Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,400 --> 00:00:25,480
- It's from the Charlie.
- Better cancel the leaving party then.
2
00:00:25,560 --> 00:00:28,880
Do you think it's full?
Could be up to 30 people in there.
3
00:00:28,960 --> 00:00:31,240
How the hell did they make it
through an explosion that big?
4
00:00:31,320 --> 00:00:34,320
Probably the same way Baz
survived his fall.
5
00:00:34,400 --> 00:00:37,120
We're not helping them standing here.
Let's go.
6
00:00:39,080 --> 00:00:40,240
Let's go!
7
00:00:44,240 --> 00:00:45,600
We can't leave them down there for long.
8
00:00:45,680 --> 00:00:46,920
We can bring them up on the spider deck.
9
00:00:47,000 --> 00:00:49,240
We'll have to do it fast.
There's no bumper down there.
10
00:00:49,320 --> 00:00:51,720
Once we tie to the rig, that lifeboat
will take a battering.
11
00:00:51,800 --> 00:00:53,040
I know.
12
00:00:53,120 --> 00:00:55,520
You're not seriously thinking
of letting them up here.
13
00:00:55,600 --> 00:00:57,200
God knows what they're bringing in
with them.
14
00:00:57,280 --> 00:00:58,320
We need to know what happened over there.
15
00:00:58,400 --> 00:01:00,400
What about what is happening here?
16
00:01:01,280 --> 00:01:03,520
There are no fans left for shit to hit.
17
00:01:03,600 --> 00:01:05,720
You wanna go down there
and tell them to keep sailing?
18
00:01:07,360 --> 00:01:10,760
Better than ending up like Baz. Or Fulmer.
19
00:01:12,480 --> 00:01:15,040
I'm not abandoning them. Any of them.
20
00:01:15,120 --> 00:01:16,920
She's right.
It's what Magnus would have done.
21
00:01:17,040 --> 00:01:18,680
Well, Magnus ain't here.
22
00:01:18,760 --> 00:01:20,560
And who exactly put you in charge anyway?
23
00:01:21,720 --> 00:01:23,000
I did.
24
00:01:23,080 --> 00:01:26,640
Along with about 10 years and 200 pages
of Pictor operating procedures.
25
00:01:26,720 --> 00:01:28,040
So, if you don't wanna help us, fine,
26
00:01:28,120 --> 00:01:31,200
but I'm not leaving those people
down there to drift and die.
27
00:01:31,280 --> 00:01:33,160
We can help them, and they could help us.
28
00:01:33,240 --> 00:01:34,400
We should still check them.
29
00:01:34,480 --> 00:01:36,040
I'll get Cat to do it. You stay here.
30
00:01:36,120 --> 00:01:38,120
And make sure the rest of the crew
don't get in our way.
31
00:01:57,880 --> 00:02:00,320
I'll put an empty rope.
Get the gate!
32
00:02:00,400 --> 00:02:02,640
Let's hope there's someone alive
in there to catch it.
33
00:02:02,720 --> 00:02:05,080
If anybody's wet, we need
to wrap them up straight away.
34
00:02:05,160 --> 00:02:06,360
I need you back
in the med bay, Cat.
35
00:02:06,440 --> 00:02:07,560
It's not safe down here.
36
00:02:07,640 --> 00:02:08,920
Is it safe anywhere?
37
00:02:10,320 --> 00:02:11,840
We need to test the new arrivals.
38
00:02:11,920 --> 00:02:15,440
Check their blood pressure,
see if they have fillings, tattoos.
39
00:02:15,520 --> 00:02:17,720
All those are good signs.
Means they're clear.
40
00:02:17,800 --> 00:02:18,880
Got it! Pounce...
41
00:02:18,960 --> 00:02:21,160
It's makeshift, I know.
But it's the best we can do.
42
00:02:21,280 --> 00:02:22,280
Folks, ready?
43
00:02:22,360 --> 00:02:24,600
How many of you? Any casualties?
44
00:02:26,440 --> 00:02:27,680
This is a mistake.
45
00:02:28,960 --> 00:02:31,040
Yeah, they'll probably know that
when it's too late.
46
00:02:33,440 --> 00:02:35,240
- You all right?
- Get out of my way.
47
00:02:38,000 --> 00:02:39,600
Here, put this on.
48
00:02:39,680 --> 00:02:42,680
- Where's Rose Mason?
- You're welcome, mate.
49
00:02:42,760 --> 00:02:45,280
- It's only a bit of freezing water.
- Where is she?
50
00:02:49,120 --> 00:02:50,880
I need to get to the control room.
51
00:02:50,960 --> 00:02:53,840
- We need to screen everyone first.
- I don't have time for that.
52
00:02:53,920 --> 00:02:56,160
This is my rig. You follow my rules.
53
00:02:57,000 --> 00:03:00,760
It's not your rig.
All assets belong to the company.
54
00:03:02,200 --> 00:03:05,920
David Coake, Pictor Research & Expansion.
55
00:03:06,000 --> 00:03:07,480
Where is your control room?
56
00:03:09,960 --> 00:03:13,080
Bring everyone to the med bay.
Make sure they're all checked.
57
00:03:13,160 --> 00:03:14,560
Watch your step.
58
00:03:16,240 --> 00:03:18,160
You better know what you're doing, Dunlin.
59
00:03:22,440 --> 00:03:23,440
Ready?
60
00:03:23,520 --> 00:03:25,440
Where's the med bay?
61
00:03:25,520 --> 00:03:26,600
Is that all?
62
00:03:29,520 --> 00:03:30,760
- You'll be all right.
- Cheers.
63
00:03:36,360 --> 00:03:37,960
Easter.
64
00:03:38,040 --> 00:03:39,480
Hey, Harish.
65
00:04:47,240 --> 00:04:50,800
{\an8}I wasn't notified
Research & Expansion were in this field.
66
00:04:50,880 --> 00:04:51,920
What is it you're doing here?
67
00:04:54,080 --> 00:04:55,200
Research.
68
00:04:57,320 --> 00:04:58,800
On a specific project?
69
00:04:59,880 --> 00:05:01,080
Your wells are shut down?
70
00:05:01,160 --> 00:05:03,320
We had to close the triple S valve.
71
00:05:03,360 --> 00:05:05,560
And we've lost the remote link
to the production module.
72
00:05:06,200 --> 00:05:08,080
Who's running the systems over there?
73
00:05:09,440 --> 00:05:13,320
- Has pump control been compromised?
- The whole production module has.
74
00:05:15,720 --> 00:05:17,080
Did you let that happen?
75
00:05:17,160 --> 00:05:18,920
We've had some bigger issues...
76
00:05:20,080 --> 00:05:21,240
since the fog came in.
77
00:05:21,320 --> 00:05:22,720
I bet you have.
78
00:05:22,800 --> 00:05:25,800
Some of our crew
have had a psychological difficulty.
79
00:05:25,920 --> 00:05:27,160
Maybe more.
80
00:05:27,240 --> 00:05:29,400
They're in control
of the production module
81
00:05:29,480 --> 00:05:31,080
and we've had to restrict access.
