All language subtitles for A Fairly Odd Summe2014).ro

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,533 --> 00:00:19,433 - Ahhhhhhh! 2 00:00:19,536 --> 00:00:22,815 Timmy! Help! 3 00:00:22,919 --> 00:00:25,163 - Hang on, guys, I'm on my way. 4 00:00:28,752 --> 00:00:30,030 - Maybe not that way. 5 00:00:30,133 --> 00:00:31,652 Oh! 6 00:00:40,661 --> 00:00:42,318 - Ohhhh! 7 00:00:53,432 --> 00:00:54,709 - Here. 8 00:00:59,300 --> 00:01:03,235 - Oh! 9 00:01:04,685 --> 00:01:06,756 - Later! 10 00:01:06,859 --> 00:01:07,964 Whoa! 11 00:01:09,552 --> 00:01:13,487 Whoa! Whoa! Ah! 12 00:01:13,590 --> 00:01:14,971 Ah! Ah! 13 00:01:20,701 --> 00:01:23,428 - Timmy! - Combo, Wanda, Poof! 14 00:01:23,531 --> 00:01:26,293 - This lava's cooking us to medium rare. 15 00:01:26,396 --> 00:01:28,398 - Can't you guys just zap us out of here? 16 00:01:28,502 --> 00:01:29,710 - Sorry, Timmy. 17 00:01:29,813 --> 00:01:32,161 Something about the magnetic rock in this molten magma 18 00:01:32,264 --> 00:01:34,163 neutralizes our fairy powers. 19 00:01:34,266 --> 00:01:37,580 - And don't even ask about the Wi-Fi reception. 20 00:01:37,683 --> 00:01:40,272 - We're all at the mercy of the maniac in the skirt! 21 00:01:40,376 --> 00:01:43,862 - The maniac? 22 00:01:43,965 --> 00:01:46,313 Legend say Crocker Shaka will quell the volcano's hunger 23 00:01:46,416 --> 00:01:50,662 by sacrificing these magical-- fairy godparents! 24 00:01:50,765 --> 00:01:52,077 And by sacrificing, 25 00:01:52,181 --> 00:01:55,011 I mean to the non-denominational volcano entity. 26 00:01:56,737 --> 00:02:01,293 - Timmy! 27 00:02:01,397 --> 00:02:04,469 - No, wait! 28 00:02:04,572 --> 00:02:06,954 - I'll take it from here, Timmy. 29 00:02:07,057 --> 00:02:08,404 - Huh? 30 00:02:08,507 --> 00:02:10,992 - Sorry, Crocker Shaka, don't mean to pry into your lava life. 31 00:02:11,096 --> 00:02:11,993 - Tootie! 32 00:02:12,097 --> 00:02:14,410 - Tootie... 33 00:02:22,349 --> 00:02:24,592 - But nobody flambés my friends. 34 00:02:24,696 --> 00:02:27,492 - Gung gung bunga lunga. A-he-hem. 35 00:02:37,847 --> 00:02:38,951 - Gotcha! 36 00:02:39,055 --> 00:02:40,746 - Good job, Tootie. - Thanks. 37 00:02:48,133 --> 00:02:52,620 - Oogas! Oogas everywhere! 38 00:03:06,462 --> 00:03:07,877 - Ohhh... 39 00:03:11,018 --> 00:03:12,053 - Oomba. 40 00:03:18,094 --> 00:03:19,406 - Come on! 41 00:03:28,518 --> 00:03:30,417 - Hurry, the cave's closing! 42 00:03:30,520 --> 00:03:32,626 - Run! Timmy! Run! Run! Run! 43 00:03:32,729 --> 00:03:34,075 We've gotta get out of here! 44 00:03:37,493 --> 00:03:39,080 - Oh! 45 00:03:49,401 --> 00:03:50,609 - Come on! 46 00:04:21,191 --> 00:04:23,573 - Timmy!!!! 47 00:04:27,405 --> 00:04:29,269 - Timmy Turner, you did it again. 48 00:04:29,372 --> 00:04:31,961 - Turner! 49 00:04:32,064 --> 00:04:33,583 Wake up, Timmy Turner! 50 00:04:33,687 --> 00:04:34,895 Who said what now? 51 00:04:34,998 --> 00:04:37,691 - Coffee break is over, Turner. Time to get back to work. 52 00:04:37,794 --> 00:04:41,039 And don't forget to re-punch the clock. 53 00:04:41,142 --> 00:04:43,490 I love to re-punch the clock. 54 00:04:43,593 --> 00:04:45,077 - Ha ha! 55 00:04:47,425 --> 00:04:49,772 - And I'm sitting here because? 56 00:04:49,875 --> 00:04:51,291 - Jorgen gave you a summer job 57 00:04:51,394 --> 00:04:52,740 because you're grown up now 58 00:04:52,844 --> 00:04:54,984 and we all agreed that you should work for a living. 59 00:04:55,087 --> 00:04:57,435 Remember? - Oh, yeah, I have a job. 60 00:04:59,575 --> 00:05:02,198 - Even worse--you have a summer job. 61 00:05:02,302 --> 00:05:04,062 Ha ha ha. What a loser. 62 00:05:04,165 --> 00:05:06,651 Hey, I'm here, too. What were you thinking? 63 00:05:06,754 --> 00:05:08,411 - Well, Tootie has that cool summer job 64 00:05:08,515 --> 00:05:09,792 where she helps helpless creatures. 65 00:05:09,895 --> 00:05:12,588 I thought I'd just impress her by working here. 66 00:05:12,691 --> 00:05:17,593 - What girl doesn't love a guy in a yuck disposal unit? 67 00:05:17,696 --> 00:05:19,974 - And you have your own plunger. 68 00:05:20,078 --> 00:05:22,183 That's good. 69 00:05:22,287 --> 00:05:26,636 - Yeah, I guess, but... this just isn't me. 70 00:05:26,740 --> 00:05:28,535 I feel more like-- 71 00:05:28,638 --> 00:05:30,744 - Ah! - Ah! 72 00:05:44,620 --> 00:05:47,761 - This being grown up stuff just really stinks sometimes. 73 00:05:47,864 --> 00:05:49,728 - Oh, actually, Timmy, that's another 74 00:05:49,832 --> 00:05:51,937 load of yuck being deposited. 75 00:05:57,909 --> 00:05:59,773 - I sure do miss Dimmsdale. 76 00:06:03,190 --> 00:06:05,054 - Yes, Mother, I found the Dimmsdale shuttle stop. 77 00:06:05,157 --> 00:06:07,021 I'm now awaiting the bus to transport me 78 00:06:07,125 --> 00:06:08,678 to the dirigible station or whatever they're calling 79 00:06:08,782 --> 00:06:11,440 zeppelin conveyance these days. 80 00:06:13,580 --> 00:06:15,236 - Yes, I understand you think this little retreat 81 00:06:15,340 --> 00:06:17,618 will help me with my "problem." 82 00:06:17,722 --> 00:06:21,035 But I assure you, Mother, I am not seeing things. 83 00:06:21,139 --> 00:06:24,349 Fairies actually exist. 84 00:06:27,973 --> 00:06:30,355 - Bye, Timmy. - See y'all later. 85 00:06:30,459 --> 00:06:32,012 - Thanks for the lift, guys. I'll see you tomorrow. 86 00:06:33,358 --> 00:06:36,982 - Goodbye! 87 00:06:37,086 --> 00:06:41,021 Fairy godparents! Ah, ha, yes. 88 00:06:41,124 --> 00:06:45,439 Why don't you take a picture? It'll last longer. 89 00:06:47,130 --> 00:06:48,787 Oh. 90 00:06:48,891 --> 00:06:51,583 - I can't believe we're actually going to Hawaii. 91 00:06:51,687 --> 00:06:54,759 Yes, this family vacation is long overdue. 92 00:06:54,862 --> 00:06:56,001 - It is. 93 00:06:56,105 --> 00:07:01,144 - After all, according to my calculations... 94 00:07:01,248 --> 00:07:05,148 we've only spent 16 hours together as a family this year. 95 00:07:05,252 --> 00:07:07,150 - Yes, I'm looking forward to getting to know 96 00:07:07,254 --> 00:07:10,947 our kids even better, Monty. - Marty. 97 00:07:11,051 --> 00:07:14,434 - Anyway, this is so cool! 98 00:07:14,537 --> 00:07:16,505 And I'm actually kinda surprised. 99 00:07:16,608 --> 00:07:19,197 Usually some "thing" comes up at the last minute 100 00:07:19,300 --> 00:07:21,682 and you two can never go anywhere with us. 101 00:07:21,786 --> 00:07:26,515 - Oh, dear, Snookums, we totally forgot about that thing. 102 00:07:26,618 --> 00:07:29,138 - Egad, not the thing! 103 00:07:30,691 --> 00:07:31,934 - The thing. 104 00:07:32,037 --> 00:07:33,245 - We're sorry, kids. 105 00:07:33,349 --> 00:07:35,489 We've got to get to Kuala Lumpur by tea time 106 00:07:35,593 --> 00:07:38,009 or we'll be social outcasts. 107 00:07:38,112 --> 00:07:41,633 - So, let me guess-- no family Hawaii trip. 108 00:07:41,737 --> 00:07:43,877 - Don't be ridiculous. 109 00:07:43,980 --> 00:07:46,500 Of course you're going on a family Hawaii trip. 110 00:07:48,364 --> 00:07:50,366 Just not with your family. 111 00:07:50,470 --> 00:07:52,989 - You two can go to Hawaii by yourselves. 112 00:07:53,093 --> 00:07:56,752 Here, take our Gold Hunk credit card. 113 00:07:59,306 --> 00:08:00,928 - But it's my birthday. 114 00:08:01,032 --> 00:08:02,585 I was hoping for a fat bunny. 115 00:08:02,689 --> 00:08:03,759 - Perfect. 116 00:08:03,862 --> 00:08:06,140 Kuala Lumpur has great shopping. 117 00:08:06,244 --> 00:08:08,211 We'll buy your birthday present there. 118 00:08:08,315 --> 00:08:10,248 - Maybe a koala. - Or a lampoor! 119 00:08:13,423 --> 00:08:17,497 - But how are we supposed to go to Hawaii by ourselves? 120 00:08:18,843 --> 00:08:20,914 There--I've just contacted the best nanny 121 00:08:21,017 --> 00:08:23,295 in all of Dimmsdale. - Oh, yes. 122 00:08:23,399 --> 00:08:25,643 She has quite the reputation in this town. 123 00:08:25,746 --> 00:08:26,713 - Who? 124 00:08:26,816 --> 00:08:29,474 - Yoo-hoo! 125 00:08:29,578 --> 00:08:33,927 Hi, Mulligan family, I'm Vicky, your new nanny. 126 00:08:34,030 --> 00:08:38,690 Sorry I took so long. I hardly had time to pack. 127 00:08:40,071 --> 00:08:43,212 - I'm so excited to take your little angels to Hawaii. 128 00:08:43,315 --> 00:08:47,768 Hey, kids, can you say Hawaii? 129 00:08:47,872 --> 00:08:50,012 - Hawaii? 130 00:08:50,115 --> 00:08:51,945 - Isn't that fun. 131 00:08:52,048 --> 00:08:56,052 And who is this cute little thing? 132 00:08:56,156 --> 00:09:00,056 Isn't this just so, so, so precious. 133 00:09:02,334 --> 00:09:04,026 - Hey, maybe Tootie can get off work early today 134 00:09:04,129 --> 00:09:06,511 and we can take a bike ride down by the lake. 135 00:09:06,615 --> 00:09:07,892 The summer doesn't have to be a complete waste. 136 00:09:07,995 --> 00:09:09,652 - That's the spirit, Timmy! 137 00:09:09,756 --> 00:09:12,655 - Yeah, see? Summer's not so bad when you're not stuck at work. 138 00:09:12,759 --> 00:09:14,795 Hold, please. 139 00:09:14,899 --> 00:09:17,660 - Ever notice how Timmy slathers on lip balm 140 00:09:17,764 --> 00:09:19,800 whenever he mentions Tootie? 141 00:09:19,904 --> 00:09:23,217 - Something tells me he's hoping for kissy lips. 142 00:09:24,598 --> 00:09:27,256 - Come on, guys, my lips are just chapped from, uh... 143 00:09:27,359 --> 00:09:29,120 working so hard. See ya at home. 144 00:09:29,223 --> 00:09:31,881 Later, kissy lips! 145 00:09:31,985 --> 00:09:35,160 Hmm... 146 00:09:35,264 --> 00:09:38,060 - You coming, Poof? - Hmm... 147 00:09:38,163 --> 00:09:39,993 - Soon, my foolish fairy friends, 148 00:09:40,096 --> 00:09:42,858 Your time shall come very soon! 149 00:09:42,961 --> 00:09:46,965 So pretty. Better. Laugh. Laugh. 150 00:09:47,069 --> 00:09:48,933 - Foop here. 151 00:09:49,036 --> 00:09:50,244 Hello, your Highness. 152 00:09:50,348 --> 00:09:52,108 Yes, of course, I'm still on my mission. 153 00:09:52,212 --> 00:09:54,214 Just trying to destroy those fairies, you know. 154 00:09:54,317 --> 00:09:56,319 It is a bit of a boring job. 155 00:09:56,423 --> 00:09:59,702 - What? Oh, no, not to you. I'll get right back on it. 156 00:10:16,063 --> 00:10:18,894 - How wonderful. This is great. 157 00:10:18,997 --> 00:10:21,172 - Timmy! 