Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,670 --> 00:00:16,170
Get excited! To space, let's go!
2
00:00:13,670 --> 00:00:16,170
koufun suzzo! uchuu e go
3
00:00:16,300 --> 00:00:18,800
The latest obsession! Join the flow?
4
00:00:16,300 --> 00:00:18,800
saisentan no muchuu wo dou
5
00:00:18,930 --> 00:00:23,890
I'll hold it in my hand
6
00:00:18,930 --> 00:00:23,890
kono te ni tsukamuyo
7
00:00:24,020 --> 00:00:26,390
I wanna laugh like a crazy!
8
00:00:24,020 --> 00:00:26,390
suttonkyou ni waratte tai
9
00:00:26,520 --> 00:00:29,020
I'm used to bein' confused!
10
00:00:26,520 --> 00:00:29,020
chinpunkan wa narekko dai
11
00:00:29,150 --> 00:00:34,190
I can't get no satisfaction
12
00:00:34,320 --> 00:00:36,700
(woo-hoo) Boredom
13
00:00:34,320 --> 00:00:36,700
(woo-hoo) taikutsu wa
14
00:00:36,820 --> 00:00:39,280
(woo-hoo) Becomes a stone
15
00:00:36,820 --> 00:00:39,280
(woo-hoo) ishi ni naru
16
00:00:39,410 --> 00:00:44,730
Before it gets too heavy and falls (Let's fly high)
17
00:00:39,410 --> 00:00:44,730
omokute ochichau mae ni (Let's fly high)
18
00:00:44,730 --> 00:00:47,270
(woo-hoo) Let's spread
19
00:00:44,730 --> 00:00:47,270
(woo-hoo) waku waku no
20
00:00:47,270 --> 00:00:49,370
(woo-hoo) Our wings of excitement
21
00:00:47,270 --> 00:00:49,370
(woo-hoo) hane hiroge
22
00:00:49,500 --> 00:00:54,670
Let's go to the next world
23
00:00:49,500 --> 00:00:54,670
tsugi no sekai e ikou
24
00:00:56,840 --> 00:01:01,760
The door of possibilities is still locked
25
00:00:56,840 --> 00:01:01,760
kanousei no door wa lock sareta mama
26
00:01:01,890 --> 00:01:06,930
Oh well, I'll break through the wall again
27
00:01:01,890 --> 00:01:06,930
yare yare kondo mo kabe wo buchiyaburu
28
00:01:07,060 --> 00:01:11,980
Now! Shoot past the limit Shout! "It's piece of cake"
29
00:01:07,060 --> 00:01:11,980
ima da genkai toppa sakebe heno heno kappa
30
00:01:12,110 --> 00:01:17,150
The invincible me is waitin' there
31
00:01:12,110 --> 00:01:17,150
muteki no oira ga soko de matteiru
32
00:01:17,280 --> 00:01:23,080
Dragon Ball Super Even Zen-Oh sama will be blown away!!
33
00:01:17,280 --> 00:01:23,080
Dragon Ball Super Zen-Oh sama mo ottamage
34
00:01:28,380 --> 00:01:34,090
The Tournament of Power, with the fate
of each universe at stake, continues.
35
00:01:34,300 --> 00:01:36,510
In the course of the heated fighting,
36
00:01:36,720 --> 00:01:41,890
Kale, from the 6th Universe, suddenly
performs a formidable transformation.
37
00:01:47,060 --> 00:01:52,650
You took Sis from me!
You'll pay for that, Son Goku!
38
00:01:52,860 --> 00:01:57,410
Son Goku!!
39
00:02:07,330 --> 00:02:11,210
Hey, Kale! Tone it down a bit!
40
00:02:11,420 --> 00:02:14,800
Do you hear me, Kale?!
41
00:02:15,010 --> 00:02:18,100
Not even responding to the voice
of her friend, Caulifla,
42
00:02:18,300 --> 00:02:20,760
Kale continues to simply rampage.
43
00:02:21,810 --> 00:02:27,730
Bringing down Kale is
the 11th Universe's Jiren.
44
00:02:27,940 --> 00:02:31,480
Son Goku, after witnessing
for himself Jiren's strength,
45
00:02:31,690 --> 00:02:34,530
challenges him to battle.
46
00:02:34,740 --> 00:02:40,450
What will be the outcome of
the battle between Goku and Jiren?