82
00:05:33,320 --> 00:05:35,840
Which is why we needed
to test you coming on.
83
00:05:35,920 --> 00:05:36,960
I'm fine.
84
00:05:37,040 --> 00:05:39,520
And why we need to know
what happened on the Charlie.
85
00:05:39,600 --> 00:05:42,960
We had a pressure failure,
and then a fire, and then an explosion.
86
00:05:43,040 --> 00:05:45,800
And I lost a lot of good people in it.
That's what happened.
87
00:05:45,880 --> 00:05:49,040
We need to prioritise getting
access to the production module.
88
00:05:49,120 --> 00:05:50,320
Shouldn't we focus
on getting everyone home?
89
00:05:50,400 --> 00:05:52,360
Your comms lead can take the reins
on that.
90
00:05:52,440 --> 00:05:55,800
Fulmer. Our comms lead's name is Fulmer,
and he's over there too.
91
00:05:58,200 --> 00:06:00,480
So you've had no contact with the beach?
92
00:06:00,560 --> 00:06:02,760
We had a brief connection earlier,
93
00:06:02,840 --> 00:06:05,560
but then it dropped off
before we could confirm rescue.
94
00:06:06,160 --> 00:06:09,360
Tell me about any contact
straight away, got it?
95
00:06:10,480 --> 00:06:12,520
You still haven't told us
what you were doing over there.
96
00:06:13,600 --> 00:06:15,120
Do you know what's causing all this?
97
00:06:17,280 --> 00:06:20,480
- Do you?
- No, that's why I'm asking.
98
00:06:21,640 --> 00:06:24,560
We need to know what we're dealing with
if we're gonna get everybody home.
99
00:06:26,120 --> 00:06:29,760
It's funny hearing you say that.
Caring about getting your crew home.
100
00:06:31,560 --> 00:06:34,080
You're pretty notorious at headquarters.
101
00:06:34,640 --> 00:06:35,760
What's he on about?
102
00:06:36,960 --> 00:06:38,640
- No...
- Didn't she tell you all?
103
00:06:38,720 --> 00:06:41,720
She's gonna be leading
the decommissioning taskforce.
104
00:06:44,160 --> 00:06:45,360
You kept that quiet.
105
00:06:45,440 --> 00:06:47,840
I'm sorry, Dunlin, you heard Magnus
on the helideck.
106
00:06:47,920 --> 00:06:49,080
There's no alternative.
107
00:06:49,160 --> 00:06:50,560
Doesn't mean you gotta hold the axe
for them, does it?
108
00:06:50,640 --> 00:06:54,080
I'm designing a programme with Pictor.
To retrain you all.
109
00:06:54,160 --> 00:06:55,800
We're gonna roll it out
as soon as we get home.
110
00:06:55,880 --> 00:06:57,400
Sending grown men back to school.
111
00:06:58,560 --> 00:07:00,000
It's embarrassing, Rose.
112
00:07:13,200 --> 00:07:17,320
Better watch out.
You're going to end up as popular as me.
113
00:07:17,400 --> 00:07:21,200
You still haven't told me.
What are Pictor doing out here?
114
00:07:21,280 --> 00:07:22,320
Later.
115
00:07:24,320 --> 00:07:28,600
Where's your OIM?
Or don't tell me. You've lost him as well.
116
00:07:35,360 --> 00:07:36,960
We thought we were on our own
out here for a while.
117
00:07:37,920 --> 00:07:39,040
Yeah, us too.
118
00:07:41,120 --> 00:07:42,360
Retinas are good.
119
00:07:43,240 --> 00:07:44,480
What happened over there?
120
00:07:45,000 --> 00:07:48,160
It all started with him. Coake.
121
00:07:48,240 --> 00:07:49,280
As soon as he came on board.
122
00:07:49,360 --> 00:07:51,480
He sent our OIM and a bunch of our guys
back to the beach.
123
00:07:51,560 --> 00:07:54,600
Those of us that were left
were drafted into this, um,
124
00:07:54,680 --> 00:07:56,520
this "new equipment test."
125
00:07:56,600 --> 00:07:58,440
But that wasn't what it was.
126
00:07:58,520 --> 00:07:59,920
- What was it?
- From what I could tell,
127
00:08:00,000 --> 00:08:02,640
it was something to do
with carbon capture and storage.
128
00:08:02,720 --> 00:08:05,080
The new equipment he installed
on the production module
129
00:08:05,160 --> 00:08:06,240
reversed the process.
130
00:08:06,320 --> 00:08:08,560
We weren't drawing oil up from the well,
131
00:08:08,640 --> 00:08:10,280
we were sending something down.
132
00:08:11,680 --> 00:08:13,480
Do you think that's what
those injectors are for?
133
00:08:16,040 --> 00:08:17,360
How did the explosion happen?
134
00:08:17,440 --> 00:08:20,600
Right after we started, the fog came in.
135
00:08:22,120 --> 00:08:26,840
People started acting weird, disappearing.
136
00:08:28,880 --> 00:08:33,680
But Coake stayed in the control room,
you know, and he was calm.
137
00:08:33,760 --> 00:08:35,520
Like, like he'd done this all before.
138
00:08:36,720 --> 00:08:38,600
I'm starting to like this guy
less and less.
139
00:08:39,320 --> 00:08:40,640
Yeah, join the club.
140
00:08:42,880 --> 00:08:45,320
So then his test started going wrong.
141
00:08:45,400 --> 00:08:47,520
Pressure warnings.
Big kicks from the well.
142
00:08:48,640 --> 00:08:50,280
But he keeps pushing it
and pushing it and pushing it...
143
00:08:50,360 --> 00:08:52,760
Easy, easy, easy.
You'll be all right, mate.
144
00:08:52,880 --> 00:08:54,840
One-forty over eighty, please.
145
00:08:57,320 --> 00:08:59,440
Meant there were a lot
of empty seats on that lifeboat.
146
00:09:05,240 --> 00:09:07,640
- He's got a piercing.
- What?
147
00:09:07,760 --> 00:09:09,120
Here.
148
00:09:09,200 --> 00:09:10,600
Can you show me?
149
00:09:14,640 --> 00:09:15,840
How would you know that?
150
00:09:17,880 --> 00:09:22,080
Um... we did a CPD course together
last summer and...
151
00:09:24,120 --> 00:09:25,160
Yeah.
152
00:09:25,240 --> 00:09:28,240
Okay. Why are you being so shy, poor boys?
153
00:09:28,320 --> 00:09:30,120
I'm literally about to have a baby
with another woman.
154
00:09:31,760 --> 00:09:32,760
No, no. Not shy, just...
155
00:09:32,880 --> 00:09:35,480
Just that he ghosted me, so...
156
00:09:36,840 --> 00:09:38,320
That's not true.
157
00:09:38,400 --> 00:09:41,880
- Well, the piercing is a good sign.
- All right.
158
00:09:41,960 --> 00:09:43,240
Should mean that you're clear.
159
00:09:43,880 --> 00:09:46,480
If you need anything to help you
sleep in the meantime...
160
00:09:46,520 --> 00:09:48,880
I should be all right. Thanks.