158 00:10:21,275 --> 00:10:22,173 - Timmy, what are you doing here? 159 00:10:22,276 --> 00:10:23,692 I thought you were at work. 160 00:10:23,795 --> 00:10:25,797 - Oh, well, yes, done for the day. 161 00:10:25,901 --> 00:10:28,006 I was in the area, so I thought I'd drop by and... 162 00:10:28,110 --> 00:10:30,043 - Oh. - I dropped my lip stuff. 163 00:10:32,114 --> 00:10:33,736 Oh! 164 00:10:33,840 --> 00:10:36,739 I've got some lip stuff, if anybody wants any. 165 00:10:36,843 --> 00:10:39,604 - Oh, Timmy, we've got wonderful news. 166 00:10:39,708 --> 00:10:42,124 You remember my mentor, Professor Butterfartz. 167 00:10:42,227 --> 00:10:44,747 - Oh, of course. How could I forget Professor... 168 00:10:44,851 --> 00:10:47,439 Butter... Butter... 169 00:10:47,543 --> 00:10:51,374 - ...fartz, Butterfartz. - That's your name. 170 00:10:51,478 --> 00:10:53,583 - Timmy, you won't believe what we're about to undertake 171 00:10:53,687 --> 00:10:55,102 thanks to Professor Butterfartz' output. 172 00:10:56,517 --> 00:10:58,761 - See? Timmy, the rare spotted dolphin 173 00:10:58,865 --> 00:11:01,074 is suffering from something called dolphin halitosis. 174 00:11:01,177 --> 00:11:03,110 - And if the malady were to spread, 175 00:11:03,214 --> 00:11:05,388 the whole species could be wiped out in one mating season. 176 00:11:05,492 --> 00:11:07,321 - So, guess what Professor Butterfartz created 177 00:11:07,425 --> 00:11:09,772 out of thin air? - Please don't say it. 178 00:11:09,876 --> 00:11:12,810 - A gas. A gas that'll cure the whole species. 179 00:11:12,913 --> 00:11:14,674 - So, naturally, there is only one person 180 00:11:14,777 --> 00:11:16,883 I would trust to deliver my formula 181 00:11:16,986 --> 00:11:20,610 to our spotted dolphin research team in the South Pacific. 182 00:11:20,714 --> 00:11:24,753 Tootie, I have chosen you to pass my gas. 183 00:11:27,169 --> 00:11:30,310 Wait! What? - That's right. 184 00:11:30,413 --> 00:11:33,140 I'm going to Hawaii. - You're going all the way to-- 185 00:11:33,244 --> 00:11:35,556 - Hawaii. But just for the whole summer. 186 00:11:39,250 --> 00:11:40,630 - That's great. 187 00:11:40,734 --> 00:11:43,254 - Oh, Timmy, I knew you'd be happy for me. 188 00:11:46,844 --> 00:11:50,054 - Go with the wind. - Oh. 189 00:11:56,992 --> 00:12:00,271 - Well, there goes my summer. 190 00:12:00,374 --> 00:12:03,619 - Best summer ever! - Mom? Dad? 191 00:12:03,723 --> 00:12:05,725 - Timmy! 192 00:12:05,828 --> 00:12:07,968 - You know the pencil company your father works for. 193 00:12:08,072 --> 00:12:09,280 - Pencil Nexus. 194 00:12:09,383 --> 00:12:12,352 - They're having their annual company retreat in... 195 00:12:12,455 --> 00:12:14,388 Hawaii! 196 00:12:14,492 --> 00:12:16,597 - It's a luau in celebration of 197 00:12:16,701 --> 00:12:21,741 the once-in-a-lifetime Aloha Moon. 198 00:12:21,844 --> 00:12:24,053 - Aloha Moon? What's that? 199 00:12:24,157 --> 00:12:25,330 - I dunno. 200 00:12:25,434 --> 00:12:27,298 Oh, and check it out. 201 00:12:27,401 --> 00:12:30,508 My boss is trusting me with a lotta money. 202 00:12:32,372 --> 00:12:34,926 - For some reason, your dad's boss, Mr. Ed Leadly, 203 00:12:35,030 --> 00:12:37,895 has put your father in charge of the closing entertainment-- 204 00:12:37,998 --> 00:12:40,276 a real Hawaiian fire dance. - Yeah. 205 00:12:40,380 --> 00:12:42,175 Oh, and look what he wrote. 206 00:12:42,278 --> 00:12:44,694 Oh, I guess Mr. Ed Leadly has some big plans 207 00:12:44,798 --> 00:12:46,593 for your old man, huh? 208 00:12:46,696 --> 00:12:48,629 I don't even know what a fire dance is. 209 00:12:48,733 --> 00:12:52,737 Imagine that kind of trust. Oh, I love my boss! 210 00:12:55,844 --> 00:12:58,674 - That's great, Dad, but maybe you missed this part. 211 00:12:58,778 --> 00:12:59,917 - Eh? 212 00:13:00,020 --> 00:13:01,746 - "If you mess this up, you're fired, Turner. 213 00:13:01,850 --> 00:13:04,024 Cordially, Mr. Ed Leadly." 214 00:13:04,128 --> 00:13:06,061 - I knew it was too good to be true! 215 00:13:06,164 --> 00:13:08,649 - You're right. Oh, no. 216 00:13:08,753 --> 00:13:11,376 I don't know the first thing about fire--or dances. 217 00:13:11,480 --> 00:13:13,482 Oh, I hate my boss! 218 00:13:13,585 --> 00:13:15,173 Now I'm gonna lose my job 219 00:13:15,277 --> 00:13:17,797 and we'll all have to go live in a dumpster. 220 00:13:20,075 --> 00:13:21,455 - Dad, you'll do fine. 221 00:13:21,559 --> 00:13:24,320 Fire dancers practically fall from the trees in Hawaii. 222 00:13:24,424 --> 00:13:25,735 They're everywhere. - They are? 223 00:13:25,839 --> 00:13:27,910 - They have trees? - Yeah, of course. 224 00:13:28,014 --> 00:13:30,533 Now just relax and enjoy your once-in-a-lifetime 225 00:13:30,637 --> 00:13:32,190 Aloha Moon Luau. 226 00:13:32,294 --> 00:13:34,192 - Oh, you see, honey? He's right. 227 00:13:34,296 --> 00:13:36,160 - Yeah, and don't you worry, Timmy, 228 00:13:36,263 --> 00:13:39,370 I will make you a sandwich before we head to the airport. 229 00:13:39,473 --> 00:13:43,684 Well, as they say in France, aloha! 230 00:13:43,788 --> 00:13:46,515 - Bye-bye! - Aloha! 231 00:13:46,618 --> 00:13:48,379 Here we come. 232 00:13:48,482 --> 00:13:50,657 - Aloha--that's Hawaiian 233 00:13:50,760 --> 00:13:53,487 for have a boring summer, Timmy Turner. 234 00:13:57,457 --> 00:13:58,803 - Cheer up, Timmy. 235 00:13:58,907 --> 00:14:02,013 - Just think--only 165 days until Christmas. 236 00:14:02,117 --> 00:14:04,705 - But in Fairy World, time moves slower, 237 00:14:04,809 --> 00:14:09,158 so it's really 656 days. - Yay! 238 00:14:09,262 --> 00:14:13,818 And, as an early gift, we will now escape with our lives! 239 00:14:13,922 --> 00:14:16,441 - Ah! - Turner! You're late! 240 00:14:16,545 --> 00:14:19,962 Again! How many times do I have to tell you? 241 00:14:21,343 --> 00:14:23,172 - You're getting a promotion. 242 00:14:23,276 --> 00:14:24,242 - Huh? 243 00:14:24,346 --> 00:14:28,868 - I need you to take over my position. 244 00:14:28,971 --> 00:14:31,801 I'm going on vacation. Hawaii. 245 00:14:31,905 --> 00:14:34,597 I've entered the Muscle Manly Man Tanning Contest. 246 00:14:34,701 --> 00:14:37,117 This year, I'm going after the big trophy-- 247 00:14:37,221 --> 00:14:39,154 Mr. Bronze Bicep. 248 00:14:39,257 --> 00:14:42,226 - And you need me to do what, exactly? 249 00:14:42,329 --> 00:14:44,642 - Abra-cadabrium. 250 00:14:44,745 --> 00:14:49,267 All the magic in the universe is generated by this substance. 251 00:14:49,371 --> 00:14:51,752 Guard it with your life, Timmy Turner. 252 00:14:51,856 --> 00:14:53,409 And never forget... - Oh! 253 00:14:53,513 --> 00:14:56,723 - ...the Abra-cadabrium is the most important thing 254 00:14:56,826 --> 00:15:02,246 in all of Fairy World. 255 00:15:02,349 --> 00:15:03,764 Aloha. 256 00:15:11,393 --> 00:15:13,464 - The Anti-Fairy Council is unhappy 257 00:15:13,567 --> 00:15:15,293 with your progress, Foop. 258 00:15:15,397 --> 00:15:16,950 You're supposed to annihilate 259 00:15:17,054 --> 00:15:20,712 the likes of Cosmo, Wanda and Poof once and for all! 260 00:15:22,783 --> 00:15:24,337 - But, you see, my usual tricks aren't working. 261 00:15:24,440 --> 00:15:25,545 Although I did discover that they have 262 00:15:25,648 --> 00:15:28,134 an amazing power source called Abra-cadabrium. 263 00:15:28,237 --> 00:15:30,205 Perhaps, I could destroy that. 264 00:15:32,276 --> 00:15:33,898 - What? Hey, wait a minute! 265 00:15:34,002 --> 00:15:36,556 My bottle is the source of most of my power. 266 00:15:36,659 --> 00:15:38,592 And the source of most of my apple juice. 267 00:15:38,696 --> 00:15:39,766 I am a baby, after all. 268 00:15:39,869 --> 00:15:44,633 - If you succeed, we'll give your bottle back. 269 00:15:44,736 --> 00:15:45,910 - Splendid! 270 00:15:46,014 --> 00:15:47,360 - But be warned, Foop, 271 00:15:47,463 --> 00:15:50,742 anti-fairies cannot touch the Abra-cadabrium. 272 00:15:50,846 --> 00:15:53,607 It contains far too much goodness. 273 00:15:53,711 --> 00:15:55,057 - Ugh! 274 00:15:55,161 --> 00:15:58,509 - If you touch it, you will be destroyed. 275 00:15:58,612 --> 00:16:00,338 - But if I can't touch the Abra-cadabrium, 276 00:16:00,442 --> 00:16:01,995 then how am I supposed to destroy it? 277 00:16:02,099 --> 00:16:04,170 - That's your problem. 278 00:16:04,273 --> 00:16:08,139 Because, should you fail, your only reward 279 00:16:08,243 --> 00:16:12,695 will be unspeakable horror. 280 00:16:18,736 --> 00:16:22,084 - I think I need to change my diaper. 281 00:16:27,710 --> 00:16:29,712 Some summer vacation. 282 00:16:29,816 --> 00:16:32,370 - Hmmm... 283 00:16:32,474 --> 00:16:35,270 - Timmy, we have wonderful news! 284 00:16:35,373 --> 00:16:37,134 - I'm done working and can enjoy my summer? 285 00:16:37,237 --> 00:16:39,274 - Even better--this. 286 00:16:39,377 --> 00:16:42,001 - Lunchtime! 287 00:16:47,075 --> 00:16:49,629 - Mmmm, rhubarb! 288 00:16:49,732 --> 00:16:51,010 - I can tell Dad made this. 289 00:16:51,113 --> 00:16:54,151 He just wraps stuff up in whatever he finds lying around. 290 00:16:54,254 --> 00:16:55,393 He's clever like that. 291 00:16:55,497 --> 00:16:58,051 Yuck! Ew! Ew! 292 00:16:58,155 --> 00:17:00,433 Huh? 293 00:17:00,536 --> 00:17:01,779 Am I seeing what I think I'm seeing? 294 00:17:01,882 --> 00:17:04,368 - Yes, a cream cheese and rhubarb sandwich 295 00:17:04,471 --> 00:17:07,371 without the crusts cut off. The horror! 296 00:17:07,474 --> 00:17:09,373 - No, my Dad wrapped my sandwich in the check 297 00:17:09,476 --> 00:17:11,616 he was supposed to use for his company's party. 298 00:17:11,720 --> 00:17:13,135 When he tells his boss that he forgot this check, 299 00:17:13,239 --> 00:17:15,724 the whole party will be ruined and my dad will be fired. 300 00:17:15,827 --> 00:17:18,382 - Oh, this is awful. 301 00:17:18,485 --> 00:17:20,384 The stress is making my lips chap. 302 00:17:20,487 --> 00:17:22,351 What? 303 00:17:22,455 --> 00:17:23,835 This isn't my lip stuff. 304 00:17:30,808 --> 00:17:33,431 - Like the wind, Tootie. 305 00:17:33,535 --> 00:17:35,951 - Oh, no. 306 00:17:36,055 --> 00:17:38,333 Tootie. And the spotted dolphins. 