 00:26:47,820
ประธานฮวางลิมกรุ๊ป
ฮวางดัลซู ตายบ่ายวันนี้
340
00:26:47,850 --> 00:26:48,660
อะไรนะ
341
00:26:48,690 --> 00:26:51,700
ไม่นานนี้ ฮวางดัลซูมีข่าวอื้อฉาว
เรื่องหลอกลวงประเทศ.
342
00:26:51,710 --> 00:26:55,860
ข่าวจากผู้สื่อข่าวรายหนึ่งกล่าวหาว่าเขาเกี่ยวข้องกับการค้ายา
และการฆาตกรรม 25 ปีที่แล้ว
343
00:26:55,940 --> 00:26:58,760
ทำให้เขาถูกสอบสวน
344
00:26:58,760 --> 00:27:01,420
ประธานฮวางตายแล้วหรือ
345
00:27:02,540 --> 00:27:06,410
แล้วพ่อฉันล่ะ
พ่อ พ่อ...
346
00:27:10,090 --> 00:27:12,400
อะไร ไม่มีแบตเตอรี่เหรอ
347
00:27:17,300 --> 00:27:19,940
น่าจะมีถ่านเพราะใช้พลังงาน
แสงอาทิตย์นี่
348
00:27:21,730 --> 00:27:25,180
ทำไมต้องชาร์ตแบตฯ
ตอนมีเรื่องสำคัญเรื่อย
349
00:27:27,930 --> 00:27:30,680
การร่วมมือกันของฮวางดัลซูแห่งฮวางลิมกรุ๊ป
350
00:27:30,690 --> 00:27:34,410
ในการโอนที่ผิดกฎหมายของ X Cityไปให้อเมริกา
351
00:27:34,480 --> 00:27:37,420
ถูกวิพากษ์วิจารย์โดยประชาชน
352
00:27:37,520 --> 00:27:41,760
แต่ท่านประธานก็ได้ตายไปแล้ว
353
00:27:44,510 --> 00:27:46,800
ดัลซู ไอ้บ้าเอ๋ย
354
00:27:47,500 --> 00:27:50,500
ตอนนี้แกไปแล้ว
นี่ฉันจะทำยังไงดี
355
00:27:57,100 --> 00:27:59,490
โอ้ ชางโฮ แกอยู่ไหนนี่
356
00:27:59,670 --> 00:28:03,150
อย่าโทรหามือถือฉัน
เดี๋ยวเขาตามได้
357
00:28:03,160 --> 00:28:05,630
ครับ พ่อ ไม่ต้องห่วง
358
00:28:05,720 --> 00:28:07,750
แต่พ่อ ไม่เป็นไร ใช่ไหม?
359
00:28:07,930 --> 00:28:10,750
แล้ว ชางมีล่ะ
ชางมี
360
00:28:10,930 --> 00:28:13,300
โอ๊ย ชางมียังไม่ฟื้นเลย
361
00:28:13,420 --> 00:28:15,620
เฮ้ ชางโฮ
362
00:28:15,670 --> 00:28:17,420
แม้แต่ฮวางดัลซูก็ตายแล้ว
363
00:28:17,500 --> 00:28:21,630
ตอนนี้ใน 4 คน เหลือคนเดียวแล้ว
364
00:28:21,960 --> 00:28:23,330
ไอ้นั่น...
365
00:28:23,470 --> 00:28:26,780
..ฆ่สที่เหลือไปหมด
เหลือแต่ฉันคนเดียว
366
00:28:26,930 --> 00:28:28,590
ฉันจะบ้าตาย
367
00:28:28,640 --> 00:28:30,730
ฉันกลัวจนนอนไม่หลับเลย
368
00:28:30,780 --> 00:28:33,720
ตอนนี้ฉันอยู่เหมือนคนจรจัดเลย
369
00:28:33,820 --> 00:28:36,220
ไม่มีเงินและไม่มีที่ไป
370
00:28:36,440 --> 00:28:40,030
ผอ.คิมดดนตำรวจสะกดรอย
ฉันเจอเขาไม่ได้เลย
371
00:28:40,040 --> 00:28:41,010
ชางโฮ....
372
00:28:41,050 --> 00:28:43,630
จากนี้ไป อยู่กับวูฮยุนนะ
373
00:28:43,670 --> 00:28:47,020
ตอนนี้ ฝ่ายเราเหลือเพียงวูฮยุนเท่านั้น
374
00:28:47,080 --> 00:28:50,150
ตามวูฮยุนไป และ
อยู่กับเขาน่ะ เข้าใจไหม
375
00:29:11,510 --> 00:29:13,500
ฉันเอง ชางโฮ
376
00:29:32,310 --> 00:29:35,720
วูฮยุน เธอดูไม่ค่อยดีเลย
377
00:29:37,860 --> 00:29:39,120
วูฮยุน...