I am starving though.
161
00:09:48,960 --> 00:09:50,640
That we can fix.
162
00:09:53,960 --> 00:09:55,400
I'll come find you in a bit.
163
00:10:02,600 --> 00:10:05,520
- I'm glad you're all right.
- Thanks.
164
00:10:05,600 --> 00:10:06,840
Not rid of me yet.
165
00:10:58,360 --> 00:11:01,560
Okay. Cross check the names
with their crew list, please.
166
00:11:01,640 --> 00:11:03,920
- What for?
- So we know who didn't make it.
167
00:11:05,640 --> 00:11:07,080
Cat, are you...?
168
00:11:08,720 --> 00:11:12,040
Asking if you're okay is stupid, right?
But after what happened.
169
00:11:12,120 --> 00:11:16,960
I'm fine, Heather. Don't worry about it.
170
00:11:17,720 --> 00:11:20,640
And we're fine.
You were only looking after me.
171
00:11:22,880 --> 00:11:24,240
Wait and trust, right?
172
00:11:26,560 --> 00:11:27,560
Right.
173
00:11:33,560 --> 00:11:36,480
- Cat, Heather.
- All right, boss.
174
00:11:36,560 --> 00:11:40,520
I, uh, thought I could do with a check-up.
175
00:11:41,960 --> 00:11:43,960
And I'd say I owe you an apology.
176
00:11:56,240 --> 00:12:01,720
- I see we have visitors.
- Yeah. From the Charlie. Not many though.
177
00:12:04,280 --> 00:12:07,560
A pump of this under your tongue
every three to four hours, please.
178
00:12:10,520 --> 00:12:14,080
Used to treat angina. Am I that old?
179
00:12:14,160 --> 00:12:17,520
Stress is normal.
Especially after these few days.
180
00:12:18,920 --> 00:12:22,800
I hope you know that earlier,
my outburst...
181
00:12:22,880 --> 00:12:24,040
Yeah, it was misplaced.
182
00:12:25,480 --> 00:12:29,000
I know. We all do that sometimes.
183
00:12:29,080 --> 00:12:30,560
All this has just...
184
00:12:32,800 --> 00:12:34,440
You can focus on the work, but...
185
00:12:36,080 --> 00:12:37,680
at the back of my mind, uh...
186
00:12:39,560 --> 00:12:43,600
my boy, Thomas, is always there.
187
00:12:45,400 --> 00:12:49,400
Oh, sorry. It's not a nice subject
for a mum to be.
188
00:12:49,480 --> 00:12:51,040
Honestly, it's all right, mate.
189
00:13:36,960 --> 00:13:38,280
Are you all right?
190
00:13:40,560 --> 00:13:41,600
I'm getting there.
191
00:13:43,200 --> 00:13:44,800
How are the new arrivals?
192
00:13:44,880 --> 00:13:46,880
There was no choice. I had to let them up.
193
00:13:46,960 --> 00:13:48,400
That was the right call.
194
00:13:49,480 --> 00:13:51,000
Yeah.
195
00:13:51,080 --> 00:13:52,360
That's what I keep telling myself.
196
00:13:52,440 --> 00:13:56,640
But... there's something weird
about this Coake guy.
197
00:13:56,720 --> 00:13:58,080
And what happened over there.
198
00:13:59,480 --> 00:14:03,280
Cat said Fulmer is missing.
He went across to Baz.
199
00:14:03,360 --> 00:14:05,120
Yeah, not such a good call there.
200
00:14:09,080 --> 00:14:11,120
I don't know how to make sense
of all this.
201
00:14:12,360 --> 00:14:15,560
This symbol has got to be a link
to what we found on the seabed, but...
202
00:14:16,920 --> 00:14:19,240
I mean, if Fulmer would've just waited,
203
00:14:19,320 --> 00:14:21,360
maybe I could have triggered something
for him.
204
00:14:21,440 --> 00:14:25,040
A connection that we can't make.
205
00:14:25,120 --> 00:14:28,400
It's not just about that, though, is it?
206
00:14:33,640 --> 00:14:35,280
I don't know who he thinks I am.
207
00:14:36,240 --> 00:14:41,600
Have I ever, ever given the sense
that I need protecting?
208
00:14:41,680 --> 00:14:43,800
Especially by him.
209
00:14:43,880 --> 00:14:48,320
Well, maybe he thought he needed
to make that decision on his own.
210
00:14:48,400 --> 00:14:50,800
Well, by doing that,
he's risking the lives of everyone.
211
00:14:50,880 --> 00:14:54,880
Taken information with him
that could potentially help us.
212
00:14:54,960 --> 00:14:57,200
A way of communicating with this thing.
213
00:14:57,280 --> 00:14:59,160
- We're so close, but...
- Hey.
214
00:14:59,240 --> 00:15:01,480
If you're getting close,
you gotta keep going.
215
00:15:01,920 --> 00:15:03,680
That's the best way to help him.
216
00:15:04,800 --> 00:15:06,240
I don't know.
217
00:15:06,840 --> 00:15:08,400
I'll be right here.
218
00:15:14,320 --> 00:15:16,160
You can show me what we're dealing with.
219
00:15:17,400 --> 00:15:18,600
Mm-hmm.
220
00:16:19,800 --> 00:16:24,120
Magnus MacMillan. OIM.
Welcome to the Bravo.
221
00:16:24,200 --> 00:16:25,920
David Coake. Head office.
222
00:16:27,600 --> 00:16:29,440
Have you had any contact with the beach?
223
00:16:29,520 --> 00:16:31,480
Not since this all started.
224
00:16:32,800 --> 00:16:34,400
Did Derek make it across?
225
00:16:36,320 --> 00:16:39,840
- Your OIM?
- He got called back to shore.
226
00:16:41,680 --> 00:16:43,280
We lost a lot of good men.
227
00:16:46,360 --> 00:16:47,840
But I've got my orders.
228
00:16:49,240 --> 00:16:51,440
You lost control of the production module.
229
00:16:53,760 --> 00:16:55,920
At least we still have one.
230
00:16:56,000 --> 00:16:57,720
Unlike the Charlie.
231
00:16:57,800 --> 00:17:00,800
I've restricted access
until we know what we're dealing with.
232
00:17:02,000 --> 00:17:05,240
- We need access to the pump control.
- Rose is leading on it.
233
00:17:05,720 --> 00:17:08,400
Hmm, glad somebody is.
234
00:17:17,800 --> 00:17:19,560
It's not a lot but it's what we've got.
235
00:17:19,680 --> 00:17:23,280
Great. Hardly enough to go round as it is.
236
00:17:23,320 --> 00:17:24,520
You could always give up your share.
237
00:17:24,560 --> 00:17:26,560
Yeah. Right.
238
00:17:28,480 --> 00:17:31,080
Hey, Dunlin, hope you got a plan
to feed us all
239
00:17:31,200 --> 00:17:32,560
now you've let this lot all on board.
240
00:17:32,640 --> 00:17:34,680
Listen, we need to talk. But not here.
241
00:17:34,760 --> 00:17:37,920
- Oh, intimate, is it?
- I'm being serious.