307 00:17:38,436 --> 00:17:40,990 - Yes, Timmy, I see them, too. 308 00:17:41,094 --> 00:17:43,545 So beautiful. - No. 309 00:17:43,648 --> 00:17:44,822 Tootie took my lip stuff 310 00:17:44,925 --> 00:17:46,444 instead of the cure for the dolphins. 311 00:17:46,548 --> 00:17:48,101 Without this gas, they're doomed. 312 00:17:48,205 --> 00:17:49,792 And everyone's gonna blame Tootie. 313 00:17:49,896 --> 00:17:50,931 - That's it! 314 00:17:51,035 --> 00:17:53,072 We have to go to Hawaii and give Tootie 315 00:17:53,175 --> 00:17:54,866 her dolphin gas and bring Dad his check. 316 00:17:54,970 --> 00:17:56,730 - We can't leave the Abra-cadabrium. 317 00:17:56,834 --> 00:17:58,111 You're responsible, Timmy. 318 00:17:58,215 --> 00:18:00,976 The lives and happiness of fairies everywhere 319 00:18:01,080 --> 00:18:02,495 count on it being safe. 320 00:18:02,598 --> 00:18:03,806 - If I can't stay here and guard it, 321 00:18:03,910 --> 00:18:04,980 I'll just take it with me. 322 00:18:05,084 --> 00:18:07,051 - If you remove the Abra-cadabrium, 323 00:18:07,155 --> 00:18:08,777 the Big Wand will have no power 324 00:18:08,880 --> 00:18:10,710 and you'll destroy Fairy World. 325 00:18:10,813 --> 00:18:12,815 - Including us! - Nooo! 326 00:18:12,919 --> 00:18:14,162 - Not exactly. 327 00:18:14,265 --> 00:18:15,473 Check it out. 328 00:18:19,650 --> 00:18:24,137 - The Big Wand has back-up power. 329 00:18:25,932 --> 00:18:27,865 There--that should keep things humming 330 00:18:27,968 --> 00:18:30,523 until we get back. 331 00:18:30,626 --> 00:18:33,422 - Oh, I have a bad feeling about this. 332 00:18:43,363 --> 00:18:45,469 - We'll be back before Jorgen even knows we left. 333 00:18:45,572 --> 00:18:46,918 What could possibly go wrong? 334 00:18:47,022 --> 00:18:48,644 - We can't be gone long, Timmy. 335 00:18:48,748 --> 00:18:51,302 We're gonna need the fastest way to get to Hawaii. 336 00:18:51,406 --> 00:18:53,408 - I'm all over it. 337 00:18:53,511 --> 00:18:56,135 - Oooh. Gee. 338 00:19:05,144 --> 00:19:07,076 - Wahoo! Yeah! 339 00:19:07,180 --> 00:19:09,458 Prepare for re-entry. 340 00:19:13,290 --> 00:19:15,223 - I wonder what he means by re-entry? 341 00:19:15,326 --> 00:19:20,159 Ohhhhhh! Hot! 342 00:19:20,262 --> 00:19:23,714 Hot! Hot! Hot! Hot! 343 00:19:23,817 --> 00:19:25,785 - Aloha, and welcome to Hawaii. 344 00:19:25,888 --> 00:19:27,166 - Put your backs into it, twerps. 345 00:19:27,269 --> 00:19:30,583 It's a long way to the hotel. 346 00:19:30,686 --> 00:19:32,792 - Hm...Oh. 347 00:19:35,174 --> 00:19:37,693 Pull. Yoink. 348 00:19:40,696 --> 00:19:43,699 Huh, I fit right in. 349 00:19:43,803 --> 00:19:45,218 - Ah! 350 00:19:45,322 --> 00:19:47,462 - You must be Denzel Crocker. 351 00:19:47,565 --> 00:19:50,361 Your mother described your hump, cadaver-like skin, 352 00:19:50,465 --> 00:19:52,639 and horrible haircut perfectly. 353 00:19:52,743 --> 00:19:53,847 - Well, I... 354 00:19:53,951 --> 00:19:56,333 - Welcome to Hawaii. Aloha! 355 00:19:56,436 --> 00:19:57,989 - I'm not paying for that. 356 00:19:58,093 --> 00:20:00,751 And I'll have you know I'm only here at Mother's insistence. 357 00:20:00,854 --> 00:20:02,856 I don't actually see things. 358 00:20:02,960 --> 00:20:06,274 - Oh. Well, that's why you're here 359 00:20:06,377 --> 00:20:09,242 at our Defective Obsessive People Enriching Selves seminar 360 00:20:09,346 --> 00:20:10,830 here in Hawaii, Denzel. 361 00:20:10,933 --> 00:20:13,729 You will get to speak with other like-minded new friends. 362 00:20:15,904 --> 00:20:17,906 - You can't just-- - Hey! 363 00:20:18,009 --> 00:20:19,632 See that flying pink elephant over there? 364 00:20:19,735 --> 00:20:22,359 - No. - It's smiling at me. 365 00:20:22,462 --> 00:20:24,015 But I'm not gonna loan it any more money. 366 00:20:24,119 --> 00:20:25,672 - Okay. - That'd be crazy... 367 00:20:25,776 --> 00:20:27,226 after what it did last time. 368 00:20:27,329 --> 00:20:28,951 - Okay, I think this one's got a problem. 369 00:20:29,055 --> 00:20:30,884 - Okay, come along and find your buddy. 370 00:20:33,439 --> 00:20:34,888 - But not I. 371 00:20:34,992 --> 00:20:36,890 I am here to prove to Mother that I'm completely free 372 00:20:36,994 --> 00:20:39,962 of my insane obsession with fairies! 373 00:20:42,344 --> 00:20:44,346 There's my luggage rack. 374 00:20:47,970 --> 00:20:51,111 A human! 375 00:20:51,215 --> 00:20:53,459 - Them! Fairies! 376 00:20:53,562 --> 00:20:55,564 Oh... 377 00:20:55,668 --> 00:20:56,669 - Foolish human. 378 00:20:56,772 --> 00:20:59,154 I shall destroy you like I'm going to destroy 379 00:20:59,258 --> 00:21:01,639 Timmy Turner and Fairy World! 380 00:21:01,743 --> 00:21:02,675 - Destroy Timmy Turner and Fairy World? 381 00:21:02,778 --> 00:21:05,402 Why those are my six favorite words. 382 00:21:05,505 --> 00:21:07,507 Oh... 383 00:21:10,338 --> 00:21:11,718 You're not a fairy. - Huh? 384 00:21:11,822 --> 00:21:14,790 - You're an anti-fairy. I know all about your kind. 385 00:21:14,894 --> 00:21:16,689 You're the opposite of fairies. 386 00:21:16,792 --> 00:21:19,623 You're mean instead of good. Angry instead of happy. 387 00:21:19,726 --> 00:21:23,316 They're cute, you're deplorable. - Deplorable. 388 00:21:23,420 --> 00:21:25,111 We're finishing each other's... 389 00:21:25,214 --> 00:21:27,907 - ...sentences. 390 00:21:28,010 --> 00:21:29,218 - Oh, I see it, too! 391 00:21:29,322 --> 00:21:30,979 - Hold all your money. It'll only break your heart. 392 00:21:31,082 --> 00:21:32,705 Then try and move into your guest room. 393 00:21:32,808 --> 00:21:34,983 - Okay, everyone have their bags? 394 00:21:35,086 --> 00:21:36,985 Let's go do some healing. 395 00:21:37,088 --> 00:21:38,435 - I saw it! - The flying thing! 396 00:21:38,538 --> 00:21:41,334 It's after me! - Call the President! 397 00:21:45,614 --> 00:21:47,996 - I can fly! - Come back! Come back! 398 00:21:50,792 --> 00:21:52,172 - I got this. 399 00:21:55,037 --> 00:21:57,523 - Weirdoes. - Well, there goes my ride. 400 00:21:57,626 --> 00:21:59,352 - Fear not, unattractive human. 401 00:21:59,456 --> 00:22:02,251 I think we may have more in common than you think. 402 00:22:02,355 --> 00:22:07,429 In fact, I think we're gonna be besties! 403 00:22:19,372 --> 00:22:22,202 - Move it, twerps! Vicky's gotta get her beach on! 404 00:22:23,583 --> 00:22:25,274 - Turner! 405 00:22:25,378 --> 00:22:27,829 - Oh, hi, there, Mr. Ed Leadly, sir. 406 00:22:27,932 --> 00:22:30,383 - I'm looking forward to tonight's fire dancers. 407 00:22:30,487 --> 00:22:33,731 - Oh, me, too, Mr. Ed Leadly. When does it start? 408 00:22:33,835 --> 00:22:35,250 - I don't know. - Eh? 409 00:22:35,354 --> 00:22:37,286 - Because you're in charge. - Huh? 410 00:22:37,390 --> 00:22:38,633 - That's why I wrote you a check for a whole lotta money-- 411 00:22:38,736 --> 00:22:41,429 to hire fire dancers. - Oh! Uh... 412 00:22:41,532 --> 00:22:42,913 - You know, you confuse me. 413 00:22:43,016 --> 00:22:45,260 I have no idea what you even do at this company. 414 00:22:45,364 --> 00:22:47,883 So I've given you a task to test your mettle, 415 00:22:47,987 --> 00:22:50,679 to see if you're Pencil Nexus material. 416 00:22:50,783 --> 00:22:53,302 In short, if you mess up the fire dance, 417 00:22:53,406 --> 00:22:54,752 you're fired! - Oh! 418 00:22:54,856 --> 00:22:56,271 - You get that, right? - Uh... 419 00:22:56,375 --> 00:22:58,963 - Did you bring the check? - Oh, the check, yes, I, uh... 420 00:22:59,067 --> 00:23:01,172 I have it right here. Yes, I... 421 00:23:01,276 --> 00:23:04,659 I believe it's right here, Mr. Ed-- 422 00:23:06,695 --> 00:23:09,388 - Sand? Shells? What, are you kidding? 423 00:23:09,491 --> 00:23:11,804 Of course, he's kidding. 424 00:23:11,907 --> 00:23:13,668 We put the check in our hotel room safe. 425 00:23:13,771 --> 00:23:15,048 Right, honey? 426 00:23:15,152 --> 00:23:18,258 - Safe? Hotel? Right! 427 00:23:18,362 --> 00:23:19,984 We certainly didn't lose it. 428 00:23:20,088 --> 00:23:22,262 Only a foolish fool person would do that. 429 00:23:24,092 --> 00:23:27,267 - Well, I'll be right back, Mr. Ed Leadly, sir. 430 00:23:27,371 --> 00:23:29,200 - Who would have imagined 431 00:23:29,304 --> 00:23:30,270 that my tropical therapy session 432 00:23:30,374 --> 00:23:32,963 would lead to all my dreams coming true? 433 00:23:33,066 --> 00:23:37,243 Sitting on a tree branch. Teaming up with this anti-fairy. 434 00:23:37,346 --> 00:23:41,212 And plotting the destruction of Timmy Turner and his fairies. 435 00:23:41,316 --> 00:23:43,698 - Truly a partnership forged in hatred. 436 00:23:43,801 --> 00:23:45,182 Excuse my asking, new B.F.F., 437 00:23:45,285 --> 00:23:46,528 but are you sure this is the best way 438 00:23:46,632 --> 00:23:49,807 to initiate our evil plan? - Absolutely! 439 00:23:49,911 --> 00:23:51,084 From our perch 50 feet in the air, 440 00:23:51,188 --> 00:23:54,467 in this ancient acacia tree, we can see for miles. 441 00:23:54,571 --> 00:23:56,020 We'll easily spot Turner 442 00:23:56,124 --> 00:23:57,884 and this Abra-cadabrium that you speak of. 443 00:23:57,988 --> 00:24:00,818 - By ancient, could you mean rotten, old, and unstable? 444 00:24:00,922 --> 00:24:02,717 - Oh, why must you bring Mother into this? 445 00:24:02,820 --> 00:24:04,719 - I'm talking about the tree. - What of it? 446 00:24:06,375 --> 00:24:07,446 - Oh, I see. 447 00:24:15,108 --> 00:24:17,317 Ahhhh... 448 00:24:19,112 --> 00:24:20,804 Oh, hello? 449 00:24:20,907 --> 00:24:22,115 What have we here? 450 00:24:22,219 --> 00:24:26,948 - A cave--creepy, dark, foreboding and desolate. 451 00:24:27,051 --> 00:24:30,296 - Home sweet home. 452 00:24:33,955 --> 00:24:35,922 - It's awful! Terrible, I tell you! 453 00:24:36,026 --> 00:24:37,165 Out of the way, lead head! 454 00:24:37,268 --> 00:24:38,925 - Oh! 455 00:24:41,618 --> 00:24:43,689 - Dear, that is not like you. 456 00:24:43,792 --> 00:24:45,553 At home, you only shove strangers to the ground 457 00:24:45,656 --> 00:24:47,278 when you're at the mall. 458 00:24:47,382 --> 00:24:49,522 - I know. But you don't understand. 459 00:24:49,626 --> 00:24:51,869 I have no idea what I did with that check. 