Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,533 --> 00:00:19,433
- Ahhhhhhh!
2
00:00:19,536 --> 00:00:22,815
Timmy! Help!
3
00:00:22,919 --> 00:00:25,163
- Hang on, guys,
I'm on my way.
4
00:00:28,752 --> 00:00:30,030
- Maybe not that way.
5
00:00:30,133 --> 00:00:31,652
Oh!
6
00:00:40,661 --> 00:00:42,318
- Ohhhh!
7
00:00:53,432 --> 00:00:54,709
- Here.
8
00:00:59,300 --> 00:01:03,235
- Oh!
9
00:01:04,685 --> 00:01:06,756
- Later!
10
00:01:06,859 --> 00:01:07,964
Whoa!
11
00:01:09,552 --> 00:01:13,487
Whoa! Whoa! Ah!
12
00:01:13,590 --> 00:01:14,971
Ah! Ah!
13
00:01:20,701 --> 00:01:23,428
- Timmy!
- Combo, Wanda, Poof!
14
00:01:23,531 --> 00:01:26,293
- This lava's cooking
us to medium rare.
15
00:01:26,396 --> 00:01:28,398
- Can't you guys just
zap us out of here?
16
00:01:28,502 --> 00:01:29,710
- Sorry, Timmy.
17
00:01:29,813 --> 00:01:32,161
Something about the magnetic
rock in this molten magma
18
00:01:32,264 --> 00:01:34,163
neutralizes our fairy powers.
19
00:01:34,266 --> 00:01:37,580
- And don't even ask about
the Wi-Fi reception.
20
00:01:37,683 --> 00:01:40,272
- We're all at the mercy
of the maniac in the skirt!
21
00:01:40,376 --> 00:01:43,862
- The maniac?
22
00:01:43,965 --> 00:01:46,313
Legend say Crocker Shaka will
quell the volcano's hunger
23
00:01:46,416 --> 00:01:50,662
by sacrificing these magical--
fairy godparents!
24
00:01:50,765 --> 00:01:52,077
And by sacrificing,
25
00:01:52,181 --> 00:01:55,011
I mean to the non-denominational
volcano entity.
26
00:01:56,737 --> 00:02:01,293
- Timmy!
27
00:02:01,397 --> 00:02:04,469
- No, wait!
28
00:02:04,572 --> 00:02:06,954
- I'll take it from
here, Timmy.
29
00:02:07,057 --> 00:02:08,404
- Huh?
30
00:02:08,507 --> 00:02:10,992
- Sorry, Crocker Shaka, don't
mean to pry into your lava life.
31
00:02:11,096 --> 00:02:11,993
- Tootie!
32
00:02:12,097 --> 00:02:14,410
- Tootie...
33
00:02:22,349 --> 00:02:24,592
- But nobody flambés
my friends.
34
00:02:24,696 --> 00:02:27,492
- Gung gung bunga lunga.
A-he-hem.
35
00:02:37,847 --> 00:02:38,951
- Gotcha!
36
00:02:39,055 --> 00:02:40,746
- Good job, Tootie.
- Thanks.
37
00:02:48,133 --> 00:02:52,620
- Oogas!
Oogas everywhere!
38
00:03:06,462 --> 00:03:07,877
- Ohhh...
39
00:03:11,018 --> 00:03:12,053
- Oomba.
40
00:03:18,094 --> 00:03:19,406
- Come on!
41
00:03:28,518 --> 00:03:30,417
- Hurry,
the cave's closing!
42
00:03:30,520 --> 00:03:32,626
- Run!
Timmy! Run! Run! Run!
43
00:03:32,729 --> 00:03:34,075
We've gotta get out of here!
44
00:03:37,493 --> 00:03:39,080
- Oh!
45
00:03:49,401 --> 00:03:50,609
- Come on!
46
00:04:21,191 --> 00:04:23,573
- Timmy!!!!
47
00:04:27,405 --> 00:04:29,269
- Timmy Turner,
you did it again.
48
00:04:29,372 --> 00:04:31,961
- Turner!
49
00:04:32,064 --> 00:04:33,583
Wake up, Timmy Turner!
50
00:04:33,687 --> 00:04:34,895
Who said what now?
51
00:04:34,998 --> 00:04:37,691
- Coffee break is over, Turner.
Time to get back to work.
52
00:04:37,794 --> 00:04:41,039
And don't forget to
re-punch the clock.
53
00:04:41,142 --> 00:04:43,490
I love to re-punch the clock.
54
00:04:43,593 --> 00:04:45,077
- Ha ha!
55
00:04:47,425 --> 00:04:49,772
- And I'm sitting
here because?
56
00:04:49,875 --> 00:04:51,291
- Jorgen gave you
a summer job
57
00:04:51,394 --> 00:04:52,740
because you're grown up now
58
00:04:52,844 --> 00:04:54,984
and we all agreed that you
should work for a living.
59
00:04:55,087 --> 00:04:57,435
Remember?
- Oh, yeah, I have a job.
60
00:04:59,575 --> 00:05:02,198
- Even worse--you have
a summer job.
61
00:05:02,302 --> 00:05:04,062
Ha ha ha. What a loser.
62
00:05:04,165 --> 00:05:06,651
Hey, I'm here, too.
What were you thinking?
63
00:05:06,754 --> 00:05:08,411
- Well, Tootie has that
cool summer job
64
00:05:08,515 --> 00:05:09,792
where she helps
helpless creatures.
65
00:05:09,895 --> 00:05:12,588
I thought I'd just
impress her by working here.
66
00:05:12,691 --> 00:05:17,593
- What girl doesn't love
a guy in a yuck disposal unit?
67
00:05:17,696 --> 00:05:19,974
- And you have your
own plunger.
68
00:05:20,078 --> 00:05:22,183
That's good.
69
00:05:22,287 --> 00:05:26,636
- Yeah, I guess, but...
this just isn't me.
70
00:05:26,740 --> 00:05:28,535
I feel more like--
71
00:05:28,638 --> 00:05:30,744
- Ah!
- Ah!
72
00:05:44,620 --> 00:05:47,761
- This being grown up stuff
just really stinks sometimes.
73
00:05:47,864 --> 00:05:49,728
- Oh, actually, Timmy,
that's another
74
00:05:49,832 --> 00:05:51,937
load of yuck
being deposited.
75
00:05:57,909 --> 00:05:59,773
- I sure do miss Dimmsdale.
76
00:06:03,190 --> 00:06:05,054
- Yes, Mother, I found
the Dimmsdale shuttle stop.
77
00:06:05,157 --> 00:06:07,021
I'm now awaiting the bus
to transport me
78
00:06:07,125 --> 00:06:08,678
to the dirigible station
or whatever they're calling
79
00:06:08,782 --> 00:06:11,440
zeppelin conveyance
these days.
80
00:06:13,580 --> 00:06:15,236
- Yes, I understand you think
this little retreat
81
00:06:15,340 --> 00:06:17,618
will help me with
my "problem."
82
00:06:17,722 --> 00:06:21,035
But I assure you, Mother,
I am not seeing things.
83
00:06:21,139 --> 00:06:24,349
Fairies actually exist.
84
00:06:27,973 --> 00:06:30,355
- Bye, Timmy.
- See y'all later.
85
00:06:30,459 --> 00:06:32,012
- Thanks for the lift, guys.
I'll see you tomorrow.
86
00:06:33,358 --> 00:06:36,982
- Goodbye!
87
00:06:37,086 --> 00:06:41,021
Fairy godparents!
Ah, ha, yes.
88
00:06:41,124 --> 00:06:45,439
Why don't you take a picture?
It'll last longer.
89
00:06:47,130 --> 00:06:48,787
Oh.
90
00:06:48,891 --> 00:06:51,583
- I can't believe we're
actually going to Hawaii.
91
00:06:51,687 --> 00:06:54,759
Yes, this family vacation
is long overdue.
92
00:06:54,862 --> 00:06:56,001
- It is.
93
00:06:56,105 --> 00:07:01,144
- After all, according to
my calculations...
94
00:07:01,248 --> 00:07:05,148
we've only spent 16 hours
together as a family this year.
95
00:07:05,252 --> 00:07:07,150
- Yes, I'm looking forward
to getting to know
96
00:07:07,254 --> 00:07:10,947
our kids even better, Monty.
- Marty.
97
00:07:11,051 --> 00:07:14,434
- Anyway, this is so cool!
98
00:07:14,537 --> 00:07:16,505
And I'm actually kinda
surprised.
99
00:07:16,608 --> 00:07:19,197
Usually some "thing" comes
up at the last minute
100
00:07:19,300 --> 00:07:21,682
and you two can never
go anywhere with us.
101
00:07:21,786 --> 00:07:26,515
- Oh, dear, Snookums, we totally
forgot about that thing.
102
00:07:26,618 --> 00:07:29,138
- Egad, not the thing!
103
00:07:30,691 --> 00:07:31,934
- The thing.
104
00:07:32,037 --> 00:07:33,245
- We're sorry, kids.
105
00:07:33,349 --> 00:07:35,489
We've got to get to
Kuala Lumpur by tea time
106
00:07:35,593 --> 00:07:38,009
or we'll be social outcasts.
107
00:07:38,112 --> 00:07:41,633
- So, let me guess--
no family Hawaii trip.
108
00:07:41,737 --> 00:07:43,877
- Don't be ridiculous.
109
00:07:43,980 --> 00:07:46,500
Of course you're going
on a family Hawaii trip.
110
00:07:48,364 --> 00:07:50,366
Just not with your family.
111
00:07:50,470 --> 00:07:52,989
- You two can go to Hawaii
by yourselves.
112
00:07:53,093 --> 00:07:56,752
Here, take our Gold Hunk
credit card.
113
00:07:59,306 --> 00:08:00,928
- But it's my birthday.
114
00:08:01,032 --> 00:08:02,585
I was hoping for
a fat bunny.
115
00:08:02,689 --> 00:08:03,759
- Perfect.
116
00:08:03,862 --> 00:08:06,140
Kuala Lumpur has
great shopping.
117
00:08:06,244 --> 00:08:08,211
We'll buy your birthday
present there.
118
00:08:08,315 --> 00:08:10,248
- Maybe a koala.
- Or a lampoor!
119
00:08:13,423 --> 00:08:17,497
- But how are we supposed
to go to Hawaii by ourselves?
120
00:08:18,843 --> 00:08:20,914
There--I've just contacted
the best nanny
121
00:08:21,017 --> 00:08:23,295
in all of Dimmsdale.
- Oh, yes.
122
00:08:23,399 --> 00:08:25,643
She has quite
the reputation in this town.
123
00:08:25,746 --> 00:08:26,713
- Who?
124
00:08:26,816 --> 00:08:29,474
- Yoo-hoo!
125
00:08:29,578 --> 00:08:33,927
Hi, Mulligan family,
I'm Vicky, your new nanny.
126
00:08:34,030 --> 00:08:38,690
Sorry I took so long.
I hardly had time to pack.
127
00:08:40,071 --> 00:08:43,212
- I'm so excited to take your
little angels to Hawaii.
128
00:08:43,315 --> 00:08:47,768
Hey, kids, can you
say Hawaii?
129
00:08:47,872 --> 00:08:50,012
- Hawaii?
130
00:08:50,115 --> 00:08:51,945
- Isn't that fun.
131
00:08:52,048 --> 00:08:56,052
And who is this cute
little thing?
132
00:08:56,156 --> 00:09:00,056
Isn't this just so,
so, so precious.
133
00:09:02,334 --> 00:09:04,026
- Hey, maybe Tootie can get
off work early today
134
00:09:04,129 --> 00:09:06,511
and we can take a bike ride
down by the lake.
135
00:09:06,615 --> 00:09:07,892
The summer doesn't have
to be a complete waste.
136
00:09:07,995 --> 00:09:09,652
- That's the spirit, Timmy!
137
00:09:09,756 --> 00:09:12,655
- Yeah, see? Summer's not so bad
when you're not stuck at work.
138
00:09:12,759 --> 00:09:14,795
Hold, please.
139
00:09:14,899 --> 00:09:17,660
- Ever notice how Timmy
slathers on lip balm
140
00:09:17,764 --> 00:09:19,800
whenever he mentions Tootie?
141
00:09:19,904 --> 00:09:23,217
- Something tells me
he's hoping for kissy lips.
142
00:09:24,598 --> 00:09:27,256
- Come on, guys, my lips
are just chapped from, uh...
143
00:09:27,359 --> 00:09:29,120
working so hard.
See ya at home.
144
00:09:29,223 --> 00:09:31,881
Later, kissy lips!
145
00:09:31,985 --> 00:09:35,160
Hmm...
146
00:09:35,264 --> 00:09:38,060
- You coming, Poof?
- Hmm...
147
00:09:38,163 --> 00:09:39,993
- Soon, my foolish
fairy friends,
148
00:09:40,096 --> 00:09:42,858
Your time shall
come very soon!
149
00:09:42,961 --> 00:09:46,965
So pretty. Better.
Laugh. Laugh.
150
00:09:47,069 --> 00:09:48,933
- Foop here.
151
00:09:49,036 --> 00:09:50,244
Hello, your Highness.
152
00:09:50,348 --> 00:09:52,108
Yes, of course, I'm still
on my mission.
153
00:09:52,212 --> 00:09:54,214
Just trying to destroy
those fairies, you know.
154
00:09:54,317 --> 00:09:56,319
It is a bit of a boring job.
155
00:09:56,423 --> 00:09:59,702
- What? Oh, no, not to you.