378
00:29:39,220 --> 00:29:42,320
เราต้องขึ้นเรือหนีไปเมืองจีนหรือเปล่า
379
00:29:42,370 --> 00:29:43,850
ชางโฮ
380
00:29:44,060 --> 00:29:45,850
พูดสิ
381
00:29:47,650 --> 00:29:49,240
ก่อนที่ฉัน...
382
00:29:50,810 --> 00:29:53,280
ฆ่าปีเตอร์แพนได้
383
00:29:54,780 --> 00:29:56,980
ฉันจะไม่ไปไหน
384
00:29:57,110 --> 00:29:59,310
เขาไม่ตายหรอก
385
00:29:59,540 --> 00:30:02,970
เราพยายามฆ่าเขาอย่างยากลำบาก
แต่เขาก็ไม่ตาย
386
00:30:03,500 --> 00:30:05,070
ไม่
387
00:30:06,630 --> 00:30:08,190
ครั้งนี้...
388
00:30:10,310 --> 00:30:12,920
ครั้งนี้ ฉันต้องทำให้มันแตกละเอียดเหมือนแก้วเลย
389
00:30:13,480 --> 00:30:16,700
แกจะทำยังไง
390
00:30:20,330 --> 00:30:21,970
วูฮยุน
391
00:30:31,630 --> 00:30:33,350
ชินปูเป้
392
00:30:35,020 --> 00:30:36,320
รุ่นพี่
393
00:30:37,030 --> 00:30:38,750
เกิดอะไรขึ้น
394
00:30:38,930 --> 00:30:42,180
ครั้งนี้รุ่นพี่
เกี่ยวข้องกับการตายของลียงซอบจริงเหรอ
395
00:30:42,260 --> 00:30:46,420
ฉันไม่มีเวลาอธิบาย
ตอนนี้ถึงเวลาคิดบัญชีครั้งสุดท้ายแล้ว
396
00:30:46,700 --> 00:30:48,350
รุ่นพี่
397
00:31:00,700 --> 00:31:02,340
รุ่นพี่
398
00:31:10,020 --> 00:31:12,810
บอส ดูนี่สิครับ
399
00:31:23,650 --> 00:31:25,240
ชอยคังทา
400
00:31:25,380 --> 00:31:27,210
ตอนนี้ยังไม่ได้คิดบัญชี
401
00:31:28,380 --> 00:31:30,020
สถานที่
402
00:31:30,350 --> 00:31:32,920
แกควรจะรู้ดี
403
00:31:33,210 --> 00:31:35,460
ฉันเตือนว่าให้รีบหน่อย
404
00:31:38,840 --> 00:31:40,000
รุ่นพี่
405
00:31:40,130 --> 00:31:42,030
ที่จริง รุุ่นพี่ไม่ใช่คนอย่างนี้นี่
406
00:31:42,190 --> 00:31:44,210
ทำไมกลายเป็นอย่างนี้
407
00:31:44,360 --> 00:31:46,040
นั่นสิ
408
00:31:46,860 --> 00:31:49,130
ฉันเปลี่ยนเป็นอย่างนี้ได้ยังไง
409
00:31:49,670 --> 00:31:51,930
ฉันกลายเป็นอย่างนี้ได้ยังไง
410
00:31:52,780 --> 00:31:54,270
ฉัน
411
00:31:55,660 --> 00:31:57,970
ทำไมกลายเป็นอย่างนี้
412
00:31:59,810 --> 00:32:01,400
ฉัน
413
00:32:02,650 --> 00:32:04,850
ทำไมกล่ยเป็นอยางนี้
414
00:32:06,860 --> 00:32:08,400
ฉัน
415
00:32:10,220 --> 00:32:12,680
ทำไมฉันถึงกลายเป็นอย่างนี้
416
00:32:25,020 --> 00:32:29,560
บันทึกการโทรศัพท์ของกรรมการชางยง
มาจากโทรศัพท์สาธารณะแห่งหนึ่ง
417
00:32:30,230 --> 00:32:32,020
มีหมายเลขด้วย
418
00:32:32,260 --> 00:32:34,270
ฉันกำลังส่งคนไปตรวจแล้ว
419
00:32:34,350 --> 00:32:35,660
ค่ะ
420
00:32:35,790 --> 00:32:37,950
หัวหน้าทีม หัวหน้าทีม
421
00:32:38,280 --> 00:32:42,110
เรื่องคดีลียงซิบ มีพยานพบเห็นครับ
422
00:32:42,700 --> 00:32:43,500
อะไรน่ะ
423
00:32:43,500 --> 00:32:48,490
เขาเห็นผู้ชายตัวใหญ่มาก
กับชายกลางคนร่างเตี้ย เข้าไปในโรงงานนั้น
424
00:32:48,640 --> 00:32:51,110
ผู้ชายตัวใหญ่ก็คือชางโฮ
425
00:32:51,300 --> 00:32:55,370