460 00:24:51,973 --> 00:24:53,802 I've lost the money that I'm responsible for. 461 00:24:53,906 --> 00:24:56,667 I'm gonna ruin the luau, then I'll get fired. 462 00:24:56,771 --> 00:24:59,187 I'll have to throw myself into that volcano. 463 00:24:59,290 --> 00:25:02,570 - Oh, now that is just crazy talk. 464 00:25:02,673 --> 00:25:04,572 Not until you give me the room key, our credit card, 465 00:25:04,675 --> 00:25:07,126 and the travelers checks before you jump. 466 00:25:08,368 --> 00:25:12,545 - Room service! 467 00:25:12,649 --> 00:25:15,272 - Not now, Timmy, we're-- 468 00:25:15,375 --> 00:25:17,032 Timmy? 469 00:25:17,136 --> 00:25:19,207 - Hey, Dad. I got the sandwich you made for me. 470 00:25:19,310 --> 00:25:21,243 As they say in Hawaii, mahalo. 471 00:25:21,347 --> 00:25:22,417 - Uh, gesundheit. 472 00:25:22,521 --> 00:25:24,108 - What are you doing here, Timmy? 473 00:25:24,212 --> 00:25:25,524 Shouldn't you be working at your mystery job 474 00:25:25,627 --> 00:25:27,318 we know nothing about? 475 00:25:27,422 --> 00:25:28,527 - I brought my work with me. 476 00:25:28,630 --> 00:25:32,323 Oh, and, Dad, you wrapped my sandwich in this. 477 00:25:32,427 --> 00:25:34,084 - Huh? Oh, it's a check. 478 00:25:34,187 --> 00:25:35,568 The check! 479 00:25:35,672 --> 00:25:37,501 - Oh! - You found it! 480 00:25:37,605 --> 00:25:41,125 Oh, Timmy, now I don't have to throw myself into that volcano. 481 00:25:41,229 --> 00:25:44,473 - Oh, Timmy, you saved your Dad and the luau. 482 00:25:44,577 --> 00:25:46,648 We have to go and hire some fire dancers. 483 00:25:46,752 --> 00:25:49,202 We'll hug you when we get back to Dimmsdale. 484 00:25:49,306 --> 00:25:51,239 - Yeah, we'll "pencil" you in. 485 00:25:52,689 --> 00:25:56,485 - Let's go, hon, let's go. 486 00:25:56,589 --> 00:25:58,764 - Best parents ever. 487 00:25:58,867 --> 00:26:00,800 Now, let's go find Tootie. 488 00:26:18,715 --> 00:26:21,649 - Oh, wonderful! 489 00:26:21,752 --> 00:26:23,547 - You must be Tootie. 490 00:26:23,651 --> 00:26:25,169 - Yes, I crossed the entire Pacific Ocean 491 00:26:25,273 --> 00:26:27,171 as fast as I could. 492 00:26:27,275 --> 00:26:30,589 - Dr. Butterfartz has a lot of trust in you, young lady. 493 00:26:30,692 --> 00:26:33,177 In this suitcase may be 494 00:26:33,281 --> 00:26:35,973 the scientific discovery of a lifetime. 495 00:26:36,077 --> 00:26:39,252 - Oh, I hope so for the sake of spotted dolphins everywhere. 496 00:26:40,909 --> 00:26:45,120 - Finally, a cure for... 497 00:26:45,224 --> 00:26:47,226 Chapped lips? 498 00:26:51,679 --> 00:26:52,921 - Uh...Um... 499 00:26:53,025 --> 00:26:56,097 - You know, Tootie, if this is some sort of joke, 500 00:26:56,200 --> 00:26:57,616 it's in very poor taste. 501 00:26:57,719 --> 00:26:59,652 - No, no, it's gotta be here somewhere. 502 00:26:59,756 --> 00:27:01,930 - She left it with me. - Oh. 503 00:27:02,034 --> 00:27:03,483 - Timmy! 504 00:27:03,587 --> 00:27:05,347 - That Tootie--always thinking safety first. 505 00:27:05,451 --> 00:27:06,797 She thought it'd be safer to leave the gas 506 00:27:06,901 --> 00:27:10,387 with a second party, so it wouldn't be... 507 00:27:10,490 --> 00:27:12,665 stolen by pirates. 508 00:27:12,769 --> 00:27:15,772 - That is the most... 509 00:27:15,875 --> 00:27:18,844 brilliant thing that I have ever heard of. 510 00:27:18,947 --> 00:27:20,708 I will let Dr. Butterfartz know 511 00:27:20,811 --> 00:27:23,918 that you have succeeded in passing Butterfartz gas. 512 00:27:26,127 --> 00:27:29,682 - I would assume that he would want you 513 00:27:29,786 --> 00:27:32,996 on the first team tomorrow distributing the serum. 514 00:27:33,099 --> 00:27:35,654 - I would be honored. - Wonderful. 515 00:27:35,757 --> 00:27:37,345 I'll see you tomorrow morning. 516 00:27:37,448 --> 00:27:39,865 Until then, why don't you and your ne'er-do-well friend here 517 00:27:39,968 --> 00:27:43,213 relax and enjoy this beautiful island? 518 00:27:51,048 --> 00:27:53,292 - Oh! 519 00:27:53,395 --> 00:27:56,364 Oh, this place is as dark and empty as my tip jar 520 00:27:56,467 --> 00:27:58,711 on Teacher Appreciation Night. 521 00:27:58,815 --> 00:28:00,023 Huh? 522 00:28:00,126 --> 00:28:01,472 Oh... 523 00:28:01,576 --> 00:28:02,922 Oh, look, graffiti. 524 00:28:03,026 --> 00:28:05,718 Isn't any surface safe from the spray cans of young hoodlums? 525 00:28:05,822 --> 00:28:07,651 - These are cave paintings, Crocker, 526 00:28:07,755 --> 00:28:09,308 thousands of years old, 527 00:28:09,411 --> 00:28:11,379 ancient tales that no human or anti-fairy 528 00:28:11,482 --> 00:28:13,036 has ever laid eyes on. 529 00:28:13,139 --> 00:28:14,554 - Oh, of course. 530 00:28:14,658 --> 00:28:17,316 Um...what...what does that mean? 531 00:28:17,419 --> 00:28:18,697 - This cave is an anti-chamber 532 00:28:18,800 --> 00:28:20,975 that can access the volcano's lava stream. 533 00:28:21,078 --> 00:28:22,286 - Mm-hm? 534 00:28:22,390 --> 00:28:24,806 - Eons ago, during something called the Aloha Moon, 535 00:28:24,910 --> 00:28:25,945 the moonlight would illuminate the way 536 00:28:26,049 --> 00:28:28,396 to bring molten lava into this chamber. 537 00:28:28,499 --> 00:28:29,811 The natives used the lava to melt the captured 538 00:28:29,915 --> 00:28:31,951 stone idols of their enemies... 539 00:28:32,055 --> 00:28:34,333 - ...which they believed destroyed their spirits. 540 00:28:34,436 --> 00:28:36,335 - Oh, destroyed spirits? Like my students. 541 00:28:36,438 --> 00:28:38,578 Ho, ho, wonderful! - Wait! 542 00:28:38,682 --> 00:28:41,650 Melted their stone idols! Do you know what this means? 543 00:28:41,754 --> 00:28:43,342 - Yes, it means we're standing in a human cave 544 00:28:43,445 --> 00:28:45,413 that reeks of evil! - Oh! 545 00:28:45,516 --> 00:28:47,001 - Throw in some bingo games and a mini-fridge 546 00:28:47,104 --> 00:28:48,243 and I think I found Mother's retirement home. 547 00:28:48,347 --> 00:28:49,417 Oh, mama! 548 00:28:49,520 --> 00:28:51,557 - No, you idiot, the lava melts stone. 549 00:28:51,660 --> 00:28:54,077 If it melts stone, it'll melt anything. 550 00:28:54,180 --> 00:28:55,595 The Abra-cadabrium is made of 551 00:28:55,699 --> 00:28:57,321 the strongest elements in the universe, 552 00:28:57,425 --> 00:28:59,392 nearly impervious to destruction. 553 00:28:59,496 --> 00:29:02,326 But, if we could figure out how to access this lava stream 554 00:29:02,430 --> 00:29:03,983 during tonight's Aloha Moon, 555 00:29:04,087 --> 00:29:06,779 we could use this chamber and its lava stream 556 00:29:06,883 --> 00:29:09,782 to destroy the Abra-cadabrium and wipe out Fairy World. 557 00:29:09,886 --> 00:29:12,095 But, first, we have to find it. 558 00:29:12,198 --> 00:29:14,580 - Oh, think we could also find a bathroom? 559 00:29:14,683 --> 00:29:17,272 That airline food went right through me. 560 00:29:17,376 --> 00:29:19,861 No, got it. 561 00:29:27,075 --> 00:29:30,078 - Timmy, you saved me. How can I ever thank you? 562 00:29:30,182 --> 00:29:31,321 - You can tell Timmy 563 00:29:31,424 --> 00:29:33,012 he'd better head back to Fairy World before-- 564 00:29:33,116 --> 00:29:34,669 - --before he wastes a single second 565 00:29:34,773 --> 00:29:36,498 of our very brief Hawaiian visit. 566 00:29:36,602 --> 00:29:38,224 I just want to avoid Jorgen. - Jorgen, why? 567 00:29:38,328 --> 00:29:40,019 - Come on! - Huh? 568 00:29:50,961 --> 00:29:56,622 ♪ Can't seem to get my mind off of you ♪ 569 00:29:56,725 --> 00:30:02,870 ♪ Back here at home there's nothing to do ♪ 570 00:30:02,973 --> 00:30:05,700 ♪ Now that I'm away 571 00:30:05,804 --> 00:30:09,083 ♪ I wish I'd stayed 572 00:30:09,186 --> 00:30:11,326 ♪ Tomorrow's a day of mine 573 00:30:11,430 --> 00:30:15,158 ♪ That you won't be in 574 00:30:15,261 --> 00:30:16,573 ♪ Vacation 575 00:30:16,676 --> 00:30:18,264 ♪ All I ever wanted 576 00:30:18,368 --> 00:30:19,369 ♪ Vacation 577 00:30:19,472 --> 00:30:21,129 ♪ Had to get away 578 00:30:21,233 --> 00:30:22,234 ♪ Vacation 579 00:30:22,337 --> 00:30:25,202 ♪ Meant to be spent alone 580 00:30:25,306 --> 00:30:27,411 - Ooh, a shell! 581 00:30:27,515 --> 00:30:28,516 - ♪ Vacation 582 00:30:28,619 --> 00:30:30,552 ♪ All I ever wanted 583 00:30:30,656 --> 00:30:32,002 ♪ Vacation 584 00:30:32,106 --> 00:30:33,348 ♪ Had to get away 585 00:30:33,452 --> 00:30:35,868 - Oh! 586 00:30:35,972 --> 00:30:37,559 - Oh! 587 00:30:46,810 --> 00:30:50,538 - That's him, all right, the pink-hatted lame-o. 588 00:30:50,641 --> 00:30:51,850 - Hm, Timmy Turner. 589 00:30:51,953 --> 00:30:53,644 I've waited years to make that insidious man-child 590 00:30:53,748 --> 00:30:55,750 pay for the pain that he's caused me. 591 00:30:55,854 --> 00:30:57,303 - Good, then maybe you have some insight 592 00:30:57,407 --> 00:30:59,719 on how to get that bag out of his goody-goody clutches 593 00:30:59,823 --> 00:31:01,790 so we can destroy it in the lava cave. 594 00:31:01,894 --> 00:31:03,344 - Hm, Timmy Turner's days of outsmarting I, 595 00:31:03,447 --> 00:31:06,588 Denzel Crocker, are coming to an end. 596 00:31:06,692 --> 00:31:09,350 You'll get your bag, my four-sided friend. 597 00:31:09,453 --> 00:31:12,111 Leave that to me. 598 00:31:12,215 --> 00:31:13,492 - ♪ Vacation 599 00:31:13,595 --> 00:31:14,665 ♪ All I ever wanted 600 00:31:14,769 --> 00:31:16,944 ♪ Vacation 601 00:31:17,047 --> 00:31:18,462 ♪ Had to get away 602 00:31:18,566 --> 00:31:19,601 ♪ Vacation 603 00:31:19,705 --> 00:31:21,086 ♪ Meant to be spent alone 604 00:31:22,570 --> 00:31:24,537 The wiki-wiki sleeping beetle. 605 00:31:24,641 --> 00:31:25,918 One sting from this and Turner won't wake up 606 00:31:26,022 --> 00:31:28,024 until Fairy World's nothing but burnt mud, 607 00:31:28,127 --> 00:31:31,751 or April 19th, whatever comes first. 608 00:31:31,855 --> 00:31:33,615 - Three, two, one... 609 00:31:35,134 --> 00:31:37,412 Just inhaled bug. 610 00:31:37,516 --> 00:31:39,725 So sleepy... 611 00:31:39,828 --> 00:31:42,762 - Oh, that was our last bug. 612 00:31:45,558 --> 00:31:48,216 - Hey, Mitzie, the pool has a slide. 