I'll get right back on it.
156
00:10:16,063 --> 00:10:18,894
- How wonderful.
This is great.
157
00:10:18,997 --> 00:10:21,172
- Timmy!
158
00:10:21,275 --> 00:10:22,173
- Timmy, what are you
doing here?
159
00:10:22,276 --> 00:10:23,692
I thought you
were at work.
160
00:10:23,795 --> 00:10:25,797
- Oh, well, yes,
done for the day.
161
00:10:25,901 --> 00:10:28,006
I was in the area, so I thought
I'd drop by and...
162
00:10:28,110 --> 00:10:30,043
- Oh.
- I dropped my lip stuff.
163
00:10:32,114 --> 00:10:33,736
Oh!
164
00:10:33,840 --> 00:10:36,739
I've got some lip stuff,
if anybody wants any.
165
00:10:36,843 --> 00:10:39,604
- Oh, Timmy,
we've got wonderful news.
166
00:10:39,708 --> 00:10:42,124
You remember my mentor,
Professor Butterfartz.
167
00:10:42,227 --> 00:10:44,747
- Oh, of course.
How could I forget Professor...
168
00:10:44,851 --> 00:10:47,439
Butter...
Butter...
169
00:10:47,543 --> 00:10:51,374
- ...fartz, Butterfartz.
- That's your name.
170
00:10:51,478 --> 00:10:53,583
- Timmy, you won't believe
what we're about to undertake
171
00:10:53,687 --> 00:10:55,102
thanks to
Professor Butterfartz' output.
172
00:10:56,517 --> 00:10:58,761
- See? Timmy, the rare
spotted dolphin
173
00:10:58,865 --> 00:11:01,074
is suffering from something
called dolphin halitosis.
174
00:11:01,177 --> 00:11:03,110
- And if the malady
were to spread,
175
00:11:03,214 --> 00:11:05,388
the whole species could be wiped
out in one mating season.
176
00:11:05,492 --> 00:11:07,321
- So, guess what
Professor Butterfartz created
177
00:11:07,425 --> 00:11:09,772
out of thin air?
- Please don't say it.
178
00:11:09,876 --> 00:11:12,810
- A gas. A gas that'll
cure the whole species.
179
00:11:12,913 --> 00:11:14,674
- So, naturally, there
is only one person
180
00:11:14,777 --> 00:11:16,883
I would trust to deliver
my formula
181
00:11:16,986 --> 00:11:20,610
to our spotted dolphin research
team in the South Pacific.
182
00:11:20,714 --> 00:11:24,753
Tootie, I have chosen you
to pass my gas.
183
00:11:27,169 --> 00:11:30,310
Wait! What?
- That's right.
184
00:11:30,413 --> 00:11:33,140
I'm going to Hawaii.
- You're going all the way to--
185
00:11:33,244 --> 00:11:35,556
- Hawaii.
But just for the whole summer.
186
00:11:39,250 --> 00:11:40,630
- That's great.
187
00:11:40,734 --> 00:11:43,254
- Oh, Timmy, I knew
you'd be happy for me.
188
00:11:46,844 --> 00:11:50,054
- Go with the wind.
- Oh.
189
00:11:56,992 --> 00:12:00,271
- Well, there goes my summer.
190
00:12:00,374 --> 00:12:03,619
- Best summer ever!
- Mom? Dad?
191
00:12:03,723 --> 00:12:05,725
- Timmy!
192
00:12:05,828 --> 00:12:07,968
- You know the pencil company
your father works for.
193
00:12:08,072 --> 00:12:09,280
- Pencil Nexus.
194
00:12:09,383 --> 00:12:12,352
- They're having their annual
company retreat in...
195
00:12:12,455 --> 00:12:14,388
Hawaii!
196
00:12:14,492 --> 00:12:16,597
- It's a luau in
celebration of
197
00:12:16,701 --> 00:12:21,741
the once-in-a-lifetime
Aloha Moon.
198
00:12:21,844 --> 00:12:24,053
- Aloha Moon?
What's that?
199
00:12:24,157 --> 00:12:25,330
- I dunno.
200
00:12:25,434 --> 00:12:27,298
Oh, and check it out.
201
00:12:27,401 --> 00:12:30,508
My boss is trusting me
with a lotta money.
202
00:12:32,372 --> 00:12:34,926
- For some reason, your dad's
boss, Mr. Ed Leadly,
203
00:12:35,030 --> 00:12:37,895
has put your father in charge of
the closing entertainment--
204
00:12:37,998 --> 00:12:40,276
a real Hawaiian fire dance.
- Yeah.
205
00:12:40,380 --> 00:12:42,175
Oh, and look what he wrote.
206
00:12:42,278 --> 00:12:44,694
Oh, I guess Mr. Ed Leadly
has some big plans
207
00:12:44,798 --> 00:12:46,593
for your old man, huh?
208
00:12:46,696 --> 00:12:48,629
I don't even know
what a fire dance is.
209
00:12:48,733 --> 00:12:52,737
Imagine that kind of trust.
Oh, I love my boss!
210
00:12:55,844 --> 00:12:58,674
- That's great, Dad, but maybe
you missed this part.
211
00:12:58,778 --> 00:12:59,917
- Eh?
212
00:13:00,020 --> 00:13:01,746
- "If you mess this up,
you're fired, Turner.
213
00:13:01,850 --> 00:13:04,024
Cordially, Mr. Ed Leadly."
214
00:13:04,128 --> 00:13:06,061
- I knew it was too good
to be true!
215
00:13:06,164 --> 00:13:08,649
- You're right. Oh, no.
216
00:13:08,753 --> 00:13:11,376
I don't know the first
thing about fire--or dances.
217
00:13:11,480 --> 00:13:13,482
Oh, I hate my boss!
218
00:13:13,585 --> 00:13:15,173
Now I'm gonna lose my job
219
00:13:15,277 --> 00:13:17,797
and we'll all have to go
live in a dumpster.
220
00:13:20,075 --> 00:13:21,455
- Dad, you'll do fine.
221
00:13:21,559 --> 00:13:24,320
Fire dancers practically
fall from the trees in Hawaii.
222
00:13:24,424 --> 00:13:25,735
They're everywhere.
- They are?
223
00:13:25,839 --> 00:13:27,910
- They have trees?
- Yeah, of course.
224
00:13:28,014 --> 00:13:30,533
Now just relax and enjoy your
once-in-a-lifetime
225
00:13:30,637 --> 00:13:32,190
Aloha Moon Luau.
226
00:13:32,294 --> 00:13:34,192
- Oh, you see, honey?
He's right.
227
00:13:34,296 --> 00:13:36,160
- Yeah, and don't you
worry, Timmy,
228
00:13:36,263 --> 00:13:39,370
I will make you a sandwich
before we head to the airport.
229
00:13:39,473 --> 00:13:43,684
Well, as they say
in France, aloha!
230
00:13:43,788 --> 00:13:46,515
- Bye-bye!
- Aloha!
231
00:13:46,618 --> 00:13:48,379
Here we come.
232
00:13:48,482 --> 00:13:50,657
- Aloha--that's Hawaiian
233
00:13:50,760 --> 00:13:53,487
for have a boring summer,
Timmy Turner.
234
00:13:57,457 --> 00:13:58,803
- Cheer up, Timmy.
235
00:13:58,907 --> 00:14:02,013
- Just think--only 165 days
until Christmas.
236
00:14:02,117 --> 00:14:04,705
- But in Fairy World,
time moves slower,
237
00:14:04,809 --> 00:14:09,158
so it's really 656 days.
- Yay!
238
00:14:09,262 --> 00:14:13,818
And, as an early gift, we will
now escape with our lives!
239
00:14:13,922 --> 00:14:16,441
- Ah!
- Turner! You're late!
240
00:14:16,545 --> 00:14:19,962
Again! How many times
do I have to tell you?
241
00:14:21,343 --> 00:14:23,172
- You're getting
a promotion.
242
00:14:23,276 --> 00:14:24,242
- Huh?
243
00:14:24,346 --> 00:14:28,868
- I need you to take
over my position.
244
00:14:28,971 --> 00:14:31,801
I'm going on vacation.
Hawaii.
245
00:14:31,905 --> 00:14:34,597
I've entered the Muscle
Manly Man Tanning Contest.
246
00:14:34,701 --> 00:14:37,117
This year, I'm going after
the big trophy--
247
00:14:37,221 --> 00:14:39,154
Mr. Bronze Bicep.
248
00:14:39,257 --> 00:14:42,226
- And you need me to do
what, exactly?
249
00:14:42,329 --> 00:14:44,642
- Abra-cadabrium.
250
00:14:44,745 --> 00:14:49,267
All the magic in the universe
is generated by this substance.
251
00:14:49,371 --> 00:14:51,752
Guard it with your life,
Timmy Turner.
252
00:14:51,856 --> 00:14:53,409
And never forget...
- Oh!
253
00:14:53,513 --> 00:14:56,723
- ...the Abra-cadabrium
is the most important thing
254
00:14:56,826 --> 00:15:02,246
in all of Fairy World.
255
00:15:02,349 --> 00:15:03,764
Aloha.
256
00:15:11,393 --> 00:15:13,464
- The Anti-Fairy Council
is unhappy
257
00:15:13,567 --> 00:15:15,293
with your progress, Foop.
258
00:15:15,397 --> 00:15:16,950
You're supposed to annihilate
259
00:15:17,054 --> 00:15:20,712
the likes of Cosmo, Wanda
and Poof once and for all!
260
00:15:22,783 --> 00:15:24,337
- But, you see, my usual
tricks aren't working.
261
00:15:24,440 --> 00:15:25,545
Although I did discover
that they have
262
00:15:25,648 --> 00:15:28,134
an amazing power source
called Abra-cadabrium.
263
00:15:28,237 --> 00:15:30,205
Perhaps, I could
destroy that.
264
00:15:32,276 --> 00:15:33,898
- What? Hey, wait a minute!
265
00:15:34,002 --> 00:15:36,556
My bottle is the source
of most of my power.
266
00:15:36,659 --> 00:15:38,592
And the source of most
of my apple juice.
267
00:15:38,696 --> 00:15:39,766
I am a baby, after all.
268
00:15:39,869 --> 00:15:44,633
- If you succeed, we'll give
your bottle back.
269
00:15:44,736 --> 00:15:45,910
- Splendid!
270
00:15:46,014 --> 00:15:47,360
- But be warned, Foop,
271
00:15:47,463 --> 00:15:50,742
anti-fairies cannot touch
the Abra-cadabrium.
272
00:15:50,846 --> 00:15:53,607
It contains far
too much goodness.
273
00:15:53,711 --> 00:15:55,057
- Ugh!
274
00:15:55,161 --> 00:15:58,509
- If you touch it,
you will be destroyed.
275
00:15:58,612 --> 00:16:00,338
- But if I can't touch
the Abra-cadabrium,
276
00:16:00,442 --> 00:16:01,995
then how am I supposed
to destroy it?
277
00:16:02,099 --> 00:16:04,170
- That's your problem.
278
00:16:04,273 --> 00:16:08,139
Because, should you fail,
your only reward
279
00:16:08,243 --> 00:16:12,695
will be unspeakable horror.
280
00:16:18,736 --> 00:16:22,084
- I think I need
to change my diaper.
281
00:16:27,710 --> 00:16:29,712
Some summer vacation.
282
00:16:29,816 --> 00:16:32,370
- Hmmm...
283
00:16:32,474 --> 00:16:35,270
- Timmy, we have
wonderful news!
284
00:16:35,373 --> 00:16:37,134
- I'm done working
and can enjoy my summer?
285
00:16:37,237 --> 00:16:39,274
- Even better--this.
286
00:16:39,377 --> 00:16:42,001
- Lunchtime!
287
00:16:47,075 --> 00:16:49,629
- Mmmm, rhubarb!
288
00:16:49,732 --> 00:16:51,010
- I can tell Dad made this.
289
00:16:51,113 --> 00:16:54,151
He just wraps stuff up in
whatever he finds lying around.
290
00:16:54,254 --> 00:16:55,393
He's clever like that.
291
00:16:55,497 --> 00:16:58,051
Yuck! Ew! Ew!
292
00:16:58,155 --> 00:17:00,433
Huh?
293
00:17:00,536 --> 00:17:01,779
Am I seeing what I think
I'm seeing?
294
00:17:01,882 --> 00:17:04,368
- Yes, a cream cheese
and rhubarb sandwich
295
00:17:04,471 --> 00:17:07,371
without the crusts cut off.
The horror!
296
00:17:07,474 --> 00:17:09,373
- No, my Dad wrapped
my sandwich in the check
297
00:17:09,476 --> 00:17:11,616
he was supposed to use
for his company's party.
298
00:17:11,720 --> 00:17:13,135
When he tells his boss that
he forgot this check,
299
00:17:13,239 --> 00:17:15,724
the whole party will be ruined
and my dad will be fired.
300
00:17:15,827 --> 00:17:18,382
- Oh, this is awful.
301
00:17:18,485 --> 00:17:20,384
The stress is making
my lips chap.
302
00:17:20,487 --> 00:17:22,351
What?
303
00:17:22,455 --> 00:17:23,835
This isn't my lip stuff.
304
00:17:30,808 --> 00:17:33,431
- Like the wind, Tootie.
305
00:17:33,535 --> 00:17:35,951
- Oh, no.
306
00:17:36,055 --> 00:17:38,333
Tootie.
And the spotted dolphins.