ผู้ชายกลางคนร่างเตี้ย
นั่นไม่ใช่ฮวางวูฮยุนนี่
426
00:32:55,460 --> 00:32:57,900
เขาบอกว่าเห็นในทีวีเมื่อวานนี้
427
00:32:58,030 --> 00:33:01,110
คนนั้นคือกรรมการชางยงครับ
428
00:33:03,840 --> 00:33:05,260
งั้น
429
00:33:05,470 --> 00:33:07,840
พ่อลูกชางยงฆ่ารมต.ลียงซอบด้วยกัน
430
00:33:07,950 --> 00:33:09,270
ครับ ดูเหทือนอย่างนั้น
431
00:33:09,420 --> 00:33:13,220
ลูกสาวชางยง ยังอยู๋โรงพยาบาลใช่ไหม
432
00:33:13,570 --> 00:33:17,650
เออ คุณหมอกมบัก
เธอเป็นไงบ้าง ถึงตอนนี้ยังไม่ตื่นเลย
433
00:33:18,390 --> 00:33:21,600
ถ้าล้างท้องช้า
เกือบเสียชีวืตแล้ว
434
00:33:21,770 --> 00:33:25,560
ตอนนี้ชีพจรคงที่แล้ว
อีกไม่นาน ก็ฟื้นครับ
435
00:33:26,110 --> 00:33:28,650
ไม่ต้องห่วง ท่านกรรมการ
436
00:33:40,370 --> 00:33:41,670
ท่านกรรมการ
อึม
437
00:33:41,760 --> 00:33:45,350
ท่านรีบหลบไปก่อน
นอกโรงพยาบาลมีตำรวจเต็มไปหมด
438
00:33:45,520 --> 00:33:48,900
ตำ ตำรวจ ทำไม
ได้มีหมายจับท่านกรรมการแล้ว
439
00:33:49,020 --> 00:33:50,940
ฉัน หมายจับ ทำไม
440
00:33:50,980 --> 00:33:52,760
เรื่องฆ่ารมต.ลียงซอบ
441
00:33:52,880 --> 00:33:55,290
อะไรน่ะ จริงเหรอ
442
00:33:55,410 --> 00:33:58,080
รู้แล้ว แต่ ฉันจะทำไงดี
443
00:33:58,190 --> 00:34:00,780
ผมจะพาท่านหนีไป
ดี
444
00:34:00,880 --> 00:34:02,630
เดี๋ยวก่อน
445
00:34:02,660 --> 00:34:04,460
ชางมี
446
00:34:05,020 --> 00:34:07,400
พ่อ ไปก่อนน่ะ
447
00:34:07,690 --> 00:34:10,040
พ่อต้องกลับมา
448
00:34:10,380 --> 00:34:13,240
ต้องฟื้นก่อนพ่อกลับนะ
449
00:34:13,360 --> 00:34:15,770
ไป
450
00:34:40,970 --> 00:34:42,970
ทำไงดี ถ้าชางมีฟื้นมา ไม่มีใครอยู่
451
00:34:43,300 --> 00:34:46,120
ไม่รู้จะทำอะไรออกมาอีก
452
00:34:46,280 --> 00:34:48,900
ท่านกรรมการ
453
00:34:51,600 --> 00:34:53,990
ท่านรีบหลบเถอะครับ
454
00:34:54,170 --> 00:34:56,990
ตำรวจมาที่โรงแรมครับ
เต็มไปหมด กำลังมาห้องนี้ครับ
455
00:34:57,040 --> 00:34:59,010
อะไรน่ะ ไอ้พวกนั้น
456
00:34:59,120 --> 00:35:01,710
จะเอายังไงกับฉัน
457
00:35:06,070 --> 00:35:07,760
ทำไมเด็นคนนี้ไม่รับโืทรศัพท์น่ะ
458
00:35:11,640 --> 00:35:14,590
ไปไหนกันน่ะ
459
00:35:14,660 --> 00:35:18,520
ผู้สื่อข่าวชินเป็นนักข่าวที่ดี คงยุ่งมาก
460
00:35:18,630 --> 00:35:20,900
ทำไมต้องห่วงอย่างนี้
461
00:35:21,070 --> 00:35:23,940
ไม่ใช่ไปมีความแค้นกับใครเข้าน่ะ
462
00:35:24,510 --> 00:35:26,460
พวกที่โดนเขาเขียนข่าวจะยอมปล่อยเหรอ
463
00:35:26,580 --> 00:35:29,340
แต่ว่าโลกนี้ก็เป็นอย่างนี้แหละ
464
00:35:29,430 --> 00:35:33,360
เพราะคนที่กล้าหาญ โลกถึงได้กลับมาดีได้
465
00:35:42,000 --> 00:35:45,840
หมายเลขที่ท่านโทร........เฮ้อ...
466
00:35:50,020 --> 00:35:51,480
ซูรา
467
00:35:51,750 --> 00:35:53,220
นั่นมัน
468
00:35:54,050 --> 00:35:56,830
คุณทำไม ชูวฺ...