613 00:31:48,320 --> 00:31:52,255 - I know. Hey, Vicky, mind if we go play in the pool? 614 00:31:52,358 --> 00:31:53,808 - Too much chlorine in the pool. 615 00:31:53,912 --> 00:31:56,604 - You'll wrinkle. You're safer on the sand. 616 00:31:56,707 --> 00:31:58,295 - Can we go in the ocean? 617 00:31:58,399 --> 00:31:59,710 - Pets go to the bathroom in the ocean! 618 00:31:59,814 --> 00:32:01,298 You'll get rabies! 619 00:32:01,402 --> 00:32:02,437 Make a sandcastle. 620 00:32:02,541 --> 00:32:04,198 Play with the beach ball I bought you. 621 00:32:04,301 --> 00:32:07,822 - Actually, you found that in the garbage. 622 00:32:07,926 --> 00:32:09,755 - And it has a hole in it. - Mm-hm. 623 00:32:09,858 --> 00:32:11,791 - A deflated ball is less dangerous. 624 00:32:11,895 --> 00:32:13,621 Now stop interrupting me, I'm talking! 625 00:32:13,724 --> 00:32:15,105 - Oh... 626 00:32:15,209 --> 00:32:16,313 - Sorry about that. 627 00:32:16,417 --> 00:32:19,075 Now we can be alone and finally enjoy Hawaii-- 628 00:32:19,178 --> 00:32:21,077 just me, the beach, and you. 629 00:32:21,180 --> 00:32:22,871 You're so pretty, pretty, pretty. 630 00:32:27,497 --> 00:32:31,811 - Maybe Vicky's right. Let's make a sandcastle. 631 00:32:37,507 --> 00:32:40,786 - Ah, bottle knockers. I love this game. 632 00:32:40,889 --> 00:32:45,515 I always win! 633 00:32:45,618 --> 00:32:47,586 - Hm, I'm not sure why, but you seem to be 634 00:32:47,689 --> 00:32:49,243 drawing unwanted attention to us. 635 00:32:49,346 --> 00:32:51,279 I think it's your unusual moustache. 636 00:32:51,383 --> 00:32:54,110 - Fine, fine, I'll change into your average, boring human 637 00:32:54,213 --> 00:32:57,527 and I'll blend right in. 638 00:32:57,630 --> 00:33:00,116 - Seriously? That's it? 639 00:33:00,219 --> 00:33:03,015 - What do you want, Fonzie? Gimme a break. 640 00:33:03,119 --> 00:33:04,465 I'm low on my powers. 641 00:33:14,061 --> 00:33:16,339 - Lunch! 642 00:33:16,442 --> 00:33:17,857 - Oh. 643 00:33:40,915 --> 00:33:44,608 - Unh! - Ow! 644 00:33:58,484 --> 00:33:59,416 - Hello, little girl. 645 00:33:59,520 --> 00:34:01,108 Goodbye, little girl. 646 00:34:07,735 --> 00:34:08,770 - I have to admit, Crocker, 647 00:34:08,874 --> 00:34:10,634 I thought the typical pit in the sand trap 648 00:34:10,738 --> 00:34:11,946 was pretty pedestrian 649 00:34:12,050 --> 00:34:14,500 until I saw you wrangle that Siberian tiger in there. 650 00:34:14,604 --> 00:34:16,054 - Well, any cat will do what you want it to, 651 00:34:16,157 --> 00:34:19,229 if you rub it the right way. 652 00:34:25,580 --> 00:34:28,687 - Hey, what the... 653 00:34:28,790 --> 00:34:31,655 No, you fall through the... 654 00:34:31,759 --> 00:34:34,589 Hm... 655 00:34:39,180 --> 00:34:40,802 - Yes. 656 00:34:40,906 --> 00:34:41,941 Chuck it. 657 00:34:42,045 --> 00:34:44,461 Yikes. Yikes. Yikes! 658 00:34:44,565 --> 00:34:47,775 - Incompetent boob. 659 00:34:47,878 --> 00:34:48,879 - What a tiger! 660 00:34:48,983 --> 00:34:51,019 You work a different area of the body. 661 00:34:53,608 --> 00:34:55,714 - All right, twerps, it's 4:00 p.m. 662 00:34:55,817 --> 00:34:56,853 Bedtime for you kids, 663 00:34:56,956 --> 00:34:58,751 while Nanny Vicky hits the gift shop 664 00:34:58,855 --> 00:35:02,548 and then the disco. 665 00:35:02,652 --> 00:35:05,793 Hey, brats, I said it's time to go. 666 00:35:32,889 --> 00:35:34,546 - Yeah! 667 00:35:36,858 --> 00:35:39,482 - Wahoo! 668 00:35:41,553 --> 00:35:43,382 - Wa-ha! 669 00:35:44,694 --> 00:35:46,661 - Hawaii is so fun. 670 00:35:46,765 --> 00:35:48,215 The thought of going back to my boring job at Fairy World 671 00:35:48,318 --> 00:35:51,252 makes my head hurt. 672 00:35:51,356 --> 00:35:52,771 - And so did that. 673 00:35:56,637 --> 00:35:58,742 - We are so sorry. 674 00:35:58,846 --> 00:36:01,089 Marty, I told you not to do anything 675 00:36:01,193 --> 00:36:02,953 to draw attention to us. 676 00:36:03,057 --> 00:36:05,128 - Oh, sure, blame the guy who did it. 677 00:36:05,232 --> 00:36:09,270 Sorry, mister. - Aw, that's all right. 678 00:36:09,374 --> 00:36:11,410 I'm Timmy and this is Tootie. 679 00:36:11,514 --> 00:36:14,793 - I'm Mitzie. The guy who hit you in the head is Marty. 680 00:36:14,896 --> 00:36:17,520 - Oh, and that's what drew attention to you. 681 00:36:17,623 --> 00:36:19,729 What are you guys, a couple of fugitives? 682 00:36:19,832 --> 00:36:21,317 - Not exactly. 683 00:36:21,420 --> 00:36:25,493 - Let's just say we have to have fun as fast as we can. 684 00:36:25,597 --> 00:36:27,978 - As fast as you can? - Yeah. 685 00:36:28,082 --> 00:36:29,601 We have an evil babysitter. 686 00:36:29,704 --> 00:36:32,017 She's wrecking our Hawaiian vacation. 687 00:36:32,120 --> 00:36:33,846 We have to have fun before she finds us. 688 00:36:33,950 --> 00:36:35,469 - Huh, that's weird. 689 00:36:35,572 --> 00:36:38,023 I used to have an evil babysitter when I was small. 690 00:36:38,126 --> 00:36:40,370 Her name was-- 691 00:36:40,474 --> 00:36:44,374 - Vicky?! - Oh, no. 692 00:36:44,478 --> 00:36:46,031 - Timmy Turner! 693 00:36:46,134 --> 00:36:48,654 I should have known you'd be behind their escape! 694 00:36:48,758 --> 00:36:50,035 - Escape? 695 00:36:50,138 --> 00:36:51,968 - Oh, don't play smug with me, twerp. 696 00:36:52,071 --> 00:36:54,557 I'm their nanny. It's my summer job. 697 00:36:54,660 --> 00:36:57,111 I'm in charge and there's nothing these little brats 698 00:36:57,215 --> 00:37:00,873 or the likes of Timmy Turner can do about it! 699 00:37:00,977 --> 00:37:02,944 - We just wanted to have fun. 700 00:37:03,048 --> 00:37:04,498 - You will do what I say and like it. 701 00:37:04,601 --> 00:37:07,294 And you stay away from my kids, if you know what's good for you! 702 00:37:07,397 --> 00:37:10,228 - Oh... - Come here! 703 00:37:10,331 --> 00:37:11,643 - Don't! 704 00:37:11,746 --> 00:37:14,024 - Only Vicky could ruin Hawaii. 705 00:37:14,128 --> 00:37:16,061 I wish I could make those kids happy. 706 00:37:16,164 --> 00:37:19,892 - Done! 707 00:37:23,862 --> 00:37:26,071 - Yeah! 708 00:37:26,174 --> 00:37:28,453 - Who eats cake on the beach?! 709 00:37:30,834 --> 00:37:34,838 Turner! 710 00:37:34,942 --> 00:37:37,255 - Any more ideas, genius? 711 00:37:37,358 --> 00:37:38,842 We need that Abra-cadabrium. 712 00:37:38,946 --> 00:37:41,742 - Oh, I have no shortage of devious plans, my blue friend. 713 00:37:41,845 --> 00:37:44,676 I am, after all, a public school teacher. 714 00:37:44,779 --> 00:37:46,194 - Oh... 715 00:37:46,298 --> 00:37:47,989 - Greetings, lowly island-dwellers. 716 00:37:48,093 --> 00:37:53,063 Are you the people who do the fire dances for the luaus? 717 00:37:53,167 --> 00:37:55,445 - Oh, yes, of course. 718 00:37:55,549 --> 00:37:59,449 We do the luaus with the hula and the waka-waka 719 00:37:59,553 --> 00:38:01,934 and the...pineapples. 720 00:38:02,038 --> 00:38:03,591 - Perfect! 721 00:38:03,695 --> 00:38:05,248 - Here's a sandwich-stained check for a whole lotta money. 722 00:38:05,352 --> 00:38:07,802 I need the best fire dance Hawaii's got 723 00:38:07,906 --> 00:38:11,910 tonight, for the Pencil Nexus convention--say, sevenish? 724 00:38:12,013 --> 00:38:13,532 - His entire career is at stake. 725 00:38:15,016 --> 00:38:16,570 - Oh, that's right. My life could be ruined. 726 00:38:16,673 --> 00:38:17,881 So make it great! 727 00:38:17,985 --> 00:38:20,090 - Mm-hm. - Yeah, we will. 728 00:38:20,194 --> 00:38:21,713 - See, honey, I told you 729 00:38:21,816 --> 00:38:24,129 these typical Hawaiians were trustworthy. 730 00:38:24,232 --> 00:38:26,062 - You certainly have a good eye for people. 731 00:38:26,165 --> 00:38:27,788 - Yeah, you're right. 732 00:38:27,891 --> 00:38:29,928 - Okay, well, we'll see you at 7:00 733 00:38:30,031 --> 00:38:32,448 with some fire and the...dancing. 734 00:38:32,551 --> 00:38:35,313 You're good, good, go. - Yeah, mahalo. 735 00:38:35,416 --> 00:38:38,419 - Idiots. - Yes, doink. 736 00:38:38,523 --> 00:38:40,387 But they've given me an idea. 737 00:38:40,490 --> 00:38:43,735 If we actually did look more like "typical Hawaiians," 738 00:38:43,838 --> 00:38:46,669 we could blend in and move about more stealthily. 739 00:38:46,772 --> 00:38:49,465 - You mean cheap disguises? - That would work, too. 740 00:38:54,401 --> 00:38:56,851 - You realize there are no monkeys in Hawaii. 741 00:38:56,955 --> 00:38:59,095 - Silence. Nobody would believe that. 742 00:39:00,855 --> 00:39:05,722 Follow me. 743 00:39:07,931 --> 00:39:10,209 Oh, aloha, random people I've never seen or met before. 744 00:39:10,313 --> 00:39:11,832 A beautiful day out, isn't it? 745 00:39:11,935 --> 00:39:13,834 - Yeah, it sure is. - Whatever. 746 00:39:13,937 --> 00:39:15,698 Sorry to bother you, but my native Hawaiian name 747 00:39:15,801 --> 00:39:16,975 is Hunkalotapoopoo. 748 00:39:17,078 --> 00:39:19,253 And this beach is where I and my pet, uh, 749 00:39:19,357 --> 00:39:22,946 Hawaiian monkey, Jeep-Jeep-- - Jeep-Jeep? Are you kidding? 750 00:39:23,050 --> 00:39:25,846 - --practice our ceremonial puke-puke dance every year. 751 00:39:25,949 --> 00:39:27,710 Do you mind if we break it down right here 752 00:39:27,813 --> 00:39:29,539 in front of you and your possessions? 753 00:39:29,643 --> 00:39:32,473 - Not at all. I've never seen a Hawaiian dance before. 754 00:39:32,577 --> 00:39:35,165 - Well, as they say in Hawaii... 755 00:39:35,269 --> 00:39:36,753 let's get funky. 756 00:39:36,857 --> 00:39:38,721 ♪ Everybody dance now - Hm? 757 00:39:49,594 --> 00:39:51,492 ♪ Everybody dance now 758 00:39:57,947 --> 00:40:01,399 ♪ Everybody dance now 759 00:40:01,502 --> 00:40:04,574 - I love monkeys as much as the next gal, 760 00:40:04,678 --> 00:40:07,405 but that animal doesn't look well. 761 00:40:07,508 --> 00:40:09,337 - I was thinking the same thing. 762 00:40:13,411 --> 00:40:15,274 ♪ Everybody dance now 763 00:40:16,931 --> 00:40:20,176 Done. 764 00:40:22,247 --> 00:40:24,111 Your clapping has scared away my Jeep-Jeep. 765 00:40:24,214 --> 00:40:27,459 Go get him! 766 00:40:41,542 --> 00:40:43,579 I snatched it right out from under Turner's smug little nose. 767 00:40:43,682 --> 00:40:45,270 - Well done, new partner. 768 00:40:45,373 --> 00:40:46,720 It'll almost be a shame to destroy you 769 00:40:46,823 --> 00:40:49,170 after our mission is complete. 