242
00:17:38,000 --> 00:17:39,080
Trust me...
243
00:17:44,440 --> 00:17:45,880
...you'll want to hear this.
244
00:17:45,960 --> 00:17:48,200
It's about Rose and Coake.
245
00:17:48,280 --> 00:17:50,320
Who's Coake?
246
00:17:50,400 --> 00:17:51,760
That's what we're gonna find out.
247
00:17:59,040 --> 00:18:01,880
I looked him up, Coake,
on the offline database.
248
00:18:01,960 --> 00:18:03,400
- And?
- Nothing.
249
00:18:04,680 --> 00:18:07,560
- And he's not listed on the Charlie.
- He's not listed anywhere.
250
00:18:09,080 --> 00:18:11,200
You were with him.
How was he accessing the systems?
251
00:18:11,280 --> 00:18:14,160
He was using a temporary account.
252
00:18:14,240 --> 00:18:16,520
Yeah, the IT tech set it up for him
when he first got on board.
253
00:18:16,560 --> 00:18:18,760
And then he made them wipe it every day.
254
00:18:18,800 --> 00:18:20,320
Do you think he wiped it before you left?
255
00:18:21,560 --> 00:18:24,160
He made us wipe everything
on the test we were runnin', but...
256
00:18:24,240 --> 00:18:26,560
...it weren't like a deep clean.
There was no time for that.
257
00:18:27,560 --> 00:18:28,760
Well, we should check.
258
00:18:28,800 --> 00:18:30,640
See what files he accessed
before coming here.
259
00:18:44,040 --> 00:18:46,880
- What are you looking at?
- Uh, just...
260
00:18:47,800 --> 00:18:49,160
There's something about these circles.
261
00:18:50,440 --> 00:18:52,720
I mean, Baz talking about rings,
262
00:18:52,800 --> 00:18:56,440
then we find them on the seabed,
these drawings that Fulmer made.
263
00:18:57,520 --> 00:18:59,440
They're all pointing the same way,
I just can't...
264
00:18:59,520 --> 00:19:01,760
Well, I don't wanna put you off.
265
00:19:01,800 --> 00:19:03,560
No, no, no. What, what, what's up?
266
00:19:06,800 --> 00:19:08,040
About last night...
267
00:19:11,200 --> 00:19:12,400
You know it's...
268
00:19:13,560 --> 00:19:15,320
It's like Heather said.
269
00:19:17,480 --> 00:19:22,080
I was right there, in the spores,
but it wasn't aggressive.
270
00:19:23,440 --> 00:19:24,640
More curious.
271
00:19:26,640 --> 00:19:28,200
What if it didn't need to be told?
272
00:19:30,800 --> 00:19:34,800
- When it touched me, what if it...
- It knew.
273
00:19:34,880 --> 00:19:36,320
And left you alone.
274
00:19:36,400 --> 00:19:38,480
Yeah, like it recognised new life, and...
275
00:19:39,520 --> 00:19:40,520
wants to protect it.
276
00:19:43,280 --> 00:19:44,640
We need more evidence.
277
00:19:48,800 --> 00:19:50,880
They look like the layers on your charts.
278
00:19:52,320 --> 00:19:53,560
Or the rings of a tree.
279
00:19:54,480 --> 00:19:57,080
Yeah, good years and bad years.
280
00:19:59,320 --> 00:20:00,320
Oh, my God.
281
00:20:01,640 --> 00:20:02,800
The rings.
282
00:20:05,280 --> 00:20:07,200
If this organism
is as old as I think it is,
283
00:20:07,280 --> 00:20:09,200
how would it measure time?
284
00:20:09,280 --> 00:20:10,800
We think in days, months, and years,
285
00:20:10,920 --> 00:20:13,520
but for it, even a century,
even a millennia,
286
00:20:13,560 --> 00:20:15,640
passes in a millisecond.
287
00:20:15,720 --> 00:20:16,760
And down in the depths,
288
00:20:16,800 --> 00:20:19,080
it wouldn't use the sun
or the changes in the stars.
289
00:20:19,200 --> 00:20:22,320
- Tides?
- Not tides. Life.
290
00:20:22,440 --> 00:20:24,920
The ebb and flow.
I can't believe I missed this.
291
00:20:27,520 --> 00:20:29,240
Rose.
292
00:20:54,280 --> 00:20:55,440
Fulmer!
293
00:21:00,880 --> 00:21:02,240
You took your time.
294
00:21:05,280 --> 00:21:08,240
At first I thought it had something
to do with the structure of the spores.
295
00:21:08,320 --> 00:21:10,680
But then I measured the ratio
between each of the rings,
296
00:21:10,760 --> 00:21:13,320
and I should've seen it right then.
297
00:21:13,400 --> 00:21:14,520
Seen what?
298
00:21:15,800 --> 00:21:17,320
So when you look at the layers
of the Earth,
299
00:21:17,400 --> 00:21:19,320
or the rings of a tree,
300
00:21:19,440 --> 00:21:22,280
their structure tells you their age
and the condition
301
00:21:22,320 --> 00:21:24,400
at the time they were formed, right?
302
00:21:24,480 --> 00:21:26,320
Well, what if this is the same?
303
00:21:26,400 --> 00:21:28,080
The gap between each of the rings
304
00:21:28,160 --> 00:21:32,080
matches the time between each
of the five major mass extinction events.
305
00:21:32,160 --> 00:21:35,880
- We've got Ordovician, Devonian, Permian.
- The Great Dying.
306
00:21:35,960 --> 00:21:41,960
Exactly. Which makes this last ring,
the Holocene, which is us now.
307
00:21:42,040 --> 00:21:44,240
And the circle is closing.
308
00:21:44,320 --> 00:21:47,800
Are you saying... it wants to destroy us?
309
00:21:48,920 --> 00:21:50,280
That's what happened on the Charlie.
310
00:21:51,120 --> 00:21:55,640
- I thought it was an explosion.
- Caused by the people it had infected.
311
00:21:55,720 --> 00:21:58,120
They did something to the well
then they opened it.
312
00:21:58,200 --> 00:21:59,680
Probably trying to bring more of it up.
313
00:22:01,000 --> 00:22:02,040
If you'll give me a team,
314
00:22:02,120 --> 00:22:03,920
let me send them across
to the production module...
315
00:22:04,000 --> 00:22:05,880
Absolutely not.
316
00:22:05,960 --> 00:22:07,520
We've lost too many to this thing.
317
00:22:08,840 --> 00:22:10,440
I have executive orders
318
00:22:10,520 --> 00:22:13,200
to continue with the processes
undertaken on the Charlie.
319
00:22:13,280 --> 00:22:15,800
Yeah, and things worked out so well
for you over there, didn't they?
320
00:22:15,880 --> 00:22:17,640
Coake, you need to tell us what you know.
321
00:22:17,720 --> 00:22:21,400
Full transparency.
Are the injectors part of Project Cirein?
322
00:22:21,480 --> 00:22:23,360
They're for carbon capture and storage.
323
00:22:23,440 --> 00:22:25,640
What you've been touting
as the future of this company.