47
00:02:46,000 --> 00:02:51,710
"Warriors of Justice Close In!
The Pride Troopers!!"
48
00:03:09,020 --> 00:03:10,520
Sis...?
49
00:03:14,190 --> 00:03:16,030
You were amazing, all right!
50
00:03:16,240 --> 00:03:19,820
Huh? Wh-What are you talking about?
51
00:03:20,030 --> 00:03:21,530
You don't remember?
52
00:03:21,740 --> 00:03:23,740
N-No...
53
00:03:23,950 --> 00:03:26,910
Man, you are something else!
54
00:03:32,540 --> 00:03:35,880
Jiren, fight me!
55
00:03:49,770 --> 00:03:52,690
Justice Flash!
56
00:04:02,620 --> 00:04:07,040
I've selected a team of five
to deal with him.
57
00:04:07,250 --> 00:04:11,710
We are to withdraw for now
and preserve our strength.
58
00:04:27,850 --> 00:04:32,020
Ow-w-w-w... Sheesh,
that was out of nowhere.
59
00:04:32,230 --> 00:04:33,480
Hey, you!
60
00:04:33,690 --> 00:04:34,560
Hmm?
61
00:04:34,770 --> 00:04:38,820
Are you here to attack Kale
in her sleep, you rotten lowlife?!
62
00:04:39,030 --> 00:04:41,910
Hold on! I got blasted over here--
63
00:04:43,700 --> 00:04:46,200
What do you want?!
Going by your clothes,
64
00:04:46,410 --> 00:04:48,950
are you from the same universe as Top?
65
00:04:49,160 --> 00:04:54,840
Indeed we are! My name is... Kahseral!
66
00:04:59,970 --> 00:05:01,680
Tupper!
67
00:05:06,850 --> 00:05:08,600
I'm Zoire!
68
00:05:13,980 --> 00:05:15,610
I'm Cocotte!
69
00:05:20,400 --> 00:05:22,110
Kettle!
70
00:05:22,320 --> 00:05:25,950
We are the Pride Troopers!
71
00:05:31,960 --> 00:05:35,000
Top told us there would
be just one of you.
72
00:05:35,210 --> 00:05:37,290
Hmm? That woman...
73
00:05:37,500 --> 00:05:39,550
She's the one who defeated Vewon!
74
00:05:39,760 --> 00:05:44,590
The Pride Troopers will make you pay
for taking out one of our own!
75
00:05:44,800 --> 00:05:49,350
By mandate of our sworn comrade, Top,
we will dispose of you!
76
00:05:49,560 --> 00:05:53,230
Hold on! I thought I was the one
you were out to get!
77
00:05:53,440 --> 00:05:58,230
This is a battle royal! It makes
no difference when we fight her!
78
00:05:58,440 --> 00:06:01,530
You heard him. This is gonna be dangerous,
so you should keep back.
79
00:06:01,740 --> 00:06:06,740
Don't be silly! I'm not gonna let you hog
all that fun-looking prey for yourself!
80
00:06:06,950 --> 00:06:08,780
Yeah, but she's...
81
00:06:09,790 --> 00:06:12,540
I don't deal well with that man.
82
00:06:12,750 --> 00:06:14,290
You can cram that!
83
00:06:16,630 --> 00:06:20,340
Kale here is not so weak that
you need to take pity on her!
84
00:06:20,550 --> 00:06:23,050
I'm proud to have her as my sworn sister!
85
00:06:23,260 --> 00:06:25,930
You're... proud?
86
00:06:26,130 --> 00:06:30,220
Let's go, Kale. You've had your break
and recovered your strength, right?
87
00:06:30,430 --> 00:06:32,140
Y-Yes!
88
00:06:52,200 --> 00:06:55,750
Bankoku...
89
00:06:56,750 --> 00:06:58,960
...bikkuri-sho!!
90
00:07:04,050 --> 00:07:07,680
Wh-What is this technique?!
91
00:07:08,800 --> 00:07:10,430
You can't move, can you?
92
00:07:10,640 --> 00:07:15,810
Then again, I can't do anything
while I'm immobilizing you, either.
93
00:07:16,020 --> 00:07:17,640
However...
94
00:07:18,770 --> 00:07:21,480
Shin Kikoho!