770 00:40:49,274 --> 00:40:51,207 But, for now, we must get back to the volcano 771 00:40:51,310 --> 00:40:53,589 before the Aloha Moon rises. - Oh, indeed. 772 00:40:53,692 --> 00:40:55,729 We'll move as stealthily as cats. Meow! 773 00:41:02,770 --> 00:41:04,772 - Watch out, you ankle-biters. 774 00:41:04,876 --> 00:41:07,810 - Sorry, mister. 775 00:41:07,913 --> 00:41:10,398 - You saw nothing. 776 00:41:10,502 --> 00:41:12,331 Be gone, two urchins. 777 00:41:14,230 --> 00:41:18,786 - Jeep-Jeep? Here, boy. - Jeep-Jeep, where are you? 778 00:41:22,549 --> 00:41:24,827 Wait a minute. - Huh? 779 00:41:24,930 --> 00:41:27,036 I didn't think there were monkeys in Hawaii. 780 00:41:43,673 --> 00:41:45,433 - Hold it right there, Turner! 781 00:41:47,643 --> 00:41:49,783 Oh, boy. 782 00:41:49,886 --> 00:41:52,682 - Tell me, Turner, what are you doing in Hawaii? 783 00:41:52,786 --> 00:41:56,099 - Uh, working, of course. I brought my work with me. 784 00:41:56,203 --> 00:41:57,687 - What do you mean you brought your work with you? 785 00:41:57,791 --> 00:41:59,793 You're supposed to be guarding the Abra-cadabrium. 786 00:41:59,896 --> 00:42:01,760 - Yeah, I have it with me. But don't worry. 787 00:42:01,864 --> 00:42:04,211 It's perfectly safe. - You brought it here? 788 00:42:04,314 --> 00:42:06,524 - For a very short time. Relax. 789 00:42:06,627 --> 00:42:08,180 I switched the Big Wand to auxiliary power 790 00:42:08,284 --> 00:42:09,699 and we were only gonna be gone for a little while. 791 00:42:09,803 --> 00:42:11,011 - A little while? 792 00:42:11,114 --> 00:42:12,771 Don't you know the Abra-cadabrium's 793 00:42:12,875 --> 00:42:15,256 auxiliary power can only support the Big One's magic 794 00:42:15,360 --> 00:42:17,189 for 12 hours! - Calm down. 795 00:42:17,293 --> 00:42:19,951 I had a bit of an emergency, but everything's all better. 796 00:42:20,054 --> 00:42:21,677 I'll be back in Fairy World before anyone even realizes 797 00:42:21,780 --> 00:42:23,955 the Abra-cadabrium's-- 798 00:42:24,058 --> 00:42:28,718 Huh? Gone? - Please tell me "gone" 799 00:42:28,822 --> 00:42:31,859 is a Hawaiian term meaning it's right there. 800 00:42:31,963 --> 00:42:34,379 - Guys, where's my bag? 801 00:42:34,482 --> 00:42:37,520 Uh, the one I was paying very close attention to. 802 00:42:37,624 --> 00:42:40,143 - Oh, right, the last time I saw it, 803 00:42:40,247 --> 00:42:41,800 you had your back to it and were watching 804 00:42:41,904 --> 00:42:44,734 a crazy guy dance with a monkey. 805 00:42:44,838 --> 00:42:47,634 - You lost the source of all magic in the universe?! 806 00:42:47,737 --> 00:42:50,533 - Uh, it was right there. 807 00:42:50,637 --> 00:42:52,535 - This is the worst thing that's ever happened-- 808 00:42:52,639 --> 00:42:55,193 the end of Fairy World as we know it. 809 00:42:55,296 --> 00:42:58,886 I'm getting so...mad! 810 00:43:03,546 --> 00:43:06,687 - Oh, wow! 811 00:43:06,791 --> 00:43:10,829 Oh, Thomas, look at the tanning on those biceps. 812 00:43:10,933 --> 00:43:12,141 Spectacular! 813 00:43:12,244 --> 00:43:15,454 The radiant cranberry hue gives way to a fuchsia flash. 814 00:43:15,558 --> 00:43:17,422 I don't think there's any question here. 815 00:43:17,525 --> 00:43:20,667 Jorgen wins! 816 00:43:20,770 --> 00:43:23,704 Third place, Mr. Bronze Bicep. 817 00:43:26,569 --> 00:43:28,329 - Turner, find the you-know-what before 818 00:43:28,433 --> 00:43:29,883 all of Fairy World implodes. 819 00:43:29,986 --> 00:43:34,059 I'd help, but I have to do some publicity. 820 00:43:34,163 --> 00:43:37,545 - We'll split up and scour the entire island, if we have to. 821 00:43:37,649 --> 00:43:39,962 We have to find that bag. - Okay. 822 00:43:43,793 --> 00:43:45,174 - Oh. 823 00:43:49,627 --> 00:43:52,181 - Tootie! - Hiding again? 824 00:43:52,284 --> 00:43:55,805 - Yep. Hey, what's up with you? 825 00:43:55,909 --> 00:43:58,532 You look as haunted and stressed as we are. 826 00:43:58,636 --> 00:44:01,397 - Well, Timmy lost something really, really important-- 827 00:44:01,500 --> 00:44:03,019 a gym bag. 828 00:44:03,123 --> 00:44:06,747 It has something very valuable inside. 829 00:44:06,851 --> 00:44:08,611 Someone stole it. 830 00:44:08,715 --> 00:44:11,821 - Did this bag have a wand on it? 831 00:44:11,925 --> 00:44:13,858 - You've seen it? 832 00:44:13,961 --> 00:44:15,653 - Uh-oh. 833 00:44:15,756 --> 00:44:20,347 - Cosmo, we have to look for Timmy's Abra-cadabrium bag. 834 00:44:20,450 --> 00:44:22,694 Why'd you pouf us into his parents' hotel room? 835 00:44:22,798 --> 00:44:24,869 - Deductive reasoning, Wanda. 836 00:44:24,972 --> 00:44:27,181 As a master detective, I deduced that 837 00:44:27,285 --> 00:44:30,495 since the bag was with Timmy, and Timmy's not too bright-- 838 00:44:30,598 --> 00:44:32,566 - Said the pot to the kettle. 839 00:44:32,670 --> 00:44:34,154 - --that Timmy might have left the beach bag 840 00:44:34,257 --> 00:44:35,776 in his parents' hotel room. 841 00:44:35,880 --> 00:44:37,571 - Wow, that's the most sense you've made 842 00:44:37,675 --> 00:44:40,194 since you gave up porcupine juggling. 843 00:44:40,298 --> 00:44:42,576 - Thanks, but there's also a fully-stocked mini-fridge 844 00:44:42,680 --> 00:44:45,061 in here and I'm starved! 845 00:44:45,165 --> 00:44:48,375 Let's see, pineapple chips, cocoanut cola... 846 00:44:48,478 --> 00:44:51,481 Ah, here we go! Macadamia nuts. 847 00:44:51,585 --> 00:44:56,486 - Cosmo, put that down! Hotel food is expensive. 848 00:44:56,590 --> 00:44:58,661 Hey, someone closed the door! 849 00:44:58,765 --> 00:45:00,767 - Don't get your twirly hair in a twist. 850 00:45:00,870 --> 00:45:03,390 Plus, it already is in a twist--weird. 851 00:45:03,493 --> 00:45:04,632 Anyway, I got this. 852 00:45:04,736 --> 00:45:06,911 - Oh, no, our wands are losing power. 853 00:45:07,014 --> 00:45:08,360 Ohhhh! 854 00:45:14,850 --> 00:45:17,784 - Hey! 855 00:45:17,887 --> 00:45:19,233 What? 856 00:45:19,337 --> 00:45:22,374 What are you doing? 857 00:45:24,100 --> 00:45:26,033 - Sorry, we handed those guys Timmy's bag. 858 00:45:26,137 --> 00:45:27,690 We didn't know it was stolen. 859 00:45:27,794 --> 00:45:29,209 - It's not your fault. 860 00:45:29,312 --> 00:45:31,521 But we're running out of time. We've gotta find that bag. 861 00:45:31,625 --> 00:45:33,040 - We'll help you. 862 00:45:33,144 --> 00:45:35,146 Marty, you dabble in the stock market. 863 00:45:35,249 --> 00:45:38,287 If you're moving a large sum of ill-gotten valuables, 864 00:45:38,390 --> 00:45:40,116 and you've gotta unload 'em fast, 865 00:45:40,220 --> 00:45:42,187 where is the first place you'd go? 866 00:45:42,291 --> 00:45:45,570 - Follow me. - Okay. 867 00:45:45,673 --> 00:45:49,643 Let me do the talking. 868 00:45:49,747 --> 00:45:52,611 The last thing we need is for you to reveal our plans. 869 00:45:52,715 --> 00:45:55,304 Ahem, excuse me, my good man. 870 00:45:55,407 --> 00:45:57,030 My companion and I are about to destroy 871 00:45:57,133 --> 00:45:58,756 every fairy in the universe 872 00:45:58,859 --> 00:46:00,999 and we require transportation to your volcano. 873 00:46:01,103 --> 00:46:02,690 - Smooth. 874 00:46:02,794 --> 00:46:06,039 - If I were you, I'd rent the most expensive one. 875 00:46:06,142 --> 00:46:08,455 - Oh, now see here. What do you take us for? 876 00:46:08,558 --> 00:46:11,216 A pair of idiots? 877 00:46:11,320 --> 00:46:13,736 - I'll throw in some spinny hats. 878 00:46:13,840 --> 00:46:18,051 - Oooh. Spinny hats! 879 00:46:18,154 --> 00:46:21,779 - I call shotgun. - Goodness! Here. 880 00:46:24,574 --> 00:46:26,507 - Help, let us out! 881 00:46:26,611 --> 00:46:27,957 We're trapped! 882 00:46:28,061 --> 00:46:29,959 - Wanda, want a macadamia nut? 883 00:46:30,063 --> 00:46:33,929 - No, you m-m-moron. They're $12 a bag! 884 00:46:34,032 --> 00:46:37,484 - Help, we're trapped in here with food we can't afford! 885 00:46:43,662 --> 00:46:46,562 - That's them! - They're getting away! 886 00:46:46,665 --> 00:46:49,047 - Follow me. 887 00:46:56,883 --> 00:46:59,368 - We've lost them. - They won't get away. 888 00:46:59,471 --> 00:47:02,095 My G.P.S. shows three possible paths-- 889 00:47:02,198 --> 00:47:05,132 the Honolulu police station, the hotel gym, 890 00:47:05,236 --> 00:47:06,547 and the volcano. 891 00:47:06,651 --> 00:47:08,549 - Okay, well, you guys know what they look like. 892 00:47:08,653 --> 00:47:09,999 Where do you think they'd be, Mitzie? 893 00:47:10,103 --> 00:47:13,520 - Well, they're criminals, so the police station is out. 894 00:47:13,623 --> 00:47:16,419 Clearly, they've never seen the inside of a gym, so... 895 00:47:16,523 --> 00:47:17,835 - Volcano! 896 00:47:17,938 --> 00:47:19,077 - Hang a right! - Okay. 897 00:47:19,181 --> 00:47:20,734 - Whoa! 898 00:47:30,813 --> 00:47:33,851 - Huh? 899 00:47:40,064 --> 00:47:41,582 - Huh? 900 00:47:41,686 --> 00:47:43,274 - Where are those little brats? 901 00:47:43,377 --> 00:47:46,242 Ahhh! 902 00:47:51,972 --> 00:47:53,940 - Wait a minute. I have fairies. 903 00:47:54,043 --> 00:47:57,736 Cosmo, Wanda, Poof! 904 00:47:57,840 --> 00:48:00,118 Huh, they're not answering. 905 00:48:00,222 --> 00:48:01,706 Where could they be? 906 00:48:05,606 --> 00:48:07,574 M-m-m-macadamia nuts? 907 00:48:07,677 --> 00:48:09,748 Rodents! 908 00:48:09,852 --> 00:48:13,373 - I'm so weak. - It's in my eyes. 909 00:48:15,893 --> 00:48:18,550 - Pipe down, you nincompoop. 910 00:48:18,654 --> 00:48:20,311 Hey, you've got a tail. 911 00:48:20,414 --> 00:48:22,554 - But Mother said she had that removed when I was a boy. 912 00:48:22,658 --> 00:48:24,936 Why I... - No, you idiot. 913 00:48:25,040 --> 00:48:27,145 Someone's following us. 914 00:48:27,249 --> 00:48:29,561 - There they are! - We've almost got 'em! 915 00:48:29,665 --> 00:48:31,839 - Yeah! You know what, Tootie? 916 00:48:31,943 --> 00:48:34,428 This is the most fun we've had this whole trip. 917 00:48:34,532 --> 00:48:37,915 - Wahoo! 918 00:48:38,018 --> 00:48:41,090 - Egad, howling banshees. Let me hit the gas. 919 00:48:41,194 --> 00:48:42,402 Full speed ahead! 