324
00:22:25,720 --> 00:22:26,840
I would know about that.
325
00:22:26,920 --> 00:22:28,920
Well, some things
are above your paygrade, love.
326
00:22:29,000 --> 00:22:31,440
Hey, I'm not having that.
327
00:22:31,520 --> 00:22:32,520
Show some respect.
328
00:22:32,600 --> 00:22:36,320
We're not sending anyone else over there.
Not until we're sure.
329
00:22:38,480 --> 00:22:41,360
Fine. I'll be in the control room.
330
00:22:44,880 --> 00:22:46,160
The man's an arsehole.
331
00:22:47,240 --> 00:22:49,160
It's just what we need.
332
00:22:52,320 --> 00:22:55,280
- What are we gonna do with all this?
- I don't know.
333
00:22:55,360 --> 00:22:58,000
If Fulmer was here,
maybe he could help us understand it.
334
00:22:58,760 --> 00:23:00,760
But without him,
we're still reaching in the dark.
335
00:23:25,400 --> 00:23:26,440
Look, um...
336
00:23:28,040 --> 00:23:29,520
I'm sorry about the accident.
337
00:23:31,640 --> 00:23:32,880
What's happened to you is...
338
00:23:33,960 --> 00:23:35,360
it's my fault.
339
00:23:35,440 --> 00:23:36,800
Everything's different now.
340
00:23:38,480 --> 00:23:40,520
When you stop fighting,
everything changes.
341
00:23:41,880 --> 00:23:43,000
It's astonishing.
342
00:23:44,160 --> 00:23:45,800
Wisdom doesn't suit you, Baz.
343
00:23:47,720 --> 00:23:49,160
What are you doing here?
344
00:23:50,280 --> 00:23:53,840
We're trying to repair the damage done.
And stop any more.
345
00:23:57,520 --> 00:23:59,800
- With this?
- Can't you feel it?
346
00:24:05,600 --> 00:24:08,960
We need to disconnect it
before anyone activates it.
347
00:24:09,040 --> 00:24:10,720
Or it activates itself.
348
00:24:14,000 --> 00:24:15,320
Don't you want your life back?
349
00:24:16,400 --> 00:24:19,160
Two days ago, all you were worried about
was that stag do in Prague.
350
00:24:19,240 --> 00:24:25,240
I was in such a rush back then.
Trying to fit everything in.
351
00:24:26,640 --> 00:24:28,000
But you have to trust me.
352
00:24:29,160 --> 00:24:31,680
- We're the same now.
- No.
353
00:24:33,800 --> 00:24:34,920
No, we're not.
354
00:24:37,400 --> 00:24:38,960
And I can't work out why.
355
00:24:40,680 --> 00:24:43,040
My injuries were worse.
356
00:24:44,400 --> 00:24:45,880
I'd have died without it.
357
00:24:48,320 --> 00:24:49,480
It'll grow, though.
358
00:24:50,360 --> 00:24:51,840
Stronger within you.
359
00:24:58,200 --> 00:24:59,960
- How do I stop that?
- You don't.
360
00:25:01,040 --> 00:25:02,440
But I can help you harness it.
361
00:25:03,760 --> 00:25:04,920
Use it for good.
362
00:25:06,320 --> 00:25:07,440
If you help us.
363
00:25:11,760 --> 00:25:14,600
But I know we've never been
the best of friends,
364
00:25:16,880 --> 00:25:18,760
but we can leave all of that.
365
00:25:22,480 --> 00:25:25,480
We need to protect it
so they can protect us.
366
00:25:27,960 --> 00:25:32,760
Don't fight it. Trust me.
You're here for a reason.
367
00:25:59,840 --> 00:26:02,040
- That's him.
- You're Coake, right?
368
00:26:02,120 --> 00:26:05,120
I've had enough of welcoming committees,
thanks.
369
00:26:05,200 --> 00:26:07,600
So you've seen the shitshow
upstairs, then?
370
00:26:07,680 --> 00:26:10,160
We need proper leadership
if we're gonna get out of this.
371
00:26:13,280 --> 00:26:16,840
That's what this crew wants,
let's talk.
372
00:26:31,160 --> 00:26:35,280
- All right, what's this about?
- Change in management.
373
00:26:35,360 --> 00:26:38,360
Look, I can understand your frustration
with them upstairs.
374
00:26:38,440 --> 00:26:42,160
And I'm sorry about your friends.
The ones you've lost.
375
00:26:42,240 --> 00:26:43,480
Yeah, none of this should have happened.
376
00:26:43,560 --> 00:26:45,360
You're right. It shouldn't.
377
00:26:46,560 --> 00:26:50,480
Same goes for the decommissioning
your pocket princess keeps pushing.
378
00:26:51,800 --> 00:26:56,280
The CCS equipment I was testing
on the Charlie, if that works,
379
00:26:56,360 --> 00:26:59,280
it'll extend the life of this field
for years.
380
00:27:00,040 --> 00:27:02,280
We've already installed
the same system here.
381
00:27:02,360 --> 00:27:05,840
Yeah, in the production module
with Baz and Garrow and Fulmer.
382
00:27:05,920 --> 00:27:07,360
Good luck with that.
383
00:27:07,440 --> 00:27:10,920
There's a way we can remove them safely
and get them help.
384
00:27:11,000 --> 00:27:13,000
In the meantime
I'll be able to finish my work,
385
00:27:13,080 --> 00:27:14,800
and then get you all back to yours.
386
00:27:16,280 --> 00:27:19,040
So how do we do it?
387
00:27:19,120 --> 00:27:22,200
There's a shipment
of compressed CO2 on board
388
00:27:22,280 --> 00:27:24,560
to test the CCS equipment.
389
00:27:24,640 --> 00:27:26,760
Those locked containers
in the Chemical Store.
390
00:27:26,840 --> 00:27:30,160
- They're in there, right?
- You take masks and breathing kit.
391
00:27:30,240 --> 00:27:31,840
You go get the canisters,
392
00:27:31,920 --> 00:27:35,480
feed the gas
into the fire suppression system.
393
00:27:35,560 --> 00:27:38,160
It'll knock them out, totally painless.
394
00:27:39,080 --> 00:27:42,680
Then you find them, clear them out safely,
and start cleaning up.
395
00:27:42,760 --> 00:27:44,520
Target the pump control first.
396
00:27:45,840 --> 00:27:47,960
No, we should take some time.
Plan this properly.
397
00:27:48,040 --> 00:27:50,360
Ah, we've been sitting
around here long enough.
398
00:27:50,440 --> 00:27:52,120
Don't you wanna get home?
399
00:27:52,200 --> 00:27:55,400
As long as they're over there,
they're a risk to everyone.
400
00:27:55,480 --> 00:27:57,960
You still haven't told us
what this thing is.
401
00:27:58,040 --> 00:27:59,240
What's causing it all?
402
00:28:00,400 --> 00:28:03,320
I don't know what it is,
but I know what it wants.
403
00:28:04,360 --> 00:28:08,520
It wants to keep you all here
so it can spread.
404
00:28:08,600 --> 00:28:11,320
That's what it did before,
that's what it'll do now.