95
00:07:32,080 --> 00:07:34,290
Are you all right, Muten Roshi-sama?
96
00:07:34,490 --> 00:07:38,830
Leave it to you, Tenshinhan.
I'm fine, thanks to you.
97
00:07:39,040 --> 00:07:42,000
Muten Roshi-sama! Tenshinhan-san!
98
00:07:42,540 --> 00:07:43,670
Where are the others?
99
00:07:43,880 --> 00:07:49,760
Oh, when that one Saiyan girl was
going berserk, we got separated.
100
00:07:49,970 --> 00:07:51,800
I'm right here!
101
00:07:54,970 --> 00:07:56,220
Piccolo-san!
102
00:07:56,430 --> 00:07:59,850
We'd all better get back together.
I'll go look for the other--
103
00:08:00,060 --> 00:08:03,020
I am sorry to keep you, gentlemen.
104
00:08:06,740 --> 00:08:08,110
Freeza!
105
00:08:09,110 --> 00:08:12,660
That one was mine!
Don't go poaching from me!
106
00:08:15,080 --> 00:08:18,540
First come, first served, Vegeta-san.
107
00:08:24,000 --> 00:08:26,960
That leaves No. 17, No. 18...
108
00:08:27,170 --> 00:08:28,550
...and Father.
109
00:08:28,760 --> 00:08:31,090
Swipe, swipe...
110
00:08:31,300 --> 00:08:34,050
Za Priccio...
111
00:08:34,260 --> 00:08:35,680
Boop!
112
00:08:35,890 --> 00:08:38,680
Murichim, boop!
113
00:08:38,890 --> 00:08:40,850
There go some more of them
getting beaten, huh?
114
00:08:41,060 --> 00:08:43,190
They're starting to drop off quickly, huh?
115
00:08:43,400 --> 00:08:47,650
It is right about time for the contestants
to start growing fatigued, after all.
116
00:08:47,860 --> 00:08:49,950
I wonder where Goku is.
117
00:08:50,150 --> 00:08:51,740
Ah, look!
118
00:08:54,160 --> 00:08:55,740
They're getting him good, huh?
119
00:08:55,950 --> 00:08:58,290
Mm-hmm, they're getting him good!
120
00:09:01,580 --> 00:09:03,790
Wh-What are you doing?!
121
00:09:04,000 --> 00:09:08,840
You got sloppy. I am able to change
my body weight at will.
122
00:09:09,050 --> 00:09:12,430
Now, let's see how much
you can withstand.
123
00:09:27,690 --> 00:09:31,610
Have a taste of our combination attacks!
124
00:09:34,280 --> 00:09:41,250
Whoo-hoo! How does my hyper-speed
spinning attack taste?!
125
00:09:43,500 --> 00:09:48,710
You jerk! Stop running away
from me and start fighting!
126
00:09:52,510 --> 00:09:53,430
Tch!
127
00:09:53,630 --> 00:09:58,600
Don't focus just on me; you should pay
more attention to your surroundings.
128
00:10:16,280 --> 00:10:17,950
Sis!
129
00:10:18,160 --> 00:10:19,830
Cocotte Zone!
130
00:10:23,580 --> 00:10:26,620
That is a spatial void of my making.
131
00:10:26,830 --> 00:10:30,500
You will never be able
to return to this space.
132
00:10:36,470 --> 00:10:41,890
That's our heterospatial illusionist
Cocotte for you. However,
133
00:10:42,100 --> 00:10:44,060
I can't believe that five Pride Troopers
134
00:10:44,270 --> 00:10:47,810
were called on to face
a mere three opponents.
135
00:10:48,020 --> 00:10:50,070
Isn't that a bit of a waste?
136
00:10:50,270 --> 00:10:52,070
What's so funny about it?
137
00:10:59,530 --> 00:11:00,450
Hmph.
138
00:11:00,660 --> 00:11:02,200
It can't be...
139
00:11:02,410 --> 00:11:06,080
You got behind me without
letting me sense you?
140
00:11:06,290 --> 00:11:07,790
Now it's five against five.
141
00:11:08,000 --> 00:11:09,670
The playing field is level.
142
00:11:09,880 --> 00:11:12,800
Now you can't make any excuses
when we put you away.
143
00:11:13,000 --> 00:11:17,800
Put us away? Oh, that's good.