920 00:48:46,716 --> 00:48:48,339 Oh, I can feel the wind on my hump. 921 00:48:48,442 --> 00:48:50,306 It's exhilarating. 922 00:48:50,410 --> 00:48:53,447 Oh, look. - The Aloha Moon is rising. 923 00:48:53,551 --> 00:48:55,863 We must hurry! 924 00:48:55,967 --> 00:48:57,382 - I said pipe down. Faster! 925 00:48:57,486 --> 00:48:58,763 You're doing great, Tootie! 926 00:49:01,662 --> 00:49:04,700 - The Aloha Moon! 927 00:49:06,391 --> 00:49:09,291 - I think we lost them! 928 00:49:09,394 --> 00:49:14,952 - My wings are frozen. I can barely fly. 929 00:49:15,055 --> 00:49:17,402 - Bug spray and ice-- not helpful. 930 00:49:17,506 --> 00:49:20,198 Must make it to windowsill. 931 00:49:24,892 --> 00:49:27,792 - What happened to you guys? 932 00:49:27,895 --> 00:49:29,587 - Trapped in a mini-fridge. 933 00:49:29,690 --> 00:49:32,107 - Again. - I hate when that happens. 934 00:49:32,210 --> 00:49:34,212 But why didn't you just use magic to escape? 935 00:49:34,316 --> 00:49:37,181 - We tried, Timmy. Our magic is weakening. 936 00:49:37,284 --> 00:49:39,114 We can barely hover. 937 00:49:39,217 --> 00:49:42,289 Something is terribly wrong in Fairy World. 938 00:49:50,780 --> 00:49:53,438 - What's happening to us, Timmy? 939 00:49:53,542 --> 00:49:55,993 I'm so weak. 940 00:49:56,096 --> 00:49:58,133 - Oh, this is all my fault. 941 00:49:58,236 --> 00:49:59,755 We have to find the Abra-cadabrium. 942 00:49:59,858 --> 00:50:02,620 Come on, I'll carry you. 943 00:50:09,696 --> 00:50:13,044 - See? Look, honey, I'm hula'ing. 944 00:50:13,148 --> 00:50:15,081 - Ho, ho, ho, and I'm limbo'ing. 945 00:50:15,184 --> 00:50:17,117 Oh, I've never felt so alive! 946 00:50:17,221 --> 00:50:19,775 - Oh, my back! 947 00:50:19,878 --> 00:50:22,433 I've never felt so much pain! 948 00:50:22,536 --> 00:50:24,918 - Oh, honey, here, here. 949 00:50:25,022 --> 00:50:26,920 - Aloha, Turner. - Huh? 950 00:50:27,024 --> 00:50:29,681 - I'm looking forward to the big luau finale. 951 00:50:29,785 --> 00:50:31,821 The fire dance. Are you ready? 952 00:50:31,925 --> 00:50:35,411 - Oh, yes, I have my most trusted man on it, sir. 953 00:50:35,515 --> 00:50:37,551 - And who would that be? 954 00:50:37,655 --> 00:50:41,245 - Uh...Uh... 955 00:50:41,348 --> 00:50:45,249 - It's like taking Abra-cadabrium away from a baby. 956 00:50:45,352 --> 00:50:48,321 - And here comes the Aloha Moon! 957 00:51:02,162 --> 00:51:08,927 - Punch this and so it begins. Yes! 958 00:51:09,031 --> 00:51:12,379 Punch again! 959 00:51:12,483 --> 00:51:14,968 The plan is working. 960 00:51:15,072 --> 00:51:18,558 Punch again and the third one's the charm. 961 00:51:23,632 --> 00:51:25,323 - Aha, we did it! 962 00:51:25,427 --> 00:51:27,014 Here comes hot lava. 963 00:51:27,118 --> 00:51:30,017 Hot, scary, deadly-- just like me. 964 00:51:30,121 --> 00:51:32,261 - Well, you're kinda cute. I wouldn't say hot. 965 00:51:32,365 --> 00:51:33,642 - Silence! 966 00:51:33,745 --> 00:51:34,919 Since I can't touch the Abra-cadabrium, 967 00:51:35,022 --> 00:51:36,748 you'll have to do the honors. 968 00:51:36,852 --> 00:51:39,958 - Me? Oh, I... feel so special. 969 00:51:53,972 --> 00:51:56,803 - You're not worried, honey? 970 00:51:56,906 --> 00:51:59,357 You think those nice Hawaiian men are gonna come through? 971 00:51:59,461 --> 00:52:01,842 - Oh, have a little faith, sweet nugget. 972 00:52:01,946 --> 00:52:03,396 Everyone trusts Hawaiians. 973 00:52:03,499 --> 00:52:05,294 They're like human koala bears with grass skirts. 974 00:52:10,851 --> 00:52:12,336 - They must be in there. 975 00:52:15,891 --> 00:52:17,513 - Okay, I can't thank you two enough, 976 00:52:17,617 --> 00:52:19,170 but I don't know what I'm gonna find in there. 977 00:52:19,274 --> 00:52:20,965 So you take this cart back to the hotel 978 00:52:21,068 --> 00:52:22,760 as quickly as you can, and if you see Timmy, 979 00:52:22,863 --> 00:52:24,589 tell him where I am. - No way. 980 00:52:24,693 --> 00:52:26,073 We're a team. - Yeah. 981 00:52:26,177 --> 00:52:29,007 What do you take us for? A couple of helpless creatures? 982 00:52:29,111 --> 00:52:31,872 Look, you may need help. We got your back, Tootie. 983 00:52:31,976 --> 00:52:33,805 - No, no, no, I think it's better if I just-- 984 00:52:33,909 --> 00:52:35,186 Oh, okay. 985 00:52:35,290 --> 00:52:37,154 - I've always wanted to go inside a scary cave. 986 00:52:40,605 --> 00:52:42,711 Throw it! Throw it! Before it's too late! 987 00:52:42,814 --> 00:52:45,921 - Are you sure we should do this? 988 00:52:46,024 --> 00:52:47,750 Ooh, wouldn't you rather get some sweet rolls 989 00:52:47,854 --> 00:52:49,787 and write awful keen letters to hospital patients? 990 00:52:49,890 --> 00:52:50,926 - Silence! 991 00:52:51,029 --> 00:52:52,652 You'll do this because I told you to. 992 00:52:52,755 --> 00:52:54,309 And, after that, I'll destroy you 993 00:52:54,412 --> 00:52:55,931 since you'll be of no more use to me. 994 00:52:56,034 --> 00:52:57,933 I love saying everything I'm thinking out loud. 995 00:53:01,971 --> 00:53:03,352 - I can't do it. 996 00:53:03,456 --> 00:53:05,906 My heart's growing larger. 997 00:53:06,010 --> 00:53:09,255 - Crocker, you fool! 998 00:53:09,358 --> 00:53:11,429 You're letting the goodness overtake you. 999 00:53:11,533 --> 00:53:12,741 Throw it, Crocker! Throw it! 1000 00:53:12,844 --> 00:53:14,846 - Mr. Crocker? Is that you? 1001 00:53:14,950 --> 00:53:19,472 - Uh, no, it's... me, Jim Dunkelwapit. 1002 00:53:19,575 --> 00:53:20,680 - Huh? 1003 00:53:20,783 --> 00:53:24,235 - Oh, it's me. But it's the good me. 1004 00:53:24,339 --> 00:53:26,375 - Do it, you fool! Destroy it! 1005 00:53:26,479 --> 00:53:28,860 - No. No, I won't destroy this magical substance 1006 00:53:28,964 --> 00:53:30,759 for you or for anyone else. 1007 00:53:30,862 --> 00:53:33,313 I was wrong to want to destroy every fairy in the universe. 1008 00:53:33,417 --> 00:53:35,729 I only hope that some day, they can forgive me. 1009 00:53:35,833 --> 00:53:37,662 - Fool! 1010 00:53:37,766 --> 00:53:39,388 - You did the right thing, Mr. Crocker. 1011 00:53:39,492 --> 00:53:42,529 - Wow, that's very moving-- an ultimate punch! 1012 00:53:48,742 --> 00:53:51,366 The lava's rising nicely and your perch is crumbling. 1013 00:53:51,469 --> 00:53:52,781 Now to watch you goody-goodies 1014 00:53:52,884 --> 00:53:55,715 and the Abra-cadabrium be destroyed! 1015 00:53:55,818 --> 00:53:58,994 - Hold it, Foop! - Timmy! 1016 00:53:59,097 --> 00:54:01,203 - Well, well, if it isn't Timmy Turner. 1017 00:54:01,307 --> 00:54:03,032 I guess you could say goodbye to your fairies 1018 00:54:03,136 --> 00:54:05,897 and Fairy World once and for all. 1019 00:54:06,001 --> 00:54:08,175 - Look, this is all my fault. 1020 00:54:08,279 --> 00:54:09,487 Maybe we can work something out. 1021 00:54:09,591 --> 00:54:10,902 - Work something out? 1022 00:54:11,006 --> 00:54:13,284 What have you got that I would ever want? 1023 00:54:13,388 --> 00:54:15,528 - Well, I... I have lip stuff. 1024 00:54:15,631 --> 00:54:16,839 I'll trade it for the Abra-cadabrium 1025 00:54:16,943 --> 00:54:18,255 and my friends' lives. 1026 00:54:18,358 --> 00:54:19,704 - Seriously? 1027 00:54:19,808 --> 00:54:22,086 Well, I could use some waxy goodness on my kisser. 1028 00:54:22,189 --> 00:54:25,538 Cherry-flavored or regular? - Uh...regular? 1029 00:54:25,641 --> 00:54:27,712 - Ah, your friends are doomed! 1030 00:54:27,816 --> 00:54:30,163 - I'm surprised the negotiation even got that far. 1031 00:54:30,267 --> 00:54:33,615 - Don't worry, Timmy, we've got this. 1032 00:54:33,718 --> 00:54:36,790 Actually, we don't got this! 1033 00:54:36,894 --> 00:54:40,277 - No power. - Ahhh... 1034 00:54:40,380 --> 00:54:43,487 Okay, we're doomed. Strength gone. 1035 00:54:43,590 --> 00:54:46,731 - You had strength? - Pathetic! 1036 00:54:46,835 --> 00:54:50,597 But what more would one expect from fairies or Turner? 1037 00:54:50,701 --> 00:54:54,498 - Timmy, an anti-fairy can't touch the Abra-cadabrium. 1038 00:54:54,601 --> 00:54:57,052 But if he knocks it in the lava, he'll destroy us all. 1039 00:54:57,155 --> 00:54:59,917 - Ooh, that makes it even more fun. 1040 00:55:00,020 --> 00:55:02,264 Who's up for a nice game of bottle knocker? 1041 00:55:24,838 --> 00:55:26,426 - This time, you're too late, Turner. 1042 00:55:26,530 --> 00:55:28,739 I smell a strike. - Hold it! 1043 00:55:28,842 --> 00:55:30,499 - Huh? - Hey, twerp. 1044 00:55:30,603 --> 00:55:33,295 I followed you here out of pure revenge. 1045 00:55:33,399 --> 00:55:37,057 How about a slice of hot payback pepperoni? 1046 00:55:38,887 --> 00:55:41,545 - Seriously?! 1047 00:55:41,648 --> 00:55:44,755 Well, how about some hot knuckle pie? 1048 00:55:49,553 --> 00:55:52,349 - Help, Timmy! 1049 00:55:57,250 --> 00:55:58,700 - What about me? 1050 00:56:02,669 --> 00:56:05,292 - Uh, Timmy? What about us? 1051 00:56:05,396 --> 00:56:09,676 - I'd never forget about my best friends. 1052 00:56:13,335 --> 00:56:16,718 - Yes! You did it, Timmy! 1053 00:56:16,821 --> 00:56:18,651 - Oh, well, that was easy. 1054 00:56:18,754 --> 00:56:20,894 - Thanks, Timmy. 1055 00:56:20,998 --> 00:56:22,862 - Up top, anyone? Nothing. 1056 00:56:22,965 --> 00:56:26,141 - Not so fast, fairy lovers. - Huh? 1057 00:56:26,244 --> 00:56:28,971 - Excuse me, I thought you couldn't touch that. 1058 00:56:29,075 --> 00:56:30,732 - Because it will destroy me? 1059 00:56:30,835 --> 00:56:32,216 But it's worth it. 1060 00:56:32,319 --> 00:56:35,530 A small sacrifice, if it means the destruction of all of you! 1061 00:56:35,633 --> 00:56:37,290 - Oh, no, you don't! 1062 00:56:41,156 --> 00:56:44,642 - It's mine! No! Noooo! 1063 00:56:50,510 --> 00:56:55,170 - No, Timmy! - Timmy! 1064 00:56:57,724 --> 00:56:59,623 - No! - He's gone. 1065 00:56:59,726 --> 00:57:01,176 - Again! 1066 00:57:01,279 --> 00:57:03,489 - Oh, I'm so sad... 1067 00:57:03,592 --> 00:57:05,318 like I've lost a good friend that I... 1068 00:57:05,422 --> 00:57:10,116 wanted to destroy. - Huh? 1069 00:57:15,017 --> 00:57:17,503 - What is it? - Is it an alien? 1070 00:57:17,606 --> 00:57:21,058 - Is it a ghost? - Mother? 1071 00:57:24,682 --> 00:57:25,959 - Yahoo! 1072 00:57:30,136 --> 00:57:31,827 - Timmy? 