307
00:17:38,436 --> 00:17:40,990
- Yes, Timmy,
I see them, too.
308
00:17:41,094 --> 00:17:43,545
So beautiful.
- No.
309
00:17:43,648 --> 00:17:44,822
Tootie took my lip stuff
310
00:17:44,925 --> 00:17:46,444
instead of the cure
for the dolphins.
311
00:17:46,548 --> 00:17:48,101
Without this gas,
they're doomed.
312
00:17:48,205 --> 00:17:49,792
And everyone's gonna
blame Tootie.
313
00:17:49,896 --> 00:17:50,931
- That's it!
314
00:17:51,035 --> 00:17:53,072
We have to go to Hawaii
and give Tootie
315
00:17:53,175 --> 00:17:54,866
her dolphin gas and bring
Dad his check.
316
00:17:54,970 --> 00:17:56,730
- We can't leave
the Abra-cadabrium.
317
00:17:56,834 --> 00:17:58,111
You're responsible, Timmy.
318
00:17:58,215 --> 00:18:00,976
The lives and happiness
of fairies everywhere
319
00:18:01,080 --> 00:18:02,495
count on it being safe.
320
00:18:02,598 --> 00:18:03,806
- If I can't stay here
and guard it,
321
00:18:03,910 --> 00:18:04,980
I'll just take it with me.
322
00:18:05,084 --> 00:18:07,051
- If you remove
the Abra-cadabrium,
323
00:18:07,155 --> 00:18:08,777
the Big Wand will
have no power
324
00:18:08,880 --> 00:18:10,710
and you'll destroy
Fairy World.
325
00:18:10,813 --> 00:18:12,815
- Including us!
- Nooo!
326
00:18:12,919 --> 00:18:14,162
- Not exactly.
327
00:18:14,265 --> 00:18:15,473
Check it out.
328
00:18:19,650 --> 00:18:24,137
- The Big Wand
has back-up power.
329
00:18:25,932 --> 00:18:27,865
There--that should
keep things humming
330
00:18:27,968 --> 00:18:30,523
until we get back.
331
00:18:30,626 --> 00:18:33,422
- Oh, I have a bad
feeling about this.
332
00:18:43,363 --> 00:18:45,469
- We'll be back before Jorgen
even knows we left.
333
00:18:45,572 --> 00:18:46,918
What could possibly
go wrong?
334
00:18:47,022 --> 00:18:48,644
- We can't be
gone long, Timmy.
335
00:18:48,748 --> 00:18:51,302
We're gonna need the fastest
way to get to Hawaii.
336
00:18:51,406 --> 00:18:53,408
- I'm all over it.
337
00:18:53,511 --> 00:18:56,135
- Oooh. Gee.
338
00:19:05,144 --> 00:19:07,076
- Wahoo! Yeah!
339
00:19:07,180 --> 00:19:09,458
Prepare for re-entry.
340
00:19:13,290 --> 00:19:15,223
- I wonder what
he means by re-entry?
341
00:19:15,326 --> 00:19:20,159
Ohhhhhh! Hot!
342
00:19:20,262 --> 00:19:23,714
Hot! Hot! Hot! Hot!
343
00:19:23,817 --> 00:19:25,785
- Aloha,
and welcome to Hawaii.
344
00:19:25,888 --> 00:19:27,166
- Put your backs
into it, twerps.
345
00:19:27,269 --> 00:19:30,583
It's a long way
to the hotel.
346
00:19:30,686 --> 00:19:32,792
- Hm...Oh.
347
00:19:35,174 --> 00:19:37,693
Pull. Yoink.
348
00:19:40,696 --> 00:19:43,699
Huh, I fit right in.
349
00:19:43,803 --> 00:19:45,218
- Ah!
350
00:19:45,322 --> 00:19:47,462
- You must be
Denzel Crocker.
351
00:19:47,565 --> 00:19:50,361
Your mother described your hump,
cadaver-like skin,
352
00:19:50,465 --> 00:19:52,639
and horrible
haircut perfectly.
353
00:19:52,743 --> 00:19:53,847
- Well, I...
354
00:19:53,951 --> 00:19:56,333
- Welcome to Hawaii.
Aloha!
355
00:19:56,436 --> 00:19:57,989
- I'm not paying for that.
356
00:19:58,093 --> 00:20:00,751
And I'll have you know I'm only
here at Mother's insistence.
357
00:20:00,854 --> 00:20:02,856
I don't actually
see things.
358
00:20:02,960 --> 00:20:06,274
- Oh. Well, that's
why you're here
359
00:20:06,377 --> 00:20:09,242
at our Defective Obsessive
People Enriching Selves seminar
360
00:20:09,346 --> 00:20:10,830
here in Hawaii, Denzel.
361
00:20:10,933 --> 00:20:13,729
You will get to speak with
other like-minded new friends.
362
00:20:15,904 --> 00:20:17,906
- You can't just--
- Hey!
363
00:20:18,009 --> 00:20:19,632
See that flying pink
elephant over there?
364
00:20:19,735 --> 00:20:22,359
- No.
- It's smiling at me.
365
00:20:22,462 --> 00:20:24,015
But I'm not gonna loan it
any more money.
366
00:20:24,119 --> 00:20:25,672
- Okay.
- That'd be crazy...
367
00:20:25,776 --> 00:20:27,226
after what
it did last time.
368
00:20:27,329 --> 00:20:28,951
- Okay, I think this
one's got a problem.
369
00:20:29,055 --> 00:20:30,884
- Okay, come along
and find your buddy.
370
00:20:33,439 --> 00:20:34,888
- But not I.
371
00:20:34,992 --> 00:20:36,890
I am here to prove to Mother
that I'm completely free
372
00:20:36,994 --> 00:20:39,962
of my insane obsession
with fairies!
373
00:20:42,344 --> 00:20:44,346
There's my luggage rack.
374
00:20:47,970 --> 00:20:51,111
A human!
375
00:20:51,215 --> 00:20:53,459
- Them! Fairies!
376
00:20:53,562 --> 00:20:55,564
Oh...
377
00:20:55,668 --> 00:20:56,669
- Foolish human.
378
00:20:56,772 --> 00:20:59,154
I shall destroy you like
I'm going to destroy
379
00:20:59,258 --> 00:21:01,639
Timmy Turner
and Fairy World!
380
00:21:01,743 --> 00:21:02,675
- Destroy Timmy Turner
and Fairy World?
381
00:21:02,778 --> 00:21:05,402
Why those are my six
favorite words.
382
00:21:05,505 --> 00:21:07,507
Oh...
383
00:21:10,338 --> 00:21:11,718
You're not a fairy.
- Huh?
384
00:21:11,822 --> 00:21:14,790
- You're an anti-fairy.
I know all about your kind.
385
00:21:14,894 --> 00:21:16,689
You're the opposite
of fairies.
386
00:21:16,792 --> 00:21:19,623
You're mean instead of good.
Angry instead of happy.
387
00:21:19,726 --> 00:21:23,316
They're cute, you're deplorable.
- Deplorable.
388
00:21:23,420 --> 00:21:25,111
We're finishing
each other's...
389
00:21:25,214 --> 00:21:27,907
- ...sentences.
390
00:21:28,010 --> 00:21:29,218
- Oh, I see it, too!
391
00:21:29,322 --> 00:21:30,979
- Hold all your money.
It'll only break your heart.
392
00:21:31,082 --> 00:21:32,705
Then try and move into
your guest room.
393
00:21:32,808 --> 00:21:34,983
- Okay, everyone have
their bags?
394
00:21:35,086 --> 00:21:36,985
Let's go do some healing.
395
00:21:37,088 --> 00:21:38,435
- I saw it!
- The flying thing!
396
00:21:38,538 --> 00:21:41,334
It's after me!
- Call the President!
397
00:21:45,614 --> 00:21:47,996
- I can fly!
- Come back! Come back!
398
00:21:50,792 --> 00:21:52,172
- I got this.
399
00:21:55,037 --> 00:21:57,523
- Weirdoes.
- Well, there goes my ride.
400
00:21:57,626 --> 00:21:59,352
- Fear not,
unattractive human.
401
00:21:59,456 --> 00:22:02,251
I think we may have more in
common than you think.
402
00:22:02,355 --> 00:22:07,429
In fact, I think we're gonna
be besties!
403
00:22:19,372 --> 00:22:22,202
- Move it, twerps!
Vicky's gotta get her beach on!
404
00:22:23,583 --> 00:22:25,274
- Turner!
405
00:22:25,378 --> 00:22:27,829
- Oh, hi, there,
Mr. Ed Leadly, sir.
406
00:22:27,932 --> 00:22:30,383
- I'm looking forward to
tonight's fire dancers.
407
00:22:30,487 --> 00:22:33,731
- Oh, me, too, Mr. Ed Leadly.
When does it start?
408
00:22:33,835 --> 00:22:35,250
- I don't know.
- Eh?
409
00:22:35,354 --> 00:22:37,286
- Because you're in charge.
- Huh?
410
00:22:37,390 --> 00:22:38,633
- That's why I wrote you a check
for a whole lotta money--
411
00:22:38,736 --> 00:22:41,429
to hire fire dancers.
- Oh! Uh...
412
00:22:41,532 --> 00:22:42,913
- You know, you confuse me.
413
00:22:43,016 --> 00:22:45,260
I have no idea what you
even do at this company.
414
00:22:45,364 --> 00:22:47,883
So I've given you a task
to test your mettle,
415
00:22:47,987 --> 00:22:50,679
to see if you're
Pencil Nexus material.
416
00:22:50,783 --> 00:22:53,302
In short, if you mess up
the fire dance,
417
00:22:53,406 --> 00:22:54,752
you're fired!
- Oh!
418
00:22:54,856 --> 00:22:56,271
- You get that, right?
- Uh...
419
00:22:56,375 --> 00:22:58,963
- Did you bring the check?
- Oh, the check, yes, I, uh...
420
00:22:59,067 --> 00:23:01,172
I have it right here.
Yes, I...
421
00:23:01,276 --> 00:23:04,659
I believe it's right
here, Mr. Ed--
422
00:23:06,695 --> 00:23:09,388
- Sand? Shells?
What, are you kidding?
423
00:23:09,491 --> 00:23:11,804
Of course, he's kidding.
424
00:23:11,907 --> 00:23:13,668
We put the check
in our hotel room safe.
425
00:23:13,771 --> 00:23:15,048
Right, honey?
426
00:23:15,152 --> 00:23:18,258
- Safe? Hotel? Right!
427
00:23:18,362 --> 00:23:19,984
We certainly didn't lose it.
428
00:23:20,088 --> 00:23:22,262
Only a foolish fool
person would do that.
429
00:23:24,092 --> 00:23:27,267
- Well, I'll be right back,
Mr. Ed Leadly, sir.
430
00:23:27,371 --> 00:23:29,200
- Who would
have imagined
431
00:23:29,304 --> 00:23:30,270
that my tropical
therapy session
432
00:23:30,374 --> 00:23:32,963
would lead to all
my dreams coming true?
433
00:23:33,066 --> 00:23:37,243
Sitting on a tree branch.
Teaming up with this anti-fairy.
434
00:23:37,346 --> 00:23:41,212
And plotting the destruction of
Timmy Turner and his fairies.
435
00:23:41,316 --> 00:23:43,698
- Truly a partnership
forged in hatred.
436
00:23:43,801 --> 00:23:45,182
Excuse my asking,
new B.F.F.,
437
00:23:45,285 --> 00:23:46,528
but are you sure this
is the best way
438
00:23:46,632 --> 00:23:49,807
to initiate our evil plan?
- Absolutely!
439
00:23:49,911 --> 00:23:51,084
From our perch 50 feet
in the air,
440
00:23:51,188 --> 00:23:54,467
in this ancient acacia tree,
we can see for miles.
441
00:23:54,571 --> 00:23:56,020
We'll easily spot Turner
442
00:23:56,124 --> 00:23:57,884
and this Abra-cadabrium
that you speak of.
443
00:23:57,988 --> 00:24:00,818
- By ancient, could you mean
rotten, old, and unstable?
444
00:24:00,922 --> 00:24:02,717
- Oh, why must you bring
Mother into this?
445
00:24:02,820 --> 00:24:04,719
- I'm talking about the tree.
- What of it?
446
00:24:06,375 --> 00:24:07,446
- Oh, I see.
447
00:24:15,108 --> 00:24:17,317
Ahhhh...
448
00:24:19,112 --> 00:24:20,804
Oh, hello?
449
00:24:20,907 --> 00:24:22,115
What have we here?
450
00:24:22,219 --> 00:24:26,948
- A cave--creepy, dark,
foreboding and desolate.
451
00:24:27,051 --> 00:24:30,296
- Home sweet home.
452
00:24:33,955 --> 00:24:35,922
- It's awful!
Terrible, I tell you!
453
00:24:36,026 --> 00:24:37,165
Out of the way, lead head!
454
00:24:37,268 --> 00:24:38,925
- Oh!
455
00:24:41,618 --> 00:24:43,689
- Dear, that is not
like you.
456
00:24:43,792 --> 00:24:45,553
At home, you only shove
strangers to the ground
457
00:24:45,656 --> 00:24:47,278
when you're at the mall.
458
00:24:47,382 --> 00:24:49,522
- I know. But you don't
understand.
459
00:24:49,626 --> 00:24:51,869
I have no idea what
I did with that check.
460
00:24:51,973 --> 00:24:53,802
I've lost the money
that I'm responsible for.