144
00:11:33,230 --> 00:11:35,940
Justice Sabers!
145
00:11:37,780 --> 00:11:39,240
He's fashioned his Ki into weapons.
146
00:11:39,450 --> 00:11:41,950
That's a handy ability.
147
00:11:55,000 --> 00:11:57,840
So the woman turned and ran, huh?
148
00:11:59,260 --> 00:12:01,640
Justice Bomber!
149
00:12:06,980 --> 00:12:11,900
Kahseral is a combat pro
who has captured many planets.
150
00:12:12,110 --> 00:12:15,860
He can concentrate his energy,
form it into weapons,
151
00:12:16,070 --> 00:12:19,530
and use them in ever-changing ways.
152
00:12:19,740 --> 00:12:21,780
That's one down.
153
00:12:27,290 --> 00:12:30,370
Hmph, that's a pretty sorry technique.
154
00:12:36,050 --> 00:12:39,840
This guy keeps getting
heavier and heavier!
155
00:12:41,970 --> 00:12:44,050
Hurry up and release him.
156
00:12:50,520 --> 00:12:52,150
Are you okay, Tupper?
157
00:12:52,350 --> 00:12:54,900
That woman is merciless.
158
00:12:56,520 --> 00:12:58,230
Thank you, No. 18!
159
00:12:58,440 --> 00:13:00,780
Jeez, try to be a little more careful.
160
00:13:01,780 --> 00:13:06,330
Get ready to take
my Justice Spin once again!
161
00:13:06,530 --> 00:13:08,620
Your "just" this and "just" that
is getting annoying.
162
00:13:08,830 --> 00:13:09,870
You blast him, too!
163
00:13:10,080 --> 00:13:11,080
Right.
164
00:13:16,090 --> 00:13:17,500
Come on, Tupper!
165
00:13:17,710 --> 00:13:20,420
Yes, Zoire!
166
00:13:21,760 --> 00:13:24,180
Together!
167
00:13:26,010 --> 00:13:28,640
--Double Pride Spin!
--Double Pride Spin!
168
00:13:39,480 --> 00:13:40,240
Hmph.
169
00:13:40,440 --> 00:13:42,610
You're finished now.
170
00:13:44,860 --> 00:13:48,240
No! No! Stop!
171
00:13:51,200 --> 00:13:54,210
Whew, I stopped.
172
00:14:03,420 --> 00:14:07,970
The 11th Universe's Tupper drops out!
173
00:14:09,180 --> 00:14:10,270
Tupper!
174
00:14:10,470 --> 00:14:12,640
Hey, you're next!
175
00:14:20,110 --> 00:14:21,730
He got away from us!
176
00:14:29,280 --> 00:14:32,250
General, Tupper has been done in!
177
00:14:35,500 --> 00:14:37,960
We'll have to postpone our battle.
178
00:14:40,960 --> 00:14:42,710
He ran away.
179
00:14:46,010 --> 00:14:47,470
Sis!
180
00:14:52,560 --> 00:14:54,310
Huh? General?
181
00:14:54,520 --> 00:14:56,190
Change of strategy.
182
00:14:56,390 --> 00:14:57,900
What's the matter?
183
00:15:00,020 --> 00:15:02,400
Guys, they got Tupper!
184
00:15:02,610 --> 00:15:05,900
Why, those... Now that we're down a man,
185
00:15:06,110 --> 00:15:09,990
we start with those two
whom we can defeat for sure!
186
00:15:10,200 --> 00:15:14,700
Cocotte, we need a dome! Don't let
any of the other warriors near us!
187
00:15:14,910 --> 00:15:19,040
Roger! Cocotte Zone, Max!
188
00:15:23,250 --> 00:15:24,840
What is that?
189
00:15:28,930 --> 00:15:31,640
Sis! Sis!
190
00:15:37,810 --> 00:15:40,650
What is this? I ain't able
to sense any Ki inside!
191
00:15:40,860 --> 00:15:43,110
It appears the inside
is in a separate space.
192
00:15:44,940 --> 00:15:49,450
As a warrior, I would normally be
uncomfortable fighting like this,
193
00:15:49,660 --> 00:15:51,490
but we have little choice.
194
00:15:51,700 --> 00:15:53,530
Zoire! Finish her!