469
00:36:01,190 --> 00:36:02,910
ช่วยฉันด้วย
470
00:36:03,040 --> 00:36:07,110
มีอะไรให้กินหน่อยไหม
ยังไม่ได้กินอะไรทั้งวันเลย
471
00:36:22,560 --> 00:36:27,700
ตำรวจกำลังตามจับฉันอยู่
ฉันไม่มีที่ไป
472
00:36:27,880 --> 00:36:30,410
ที่นี่ 3 คนอยู่ไม่ได้หรอก
473
00:36:30,640 --> 00:36:35,100
ชางมี นอนโรงพยาบาล ยังไม่ฟื้น
474
00:36:35,580 --> 00:36:38,800
เจ้าชางโฮ ก็ซ่อนตัวอยู่
475
00:36:38,990 --> 00:36:41,630
ทุกอย่างมันพังหมด
476
00:36:44,990 --> 00:36:48,090
ฉันว่า กรรมการชาง
หา
477
00:36:48,260 --> 00:36:50,300
ไปมอบตัวเถอะ
478
00:36:50,530 --> 00:36:52,350
มอบตัวอะไร
479
00:36:52,440 --> 00:36:55,100
ฉันรู้ว่าถ้ามานี่เพื่อฟังเธอพูดอย่างนี้
480
00:36:55,210 --> 00:36:59,050
ไม่อย่างนั้น คุณจะหนีไปถึงเมื่อไหร่
481
00:37:03,300 --> 00:37:05,510
ฉันไม่อยากเชื่อเลย
482
00:37:06,420 --> 00:37:08,670
ฉันรู้สึกว่าเหมือนฝัน
483
00:37:08,720 --> 00:37:10,730
ฉันกลายเป็นอย่างนี้เพราะอะไร
484
00:37:10,910 --> 00:37:12,420
ฉันน่ะ
485
00:37:12,670 --> 00:37:17,640
กรรมการชางยงแห่งยงบีกรุ๊ป
ผู้ไม่เคยแพ้
486
00:37:18,010 --> 00:37:20,750
จุดจบชีวิตฉันทำไมเป็นอย่างนี้
487
00:37:21,880 --> 00:37:24,390
ตอนนี้ยังไม่สายไป
ไม่หรอก ไม่
488
00:37:24,490 --> 00:37:26,310
มันสายไปแล้ว
489
00:37:26,470 --> 00:37:29,360
ตอนนี้ฉันไม่มีความหวังอะไรเลย
490
00:37:29,490 --> 00:37:33,570
ลูกๆ คุณยังมีลูกชายลูกสาวไม่ใช่เหรอ
491
00:37:34,250 --> 00:37:38,390
แบบอย่างที่ดีครั้งสุดท้ายของพ่อ
สำหรับเด็กแล้วสำคัญมาก
492
00:37:40,540 --> 00:37:43,080
ไปมอบตัวเถอะ กรรมการชางยง
493
00:37:44,670 --> 00:37:46,910
ถ้าเพราะกลัวล่ะก็ ฉันจะช่วย
494
00:37:47,010 --> 00:37:48,950
เดี๋ยว เดี๋ยว
495
00:37:50,860 --> 00:37:55,540
ในที่สุด ฉันก็มีเรื่องจะพูดกับลูกชายฉัน
496
00:38:02,810 --> 00:38:05,110
ครับ พ่อ
โอ้ ชางโฮเหรอ
497
00:38:05,200 --> 00:38:08,820
ฟังพ่อให้ดีน่ะ
ตอนนี้ทำอะไรก็สายไปแล้ว
498
00:38:08,960 --> 00:38:11,120
วูฮยุนตอนนี้ตาลุกโชนด้วยความแค้น
499
00:38:11,280 --> 00:38:14,670
ถ้าไปกับเขา เธอต้องตกนรกขุมลึกที่สุด
500
00:38:14,870 --> 00:38:18,310
ครับ พ่อ
ก็พ่อเป็นคนให้มาหาเขาไง
501
00:38:18,460 --> 00:38:20,470
ไม่ใช่ เธอรีบออกมาจากนั่นเร็ว
502
00:38:20,570 --> 00:38:22,110
พ่อ สายไปแล้ว
503
00:38:22,150 --> 00:38:25,710
วูฮยุนบอกว่า ถึงตายก็ต้อง
จัดการกับชอยคังทาให้ได้
504
00:38:25,810 --> 00:38:28,500
แกอย่าไปน่ะ แกถอยมา ไปไม่ได้น่ะ
505
00:38:28,930 --> 00:38:31,150
งั้น จะให้ผมทำยังไงกันแน่