461
00:24:53,906 --> 00:24:56,667
I'm gonna ruin the luau,
then I'll get fired.
462
00:24:56,771 --> 00:24:59,187
I'll have to throw myself
into that volcano.
463
00:24:59,290 --> 00:25:02,570
- Oh, now that
is just crazy talk.
464
00:25:02,673 --> 00:25:04,572
Not until you give me the room
key, our credit card,
465
00:25:04,675 --> 00:25:07,126
and the travelers checks
before you jump.
466
00:25:08,368 --> 00:25:12,545
- Room service!
467
00:25:12,649 --> 00:25:15,272
- Not now,
Timmy, we're--
468
00:25:15,375 --> 00:25:17,032
Timmy?
469
00:25:17,136 --> 00:25:19,207
- Hey, Dad. I got the sandwich
you made for me.
470
00:25:19,310 --> 00:25:21,243
As they say in
Hawaii, mahalo.
471
00:25:21,347 --> 00:25:22,417
- Uh, gesundheit.
472
00:25:22,521 --> 00:25:24,108
- What are you doing
here, Timmy?
473
00:25:24,212 --> 00:25:25,524
Shouldn't you be working
at your mystery job
474
00:25:25,627 --> 00:25:27,318
we know nothing about?
475
00:25:27,422 --> 00:25:28,527
- I brought
my work with me.
476
00:25:28,630 --> 00:25:32,323
Oh, and, Dad, you wrapped
my sandwich in this.
477
00:25:32,427 --> 00:25:34,084
- Huh?
Oh, it's a check.
478
00:25:34,187 --> 00:25:35,568
The check!
479
00:25:35,672 --> 00:25:37,501
- Oh!
- You found it!
480
00:25:37,605 --> 00:25:41,125
Oh, Timmy, now I don't have to
throw myself into that volcano.
481
00:25:41,229 --> 00:25:44,473
- Oh, Timmy, you saved
your Dad and the luau.
482
00:25:44,577 --> 00:25:46,648
We have to go and hire
some fire dancers.
483
00:25:46,752 --> 00:25:49,202
We'll hug you when
we get back to Dimmsdale.
484
00:25:49,306 --> 00:25:51,239
- Yeah, we'll "pencil"
you in.
485
00:25:52,689 --> 00:25:56,485
- Let's go, hon, let's go.
486
00:25:56,589 --> 00:25:58,764
- Best parents ever.
487
00:25:58,867 --> 00:26:00,800
Now, let's go find Tootie.
488
00:26:18,715 --> 00:26:21,649
- Oh, wonderful!
489
00:26:21,752 --> 00:26:23,547
- You must be Tootie.
490
00:26:23,651 --> 00:26:25,169
- Yes, I crossed the entire
Pacific Ocean
491
00:26:25,273 --> 00:26:27,171
as fast as I could.
492
00:26:27,275 --> 00:26:30,589
- Dr. Butterfartz has a lot of
trust in you, young lady.
493
00:26:30,692 --> 00:26:33,177
In this suitcase may be
494
00:26:33,281 --> 00:26:35,973
the scientific discovery
of a lifetime.
495
00:26:36,077 --> 00:26:39,252
- Oh, I hope so for the sake of
spotted dolphins everywhere.
496
00:26:40,909 --> 00:26:45,120
- Finally,
a cure for...
497
00:26:45,224 --> 00:26:47,226
Chapped lips?
498
00:26:51,679 --> 00:26:52,921
- Uh...Um...
499
00:26:53,025 --> 00:26:56,097
- You know, Tootie, if this
is some sort of joke,
500
00:26:56,200 --> 00:26:57,616
it's in very poor taste.
501
00:26:57,719 --> 00:26:59,652
- No, no, it's gotta be
here somewhere.
502
00:26:59,756 --> 00:27:01,930
- She left it with me.
- Oh.
503
00:27:02,034 --> 00:27:03,483
- Timmy!
504
00:27:03,587 --> 00:27:05,347
- That Tootie--always
thinking safety first.
505
00:27:05,451 --> 00:27:06,797
She thought it'd be safer
to leave the gas
506
00:27:06,901 --> 00:27:10,387
with a second party,
so it wouldn't be...
507
00:27:10,490 --> 00:27:12,665
stolen by pirates.
508
00:27:12,769 --> 00:27:15,772
- That is the most...
509
00:27:15,875 --> 00:27:18,844
brilliant thing that
I have ever heard of.
510
00:27:18,947 --> 00:27:20,708
I will let
Dr. Butterfartz know
511
00:27:20,811 --> 00:27:23,918
that you have succeeded
in passing Butterfartz gas.
512
00:27:26,127 --> 00:27:29,682
- I would assume that
he would want you
513
00:27:29,786 --> 00:27:32,996
on the first team tomorrow
distributing the serum.
514
00:27:33,099 --> 00:27:35,654
- I would be honored.
- Wonderful.
515
00:27:35,757 --> 00:27:37,345
I'll see you
tomorrow morning.
516
00:27:37,448 --> 00:27:39,865
Until then, why don't you and
your ne'er-do-well friend here
517
00:27:39,968 --> 00:27:43,213
relax and enjoy
this beautiful island?
518
00:27:51,048 --> 00:27:53,292
- Oh!
519
00:27:53,395 --> 00:27:56,364
Oh, this place is as dark
and empty as my tip jar
520
00:27:56,467 --> 00:27:58,711
on Teacher
Appreciation Night.
521
00:27:58,815 --> 00:28:00,023
Huh?
522
00:28:00,126 --> 00:28:01,472
Oh...
523
00:28:01,576 --> 00:28:02,922
Oh, look, graffiti.
524
00:28:03,026 --> 00:28:05,718
Isn't any surface safe from the
spray cans of young hoodlums?
525
00:28:05,822 --> 00:28:07,651
- These are cave
paintings, Crocker,
526
00:28:07,755 --> 00:28:09,308
thousands of years old,
527
00:28:09,411 --> 00:28:11,379
ancient tales that no human
or anti-fairy
528
00:28:11,482 --> 00:28:13,036
has ever laid eyes on.
529
00:28:13,139 --> 00:28:14,554
- Oh, of course.
530
00:28:14,658 --> 00:28:17,316
Um...what...what
does that mean?
531
00:28:17,419 --> 00:28:18,697
- This cave
is an anti-chamber
532
00:28:18,800 --> 00:28:20,975
that can access
the volcano's lava stream.
533
00:28:21,078 --> 00:28:22,286
- Mm-hm?
534
00:28:22,390 --> 00:28:24,806
- Eons ago, during something
called the Aloha Moon,
535
00:28:24,910 --> 00:28:25,945
the moonlight would
illuminate the way
536
00:28:26,049 --> 00:28:28,396
to bring molten lava
into this chamber.
537
00:28:28,499 --> 00:28:29,811
The natives used the lava
to melt the captured
538
00:28:29,915 --> 00:28:31,951
stone idols of their enemies...
539
00:28:32,055 --> 00:28:34,333
- ...which they believed
destroyed their spirits.
540
00:28:34,436 --> 00:28:36,335
- Oh, destroyed spirits?
Like my students.
541
00:28:36,438 --> 00:28:38,578
Ho, ho, wonderful!
- Wait!
542
00:28:38,682 --> 00:28:41,650
Melted their stone idols!
Do you know what this means?
543
00:28:41,754 --> 00:28:43,342
- Yes, it means we're
standing in a human cave
544
00:28:43,445 --> 00:28:45,413
that reeks of evil!
- Oh!
545
00:28:45,516 --> 00:28:47,001
- Throw in some bingo games
and a mini-fridge
546
00:28:47,104 --> 00:28:48,243
and I think I found
Mother's retirement home.
547
00:28:48,347 --> 00:28:49,417
Oh, mama!
548
00:28:49,520 --> 00:28:51,557
- No, you idiot,
the lava melts stone.
549
00:28:51,660 --> 00:28:54,077
If it melts stone,
it'll melt anything.
550
00:28:54,180 --> 00:28:55,595
The Abra-cadabrium
is made of
551
00:28:55,699 --> 00:28:57,321
the strongest elements
in the universe,
552
00:28:57,425 --> 00:28:59,392
nearly impervious
to destruction.
553
00:28:59,496 --> 00:29:02,326
But, if we could figure out how
to access this lava stream
554
00:29:02,430 --> 00:29:03,983
during tonight's
Aloha Moon,
555
00:29:04,087 --> 00:29:06,779
we could use this chamber
and its lava stream
556
00:29:06,883 --> 00:29:09,782
to destroy the Abra-cadabrium
and wipe out Fairy World.
557
00:29:09,886 --> 00:29:12,095
But, first,
we have to find it.
558
00:29:12,198 --> 00:29:14,580
- Oh, think we could also
find a bathroom?
559
00:29:14,683 --> 00:29:17,272
That airline food
went right through me.
560
00:29:17,376 --> 00:29:19,861
No, got it.
561
00:29:27,075 --> 00:29:30,078
- Timmy, you saved me.
How can I ever thank you?
562
00:29:30,182 --> 00:29:31,321
- You can tell Timmy
563
00:29:31,424 --> 00:29:33,012
he'd better head back
to Fairy World before--
564
00:29:33,116 --> 00:29:34,669
- --before he wastes
a single second
565
00:29:34,773 --> 00:29:36,498
of our very brief
Hawaiian visit.
566
00:29:36,602 --> 00:29:38,224
I just want to avoid Jorgen.
- Jorgen, why?
567
00:29:38,328 --> 00:29:40,019
- Come on!
- Huh?
568
00:29:50,961 --> 00:29:56,622
♪ Can't seem to get
my mind off of you ♪
569
00:29:56,725 --> 00:30:02,870
♪ Back here at home
there's nothing to do ♪
570
00:30:02,973 --> 00:30:05,700
♪ Now that I'm away
571
00:30:05,804 --> 00:30:09,083
♪ I wish I'd stayed
572
00:30:09,186 --> 00:30:11,326
♪ Tomorrow's a day of mine
573
00:30:11,430 --> 00:30:15,158
♪ That you won't be in
574
00:30:15,261 --> 00:30:16,573
♪ Vacation
575
00:30:16,676 --> 00:30:18,264
♪ All I ever wanted
576
00:30:18,368 --> 00:30:19,369
♪ Vacation
577
00:30:19,472 --> 00:30:21,129
♪ Had to get away
578
00:30:21,233 --> 00:30:22,234
♪ Vacation
579
00:30:22,337 --> 00:30:25,202
♪ Meant to be spent alone
580
00:30:25,306 --> 00:30:27,411
- Ooh, a shell!
581
00:30:27,515 --> 00:30:28,516
- ♪ Vacation
582
00:30:28,619 --> 00:30:30,552
♪ All I ever wanted
583
00:30:30,656 --> 00:30:32,002
♪ Vacation
584
00:30:32,106 --> 00:30:33,348
♪ Had to get away
585
00:30:33,452 --> 00:30:35,868
- Oh!
586
00:30:35,972 --> 00:30:37,559
- Oh!
587
00:30:46,810 --> 00:30:50,538
- That's him, all right,
the pink-hatted lame-o.
588
00:30:50,641 --> 00:30:51,850
- Hm, Timmy Turner.
589
00:30:51,953 --> 00:30:53,644
I've waited years to make that
insidious man-child
590
00:30:53,748 --> 00:30:55,750
pay for the pain that
he's caused me.
591
00:30:55,854 --> 00:30:57,303
- Good, then maybe
you have some insight
592
00:30:57,407 --> 00:30:59,719
on how to get that bag out of
his goody-goody clutches
593
00:30:59,823 --> 00:31:01,790
so we can destroy it in
the lava cave.
594
00:31:01,894 --> 00:31:03,344
- Hm, Timmy Turner's days
of outsmarting I,
595
00:31:03,447 --> 00:31:06,588
Denzel Crocker,
are coming to an end.
596
00:31:06,692 --> 00:31:09,350
You'll get your bag,
my four-sided friend.
597
00:31:09,453 --> 00:31:12,111
Leave that to me.
598
00:31:12,215 --> 00:31:13,492
- ♪ Vacation
599
00:31:13,595 --> 00:31:14,665
♪ All I ever wanted
600
00:31:14,769 --> 00:31:16,944
♪ Vacation
601
00:31:17,047 --> 00:31:18,462
♪ Had to get away
602
00:31:18,566 --> 00:31:19,601
♪ Vacation
603
00:31:19,705 --> 00:31:21,086
♪ Meant to be spent alone
604
00:31:22,570 --> 00:31:24,537
The wiki-wiki
sleeping beetle.
605
00:31:24,641 --> 00:31:25,918
One sting from this
and Turner won't wake up
606
00:31:26,022 --> 00:31:28,024
until Fairy World's
nothing but burnt mud,
607
00:31:28,127 --> 00:31:31,751
or April 19th,
whatever comes first.
608
00:31:31,855 --> 00:31:33,615
- Three, two, one...
609
00:31:35,134 --> 00:31:37,412
Just inhaled bug.
610
00:31:37,516 --> 00:31:39,725
So sleepy...
611
00:31:39,828 --> 00:31:42,762
- Oh, that was our
last bug.
612
00:31:45,558 --> 00:31:48,216
- Hey, Mitzie,
the pool has a slide.
613
00:31:48,320 --> 00:31:52,255
- I know. Hey, Vicky, mind
if we go play in the pool?
614
00:31:52,358 --> 00:31:53,808
- Too much chlorine
in the pool.
615
00:31:53,912 --> 00:31:56,604
- You'll wrinkle.