195
00:15:53,740 --> 00:15:54,740
Yes, sir!
196
00:15:56,830 --> 00:15:57,710
Sis!
197
00:15:57,910 --> 00:15:58,960
Kale...
198
00:16:00,120 --> 00:16:03,920
I will protect you.
199
00:16:05,920 --> 00:16:07,590
You are...
200
00:16:09,010 --> 00:16:11,970
...my sworn sister, after all.
201
00:16:13,600 --> 00:16:15,470
Sis...
202
00:16:18,230 --> 00:16:20,140
Sis!
203
00:16:23,820 --> 00:16:28,650
All I do... is cause trouble for you, Sis...
204
00:16:30,950 --> 00:16:37,540
I'm sick of being so hopeless...
205
00:16:37,750 --> 00:16:44,090
The way I am is something... I hate!!
206
00:16:52,550 --> 00:16:53,720
Zoire!
207
00:17:02,770 --> 00:17:05,270
Is this... me?
208
00:17:05,480 --> 00:17:06,270
Kale?
209
00:17:06,480 --> 00:17:07,780
Sis!
210
00:17:07,980 --> 00:17:10,780
You know who I am, don't you?
211
00:17:10,990 --> 00:17:11,820
Yes!
212
00:17:12,030 --> 00:17:16,280
Awesome, Kale! You're completely
controlling your own Ki yourself
213
00:17:16,490 --> 00:17:18,540
without it running away with you!
214
00:17:18,750 --> 00:17:24,330
You know, I always knew that you
were capable of great things.
215
00:17:26,290 --> 00:17:27,670
Sis...
216
00:17:27,880 --> 00:17:31,380
Men, stand your ground!
217
00:17:31,590 --> 00:17:34,260
All that's happened is her
hair has changed color.
218
00:17:34,470 --> 00:17:36,510
Everyone launch a simultaneous attack!
219
00:17:36,720 --> 00:17:37,640
Yes, sir!
220
00:17:37,850 --> 00:17:42,850
United Justice Stream!!
221
00:17:43,060 --> 00:17:44,150
Let's do it, Kale!
222
00:17:44,350 --> 00:17:45,520
Right!
223
00:17:55,160 --> 00:17:59,450
Pride Troopers, Max Power!
224
00:18:06,210 --> 00:18:09,380
Kale, push harder!
225
00:18:09,590 --> 00:18:11,960
You are my friend!
226
00:18:12,170 --> 00:18:15,590
Stick with me, wherever I go!
227
00:18:18,930 --> 00:18:20,390
Right!
228
00:18:31,230 --> 00:18:32,440
What?!
229
00:18:37,870 --> 00:18:43,040
Ha! Ultra-Super, aren't you?
But you won't outdo me!
230
00:18:43,250 --> 00:18:45,120
One big push, now!
231
00:19:11,020 --> 00:19:14,490
Zoire, Kettle, and Kahseral--
232
00:19:14,690 --> 00:19:18,280
three from the 11th Universe drop out!
233
00:19:18,490 --> 00:19:19,950
Oh!
234
00:19:32,170 --> 00:19:35,300
Looks like we had you worried there.
235
00:19:35,510 --> 00:19:39,390
Well, you can thank us for blasting
three of them out of the ring.
236
00:19:39,590 --> 00:19:42,510
Is she gonna be all right in that form?
237
00:19:42,720 --> 00:19:47,690
Yeah, she's got this Ultra-Super Power
completely under control.
238
00:19:47,890 --> 00:19:49,940
Awesome, right?
239
00:19:54,030 --> 00:19:55,110
H-Hey!
240
00:19:55,320 --> 00:19:58,950
Looks like she's exhausted, huh?
241
00:20:02,450 --> 00:20:07,250
I'm safe, now that I'm inside here.
You can't harm me.
242
00:20:07,460 --> 00:20:10,290
Then off you go, sphere and all.
243
00:20:18,050 --> 00:20:21,680
We've lost five of the Pride Troopers
in one fell swoop!
244
00:20:21,890 --> 00:20:24,140
That leaves four remaining, sir.
245
00:20:24,350 --> 00:20:29,350
Perhaps this is not the time
to be conserving our strength.
246
00:20:29,560 --> 00:20:32,060
Cocotte drops out.
247
00:20:32,270 --> 00:20:36,320
The early fighting is over,
and now is the time of the champions.