405
00:28:11,400 --> 00:28:13,920
- Before?
- On the Charlie.
406
00:28:16,320 --> 00:28:17,560
No one gets hurt, right?
407
00:28:17,640 --> 00:28:22,640
Your safety is my priority.
That's why we need to do this.
408
00:28:22,720 --> 00:28:23,920
Yeah.
409
00:28:27,160 --> 00:28:29,360
Coake would've used a different name,
probably.
410
00:28:31,120 --> 00:28:32,480
Are there any you don't recognise?
411
00:28:34,600 --> 00:28:35,720
There.
412
00:28:35,800 --> 00:28:39,880
That Tim Hughes. I didn't meet anyone
by that name onboard.
413
00:28:39,960 --> 00:28:42,840
- You sure?
- Yeah, I'm friendly, Easter.
414
00:28:42,920 --> 00:28:44,240
I try to remember these things.
415
00:28:49,960 --> 00:28:52,320
"Spread of organism is confirmed."
416
00:28:54,680 --> 00:28:58,680
If it spread,
that means they've seen it before.
417
00:28:58,760 --> 00:29:00,960
- No.
- Coake knew.
418
00:29:02,480 --> 00:29:03,760
He already knew this thing
might be out here.
419
00:29:03,840 --> 00:29:05,840
That's why Pictor sent him.
420
00:29:05,920 --> 00:29:07,480
We have to tell Magnus and Rose.
421
00:29:14,440 --> 00:29:17,200
I can deactivate the anti-tamper
and switch it to manual.
422
00:29:22,880 --> 00:29:23,920
I'm in.
423
00:29:31,800 --> 00:29:33,480
I've never seen a system like this.
424
00:29:35,360 --> 00:29:37,800
You can do it. You have to.
425
00:29:50,360 --> 00:29:54,360
- This isn't new, you know. This being...
- I know.
426
00:29:55,080 --> 00:29:56,320
It returns when it's needed.
427
00:29:57,640 --> 00:29:58,640
That's its purpose.
428
00:30:06,160 --> 00:30:10,240
So you're saying all this,
everything it's done,
429
00:30:10,320 --> 00:30:12,920
Alwyn, Leck, that's good?
430
00:30:13,000 --> 00:30:14,600
It's the last line of defence.
431
00:30:15,960 --> 00:30:17,440
It's here to make things right.
432
00:30:20,520 --> 00:30:21,600
Fuck.
433
00:30:26,200 --> 00:30:28,680
But this death and destruction
is not the only way to fix things.
434
00:30:28,760 --> 00:30:31,440
It's not destruction. It's self-defence.
435
00:30:31,520 --> 00:30:32,800
And if we can show we're listening,
436
00:30:32,880 --> 00:30:35,040
we might be able to stop it
from going any further.
437
00:30:51,200 --> 00:30:52,600
This is the access code.
438
00:30:52,680 --> 00:30:55,240
Take two canisters,
feed them into the central system.
439
00:30:56,440 --> 00:30:59,360
- So you're not coming with us?
- You can handle it.
440
00:30:59,920 --> 00:31:02,120
When the Fire Suppression System
activates,
441
00:31:02,200 --> 00:31:05,800
the module doors will try to seal
to allow full saturation.
442
00:31:05,880 --> 00:31:08,720
I'll hold them open from Control
so you can get out.
443
00:31:08,800 --> 00:31:10,600
And then we'll go back for Baz and Garrow.
444
00:31:10,680 --> 00:31:12,360
Once it's safe, yes.
445
00:31:14,760 --> 00:31:18,400
Hey, you sure about this?
We've only just met this guy.
446
00:31:20,800 --> 00:31:22,280
Let's just get it over with, yeah?
447
00:31:50,840 --> 00:31:52,000
Okay.
448
00:32:06,160 --> 00:32:07,200
Look at that.
449
00:32:13,440 --> 00:32:14,720
Mystery solved.
450
00:32:17,400 --> 00:32:19,400
Hey, take one each.
451
00:32:23,240 --> 00:32:25,120
These aren't just CO2.
452
00:32:25,200 --> 00:32:26,320
Do you wanna get home?
453
00:32:36,560 --> 00:32:38,720
Take a break. I'll keep an eye.
454
00:32:53,520 --> 00:32:56,480
Yes, it's perfect.
We're gonna pull this place apart.
455
00:33:03,320 --> 00:33:04,760
Did you feel that?
456
00:33:08,160 --> 00:33:10,040
- We should check it out.
- You, you stay there.
457
00:33:11,200 --> 00:33:12,400
Go keep watch.
458
00:33:24,400 --> 00:33:27,200
It might retreat if we can protect it
from attack,
459
00:33:28,520 --> 00:33:30,520
help us fix everything we've done.
460
00:33:31,920 --> 00:33:37,920
Look at what it's done here.
It's restoring things to how they were.
461
00:33:40,440 --> 00:33:41,600
Right.
462
00:33:44,080 --> 00:33:47,560
We've had warnings before
and we've never listened.
463
00:34:00,480 --> 00:34:02,240
This isn't working.
464
00:34:02,320 --> 00:34:05,120
I've got as much chance of turning it on
as turning if off.
465
00:34:05,200 --> 00:34:07,400
- I tried...
- You need to keep your focus.
466
00:34:09,200 --> 00:34:10,600
This isn't about us.
467
00:34:23,640 --> 00:34:25,440
I barely recognise this place.
468
00:34:25,520 --> 00:34:27,040
Come on. It's this way.
469
00:34:29,640 --> 00:34:31,440
Right, this is it.
470
00:34:32,920 --> 00:34:33,920
Yeah.
471
00:34:35,080 --> 00:34:37,800
Whoa, whoa, whoa, whoa,
we should test these first.
472
00:34:37,880 --> 00:34:40,560
- Coake knows what he's doing.
- Tell that to the Charlie.
473
00:34:40,640 --> 00:34:42,400
Yeah, well, he got off, didn't he?
474
00:34:42,480 --> 00:34:45,400
He's a survivor. And that's what we need.
475
00:35:16,200 --> 00:35:17,200
Masks on.
476
00:35:22,880 --> 00:35:24,120
Okay.
477
00:35:25,640 --> 00:35:27,040
Sleep tight, Baz.
478
00:35:34,840 --> 00:35:36,040
Something's wrong.
479
00:35:47,640 --> 00:35:49,640
That's the fire suppression system.
480
00:35:49,680 --> 00:35:53,320
- We need to get out.
- No. They're coming for us. For this.
481
00:35:53,400 --> 00:35:55,120
Well, we can't stay.
We won't be able to breathe.
482
00:35:55,160 --> 00:35:56,160
We have to.
483
00:35:58,160 --> 00:36:00,560
You go. Find Garrow and shut it off.
484
00:36:01,640 --> 00:36:02,840
I'll stay here.
485
00:36:11,560 --> 00:36:13,960
How long do we leave it
before we start dragging them out?
486
00:36:14,040 --> 00:36:16,400
All right, this stuff works pretty quick,
don't you?
487
00:36:16,480 --> 00:36:17,480
Hutton.