You're safer on the sand.
616
00:31:56,707 --> 00:31:58,295
- Can we go in the ocean?
617
00:31:58,399 --> 00:31:59,710
- Pets go to the bathroom
in the ocean!
618
00:31:59,814 --> 00:32:01,298
You'll get rabies!
619
00:32:01,402 --> 00:32:02,437
Make a sandcastle.
620
00:32:02,541 --> 00:32:04,198
Play with the beach ball
I bought you.
621
00:32:04,301 --> 00:32:07,822
- Actually, you found
that in the garbage.
622
00:32:07,926 --> 00:32:09,755
- And it has a hole in it.
- Mm-hm.
623
00:32:09,858 --> 00:32:11,791
- A deflated ball
is less dangerous.
624
00:32:11,895 --> 00:32:13,621
Now stop interrupting me,
I'm talking!
625
00:32:13,724 --> 00:32:15,105
- Oh...
626
00:32:15,209 --> 00:32:16,313
- Sorry about that.
627
00:32:16,417 --> 00:32:19,075
Now we can be alone
and finally enjoy Hawaii--
628
00:32:19,178 --> 00:32:21,077
just me, the beach,
and you.
629
00:32:21,180 --> 00:32:22,871
You're so
pretty, pretty, pretty.
630
00:32:27,497 --> 00:32:31,811
- Maybe Vicky's right.
Let's make a sandcastle.
631
00:32:37,507 --> 00:32:40,786
- Ah, bottle knockers.
I love this game.
632
00:32:40,889 --> 00:32:45,515
I always win!
633
00:32:45,618 --> 00:32:47,586
- Hm, I'm not sure why,
but you seem to be
634
00:32:47,689 --> 00:32:49,243
drawing unwanted
attention to us.
635
00:32:49,346 --> 00:32:51,279
I think it's your
unusual moustache.
636
00:32:51,383 --> 00:32:54,110
- Fine, fine, I'll change into
your average, boring human
637
00:32:54,213 --> 00:32:57,527
and I'll blend right in.
638
00:32:57,630 --> 00:33:00,116
- Seriously? That's it?
639
00:33:00,219 --> 00:33:03,015
- What do you want, Fonzie?
Gimme a break.
640
00:33:03,119 --> 00:33:04,465
I'm low on my powers.
641
00:33:14,061 --> 00:33:16,339
- Lunch!
642
00:33:16,442 --> 00:33:17,857
- Oh.
643
00:33:40,915 --> 00:33:44,608
- Unh!
- Ow!
644
00:33:58,484 --> 00:33:59,416
- Hello, little girl.
645
00:33:59,520 --> 00:34:01,108
Goodbye, little girl.
646
00:34:07,735 --> 00:34:08,770
- I have to admit, Crocker,
647
00:34:08,874 --> 00:34:10,634
I thought the typical
pit in the sand trap
648
00:34:10,738 --> 00:34:11,946
was pretty pedestrian
649
00:34:12,050 --> 00:34:14,500
until I saw you wrangle that
Siberian tiger in there.
650
00:34:14,604 --> 00:34:16,054
- Well, any cat will do
what you want it to,
651
00:34:16,157 --> 00:34:19,229
if you rub it the right way.
652
00:34:25,580 --> 00:34:28,687
- Hey, what the...
653
00:34:28,790 --> 00:34:31,655
No, you fall through the...
654
00:34:31,759 --> 00:34:34,589
Hm...
655
00:34:39,180 --> 00:34:40,802
- Yes.
656
00:34:40,906 --> 00:34:41,941
Chuck it.
657
00:34:42,045 --> 00:34:44,461
Yikes. Yikes. Yikes!
658
00:34:44,565 --> 00:34:47,775
- Incompetent boob.
659
00:34:47,878 --> 00:34:48,879
- What a tiger!
660
00:34:48,983 --> 00:34:51,019
You work a different
area of the body.
661
00:34:53,608 --> 00:34:55,714
- All right, twerps,
it's 4:00 p.m.
662
00:34:55,817 --> 00:34:56,853
Bedtime for you kids,
663
00:34:56,956 --> 00:34:58,751
while Nanny Vicky hits
the gift shop
664
00:34:58,855 --> 00:35:02,548
and then the disco.
665
00:35:02,652 --> 00:35:05,793
Hey, brats, I said
it's time to go.
666
00:35:32,889 --> 00:35:34,546
- Yeah!
667
00:35:36,858 --> 00:35:39,482
- Wahoo!
668
00:35:41,553 --> 00:35:43,382
- Wa-ha!
669
00:35:44,694 --> 00:35:46,661
- Hawaii is so fun.
670
00:35:46,765 --> 00:35:48,215
The thought of going back to
my boring job at Fairy World
671
00:35:48,318 --> 00:35:51,252
makes my head hurt.
672
00:35:51,356 --> 00:35:52,771
- And so did that.
673
00:35:56,637 --> 00:35:58,742
- We are so sorry.
674
00:35:58,846 --> 00:36:01,089
Marty, I told you
not to do anything
675
00:36:01,193 --> 00:36:02,953
to draw attention to us.
676
00:36:03,057 --> 00:36:05,128
- Oh, sure, blame
the guy who did it.
677
00:36:05,232 --> 00:36:09,270
Sorry, mister.
- Aw, that's all right.
678
00:36:09,374 --> 00:36:11,410
I'm Timmy
and this is Tootie.
679
00:36:11,514 --> 00:36:14,793
- I'm Mitzie. The guy who hit
you in the head is Marty.
680
00:36:14,896 --> 00:36:17,520
- Oh, and that's what
drew attention to you.
681
00:36:17,623 --> 00:36:19,729
What are you guys,
a couple of fugitives?
682
00:36:19,832 --> 00:36:21,317
- Not exactly.
683
00:36:21,420 --> 00:36:25,493
- Let's just say we have to
have fun as fast as we can.
684
00:36:25,597 --> 00:36:27,978
- As fast as you can?
- Yeah.
685
00:36:28,082 --> 00:36:29,601
We have an evil babysitter.
686
00:36:29,704 --> 00:36:32,017
She's wrecking
our Hawaiian vacation.
687
00:36:32,120 --> 00:36:33,846
We have to have fun
before she finds us.
688
00:36:33,950 --> 00:36:35,469
- Huh, that's weird.
689
00:36:35,572 --> 00:36:38,023
I used to have an evil
babysitter when I was small.
690
00:36:38,126 --> 00:36:40,370
Her name was--
691
00:36:40,474 --> 00:36:44,374
- Vicky?!
- Oh, no.
692
00:36:44,478 --> 00:36:46,031
- Timmy Turner!
693
00:36:46,134 --> 00:36:48,654
I should have known you'd be
behind their escape!
694
00:36:48,758 --> 00:36:50,035
- Escape?
695
00:36:50,138 --> 00:36:51,968
- Oh, don't play smug
with me, twerp.
696
00:36:52,071 --> 00:36:54,557
I'm their nanny.
It's my summer job.
697
00:36:54,660 --> 00:36:57,111
I'm in charge and there's
nothing these little brats
698
00:36:57,215 --> 00:37:00,873
or the likes of Timmy Turner
can do about it!
699
00:37:00,977 --> 00:37:02,944
- We just wanted
to have fun.
700
00:37:03,048 --> 00:37:04,498
- You will do what I say
and like it.
701
00:37:04,601 --> 00:37:07,294
And you stay away from my kids,
if you know what's good for you!
702
00:37:07,397 --> 00:37:10,228
- Oh...
- Come here!
703
00:37:10,331 --> 00:37:11,643
- Don't!
704
00:37:11,746 --> 00:37:14,024
- Only Vicky could
ruin Hawaii.
705
00:37:14,128 --> 00:37:16,061
I wish I could make
those kids happy.
706
00:37:16,164 --> 00:37:19,892
- Done!
707
00:37:23,862 --> 00:37:26,071
- Yeah!
708
00:37:26,174 --> 00:37:28,453
- Who eats cake
on the beach?!
709
00:37:30,834 --> 00:37:34,838
Turner!
710
00:37:34,942 --> 00:37:37,255
- Any more ideas, genius?
711
00:37:37,358 --> 00:37:38,842
We need that
Abra-cadabrium.
712
00:37:38,946 --> 00:37:41,742
- Oh, I have no shortage of
devious plans, my blue friend.
713
00:37:41,845 --> 00:37:44,676
I am, after all,
a public school teacher.
714
00:37:44,779 --> 00:37:46,194
- Oh...
715
00:37:46,298 --> 00:37:47,989
- Greetings, lowly
island-dwellers.
716
00:37:48,093 --> 00:37:53,063
Are you the people who do
the fire dances for the luaus?
717
00:37:53,167 --> 00:37:55,445
- Oh, yes, of course.
718
00:37:55,549 --> 00:37:59,449
We do the luaus with the hula
and the waka-waka
719
00:37:59,553 --> 00:38:01,934
and the...pineapples.
720
00:38:02,038 --> 00:38:03,591
- Perfect!
721
00:38:03,695 --> 00:38:05,248
- Here's a sandwich-stained
check for a whole lotta money.
722
00:38:05,352 --> 00:38:07,802
I need the best fire
dance Hawaii's got
723
00:38:07,906 --> 00:38:11,910
tonight, for the Pencil Nexus
convention--say, sevenish?
724
00:38:12,013 --> 00:38:13,532
- His entire career
is at stake.
725
00:38:15,016 --> 00:38:16,570
- Oh, that's right.
My life could be ruined.
726
00:38:16,673 --> 00:38:17,881
So make it great!
727
00:38:17,985 --> 00:38:20,090
- Mm-hm.
- Yeah, we will.
728
00:38:20,194 --> 00:38:21,713
- See, honey, I told you
729
00:38:21,816 --> 00:38:24,129
these typical Hawaiians
were trustworthy.
730
00:38:24,232 --> 00:38:26,062
- You certainly have a good
eye for people.
731
00:38:26,165 --> 00:38:27,788
- Yeah, you're right.
732
00:38:27,891 --> 00:38:29,928
- Okay, well,
we'll see you at 7:00
733
00:38:30,031 --> 00:38:32,448
with some fire
and the...dancing.
734
00:38:32,551 --> 00:38:35,313
You're good, good, go.
- Yeah, mahalo.
735
00:38:35,416 --> 00:38:38,419
- Idiots.
- Yes, doink.
736
00:38:38,523 --> 00:38:40,387
But they've given
me an idea.
737
00:38:40,490 --> 00:38:43,735
If we actually did look more
like "typical Hawaiians,"
738
00:38:43,838 --> 00:38:46,669
we could blend in and move
about more stealthily.
739
00:38:46,772 --> 00:38:49,465
- You mean cheap disguises?
- That would work, too.
740
00:38:54,401 --> 00:38:56,851
- You realize there are
no monkeys in Hawaii.
741
00:38:56,955 --> 00:38:59,095
- Silence. Nobody would
believe that.
742
00:39:00,855 --> 00:39:05,722
Follow me.
743
00:39:07,931 --> 00:39:10,209
Oh, aloha, random people I've
never seen or met before.
744
00:39:10,313 --> 00:39:11,832
A beautiful day out,
isn't it?
745
00:39:11,935 --> 00:39:13,834
- Yeah, it sure is.
- Whatever.
746
00:39:13,937 --> 00:39:15,698
Sorry to bother you, but my
native Hawaiian name
747
00:39:15,801 --> 00:39:16,975
is Hunkalotapoopoo.
748
00:39:17,078 --> 00:39:19,253
And this beach is where
I and my pet, uh,
749
00:39:19,357 --> 00:39:22,946
Hawaiian monkey, Jeep-Jeep--
- Jeep-Jeep? Are you kidding?
750
00:39:23,050 --> 00:39:25,846
- --practice our ceremonial
puke-puke dance every year.
751
00:39:25,949 --> 00:39:27,710
Do you mind if we break
it down right here
752
00:39:27,813 --> 00:39:29,539
in front of you
and your possessions?
753
00:39:29,643 --> 00:39:32,473
- Not at all. I've never seen
a Hawaiian dance before.
754
00:39:32,577 --> 00:39:35,165
- Well, as they
say in Hawaii...
755
00:39:35,269 --> 00:39:36,753
let's get funky.
756
00:39:36,857 --> 00:39:38,721
♪ Everybody dance now
- Hm?
757
00:39:49,594 --> 00:39:51,492
♪ Everybody dance now
758
00:39:57,947 --> 00:40:01,399
♪ Everybody dance now
759
00:40:01,502 --> 00:40:04,574
- I love monkeys as much
as the next gal,
760
00:40:04,678 --> 00:40:07,405
but that animal
doesn't look well.
761
00:40:07,508 --> 00:40:09,337
- I was thinking
the same thing.
762
00:40:13,411 --> 00:40:15,274
♪ Everybody dance now
763
00:40:16,931 --> 00:40:20,176
Done.
764
00:40:22,247 --> 00:40:24,111
Your clapping has scared
away my Jeep-Jeep.
765
00:40:24,214 --> 00:40:27,459
Go get him!
766
00:40:41,542 --> 00:40:43,579
I snatched it right out from
under Turner's smug little nose.
767
00:40:43,682 --> 00:40:45,270
- Well done, new partner.
768
00:40:45,373 --> 00:40:46,720
It'll almost be
a shame to destroy you
769
00:40:46,823 --> 00:40:49,170
after our mission
is complete.
770
00:40:49,274 --> 00:40:51,207
But, for now, we must
get back to the volcano
771
00:40:51,310 --> 00:40:53,589
before the Aloha Moon rises.