506
00:38:31,590 --> 00:38:33,580
ไปมอบตัว ตอนนี้เลย
507
00:38:33,650 --> 00:38:36,660
ไม่ได้หรอก พ่อ
ถ้ามอบตัวฉันก็ตายแล้ว
508
00:38:36,720 --> 00:38:40,270
ไม่ ไม่ตายหรอก ไอ้หนู
ยังไงก็ต้องถูกจับ
509
00:38:40,400 --> 00:38:43,130
มอบตัว อาจได้ลดโทษ
510
00:38:43,190 --> 00:38:45,610
ชางโฮ พ่อก็จะไปมอบตัว
511
00:38:45,710 --> 00:38:47,970
พวกเรามอบตัวแล้วค่อยเจอกันน่ะ
512
00:38:48,150 --> 00:38:51,390
ชางโฮ จำคำพ่อให้ดีนะ เข้าใจไหม
513
00:38:51,960 --> 00:38:53,160
พ่อ
514
00:38:53,260 --> 00:38:56,820
พ่อ ขอโทษน่ะ พ่อรักษาตัวด้วย
515
00:39:05,670 --> 00:39:07,980
ฉันเหนื่อยเหลือเกิน
516
00:39:08,980 --> 00:39:11,660
ขอนอนพักสักหน่อยค่อยไปน่ะ
517
00:39:13,020 --> 00:39:17,310
ฉันนอนตรงนี้น่ะ ช่วยเรียกตำรวจให้หน่อย
518
00:39:18,490 --> 00:39:24,130
บอกว่าชางยง จะขอมอบตัว ช่วยโทรหน่อย
519
00:39:24,690 --> 00:39:26,160
ได้
520
00:39:26,260 --> 00:39:27,900
ฉันทำแน่
521
00:39:28,580 --> 00:39:30,420
ฉันจะโทรให้
522
00:39:32,600 --> 00:39:34,070
ชางมี
523
00:39:34,690 --> 00:39:36,170
ชางโฮ
524
00:39:38,650 --> 00:39:40,250
ปูเป้
525
00:39:40,470 --> 00:39:41,940
โอ๊ย
526
00:39:42,770 --> 00:39:45,410
พ่อทำผิดไปแล้ว
527
00:39:46,310 --> 00:39:47,690
ขอโทษด้วย
528
00:39:47,780 --> 00:39:49,400
โอ๊ย
529
00:39:50,480 --> 00:39:52,650
ยกโทษให้ด้วย
530
00:40:04,390 --> 00:40:05,430
อะไรน่ะ
531
00:40:05,480 --> 00:40:08,300
ฮวางวูฮยุนบอกว่าจะฆ่าชอยคังทา
532
00:40:08,410 --> 00:40:10,510
เขาลักพาตัวผู้สื่อข่าวชินปูเป้ไป
533
00:40:10,610 --> 00:40:12,070
อยู่ที่ไหน
534
00:40:12,370 --> 00:40:13,980
อยู่ที่ไหน
535
00:40:14,020 --> 00:40:16,770
เอ่อ ที่XCity
536
00:40:16,840 --> 00:40:20,560
แต่ ตำรวจ ชางโฮของเรา ไม่ได้เกี่ยวอะไรด้วย
537
00:40:20,650 --> 00:40:23,460
เป็นแผนของฮวางวูฮยุนทั้งหมด
538
00:40:27,840 --> 00:40:30,740
ฮวางโบ รีบไปXCityกันเถอะ
539
00:40:30,920 --> 00:40:33,810
นำตำรวจที่นั่นทั้งหมด พร้อมเฮลิคอปเตอร์
540
00:40:34,030 --> 00:40:35,210
เดี๋ยวนี้เลย
541
00:41:17,090 --> 00:41:19,800
โผล่มาซะที ชอยคังทา
542
00:41:35,320 --> 00:41:37,950
ไม่น่ะ ไมเคิล อย่าเข้ามา
543
00:41:38,110 --> 00:41:40,180
ไมเคิล อย่าเข้ามา
544
00:42:14,570 --> 00:42:16,380
นั่นไง นั่นไง
545
00:42:47,430 --> 00:42:49,190
ไอ้หนู ขึ้นมา
546
00:43:13,050 --> 00:43:14,580
หนีเร็ว
547
00:44:10,450 --> 00:44:12,940
ฮวางวูฮยุน วางปืนลง
548
00:44:13,400 --> 00:44:15,400
รุ่นพี่ อย่าทำอย่างนี้
549