488
00:36:18,480 --> 00:36:20,040
What are you doing?
489
00:36:20,120 --> 00:36:22,400
Look, just get out of our way.
490
00:36:22,480 --> 00:36:24,400
You made your choice.
Now, just let us through.
491
00:36:24,480 --> 00:36:26,480
What's going on?
492
00:36:26,560 --> 00:36:28,600
You should come,
come and see what we've found.
493
00:36:28,640 --> 00:36:31,920
Uh, sorry, mate. But our friends
are dead, right, remember?
494
00:36:32,000 --> 00:36:33,640
Leck, Alwyn...
495
00:36:33,680 --> 00:36:36,480
We're past sitting round
for a bit of kumbaya on the fire.
496
00:36:36,560 --> 00:36:38,520
This has gone too far.
497
00:36:38,600 --> 00:36:40,800
Just come back with us, you and Baz.
498
00:36:40,880 --> 00:36:43,560
We all just wanna get home, you know.
499
00:36:44,680 --> 00:36:45,920
Help.
500
00:36:49,640 --> 00:36:51,600
This isn't knocking him out.
It's fucking killing him!
501
00:36:51,640 --> 00:36:53,760
Come on, we've got to get out of here!
502
00:36:53,840 --> 00:36:55,000
Don't leave me.
503
00:36:56,640 --> 00:36:58,520
Dunlin! Come on!
504
00:36:58,600 --> 00:37:00,440
- I'm not leaving him.
- You don't have a choice!
505
00:37:00,520 --> 00:37:01,960
Just give it a try.
506
00:37:11,320 --> 00:37:12,400
No!
507
00:37:14,160 --> 00:37:15,200
Fuck.
508
00:37:16,320 --> 00:37:19,760
Baz! Fulmer! You gotta get out of...
509
00:37:21,840 --> 00:37:23,440
Oh, shit.
510
00:37:25,120 --> 00:37:26,400
I'm sorry.
511
00:37:33,320 --> 00:37:34,760
She'll die.
512
00:38:25,520 --> 00:38:29,200
- Does Rose know you're in here?
- No. She doesn't need to know.
513
00:38:37,280 --> 00:38:38,560
Where's Dunlin?
514
00:38:40,400 --> 00:38:41,840
There are people over there.
What are you doing?
515
00:38:46,360 --> 00:38:47,640
What has to be done.
516
00:38:51,640 --> 00:38:53,200
Hurry up!
517
00:38:53,320 --> 00:38:55,280
No, no, no!
518
00:38:55,360 --> 00:38:56,680
No! Open up!
519
00:38:57,840 --> 00:38:59,160
You need to log back in.
520
00:39:00,360 --> 00:39:01,680
Right fucking now.
521
00:39:02,640 --> 00:39:03,880
It's too late.
522
00:39:03,960 --> 00:39:07,400
He sealed the fucking doors.
The bridge phone, get them to open it.
523
00:39:08,280 --> 00:39:09,600
We're coming, Dunlin.
524
00:39:10,800 --> 00:39:13,480
Open this fucking door.
525
00:39:13,560 --> 00:39:17,000
- Open this...
- Hold on! We're gonna... You're all right.
526
00:39:17,080 --> 00:39:19,560
- Do you hear me?
- No!
527
00:39:19,640 --> 00:39:22,000
No, no, no, stay with me!
528
00:39:22,080 --> 00:39:23,440
Stay with me!
529
00:39:25,600 --> 00:39:26,800
Dunlin?
530
00:39:33,280 --> 00:39:34,560
Dunlin!
531
00:39:34,640 --> 00:39:35,760
Dunlin?
532
00:39:37,280 --> 00:39:39,160
We're all gonna want to go, I promise you.
533
00:39:40,800 --> 00:39:41,800
Dunlin!
534
00:39:45,080 --> 00:39:46,160
Dunlin!
535
00:39:47,400 --> 00:39:48,400
I'll get you out!
536
00:39:49,920 --> 00:39:50,960
I promise!
537
00:39:53,360 --> 00:39:54,560
Dunlin!
538
00:40:01,640 --> 00:40:03,840
No!
539
00:40:11,480 --> 00:40:12,520
Magnus.
540
00:40:13,800 --> 00:40:16,760
Coake knew about all of this.
Long before it all started here.
541
00:40:16,840 --> 00:40:17,960
Him and the company.
542
00:40:18,040 --> 00:40:19,800
They let us get on a chopper
knowing that they were risking our lives.
543
00:40:19,880 --> 00:40:21,280
That bastard.
544
00:40:23,040 --> 00:40:25,800
- There's nobody else over there.
- Yes there is.
545
00:40:25,880 --> 00:40:27,000
Hey, Coake!
546
00:40:28,040 --> 00:40:30,080
Fuck's sake.
547
00:40:30,160 --> 00:40:32,880
You let us come out to this field
knowing this had happened before.
548
00:40:32,960 --> 00:40:34,440
Knowing you were risking our lives.
549
00:40:34,520 --> 00:40:37,560
We risk our lives every time we step
on one of these platforms.
550
00:40:37,640 --> 00:40:41,160
He's sent a team over to the prod.
I saw Hutton and Murch coming out.
551
00:40:41,200 --> 00:40:42,400
What are they doing over there?
552
00:40:42,480 --> 00:40:45,920
Trying to save your lives,
and everyone else's.
553
00:40:46,000 --> 00:40:49,160
None of this is about us.
It's about survival.
554
00:40:49,200 --> 00:40:50,640
- That thing is a cancer.
- Guys...
555
00:40:50,760 --> 00:40:53,600
That thing is an ancient life form.
556
00:40:53,640 --> 00:40:55,800
It has intelligence and intention,
557
00:40:55,880 --> 00:40:58,480
and it's older than anything
that's alive on Earth.
558
00:40:58,560 --> 00:41:02,280
It could be the ancestor of everything,
all life.
559
00:41:02,360 --> 00:41:04,080
Guys, he's activated
the fire suppression system.
560
00:41:04,160 --> 00:41:06,080
I can't log in. We need...
561
00:41:11,600 --> 00:41:15,400
We have a problem.
The only way to deactivate it is manually.
562
00:41:15,480 --> 00:41:17,960
- Fulmer.
- You're not going over there.
563
00:41:18,040 --> 00:41:19,200
We have to get him back.
564
00:41:19,320 --> 00:41:20,480
He's the link between us and it.
565
00:41:21,520 --> 00:41:22,520
Control.
566
00:41:23,640 --> 00:41:25,920
Okay. Magnus, it's Murch.
567
00:41:26,000 --> 00:41:27,280
We've got to open those doors.
568
00:41:27,360 --> 00:41:30,160
All right, go. I can open the door.
You'll need an air tank.
569
00:41:30,200 --> 00:41:32,560
- I'll take Hutton's.
- Tell me who's inside.
570
00:41:32,640 --> 00:41:34,640
- Magnus.
- What?
571
00:41:34,760 --> 00:41:35,840
Dunlin is still inside.
572
00:41:58,320 --> 00:42:00,480
- They're trying to open it.
- It's too late.