- Oh, indeed.
772
00:40:53,692 --> 00:40:55,729
We'll move as stealthily
as cats. Meow!
773
00:41:02,770 --> 00:41:04,772
- Watch out,
you ankle-biters.
774
00:41:04,876 --> 00:41:07,810
- Sorry, mister.
775
00:41:07,913 --> 00:41:10,398
- You saw nothing.
776
00:41:10,502 --> 00:41:12,331
Be gone, two urchins.
777
00:41:14,230 --> 00:41:18,786
- Jeep-Jeep? Here, boy.
- Jeep-Jeep, where are you?
778
00:41:22,549 --> 00:41:24,827
Wait a minute.
- Huh?
779
00:41:24,930 --> 00:41:27,036
I didn't think there
were monkeys in Hawaii.
780
00:41:43,673 --> 00:41:45,433
- Hold it right
there, Turner!
781
00:41:47,643 --> 00:41:49,783
Oh, boy.
782
00:41:49,886 --> 00:41:52,682
- Tell me, Turner,
what are you doing in Hawaii?
783
00:41:52,786 --> 00:41:56,099
- Uh, working, of course.
I brought my work with me.
784
00:41:56,203 --> 00:41:57,687
- What do you mean you brought
your work with you?
785
00:41:57,791 --> 00:41:59,793
You're supposed to be guarding
the Abra-cadabrium.
786
00:41:59,896 --> 00:42:01,760
- Yeah, I have it with me.
But don't worry.
787
00:42:01,864 --> 00:42:04,211
It's perfectly safe.
- You brought it here?
788
00:42:04,314 --> 00:42:06,524
- For a very short time.
Relax.
789
00:42:06,627 --> 00:42:08,180
I switched the Big Wand
to auxiliary power
790
00:42:08,284 --> 00:42:09,699
and we were only gonna
be gone for a little while.
791
00:42:09,803 --> 00:42:11,011
- A little while?
792
00:42:11,114 --> 00:42:12,771
Don't you know
the Abra-cadabrium's
793
00:42:12,875 --> 00:42:15,256
auxiliary power can only support
the Big One's magic
794
00:42:15,360 --> 00:42:17,189
for 12 hours!
- Calm down.
795
00:42:17,293 --> 00:42:19,951
I had a bit of an emergency,
but everything's all better.
796
00:42:20,054 --> 00:42:21,677
I'll be back in Fairy World
before anyone even realizes
797
00:42:21,780 --> 00:42:23,955
the Abra-cadabrium's--
798
00:42:24,058 --> 00:42:28,718
Huh? Gone?
- Please tell me "gone"
799
00:42:28,822 --> 00:42:31,859
is a Hawaiian term
meaning it's right there.
800
00:42:31,963 --> 00:42:34,379
- Guys, where's my bag?
801
00:42:34,482 --> 00:42:37,520
Uh, the one I was paying
very close attention to.
802
00:42:37,624 --> 00:42:40,143
- Oh, right, the last
time I saw it,
803
00:42:40,247 --> 00:42:41,800
you had your back to it
and were watching
804
00:42:41,904 --> 00:42:44,734
a crazy guy dance
with a monkey.
805
00:42:44,838 --> 00:42:47,634
- You lost the source of
all magic in the universe?!
806
00:42:47,737 --> 00:42:50,533
- Uh, it was right there.
807
00:42:50,637 --> 00:42:52,535
- This is the worst thing
that's ever happened--
808
00:42:52,639 --> 00:42:55,193
the end of Fairy World
as we know it.
809
00:42:55,296 --> 00:42:58,886
I'm getting so...mad!
810
00:43:03,546 --> 00:43:06,687
- Oh, wow!
811
00:43:06,791 --> 00:43:10,829
Oh, Thomas, look at
the tanning on those biceps.
812
00:43:10,933 --> 00:43:12,141
Spectacular!
813
00:43:12,244 --> 00:43:15,454
The radiant cranberry hue
gives way to a fuchsia flash.
814
00:43:15,558 --> 00:43:17,422
I don't think there's
any question here.
815
00:43:17,525 --> 00:43:20,667
Jorgen wins!
816
00:43:20,770 --> 00:43:23,704
Third place,
Mr. Bronze Bicep.
817
00:43:26,569 --> 00:43:28,329
- Turner, find the
you-know-what before
818
00:43:28,433 --> 00:43:29,883
all of Fairy World implodes.
819
00:43:29,986 --> 00:43:34,059
I'd help, but I have
to do some publicity.
820
00:43:34,163 --> 00:43:37,545
- We'll split up and scour the
entire island, if we have to.
821
00:43:37,649 --> 00:43:39,962
We have to find that bag.
- Okay.
822
00:43:43,793 --> 00:43:45,174
- Oh.
823
00:43:49,627 --> 00:43:52,181
- Tootie!
- Hiding again?
824
00:43:52,284 --> 00:43:55,805
- Yep.
Hey, what's up with you?
825
00:43:55,909 --> 00:43:58,532
You look as haunted
and stressed as we are.
826
00:43:58,636 --> 00:44:01,397
- Well, Timmy lost something
really, really important--
827
00:44:01,500 --> 00:44:03,019
a gym bag.
828
00:44:03,123 --> 00:44:06,747
It has something
very valuable inside.
829
00:44:06,851 --> 00:44:08,611
Someone stole it.
830
00:44:08,715 --> 00:44:11,821
- Did this bag have
a wand on it?
831
00:44:11,925 --> 00:44:13,858
- You've seen it?
832
00:44:13,961 --> 00:44:15,653
- Uh-oh.
833
00:44:15,756 --> 00:44:20,347
- Cosmo, we have to look for
Timmy's Abra-cadabrium bag.
834
00:44:20,450 --> 00:44:22,694
Why'd you pouf us into
his parents' hotel room?
835
00:44:22,798 --> 00:44:24,869
- Deductive reasoning, Wanda.
836
00:44:24,972 --> 00:44:27,181
As a master detective,
I deduced that
837
00:44:27,285 --> 00:44:30,495
since the bag was with Timmy,
and Timmy's not too bright--
838
00:44:30,598 --> 00:44:32,566
- Said the pot to the kettle.
839
00:44:32,670 --> 00:44:34,154
- --that Timmy might have
left the beach bag
840
00:44:34,257 --> 00:44:35,776
in his parents' hotel room.
841
00:44:35,880 --> 00:44:37,571
- Wow, that's the most
sense you've made
842
00:44:37,675 --> 00:44:40,194
since you gave up
porcupine juggling.
843
00:44:40,298 --> 00:44:42,576
- Thanks, but there's also
a fully-stocked mini-fridge
844
00:44:42,680 --> 00:44:45,061
in here and I'm starved!
845
00:44:45,165 --> 00:44:48,375
Let's see, pineapple chips,
cocoanut cola...
846
00:44:48,478 --> 00:44:51,481
Ah, here we go!
Macadamia nuts.
847
00:44:51,585 --> 00:44:56,486
- Cosmo, put that down!
Hotel food is expensive.
848
00:44:56,590 --> 00:44:58,661
Hey, someone
closed the door!
849
00:44:58,765 --> 00:45:00,767
- Don't get your
twirly hair in a twist.
850
00:45:00,870 --> 00:45:03,390
Plus, it already is
in a twist--weird.
851
00:45:03,493 --> 00:45:04,632
Anyway, I got this.
852
00:45:04,736 --> 00:45:06,911
- Oh, no, our wands
are losing power.
853
00:45:07,014 --> 00:45:08,360
Ohhhh!
854
00:45:14,850 --> 00:45:17,784
- Hey!
855
00:45:17,887 --> 00:45:19,233
What?
856
00:45:19,337 --> 00:45:22,374
What are you doing?
857
00:45:24,100 --> 00:45:26,033
- Sorry, we handed those
guys Timmy's bag.
858
00:45:26,137 --> 00:45:27,690
We didn't know it
was stolen.
859
00:45:27,794 --> 00:45:29,209
- It's not your fault.
860
00:45:29,312 --> 00:45:31,521
But we're running out of time.
We've gotta find that bag.
861
00:45:31,625 --> 00:45:33,040
- We'll help you.
862
00:45:33,144 --> 00:45:35,146
Marty, you dabble in
the stock market.
863
00:45:35,249 --> 00:45:38,287
If you're moving a large sum
of ill-gotten valuables,
864
00:45:38,390 --> 00:45:40,116
and you've gotta
unload 'em fast,
865
00:45:40,220 --> 00:45:42,187
where is the first
place you'd go?
866
00:45:42,291 --> 00:45:45,570
- Follow me.
- Okay.
867
00:45:45,673 --> 00:45:49,643
Let me do the talking.
868
00:45:49,747 --> 00:45:52,611
The last thing we need is for
you to reveal our plans.
869
00:45:52,715 --> 00:45:55,304
Ahem, excuse me,
my good man.
870
00:45:55,407 --> 00:45:57,030
My companion and I are
about to destroy
871
00:45:57,133 --> 00:45:58,756
every fairy in the universe
872
00:45:58,859 --> 00:46:00,999
and we require transportation
to your volcano.
873
00:46:01,103 --> 00:46:02,690
- Smooth.
874
00:46:02,794 --> 00:46:06,039
- If I were you, I'd rent
the most expensive one.
875
00:46:06,142 --> 00:46:08,455
- Oh, now see here.
What do you take us for?
876
00:46:08,558 --> 00:46:11,216
A pair of idiots?
877
00:46:11,320 --> 00:46:13,736
- I'll throw in some
spinny hats.
878
00:46:13,840 --> 00:46:18,051
- Oooh.
Spinny hats!
879
00:46:18,154 --> 00:46:21,779
- I call shotgun.
- Goodness! Here.
880
00:46:24,574 --> 00:46:26,507
- Help, let us out!
881
00:46:26,611 --> 00:46:27,957
We're trapped!
882
00:46:28,061 --> 00:46:29,959
- Wanda, want
a macadamia nut?
883
00:46:30,063 --> 00:46:33,929
- No, you m-m-moron.
They're $12 a bag!
884
00:46:34,032 --> 00:46:37,484
- Help, we're trapped in
here with food we can't afford!
885
00:46:43,662 --> 00:46:46,562
- That's them!
- They're getting away!
886
00:46:46,665 --> 00:46:49,047
- Follow me.
887
00:46:56,883 --> 00:46:59,368
- We've lost them.
- They won't get away.
888
00:46:59,471 --> 00:47:02,095
My G.P.S. shows
three possible paths--
889
00:47:02,198 --> 00:47:05,132
the Honolulu police station,
the hotel gym,
890
00:47:05,236 --> 00:47:06,547
and the volcano.
891
00:47:06,651 --> 00:47:08,549
- Okay, well, you guys know
what they look like.
892
00:47:08,653 --> 00:47:09,999
Where do you think
they'd be, Mitzie?
893
00:47:10,103 --> 00:47:13,520
- Well, they're criminals,
so the police station is out.
894
00:47:13,623 --> 00:47:16,419
Clearly, they've never
seen the inside of a gym, so...
895
00:47:16,523 --> 00:47:17,835
- Volcano!
896
00:47:17,938 --> 00:47:19,077
- Hang a right!
- Okay.
897
00:47:19,181 --> 00:47:20,734
- Whoa!
898
00:47:30,813 --> 00:47:33,851
- Huh?
899
00:47:40,064 --> 00:47:41,582
- Huh?
900
00:47:41,686 --> 00:47:43,274
- Where are those
little brats?
901
00:47:43,377 --> 00:47:46,242
Ahhh!
902
00:47:51,972 --> 00:47:53,940
- Wait a minute.
I have fairies.
903
00:47:54,043 --> 00:47:57,736
Cosmo, Wanda, Poof!
904
00:47:57,840 --> 00:48:00,118
Huh, they're not answering.
905
00:48:00,222 --> 00:48:01,706
Where could they be?
906
00:48:05,606 --> 00:48:07,574
M-m-m-macadamia nuts?
907
00:48:07,677 --> 00:48:09,748
Rodents!
908
00:48:09,852 --> 00:48:13,373
- I'm so weak.
- It's in my eyes.
909
00:48:15,893 --> 00:48:18,550
- Pipe down,
you nincompoop.
910
00:48:18,654 --> 00:48:20,311
Hey, you've got a tail.
911
00:48:20,414 --> 00:48:22,554
- But Mother said she had that
removed when I was a boy.
912
00:48:22,658 --> 00:48:24,936
Why I...
- No, you idiot.
913
00:48:25,040 --> 00:48:27,145
Someone's following us.
914
00:48:27,249 --> 00:48:29,561
- There they are!
- We've almost got 'em!
915
00:48:29,665 --> 00:48:31,839
- Yeah! You know
what, Tootie?
916
00:48:31,943 --> 00:48:34,428
This is the most fun
we've had this whole trip.
917
00:48:34,532 --> 00:48:37,915
- Wahoo!
918
00:48:38,018 --> 00:48:41,090
- Egad, howling banshees.
Let me hit the gas.
919
00:48:41,194 --> 00:48:42,402
Full speed ahead!
920
00:48:46,716 --> 00:48:48,339
Oh, I can feel the wind
on my hump.
921
00:48:48,442 --> 00:48:50,306
It's exhilarating.
922
00:48:50,410 --> 00:48:53,447
Oh, look.
- The Aloha Moon is rising.
923
00:48:53,551 --> 00:48:55,863
We must hurry!
924
00:48:55,967 --> 00:48:57,382
- I said
pipe down. Faster!