00:44:15,560 --> 00:44:18,290
โปรดกลับไปเป็นฮวางวูฮยุนที่ฉันรู้จักเถอะ
550
00:44:18,880 --> 00:44:19,870
รุ่นพี่ ได้โปรดเถอะ
551
00:44:19,970 --> 00:44:22,890
ฮวางวูฮยุน วางปืนลง
552
00:44:23,190 --> 00:44:24,710
ชอยคังทา
553
00:44:24,890 --> 00:44:28,360
ผู้หญิงที่แกรัก มาพร้อมแล้ว
554
00:44:30,330 --> 00:44:31,110
ฮวางวูฮยุน
555
00:44:31,240 --> 00:44:35,060
เลือกสิ ฉันจะปล่อยไปคนหนึ่ง
556
00:44:36,830 --> 00:44:39,780
ฮวางวูฮยุน วางปืนลง
557
00:44:39,890 --> 00:44:41,320
ไม่
558
00:44:44,530 --> 00:44:45,950
คังฮี
559
00:44:49,020 --> 00:44:50,710
คังฮี
560
00:44:51,380 --> 00:44:53,120
นักสืบโซ
คังฮี
561
00:44:53,660 --> 00:44:55,090
คังฮี
562
00:45:00,580 --> 00:45:02,060
คังฮี
563
00:45:12,830 --> 00:45:17,240
ไม่น่ะ ไม่ได้น่ะ
564
00:45:23,950 --> 00:45:26,210
ไม่ได้น่ะ
565
00:45:38,610 --> 00:45:40,290
พี่
566
00:45:43,590 --> 00:45:46,480
พี่ อย่ายิงน่ะ
567
00:45:50,020 --> 00:45:51,690
ฉัน
568
00:45:52,590 --> 00:45:55,060
ฉัน..พี่รับปากฉันแล้วน่ะ
569
00:45:58,710 --> 00:46:00,580
อย่ายิงน่ะ
570
00:46:14,390 --> 00:46:15,820
คังฮี
571
00:46:16,200 --> 00:46:17,640
คังฮี
572
00:46:18,190 --> 00:46:19,710
นักสืบโซ
573
00:46:31,910 --> 00:46:33,400
คังฮี
574
00:46:34,920 --> 00:46:36,480
คังฮี
575
00:46:41,230 --> 00:46:43,020
พี่
576
00:46:45,130 --> 00:46:48,980
ทุกครั้งที่เจอพี่
577
00:46:49,370 --> 00:46:51,180
ตรงนี้
578
00:46:52,680 --> 00:46:57,420
ตรงนี้มันปวดเหลือเกิน
579
00:47:01,060 --> 00:47:03,100
ต่อไป
580
00:47:03,800 --> 00:47:11,650
ฉันหวังว่าพี่จะมีแต่ความสุข
581
00:47:22,520 --> 00:47:24,300
พี่
582
00:47:24,890 --> 00:47:28,090
ฉันไม่อยากตาย
583
00:47:28,250 --> 00:47:31,320
ฉันไม่อยากตาย
584
00:47:51,310 --> 00:47:52,770
คังฮี
585
00:47:53,700 --> 00:47:55,160
คังฮี
586
00:47:55,870 --> 00:47:57,330
คังฮี
587
00:48:00,020 --> 00:48:01,580
คังฮี
588
00:48:08,800 --> 00:48:10,980
คังฮี
589
00:48:29,940 --> 00:48:31,620
หยุดน่ะ
590
00:48:42,470 --> 00:48:45,480
คุณกับฉันช่างมีวาสนาต่อกันจริง
591
00:48:54,310 --> 00:48:56,040
ไปกันเถอะ
592
00:48:58,350 --> 00:49:00,280
อากาศดีน่ะ
593
00:49:21,760 --> 00:49:23,560
ช่วยดูแลเธอด้วย
594
00:50:15,500 --> 00:50:17,950
ไปดีน่ะ ชอยคังทา
595
00:50:28,660 --> 00:50:30,160
ไม่...
596
00:50:31,060 --> 00:50:32,960
ไม่...
597
00:50:33,480 --> 00:50:35,230
ไมเคิล....
598
00:50:37,870 --> 00:50:40,010
ไมเคิล....