573
00:42:03,000 --> 00:42:04,080
Hey!
574
00:42:05,120 --> 00:42:08,520
- You just stay the fuck back there, Rose.
- Give me the tank. Now.
575
00:42:08,600 --> 00:42:09,840
Where's Fulmer?
576
00:42:09,920 --> 00:42:12,640
We don't know where he is,
but Dunlin and Garrow...
577
00:42:12,680 --> 00:42:14,040
Coake fucking played us.
578
00:42:14,120 --> 00:42:15,560
We'll deal with that later.
Where are they?
579
00:42:15,640 --> 00:42:18,600
- They didn't just change, Rose. They're...
- They're gone.
580
00:42:19,760 --> 00:42:22,360
- But we didn't see Fulmer.
- Why did I trust him?
581
00:42:22,440 --> 00:42:23,800
That man isn't who he says he is.
582
00:42:23,880 --> 00:42:26,400
Oh, shut the fuck up, Hutton,
and get back inside.
583
00:42:26,480 --> 00:42:29,640
You've done enough damage already.
584
00:42:29,760 --> 00:42:31,280
You're not seriously going back in there.
585
00:42:32,480 --> 00:42:33,640
I'm not leaving him.
586
00:42:46,520 --> 00:42:47,520
Dunlin.
587
00:43:47,560 --> 00:43:48,600
Fulmer!
588
00:43:52,320 --> 00:43:55,440
Fulmer, wake up. Wake up. Come on.
589
00:44:07,840 --> 00:44:08,880
Shit.
590
00:44:25,680 --> 00:44:27,360
You really gonna make me carry you?
591
00:45:17,560 --> 00:45:19,480
- Hey.
- I'm here. I'm here.
592
00:45:26,960 --> 00:45:28,680
- The air...
- It's okay now.
593
00:45:29,640 --> 00:45:31,280
What are you doing here?
594
00:45:35,600 --> 00:45:36,760
Come on, we have to go.
595
00:45:40,440 --> 00:45:43,120
You okay? Okay? Here.
596
00:45:44,000 --> 00:45:45,000
Let's go.
597
00:45:48,800 --> 00:45:49,800
Here.
598
00:46:29,920 --> 00:46:32,640
I fucked it! I fucked it!
599
00:46:32,720 --> 00:46:34,880
It's okay, Hutton. Don't.
600
00:46:34,960 --> 00:46:37,640
- I choked them to death.
- Don't. Don't!
601
00:46:39,440 --> 00:46:43,680
Dunlin, he fucking...
never trusted that bastard.
602
00:46:43,760 --> 00:46:46,240
It was me that forced him
to go into that room.
603
00:46:46,320 --> 00:46:47,480
It's my, my fault!
604
00:46:49,880 --> 00:46:51,920
- Did you close the door?
- What?
605
00:46:52,000 --> 00:46:54,720
- Did you close the door on him?
- What the fuck... No!
606
00:46:54,800 --> 00:46:57,200
- Then it wasn't you.
- I was in there!
607
00:46:57,280 --> 00:47:00,400
Blame yourself if you want.
It won't make it easier.
608
00:47:17,240 --> 00:47:18,840
It was my choice, you know?
609
00:47:21,080 --> 00:47:23,400
I chose to stay on the rig.
610
00:47:23,480 --> 00:47:25,280
They didn't even ask me. I volunteered.
611
00:47:27,920 --> 00:47:30,840
And I know that if I'd been home,
612
00:47:30,920 --> 00:47:32,320
like I was supposed to...
613
00:47:34,920 --> 00:47:36,040
it wouldn't have happened.
614
00:47:37,440 --> 00:47:38,840
Thomas would still be alive.
615
00:47:41,640 --> 00:47:43,040
He'd be 14 years old.
616
00:47:44,400 --> 00:47:45,760
And I'd still be a dad.
617
00:47:48,040 --> 00:47:49,160
I try not...
618
00:47:51,880 --> 00:47:54,440
but it's always there in my head.
619
00:47:56,320 --> 00:47:58,160
All the ways I could have saved him.
620
00:48:02,080 --> 00:48:04,160
Hey, can you imagine living with that?
621
00:48:05,280 --> 00:48:08,520
Feeling like the choice you made
killed your son.
622
00:48:15,480 --> 00:48:16,800
But I didn't kill him.
623
00:48:18,040 --> 00:48:20,640
Because I wasn't driving that fucking car.
624
00:48:23,320 --> 00:48:25,520
And you didn't kill Dunlin.
625
00:48:27,680 --> 00:48:30,000
Hey, are you listening to me?
626
00:48:31,960 --> 00:48:34,360
Punishing yourself
doesn't bring them back.
627
00:48:36,320 --> 00:48:37,800
I just wanted to help.
628
00:48:39,560 --> 00:48:41,400
All I ever wanted to do is help.
629
00:48:53,000 --> 00:48:55,080
I need you onside, Hutton.
630
00:49:00,000 --> 00:49:01,560
But I have to give it to Coake.
631
00:49:02,680 --> 00:49:04,280
He got you to follow an order.
632
00:49:06,440 --> 00:49:08,320
I've been trying for 20 years.
633
00:49:11,360 --> 00:49:12,440
Fuck you.
634
00:49:21,040 --> 00:49:22,480
We've gotta deal with Coake.
635
00:49:24,160 --> 00:49:25,600
He can't get away with this.
636
00:49:27,200 --> 00:49:28,320
No, he won't.
637
00:49:30,160 --> 00:49:31,160
Trust me.
638
00:49:56,240 --> 00:49:57,280
Dunlin.
639
00:49:59,480 --> 00:50:01,320
He's gone. He's gone.
640
00:50:14,040 --> 00:50:15,120
I could hear it.
641
00:50:17,520 --> 00:50:18,600
When I was with Baz.
642
00:50:19,720 --> 00:50:21,040
What does it want?
643
00:50:22,160 --> 00:50:23,480
It's been trying to reach out.
644
00:50:25,560 --> 00:50:26,960
We haven't been listening.
645
00:50:33,120 --> 00:50:34,400
I'm listening now.
646
00:50:36,440 --> 00:50:37,440
Amen.
647
00:50:47,560 --> 00:50:49,640
It's too much.
648
00:50:52,120 --> 00:50:54,600
- All this loss.
- Come here.
649
00:51:05,440 --> 00:51:06,520
It's okay.
650
00:51:27,040 --> 00:51:29,760
Oh. Oh, thank fuck you made it.
651
00:51:31,360 --> 00:51:32,600
Not all of us did.
652
00:51:34,360 --> 00:51:35,480
Are you both all right?
653
00:51:36,320 --> 00:51:38,440
Yeah, we're good. Let's go.
654
00:51:40,000 --> 00:51:41,760
Coake isn't gonna back down.
655
00:51:43,520 --> 00:51:45,760
He wants to destroy this thing
at any cost.
656
00:51:47,240 --> 00:51:48,240
Good luck with that.
657
00:51:58,720 --> 00:52:01,360
He's been asking a lot of questions
ever since he got here.
658
00:52:02,880 --> 00:52:04,360
It's time he gave some answers.
49501
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.