1073 00:57:31,931 --> 00:57:34,071 - Whoa, how'd I do that? 1074 00:57:34,174 --> 00:57:35,762 - Timmy, what happened to you? 1075 00:57:35,866 --> 00:57:37,039 - I know what happened. 1076 00:57:37,143 --> 00:57:39,317 When you fell into the lava with the Abra-cadabrium, 1077 00:57:39,421 --> 00:57:42,217 the heat must have made you absorb some of its power. 1078 00:57:42,320 --> 00:57:45,082 Now you've got magical abilities of your own. 1079 00:57:45,185 --> 00:57:47,394 - Do you realize what this means? 1080 00:57:47,498 --> 00:57:49,707 - It means I'm just like you guys! 1081 00:57:49,811 --> 00:57:51,260 This is awesome! 1082 00:57:51,364 --> 00:57:54,712 - Oh, that's what it means. I was way off. 1083 00:57:54,816 --> 00:57:58,267 - Hey, cutie, how'd you like your own personal magic fairy? 1084 00:57:58,371 --> 00:57:59,959 Really? 1085 00:58:00,062 --> 00:58:01,650 Well, only if we can use your new fairy powers 1086 00:58:01,754 --> 00:58:02,962 to help helpless creatures. 1087 00:58:03,065 --> 00:58:05,861 - You bet! - Then I'm in. 1088 00:58:09,278 --> 00:58:12,316 - Tootie, we thought you guys were cool before. 1089 00:58:12,419 --> 00:58:15,353 - But you are now officially the coolest people, 1090 00:58:15,457 --> 00:58:18,598 uh, and fairy, in the universe. 1091 00:58:18,702 --> 00:58:20,289 - Yeah. 1092 00:58:20,393 --> 00:58:22,119 Where am I? 1093 00:58:22,222 --> 00:58:23,983 Oh, the last thing I remember, I was standing 1094 00:58:24,086 --> 00:58:26,503 next to a pool with a square blue guy with facial hair. 1095 00:58:26,606 --> 00:58:28,712 Ooh, was I in Vegas? 1096 00:58:28,815 --> 00:58:31,162 Turner! Hm... 1097 00:58:31,266 --> 00:58:33,406 I remember you as bigger. 1098 00:58:33,510 --> 00:58:36,340 Bless my bodkins, Timmy Turner has become his own-- 1099 00:58:38,549 --> 00:58:41,172 Oh, mama... 1100 00:58:41,276 --> 00:58:43,036 Fairy godparent! 1101 00:58:44,486 --> 00:58:47,627 - Wait, speaking of fairies, where's Foop? 1102 00:58:47,731 --> 00:58:50,319 - Just so you all know, 1103 00:58:50,423 --> 00:58:52,598 I'm still a force to be reckoned with! 1104 00:58:52,701 --> 00:58:55,497 Pound. Steal. Steal. 1105 00:58:58,569 --> 00:58:59,915 Look out! Beware! 1106 00:59:01,917 --> 00:59:03,678 - Well, then that happened. 1107 00:59:03,781 --> 00:59:06,163 - Wow, guys, this is pretty incredible. 1108 00:59:06,266 --> 00:59:08,199 I've always wondered what it felt like. 1109 00:59:08,303 --> 00:59:09,925 - It's wonderful, Timmy. 1110 00:59:10,029 --> 00:59:13,032 But what does this mean? 1111 00:59:13,135 --> 00:59:14,827 - I will tell you what it means. 1112 00:59:14,930 --> 00:59:18,071 It means now that Timmy Turner has the powers of a fairy, 1113 00:59:18,175 --> 00:59:20,764 he no longer needs the services of Cosmo and Wanda. 1114 00:59:20,867 --> 00:59:23,042 - No! - No! 1115 00:59:23,145 --> 00:59:25,458 - Calm down, wimps. 1116 00:59:25,562 --> 00:59:27,253 I'm going to reassign them to some kids 1117 00:59:27,356 --> 00:59:30,014 who are not only very deserving of fairy godparents, 1118 00:59:30,118 --> 00:59:32,499 but also because I'm out of air miles, 1119 00:59:32,603 --> 00:59:33,604 conveniently close by-- 1120 00:59:33,708 --> 00:59:35,502 Marty and Mitzie. 1121 00:59:35,606 --> 00:59:38,022 Uh, what? 1122 00:59:38,126 --> 00:59:42,061 - What's the matter? Don't you want your own fairy godparents? 1123 00:59:42,164 --> 00:59:45,167 - Well? 1124 00:59:45,271 --> 00:59:48,170 - Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! 1125 00:59:48,274 --> 00:59:51,139 - Wait. Will I ever see them again? 1126 00:59:51,242 --> 00:59:52,243 - Of course. 1127 00:59:52,347 --> 00:59:54,176 Now that you have the powers of a fairy, 1128 00:59:54,280 --> 00:59:56,420 you can see them at all the fairy union meetings. 1129 00:59:56,523 --> 00:59:59,388 Speaking of which, your godly dues are due tomorrow. 1130 00:59:59,492 --> 01:00:02,633 That'll be $600. - Huh? 1131 01:00:02,737 --> 01:00:06,188 Yes. 1132 01:00:06,292 --> 01:00:09,019 By the power vested in me by Fairy World, 1133 01:00:09,122 --> 01:00:11,366 and the city of New Baltimore, Michigan, 1134 01:00:11,469 --> 01:00:14,783 I hereby declare that Cosmo and Wanda 1135 01:00:14,887 --> 01:00:17,717 now belong to Marty and Mitzie. 1136 01:00:17,821 --> 01:00:21,894 - Wahoo! 1137 01:00:25,242 --> 01:00:27,140 - Use your new powers responsibly, Turner. 1138 01:00:27,244 --> 01:00:29,039 - Mm-hm. - I'll be watching. 1139 01:00:29,142 --> 01:00:32,249 In the meantime, I'm taking this back to Fairy World. 1140 01:00:32,352 --> 01:00:37,012 See you Monday morning, Turner! Aloha! 1141 01:00:37,116 --> 01:00:39,601 - Huh? 1142 01:00:39,705 --> 01:00:41,741 - Fairy dust's gonna give me asthma. 1143 01:00:41,845 --> 01:00:45,262 - Mr. Crocker, were you really ready to destroy Fairy World? 1144 01:00:45,365 --> 01:00:48,541 - Yeah, that was pretty mean, even for you. 1145 01:00:48,645 --> 01:00:51,475 - Me? Oh, no, no. I had no part of that. 1146 01:00:51,578 --> 01:00:53,753 I have no idea who that square blue fellow was. 1147 01:00:53,857 --> 01:00:56,100 Why, I no sooner knew that angular criminal 1148 01:00:56,204 --> 01:00:58,206 than the ridiculous boob who handed me 1149 01:00:58,309 --> 01:00:59,656 this check for a whole lotta money 1150 01:00:59,759 --> 01:01:02,244 in exchange for a fire dancer show. 1151 01:01:02,348 --> 01:01:05,075 Oh, yes, life is just so random. 1152 01:01:05,178 --> 01:01:06,904 I'm innocent. 1153 01:01:07,008 --> 01:01:09,838 - Hmm... - Oh, no, Dad! 1154 01:01:09,942 --> 01:01:11,806 Okay, my first official wish as a fairy 1155 01:01:11,909 --> 01:01:13,186 is gonna involve some dancing, 1156 01:01:13,290 --> 01:01:14,498 and Mr. Crocker, you're gonna help. 1157 01:01:14,601 --> 01:01:17,018 - Oh? Huh. What could I possibly do? 1158 01:01:23,265 --> 01:01:25,095 - Oh, Turner! - Huh? 1159 01:01:25,198 --> 01:01:27,822 - The luau's almost over. Where's my fire dance? 1160 01:01:27,925 --> 01:01:30,410 - Uh, well, uh... 1161 01:01:41,283 --> 01:01:42,664 - Not bad, Timmy. 1162 01:01:48,463 --> 01:01:51,431 - I cannot begin to tell you how hot this fire is. 1163 01:01:51,535 --> 01:01:54,883 Oh, ho, aloha, mama. 1164 01:02:13,730 --> 01:02:16,698 - The fire dance is el fuego, Turner. 1165 01:02:17,872 --> 01:02:19,632 - And where'd you get that guy? 1166 01:02:19,736 --> 01:02:23,325 - Oh, it burns! Oh, it burns! 1167 01:02:23,429 --> 01:02:25,811 - He looks like he just popped out of a live volcano. 1168 01:02:28,503 --> 01:02:32,024 - Turner, it's time we talk about your new promotion. 1169 01:02:32,127 --> 01:02:35,165 - Great, Mr. Ed Leadly. 1170 01:02:35,268 --> 01:02:39,790 Oh, may I have this dance? 1171 01:02:39,894 --> 01:02:41,481 - Hi, Mom and Dad. 1172 01:02:41,585 --> 01:02:43,794 Yeah, we're having the best time ever. 1173 01:02:43,898 --> 01:02:45,796 We love Hawaii. 1174 01:02:45,900 --> 01:02:48,799 - Vicky? We love Vicky. 1175 01:02:48,903 --> 01:02:52,044 - She's so cute and cuddly. Best babysitter ever! 1176 01:02:52,147 --> 01:02:54,356 Can we keep her? - Please? 1177 01:02:54,460 --> 01:02:55,564 - Please? 1178 01:02:55,668 --> 01:02:56,911 Yay! Thanks! 1179 01:02:57,014 --> 01:02:59,637 Love you Mom and Dad! 1180 01:02:59,741 --> 01:03:01,329 - Guess what, Vicky? 1181 01:03:01,432 --> 01:03:05,505 Mom and Dad say you can be our nanny for as long as we want. 1182 01:03:05,609 --> 01:03:06,713 - Isn't that great? 1183 01:03:06,817 --> 01:03:09,233 - This isn't funny, ya little brats! 1184 01:03:09,337 --> 01:03:10,579 Change me back immediately, 1185 01:03:10,683 --> 01:03:13,203 or you will find pellets in your flip-flops, so help me! 1186 01:03:13,306 --> 01:03:15,619 And someone bring me some carrots! 1187 01:03:15,722 --> 01:03:19,554 I am loving having fairies! 1188 01:03:28,977 --> 01:03:32,084 - May I have this dance, Tootie? 1189 01:03:32,187 --> 01:03:35,397 - This is gonna take some getting used to. 1190 01:03:50,896 --> 01:03:52,759 - Aloha! 1191 01:03:55,624 --> 01:03:58,248 - Ah, ah, unspeakable horror! 1192 01:03:58,351 --> 01:04:01,251 Oh, what is that? 1193 01:04:08,292 --> 01:04:11,364 - Okay. 1194 01:04:11,468 --> 01:04:12,538 - Have it ready and remember you-- 1195 01:04:12,641 --> 01:04:14,574 - Wait, is this sand? 1196 01:04:14,678 --> 01:04:17,646 - No, that's graham crackers. 1197 01:04:17,750 --> 01:04:20,132 - What's my line? 1198 01:04:21,409 --> 01:04:23,998 - As they say in Hawaii, malaho, mal...mahalo. 1199 01:04:24,101 --> 01:04:25,516 Malaho? What is that? 1200 01:04:25,620 --> 01:04:29,658 - Alamo! 1201 01:04:29,762 --> 01:04:32,144 - There's a very loud helicopter coming here, Crocker. 1202 01:04:32,247 --> 01:04:35,250 - Hey, Charlie don't surf. 1203 01:04:35,354 --> 01:04:39,565 - Butter...Butterfartz. 1204 01:04:39,668 --> 01:04:41,808 - Oh...eh...uh... It went well, uh... 1205 01:04:41,912 --> 01:04:43,293 The, uh... 1206 01:04:49,747 --> 01:04:53,165 - Maybe a koala. - Or a lampoor. 1207 01:04:56,444 --> 01:04:58,135 - They're not even real creatures. 1208 01:05:03,969 --> 01:05:05,694 - Oh! 1209 01:05:08,559 --> 01:05:10,527 - Uh, next record. 1210 01:05:10,630 --> 01:05:14,600 - You wrapped my sandwich... - Oh, it's flying. 1211 01:05:18,673 --> 01:05:20,433 - It's raining! 1212 01:05:20,537 --> 01:05:21,883 Hard! It's raining! 1213 01:05:21,987 --> 01:05:24,472 - Are we rolling? - Yeah. 1214 01:05:24,575 --> 01:05:27,509 - Oh, dear, that is not like you. 1215 01:05:27,613 --> 01:05:30,098 At home, you shove the... Oh. 1216 01:05:30,202 --> 01:05:33,895 At home, you only shove the... Dang it. Dang it. 1217 01:05:33,999 --> 01:05:35,310 - Dear, that is not like you. 1218 01:05:35,414 --> 01:05:37,347 At home, you only shove the strangers to the floor 1219 01:05:37,450 --> 01:05:39,418 when...Oh, gosh darn it. 1220 01:05:44,112 --> 01:05:47,667 - Great! 1221 01:05:51,602 --> 01:05:54,743 - Oh! Uh... 1222 01:05:54,847 --> 01:05:56,021 Sorry. 1223 01:05:56,124 --> 01:06:00,853 - I get smacked in the face by her hair. 1224 01:06:04,305 --> 01:06:07,411 - Wait. What? Huh? 1225 01:06:07,515 --> 01:06:09,379 - Stop. 88571

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.