599
00:50:52,320 --> 00:50:55,870
วันนี้ที่XCity นักฆ่าต่อเนื่อง
600
00:50:55,870 --> 00:50:57,890
ปีเตอร์แพนโดนระเบิดตาย
601
00:50:57,900 --> 00:51:02,850
ปิดคดีฆาตกรรม รมต.ลียงซอบ
602
00:51:02,950 --> 00:51:05,290
แต่ว่า ในท้ายสุด
603
00:51:05,370 --> 00:51:10,490
หาศพปีเตอร์แพนไม่เจอ
604
00:51:10,630 --> 00:51:13,680
ผู้ต้องสงสัยในคดีฆ่าลียงซอบและโซซังวอน
605
00:51:13,730 --> 00:51:17,360
เขาเป็นอดีตCIS ฮวางวูฮยุน
606
00:51:17,370 --> 00:51:19,740
อีกด้านหนึ่ง ตำรวจออกหมายจับฮวางวูฮยุน
607
00:51:19,900 --> 00:51:23,700
ฮวางวูฮยุนเป็นหัวหน้าทีม
เพื่อจับปีเตอร์แพนคนก่อน
608
00:51:23,750 --> 00:51:25,430
ยังเป็นลูกชายของกรรมการบริษัทฮวางลิมกรุ๊ป
609
00:51:25,530 --> 00:51:28,420
ใส่ความปีเตอร์แพน
610
00:51:28,420 --> 00:51:30,470
เพื่อปกปิดความผิดของพ่อ
611
00:51:30,570 --> 00:51:32,890
ทำให้ทุกคนตกใจมาก
612
00:52:41,240 --> 00:52:43,130
รีบไปเร็ว
613
00:52:43,900 --> 00:52:46,950
ช่วยขอโทษพี่ด้วย ฉันไปหาเขาไม่ได้แล้ว
614
00:52:47,140 --> 00:52:51,450
ได้ ไม่ต้องเป็นห่วง ตั้งใจเรียนน่ะ
615
00:53:19,820 --> 00:53:21,710
ลำบากแล้วน่ะค่ะ
616
00:53:24,980 --> 00:53:25,890
ผู้สื่อข่าวชินปูเป้
617
00:53:25,930 --> 00:53:28,150
คุณได้ฟังเรื่องราวจากปาก
กรรมการชางยงจริงเหรอ
618
00:53:28,200 --> 00:53:29,460
จะเปิดเผยต่อสาธารณะเมื่อไหร่ค่ะ
619
00:53:29,570 --> 00:53:32,610
ทำไมรอจนหมดอายุความค่อยเปิดเผยครับ
620
00:53:34,620 --> 00:53:36,970
ฉันก็ทำงานเป็นนักข่าวเหมือนกัน
621
00:53:37,160 --> 00:53:40,850
แค่ต้องการบอกความจริงกับทุกคน
622
00:53:41,430 --> 00:53:45,580
แม้จะหมดอายุความแต่ความจริงก็คือความจริง
623
00:53:45,690 --> 00:53:47,570
คุณคิดยังไงกับปีเตอร์แพน
624
00:53:47,760 --> 00:53:49,760
ปีเตอร์แพนเป็นอย่างที่คนทั่วโลกเข้าใจ
625
00:53:49,880 --> 00:53:51,460
ว่าเป็นมารฆ่าคนไหม
626
00:53:51,610 --> 00:53:57,960
ปีเตอร์แพนคือคนที่สังคมนี้สร้างมา
และเป็นเหยื่อคนหนึ่งต่างหาก
627
00:53:59,020 --> 00:54:01,740
สังคมไม่ได้ปกป้องหนุ่มน้อย
628
00:54:01,940 --> 00:54:04,620
ที่ี่ถูกทำร้ายโดยผู้มีอิทธิพล
629
00:54:05,170 --> 00:54:10,130
หนุ่มน้อยผู้นั้น
ได้เห็นพ่อตัวเองถูกฆ่าต่อหน้า
630
00:54:10,290 --> 00:54:13,240
รู้สึกว่าการมีชีวิตอยู่นั้นไร้ความหมาย
631
00:54:15,280 --> 00:54:19,840
มีแต่การแก้แค้นเท่านั้นที่ทำได้
632
00:54:23,040 --> 00:54:27,330
สังคมของเรา
ถ้าไม่ถอนรากถอนโคนผู้มีอืทธิพลเหล่านี้
633
00:54:28,500 --> 00:54:33,160
อาจจะมีปีเตอร์แพนที่ 2 หรือ ที่ 3 อีกก๋ได้
634
00:54:42,590 --> 00:54:44,510
ตัวนี้ไม่เลว
635
00:54:44,710 --> 00:54:47,410
ดี เหมาะมาก
636
00:54:49,410 --> 00:54:54,240
นั่น เสื้อคู่รักนั่น ราคาเท่าไหร่
637
00:54:54,400 --> 00:54:57,130
2 ตัวรวมกัน 170,000 วอน
(ประมาณ 70 ดอลล่าร์)
638
00:54:57,630 --> 00:54:59,960
ทำไมแพงอย่างนี้
639
00:55:02,300 --> 00:55:04,810
ทำไงได้ ยังไงก็ต้องซื้อ
640
00:55:06,610 --> 00:55:09,270
ใช้คะแนนโบนัส จ่ายแล้วกัน
641
00:55:12,010 --> 00:55:16,180
ปูเป้ นี่เป็นของขวัญชิ้นสุดท้ายจากฉัน
642
00:55:17,000 --> 00:55:17,940
คุณปู่
643
00:55:18,060 --> 00:55:20,180
คุณลำบากมาตลอด
644
00:55:20,390 --> 00:55:23,830
คุณแม่ไปอยากให้ปู่ไปเลย
645