925
00:48:57,486 --> 00:48:58,763
You're doing great, Tootie!
926
00:49:01,662 --> 00:49:04,700
- The Aloha Moon!
927
00:49:06,391 --> 00:49:09,291
- I think we lost them!
928
00:49:09,394 --> 00:49:14,952
- My wings are frozen.
I can barely fly.
929
00:49:15,055 --> 00:49:17,402
- Bug spray and ice--
not helpful.
930
00:49:17,506 --> 00:49:20,198
Must make it
to windowsill.
931
00:49:24,892 --> 00:49:27,792
- What happened
to you guys?
932
00:49:27,895 --> 00:49:29,587
- Trapped in
a mini-fridge.
933
00:49:29,690 --> 00:49:32,107
- Again.
- I hate when that happens.
934
00:49:32,210 --> 00:49:34,212
But why didn't you just use
magic to escape?
935
00:49:34,316 --> 00:49:37,181
- We tried, Timmy.
Our magic is weakening.
936
00:49:37,284 --> 00:49:39,114
We can barely hover.
937
00:49:39,217 --> 00:49:42,289
Something is terribly wrong
in Fairy World.
938
00:49:50,780 --> 00:49:53,438
- What's happening
to us, Timmy?
939
00:49:53,542 --> 00:49:55,993
I'm so weak.
940
00:49:56,096 --> 00:49:58,133
- Oh, this is all my fault.
941
00:49:58,236 --> 00:49:59,755
We have to find
the Abra-cadabrium.
942
00:49:59,858 --> 00:50:02,620
Come on, I'll carry you.
943
00:50:09,696 --> 00:50:13,044
- See? Look, honey,
I'm hula'ing.
944
00:50:13,148 --> 00:50:15,081
- Ho, ho, ho,
and I'm limbo'ing.
945
00:50:15,184 --> 00:50:17,117
Oh, I've never felt
so alive!
946
00:50:17,221 --> 00:50:19,775
- Oh, my back!
947
00:50:19,878 --> 00:50:22,433
I've never felt
so much pain!
948
00:50:22,536 --> 00:50:24,918
- Oh, honey, here, here.
949
00:50:25,022 --> 00:50:26,920
- Aloha, Turner.
- Huh?
950
00:50:27,024 --> 00:50:29,681
- I'm looking forward
to the big luau finale.
951
00:50:29,785 --> 00:50:31,821
The fire dance.
Are you ready?
952
00:50:31,925 --> 00:50:35,411
- Oh, yes, I have my most
trusted man on it, sir.
953
00:50:35,515 --> 00:50:37,551
- And who would that be?
954
00:50:37,655 --> 00:50:41,245
- Uh...Uh...
955
00:50:41,348 --> 00:50:45,249
- It's like taking
Abra-cadabrium away from a baby.
956
00:50:45,352 --> 00:50:48,321
- And here comes
the Aloha Moon!
957
00:51:02,162 --> 00:51:08,927
- Punch this and so
it begins. Yes!
958
00:51:09,031 --> 00:51:12,379
Punch again!
959
00:51:12,483 --> 00:51:14,968
The plan is working.
960
00:51:15,072 --> 00:51:18,558
Punch again and the third
one's the charm.
961
00:51:23,632 --> 00:51:25,323
- Aha, we did it!
962
00:51:25,427 --> 00:51:27,014
Here comes hot lava.
963
00:51:27,118 --> 00:51:30,017
Hot, scary, deadly--
just like me.
964
00:51:30,121 --> 00:51:32,261
- Well, you're kinda cute.
I wouldn't say hot.
965
00:51:32,365 --> 00:51:33,642
- Silence!
966
00:51:33,745 --> 00:51:34,919
Since I can't touch
the Abra-cadabrium,
967
00:51:35,022 --> 00:51:36,748
you'll have to do
the honors.
968
00:51:36,852 --> 00:51:39,958
- Me? Oh, I...
feel so special.
969
00:51:53,972 --> 00:51:56,803
- You're not
worried, honey?
970
00:51:56,906 --> 00:51:59,357
You think those nice Hawaiian
men are gonna come through?
971
00:51:59,461 --> 00:52:01,842
- Oh, have a little faith,
sweet nugget.
972
00:52:01,946 --> 00:52:03,396
Everyone trusts Hawaiians.
973
00:52:03,499 --> 00:52:05,294
They're like human koala bears
with grass skirts.
974
00:52:10,851 --> 00:52:12,336
- They must be in there.
975
00:52:15,891 --> 00:52:17,513
- Okay, I can't thank
you two enough,
976
00:52:17,617 --> 00:52:19,170
but I don't know what
I'm gonna find in there.
977
00:52:19,274 --> 00:52:20,965
So you take this cart
back to the hotel
978
00:52:21,068 --> 00:52:22,760
as quickly as you can,
and if you see Timmy,
979
00:52:22,863 --> 00:52:24,589
tell him where I am.
- No way.
980
00:52:24,693 --> 00:52:26,073
We're a team.
- Yeah.
981
00:52:26,177 --> 00:52:29,007
What do you take us for?
A couple of helpless creatures?
982
00:52:29,111 --> 00:52:31,872
Look, you may need help.
We got your back, Tootie.
983
00:52:31,976 --> 00:52:33,805
- No, no, no, I think it's
better if I just--
984
00:52:33,909 --> 00:52:35,186
Oh, okay.
985
00:52:35,290 --> 00:52:37,154
- I've always wanted to
go inside a scary cave.
986
00:52:40,605 --> 00:52:42,711
Throw it! Throw it!
Before it's too late!
987
00:52:42,814 --> 00:52:45,921
- Are you sure
we should do this?
988
00:52:46,024 --> 00:52:47,750
Ooh, wouldn't you rather get
some sweet rolls
989
00:52:47,854 --> 00:52:49,787
and write awful keen letters
to hospital patients?
990
00:52:49,890 --> 00:52:50,926
- Silence!
991
00:52:51,029 --> 00:52:52,652
You'll do this because
I told you to.
992
00:52:52,755 --> 00:52:54,309
And, after that,
I'll destroy you
993
00:52:54,412 --> 00:52:55,931
since you'll be of
no more use to me.
994
00:52:56,034 --> 00:52:57,933
I love saying everything
I'm thinking out loud.
995
00:53:01,971 --> 00:53:03,352
- I can't do it.
996
00:53:03,456 --> 00:53:05,906
My heart's growing larger.
997
00:53:06,010 --> 00:53:09,255
- Crocker, you fool!
998
00:53:09,358 --> 00:53:11,429
You're letting the goodness
overtake you.
999
00:53:11,533 --> 00:53:12,741
Throw it, Crocker!
Throw it!
1000
00:53:12,844 --> 00:53:14,846
- Mr. Crocker?
Is that you?
1001
00:53:14,950 --> 00:53:19,472
- Uh, no, it's...
me, Jim Dunkelwapit.
1002
00:53:19,575 --> 00:53:20,680
- Huh?
1003
00:53:20,783 --> 00:53:24,235
- Oh, it's me.
But it's the good me.
1004
00:53:24,339 --> 00:53:26,375
- Do it, you fool!
Destroy it!
1005
00:53:26,479 --> 00:53:28,860
- No. No, I won't destroy
this magical substance
1006
00:53:28,964 --> 00:53:30,759
for you or for
anyone else.
1007
00:53:30,862 --> 00:53:33,313
I was wrong to want to destroy
every fairy in the universe.
1008
00:53:33,417 --> 00:53:35,729
I only hope that some day,
they can forgive me.
1009
00:53:35,833 --> 00:53:37,662
- Fool!
1010
00:53:37,766 --> 00:53:39,388
- You did the right
thing, Mr. Crocker.
1011
00:53:39,492 --> 00:53:42,529
- Wow, that's very moving--
an ultimate punch!
1012
00:53:48,742 --> 00:53:51,366
The lava's rising nicely
and your perch is crumbling.
1013
00:53:51,469 --> 00:53:52,781
Now to watch
you goody-goodies
1014
00:53:52,884 --> 00:53:55,715
and the Abra-cadabrium
be destroyed!
1015
00:53:55,818 --> 00:53:58,994
- Hold it, Foop!
- Timmy!
1016
00:53:59,097 --> 00:54:01,203
- Well, well, if it
isn't Timmy Turner.
1017
00:54:01,307 --> 00:54:03,032
I guess you could say goodbye
to your fairies
1018
00:54:03,136 --> 00:54:05,897
and Fairy World
once and for all.
1019
00:54:06,001 --> 00:54:08,175
- Look, this is
all my fault.
1020
00:54:08,279 --> 00:54:09,487
Maybe we can work
something out.
1021
00:54:09,591 --> 00:54:10,902
- Work something out?
1022
00:54:11,006 --> 00:54:13,284
What have you got
that I would ever want?
1023
00:54:13,388 --> 00:54:15,528
- Well, I...
I have lip stuff.
1024
00:54:15,631 --> 00:54:16,839
I'll trade it for
the Abra-cadabrium
1025
00:54:16,943 --> 00:54:18,255
and my friends' lives.
1026
00:54:18,358 --> 00:54:19,704
- Seriously?
1027
00:54:19,808 --> 00:54:22,086
Well, I could use some waxy
goodness on my kisser.
1028
00:54:22,189 --> 00:54:25,538
Cherry-flavored or regular?
- Uh...regular?
1029
00:54:25,641 --> 00:54:27,712
- Ah, your friends
are doomed!
1030
00:54:27,816 --> 00:54:30,163
- I'm surprised the negotiation
even got that far.
1031
00:54:30,267 --> 00:54:33,615
- Don't worry, Timmy,
we've got this.
1032
00:54:33,718 --> 00:54:36,790
Actually, we don't
got this!
1033
00:54:36,894 --> 00:54:40,277
- No power.
- Ahhh...
1034
00:54:40,380 --> 00:54:43,487
Okay, we're doomed.
Strength gone.
1035
00:54:43,590 --> 00:54:46,731
- You had strength?
- Pathetic!
1036
00:54:46,835 --> 00:54:50,597
But what more would one expect
from fairies or Turner?
1037
00:54:50,701 --> 00:54:54,498
- Timmy, an anti-fairy can't
touch the Abra-cadabrium.
1038
00:54:54,601 --> 00:54:57,052
But if he knocks it in the lava,
he'll destroy us all.
1039
00:54:57,155 --> 00:54:59,917
- Ooh, that makes
it even more fun.
1040
00:55:00,020 --> 00:55:02,264
Who's up for a nice game
of bottle knocker?
1041
00:55:24,838 --> 00:55:26,426
- This time,
you're too late, Turner.
1042
00:55:26,530 --> 00:55:28,739
I smell a strike.
- Hold it!
1043
00:55:28,842 --> 00:55:30,499
- Huh?
- Hey, twerp.
1044
00:55:30,603 --> 00:55:33,295
I followed you here
out of pure revenge.
1045
00:55:33,399 --> 00:55:37,057
How about a slice of hot
payback pepperoni?
1046
00:55:38,887 --> 00:55:41,545
- Seriously?!
1047
00:55:41,648 --> 00:55:44,755
Well, how about some
hot knuckle pie?
1048
00:55:49,553 --> 00:55:52,349
- Help, Timmy!
1049
00:55:57,250 --> 00:55:58,700
- What about me?
1050
00:56:02,669 --> 00:56:05,292
- Uh, Timmy?
What about us?
1051
00:56:05,396 --> 00:56:09,676
- I'd never forget about
my best friends.
1052
00:56:13,335 --> 00:56:16,718
- Yes! You did it, Timmy!
1053
00:56:16,821 --> 00:56:18,651
- Oh, well,
that was easy.
1054
00:56:18,754 --> 00:56:20,894
- Thanks, Timmy.
1055
00:56:20,998 --> 00:56:22,862
- Up top, anyone?
Nothing.
1056
00:56:22,965 --> 00:56:26,141
- Not so fast, fairy lovers.
- Huh?
1057
00:56:26,244 --> 00:56:28,971
- Excuse me, I thought
you couldn't touch that.
1058
00:56:29,075 --> 00:56:30,732
- Because it will
destroy me?
1059
00:56:30,835 --> 00:56:32,216
But it's worth it.
1060
00:56:32,319 --> 00:56:35,530
A small sacrifice, if it means
the destruction of all of you!
1061
00:56:35,633 --> 00:56:37,290
- Oh, no, you don't!
1062
00:56:41,156 --> 00:56:44,642
- It's mine! No!
Noooo!
1063
00:56:50,510 --> 00:56:55,170
- No, Timmy!
- Timmy!
1064
00:56:57,724 --> 00:56:59,623
- No!
- He's gone.
1065
00:56:59,726 --> 00:57:01,176
- Again!
1066
00:57:01,279 --> 00:57:03,489
- Oh, I'm so sad...
1067
00:57:03,592 --> 00:57:05,318
like I've lost
a good friend that I...
1068
00:57:05,422 --> 00:57:10,116
wanted to destroy.
- Huh?
1069
00:57:15,017 --> 00:57:17,503
- What is it?
- Is it an alien?
1070
00:57:17,606 --> 00:57:21,058
- Is it a ghost?
- Mother?
1071
00:57:24,682 --> 00:57:25,959
- Yahoo!
1072
00:57:30,136 --> 00:57:31,827
- Timmy?
1073
00:57:31,931 --> 00:57:34,071
- Whoa, how'd I do that?
1074
00:57:34,174 --> 00:57:35,762
- Timmy, what happened
to you?