248
00:20:36,530 --> 00:20:39,320
The fighting will likely get
even more intense.
249
00:20:39,530 --> 00:20:41,200
This is exciting, huh?
250
00:20:41,410 --> 00:20:43,660
It's thrilling!
251
00:20:44,870 --> 00:20:48,370
Are you sure about just
letting us walk away like this?
252
00:20:48,580 --> 00:20:54,000
I realized it back there--you two
are gonna get even stronger!
253
00:20:54,210 --> 00:20:56,800
When that happens,
we'll have our real contest!
254
00:20:57,000 --> 00:21:00,420
Hmph, just don't blame us afterward!
255
00:21:02,550 --> 00:21:07,010
Everyone else besides us are all enemies.
256
00:21:07,220 --> 00:21:08,930
Who cares?
257
00:21:09,140 --> 00:21:12,770
You don't find this to be all too human?
258
00:21:12,980 --> 00:21:15,860
Heh, not interested.
259
00:21:16,070 --> 00:21:18,530
One crisis passes on to another.
260
00:21:18,730 --> 00:21:21,070
A mysterious shadow looks down
on Goku and the others
261
00:21:21,280 --> 00:21:24,990
as they repel the
11th Universe's warriors.
262
00:21:25,780 --> 00:21:29,200
Who exactly will their next foe be?
263
00:21:29,410 --> 00:21:33,250
The Tournament of Power continues on.
264
00:21:35,970 --> 00:21:43,440
If the signal of farewell
rings in the night sky
265
00:21:35,970 --> 00:21:43,440
sayonara no aizu ga yozora ni hibikeba
266
00:21:43,570 --> 00:21:47,860
I will think of you
267
00:21:43,570 --> 00:21:47,860
yagate haruka kanata tooku
268
00:21:47,990 --> 00:21:54,030
who will go far away someday
269
00:21:47,990 --> 00:21:54,030
hanareteku kimi wo omouyo
270
00:21:56,120 --> 00:21:59,750
I watched you from your left
271
00:21:56,120 --> 00:21:59,750
kimi no hidari kara miteta
272
00:22:00,290 --> 00:22:04,340
I looked at the side of your face
273
00:22:00,290 --> 00:22:04,340
yokogao wo miteita
274
00:22:04,710 --> 00:22:08,880
Were you laughing or were you crying?
275
00:22:04,710 --> 00:22:08,880
waratteru ka naiteiru noka
276
00:22:09,010 --> 00:22:13,680
Your long hair was in the way
277
00:22:09,010 --> 00:22:13,680
nagai kami ga jama wo shiteiru
278
00:22:13,800 --> 00:22:21,140
If the signal of farewell
rings in the night sky
279
00:22:13,800 --> 00:22:21,140
sayonara no aizu ga yozora ni hibikeba
280
00:22:21,270 --> 00:22:25,610
It will shine an eternal light
281
00:22:21,270 --> 00:22:25,610
yagate haruka yowayowashii
282
00:22:25,730 --> 00:22:30,110
On the path of our weak selves someday
283
00:22:25,730 --> 00:22:30,110
bokutachi no michi wo terasuyo
284
00:22:30,240 --> 00:22:34,820
mata aeru to
285
00:22:30,240 --> 00:22:34,820
So that we may meet again
286
00:22:38,610 --> 00:22:40,400
Heya! I'm Goku!
287
00:22:40,610 --> 00:22:43,440
The 2nd Universe's female
warrior corps, led by Ribrianne,
288
00:22:43,650 --> 00:22:46,070
are finally starting to kick into gear!
289
00:22:46,280 --> 00:22:48,700
They do a dizzying
kind of transformation
290
00:22:48,910 --> 00:22:52,040
and turn the state of the
Tournament of Power on its ear!
291
00:22:52,240 --> 00:22:55,000
Me and No. 17 get into a passionate battle
292
00:22:55,210 --> 00:22:56,620
with the 2nd Universe of Love!
293
00:22:56,830 --> 00:22:58,540
Next time on Dragon Ball Super,
294
00:22:58,750 --> 00:23:03,380
"The Power of Love Explodes?!
The 2nd Universe's Witchy Warriors!!"
295
00:23:03,590 --> 00:23:05,170
Be sure to watch, okay?
21022
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.