00:55:24,400 --> 00:55:26,210
เปิดดูสิ
646
00:55:32,830 --> 00:55:35,380
ทำไมให้เสื้อฉันค่ะ
647
00:55:35,460 --> 00:55:37,820
ก็ปูเป้เป็นนักข่าวใช่ไหม
648
00:55:38,400 --> 00:55:40,920
อยากให้เธอใส่เสื้อนี้เดินไปทั่ว
649
00:55:41,040 --> 00:55:43,550
แล้วเขียนข่าวดีๆออกมา
650
00:55:45,420 --> 00:55:48,300
ขอบคุณค่ะ คุณปู่
651
00:55:48,580 --> 00:55:50,760
วันนี้จะใส้เสื้อตัวนี้ไหม
652
00:55:52,500 --> 00:55:54,500
ไ้ด้ค่ะ ฉันจะใส่
653
00:56:24,960 --> 00:56:26,790
ฉันเป็นบ้าไปแล้ว
654
00:57:45,170 --> 00:57:49,030
ไม่นานนี้เอง ฉันเจอคนที่หน้าเหมือนคุณ
655
00:57:49,600 --> 00:57:52,560
ไม่ใช่ คล้ายกับเจอคุณเลย
656
00:57:53,440 --> 00:57:55,720
อาจเป็นฉันรู้สึกไปเอง
657
00:57:56,210 --> 00:58:01,370
ไม่คิดว่าฉันจะรักคุณมากขนาดนี้
จนเห็นเป็นภาพหลอนมา
658
00:58:03,090 --> 00:58:05,460
อย่าหัวเราะว่าฉันโง่เลย
659
00:58:05,580 --> 00:58:11,700
เหมือนที่ฉันเขียนจดหมายนี้
เพื่อระบายความต่างๆกับคุณ
เป็นสิ่งที่ฉันทำได้พักหลังนี้
660
00:58:12,790 --> 00:58:16,960
ตอนนี้คุณอยู่ที่ไหน เป็นยังไงบ้าง
661
00:58:17,790 --> 00:58:20,450
คุณก็คิดถึงฉันอยู่ใช่ไหม
662
00:58:28,290 --> 00:58:29,920
ขอบใจน่ะจ้ะ
ผมรอคุณอยู่....รัก M
663
00:58:56,770 --> 00:58:58,310
ไมเคิล
664
00:58:59,410 --> 00:59:01,820
ไมเคิล ยังมีชีวิตอยู่
665
00:59:09,550 --> 00:59:11,720
แม้ว่าความรักได้ทิ้งฉันไป
666
00:59:11,720 --> 00:59:13,690
ไมเคิล
667
00:59:13,970 --> 00:59:19,660
แม้คำว่าลาก่อนจะคอยตามฉัน
668
00:59:20,360 --> 00:59:25,860
ยัง....ยัง
669
00:59:29,360 --> 00:59:29,390
จากสภาพที่ฉันเป็นตอนนี้
เพียงมองขึ้นไป
670
00:59:29,390 --> 00:59:32,390
Brought to you by HaruHaruSubs
671
00:59:32,590 --> 00:59:36,090
Main Translator: TeddayBear
672
00:59:36,290 --> 00:59:36,660
Spot & Lyrics Translator: celest1al
673
00:59:36,660 --> 00:59:40,000
แม้ท้องฟ้ามืดมัว และฉันไม่เห็นดวงอาทิตย์
674
00:59:40,000 --> 00:59:43,500
Timers: sasa7320, starstruck
675
00:59:43,700 --> 00:59:47,200
Editor/QC: rambutan
676
00:59:47,400 --> 00:59:47,970
Coordinators: sayroo, cute girl
677
00:59:47,970 --> 00:59:51,400
เธอเหมือนไฟที่ลุกลามตามลม
678
00:59:51,400 --> 00:59:54,910
Thank you for watching with us! ^_^
679
00:59:55,110 --> 00:59:55,170
Thank you for your love and support! ^_^
680
00:59:55,170 --> 00:59:58,140
แม้หัวใจฉันจะด้านชา
681
00:59:58,240 --> 00:59:58,810
ฉันก็ไม่มีน้ำตาเหลือที่จะไหล
682
00:59:58,810 --> 01:00:02,400
Please do NOT hardsub/stream our
English Subtitles on any streaming site.
683
01:00:02,600 --> 01:00:06,270
Please spread the word to get High Quality
English subtitles for this drama @ haru2subs.com
684
01:00:06,270 --> 01:00:12,970
แม้ฉันจะตาบอดกับสิ่งมหัศจรรย์
685
01:00:13,870 --> 01:00:17,800
ในจิตใจฉัน
686
01:00:18,000 --> 01:00:23,070
ฉันคร่ำครวญถึงแต่เธอ
687
01:00:25,570 --> 01:00:29,870
แม้ความรักจะจากไปแล้ว
688
01:00:29,970 --> 01:00:35,770
แม้การลาจากจะตามฉันมา
689
01:00:35,970 --> 01:00:37,370
ยังงั้นก็ยัง....
690
01:00:41,000 --> 01:00:45,000
www.thaisubtitle.com
691
01:00:49,000 --> 01:00:53,000
บรรยายไทยโดย
nancy3735
69190