1075
00:57:35,866 --> 00:57:37,039
- I know what happened.
1076
00:57:37,143 --> 00:57:39,317
When you fell into the lava
with the Abra-cadabrium,
1077
00:57:39,421 --> 00:57:42,217
the heat must have made
you absorb some of its power.
1078
00:57:42,320 --> 00:57:45,082
Now you've got magical
abilities of your own.
1079
00:57:45,185 --> 00:57:47,394
- Do you realize
what this means?
1080
00:57:47,498 --> 00:57:49,707
- It means I'm just
like you guys!
1081
00:57:49,811 --> 00:57:51,260
This is awesome!
1082
00:57:51,364 --> 00:57:54,712
- Oh, that's what it means.
I was way off.
1083
00:57:54,816 --> 00:57:58,267
- Hey, cutie, how'd you like
your own personal magic fairy?
1084
00:57:58,371 --> 00:57:59,959
Really?
1085
00:58:00,062 --> 00:58:01,650
Well, only if we can use
your new fairy powers
1086
00:58:01,754 --> 00:58:02,962
to help helpless creatures.
1087
00:58:03,065 --> 00:58:05,861
- You bet!
- Then I'm in.
1088
00:58:09,278 --> 00:58:12,316
- Tootie, we thought you
guys were cool before.
1089
00:58:12,419 --> 00:58:15,353
- But you are now officially
the coolest people,
1090
00:58:15,457 --> 00:58:18,598
uh, and fairy,
in the universe.
1091
00:58:18,702 --> 00:58:20,289
- Yeah.
1092
00:58:20,393 --> 00:58:22,119
Where am I?
1093
00:58:22,222 --> 00:58:23,983
Oh, the last thing
I remember, I was standing
1094
00:58:24,086 --> 00:58:26,503
next to a pool with a square
blue guy with facial hair.
1095
00:58:26,606 --> 00:58:28,712
Ooh, was I in Vegas?
1096
00:58:28,815 --> 00:58:31,162
Turner! Hm...
1097
00:58:31,266 --> 00:58:33,406
I remember you as bigger.
1098
00:58:33,510 --> 00:58:36,340
Bless my bodkins, Timmy Turner
has become his own--
1099
00:58:38,549 --> 00:58:41,172
Oh, mama...
1100
00:58:41,276 --> 00:58:43,036
Fairy godparent!
1101
00:58:44,486 --> 00:58:47,627
- Wait, speaking of fairies,
where's Foop?
1102
00:58:47,731 --> 00:58:50,319
- Just so you all know,
1103
00:58:50,423 --> 00:58:52,598
I'm still a force
to be reckoned with!
1104
00:58:52,701 --> 00:58:55,497
Pound. Steal. Steal.
1105
00:58:58,569 --> 00:58:59,915
Look out! Beware!
1106
00:59:01,917 --> 00:59:03,678
- Well, then that happened.
1107
00:59:03,781 --> 00:59:06,163
- Wow, guys, this is
pretty incredible.
1108
00:59:06,266 --> 00:59:08,199
I've always wondered
what it felt like.
1109
00:59:08,303 --> 00:59:09,925
- It's
wonderful, Timmy.
1110
00:59:10,029 --> 00:59:13,032
But what does this mean?
1111
00:59:13,135 --> 00:59:14,827
- I will tell you
what it means.
1112
00:59:14,930 --> 00:59:18,071
It means now that Timmy Turner
has the powers of a fairy,
1113
00:59:18,175 --> 00:59:20,764
he no longer needs the services
of Cosmo and Wanda.
1114
00:59:20,867 --> 00:59:23,042
- No!
- No!
1115
00:59:23,145 --> 00:59:25,458
- Calm down, wimps.
1116
00:59:25,562 --> 00:59:27,253
I'm going to reassign
them to some kids
1117
00:59:27,356 --> 00:59:30,014
who are not only very deserving
of fairy godparents,
1118
00:59:30,118 --> 00:59:32,499
but also because I'm out
of air miles,
1119
00:59:32,603 --> 00:59:33,604
conveniently close by--
1120
00:59:33,708 --> 00:59:35,502
Marty and Mitzie.
1121
00:59:35,606 --> 00:59:38,022
Uh, what?
1122
00:59:38,126 --> 00:59:42,061
- What's the matter? Don't you
want your own fairy godparents?
1123
00:59:42,164 --> 00:59:45,167
- Well?
1124
00:59:45,271 --> 00:59:48,170
- Yes!
Yes! Yes! Yes! Yes! Yes!
1125
00:59:48,274 --> 00:59:51,139
- Wait. Will I ever
see them again?
1126
00:59:51,242 --> 00:59:52,243
- Of course.
1127
00:59:52,347 --> 00:59:54,176
Now that you have
the powers of a fairy,
1128
00:59:54,280 --> 00:59:56,420
you can see them at all
the fairy union meetings.
1129
00:59:56,523 --> 00:59:59,388
Speaking of which, your godly
dues are due tomorrow.
1130
00:59:59,492 --> 01:00:02,633
That'll be $600.
- Huh?
1131
01:00:02,737 --> 01:00:06,188
Yes.
1132
01:00:06,292 --> 01:00:09,019
By the power vested in me
by Fairy World,
1133
01:00:09,122 --> 01:00:11,366
and the city of
New Baltimore, Michigan,
1134
01:00:11,469 --> 01:00:14,783
I hereby declare
that Cosmo and Wanda
1135
01:00:14,887 --> 01:00:17,717
now belong to
Marty and Mitzie.
1136
01:00:17,821 --> 01:00:21,894
- Wahoo!
1137
01:00:25,242 --> 01:00:27,140
- Use your new powers
responsibly, Turner.
1138
01:00:27,244 --> 01:00:29,039
- Mm-hm.
- I'll be watching.
1139
01:00:29,142 --> 01:00:32,249
In the meantime, I'm taking
this back to Fairy World.
1140
01:00:32,352 --> 01:00:37,012
See you Monday morning,
Turner! Aloha!
1141
01:00:37,116 --> 01:00:39,601
- Huh?
1142
01:00:39,705 --> 01:00:41,741
- Fairy dust's
gonna give me asthma.
1143
01:00:41,845 --> 01:00:45,262
- Mr. Crocker, were you really
ready to destroy Fairy World?
1144
01:00:45,365 --> 01:00:48,541
- Yeah, that was pretty
mean, even for you.
1145
01:00:48,645 --> 01:00:51,475
- Me? Oh, no, no.
I had no part of that.
1146
01:00:51,578 --> 01:00:53,753
I have no idea who that
square blue fellow was.
1147
01:00:53,857 --> 01:00:56,100
Why, I no sooner knew that
angular criminal
1148
01:00:56,204 --> 01:00:58,206
than the ridiculous
boob who handed me
1149
01:00:58,309 --> 01:00:59,656
this check for
a whole lotta money
1150
01:00:59,759 --> 01:01:02,244
in exchange for
a fire dancer show.
1151
01:01:02,348 --> 01:01:05,075
Oh, yes, life
is just so random.
1152
01:01:05,178 --> 01:01:06,904
I'm innocent.
1153
01:01:07,008 --> 01:01:09,838
- Hmm...
- Oh, no, Dad!
1154
01:01:09,942 --> 01:01:11,806
Okay, my first official
wish as a fairy
1155
01:01:11,909 --> 01:01:13,186
is gonna involve some dancing,
1156
01:01:13,290 --> 01:01:14,498
and Mr. Crocker,
you're gonna help.
1157
01:01:14,601 --> 01:01:17,018
- Oh? Huh.
What could I possibly do?
1158
01:01:23,265 --> 01:01:25,095
- Oh, Turner!
- Huh?
1159
01:01:25,198 --> 01:01:27,822
- The luau's almost over.
Where's my fire dance?
1160
01:01:27,925 --> 01:01:30,410
- Uh, well, uh...
1161
01:01:41,283 --> 01:01:42,664
- Not bad, Timmy.
1162
01:01:48,463 --> 01:01:51,431
- I cannot begin to tell
you how hot this fire is.
1163
01:01:51,535 --> 01:01:54,883
Oh, ho, aloha, mama.
1164
01:02:13,730 --> 01:02:16,698
- The fire dance
is el fuego, Turner.
1165
01:02:17,872 --> 01:02:19,632
- And where'd you
get that guy?
1166
01:02:19,736 --> 01:02:23,325
- Oh, it burns!
Oh, it burns!
1167
01:02:23,429 --> 01:02:25,811
- He looks like he just popped
out of a live volcano.
1168
01:02:28,503 --> 01:02:32,024
- Turner, it's time we talk
about your new promotion.
1169
01:02:32,127 --> 01:02:35,165
- Great, Mr. Ed Leadly.
1170
01:02:35,268 --> 01:02:39,790
Oh, may I have this dance?
1171
01:02:39,894 --> 01:02:41,481
- Hi, Mom and Dad.
1172
01:02:41,585 --> 01:02:43,794
Yeah, we're having
the best time ever.
1173
01:02:43,898 --> 01:02:45,796
We love Hawaii.
1174
01:02:45,900 --> 01:02:48,799
- Vicky? We love Vicky.
1175
01:02:48,903 --> 01:02:52,044
- She's so cute and cuddly.
Best babysitter ever!
1176
01:02:52,147 --> 01:02:54,356
Can we keep her?
- Please?
1177
01:02:54,460 --> 01:02:55,564
- Please?
1178
01:02:55,668 --> 01:02:56,911
Yay! Thanks!
1179
01:02:57,014 --> 01:02:59,637
Love you Mom and Dad!
1180
01:02:59,741 --> 01:03:01,329
- Guess what, Vicky?
1181
01:03:01,432 --> 01:03:05,505
Mom and Dad say you can be our
nanny for as long as we want.
1182
01:03:05,609 --> 01:03:06,713
- Isn't that great?
1183
01:03:06,817 --> 01:03:09,233
- This isn't funny,
ya little brats!
1184
01:03:09,337 --> 01:03:10,579
Change me back immediately,
1185
01:03:10,683 --> 01:03:13,203
or you will find pellets
in your flip-flops, so help me!
1186
01:03:13,306 --> 01:03:15,619
And someone bring me
some carrots!
1187
01:03:15,722 --> 01:03:19,554
I am loving having fairies!
1188
01:03:28,977 --> 01:03:32,084
- May I have this
dance, Tootie?
1189
01:03:32,187 --> 01:03:35,397
- This is gonna take
some getting used to.
1190
01:03:50,896 --> 01:03:52,759
- Aloha!
1191
01:03:55,624 --> 01:03:58,248
- Ah, ah,
unspeakable horror!
1192
01:03:58,351 --> 01:04:01,251
Oh, what is that?
1193
01:04:08,292 --> 01:04:11,364
- Okay.
1194
01:04:11,468 --> 01:04:12,538
- Have it ready
and remember you--
1195
01:04:12,641 --> 01:04:14,574
- Wait, is this sand?
1196
01:04:14,678 --> 01:04:17,646
- No, that's graham crackers.
1197
01:04:17,750 --> 01:04:20,132
- What's my line?
1198
01:04:21,409 --> 01:04:23,998
- As they say in Hawaii,
malaho, mal...mahalo.
1199
01:04:24,101 --> 01:04:25,516
Malaho? What is that?
1200
01:04:25,620 --> 01:04:29,658
- Alamo!
1201
01:04:29,762 --> 01:04:32,144
- There's a very loud helicopter
coming here, Crocker.
1202
01:04:32,247 --> 01:04:35,250
- Hey, Charlie don't surf.
1203
01:04:35,354 --> 01:04:39,565
- Butter...Butterfartz.
1204
01:04:39,668 --> 01:04:41,808
- Oh...eh...uh...
It went well, uh...
1205
01:04:41,912 --> 01:04:43,293
The, uh...
1206
01:04:49,747 --> 01:04:53,165
- Maybe a koala.
- Or a lampoor.
1207
01:04:56,444 --> 01:04:58,135
- They're not even
real creatures.
1208
01:05:03,969 --> 01:05:05,694
- Oh!
1209
01:05:08,559 --> 01:05:10,527
- Uh, next record.
1210
01:05:10,630 --> 01:05:14,600
- You wrapped my sandwich...
- Oh, it's flying.
1211
01:05:18,673 --> 01:05:20,433
- It's raining!
1212
01:05:20,537 --> 01:05:21,883
Hard! It's raining!
1213
01:05:21,987 --> 01:05:24,472
- Are we rolling?
- Yeah.
1214
01:05:24,575 --> 01:05:27,509
- Oh, dear, that is
not like you.
1215
01:05:27,613 --> 01:05:30,098
At home, you shove the...
Oh.
1216
01:05:30,202 --> 01:05:33,895
At home, you only shove the...
Dang it. Dang it.
1217
01:05:33,999 --> 01:05:35,310
- Dear, that is not like you.
1218
01:05:35,414 --> 01:05:37,347
At home, you only shove
the strangers to the floor
1219
01:05:37,450 --> 01:05:39,418
when...Oh, gosh darn it.
1220
01:05:44,112 --> 01:05:47,667
- Great!
1221
01:05:51,602 --> 01:05:54,743
- Oh! Uh...
1222
01:05:54,847 --> 01:05:56,021
Sorry.
1223
01:05:56,124 --> 01:06:00,853
- I get smacked in
the face by her hair.
1224
01:06:04,305 --> 01:06:07,411
- Wait. What? Huh?
1225
01:06:07,515 --> 01:06:09,379
- Stop.
88571
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.