All language subtitles for trg03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,960 --> 00:00:38,880 What do you want? 2 00:00:39,760 --> 00:00:41,680 What do you want from me? 3 00:00:43,520 --> 00:00:44,520 Baz! 4 00:02:04,920 --> 00:02:06,200 How's the mood out there? 5 00:02:06,840 --> 00:02:09,440 A lot of blame. Bit of anger. 6 00:02:10,600 --> 00:02:11,720 Not so much trust. 7 00:02:13,600 --> 00:02:15,600 Sounds like someone should do something about that. 8 00:02:16,120 --> 00:02:17,320 Don't look at me. 9 00:02:24,400 --> 00:02:25,720 I'm not losing Baz. 10 00:02:27,320 --> 00:02:28,600 Post them by the boats. 11 00:02:47,560 --> 00:02:50,080 - Hey. - Jesus! 12 00:02:51,160 --> 00:02:52,520 Gotta put a bell on you. 13 00:02:53,240 --> 00:02:54,320 Um... 14 00:02:56,360 --> 00:02:57,360 Can we talk? 15 00:02:57,440 --> 00:03:00,160 - I'm kinda busy right now. - I can help. 16 00:03:01,200 --> 00:03:03,880 You can help explain to me how a living organism hitched a ride 17 00:03:03,960 --> 00:03:05,640 on the ash out there and how we're gonna stop it? 18 00:03:06,720 --> 00:03:09,640 No. But with all that's happened, with this, with us, 19 00:03:09,720 --> 00:03:10,840 shouldn't we have a plan? 20 00:03:11,640 --> 00:03:15,520 I have a plan. I told you that when we started. 21 00:03:15,920 --> 00:03:18,480 I do well here, I move up and I keep moving up. 22 00:03:18,560 --> 00:03:21,720 I get through this, they can hardly say I can't handle the unexpected. 23 00:03:22,080 --> 00:03:25,360 So you're going to stick with Pictor. Even after the decommission? 24 00:03:25,880 --> 00:03:29,000 This industry needs to change but it doesn't have to die. 25 00:03:29,080 --> 00:03:31,600 If I can get to the board, I can get them to reposition. 26 00:03:32,040 --> 00:03:34,360 Carbon capture, renewables, tidal. 27 00:03:34,440 --> 00:03:37,680 That's the way to keep everything moving and everybody working. 28 00:03:37,760 --> 00:03:39,960 So you want oil companies to stop drilling for oil. 29 00:03:41,320 --> 00:03:43,640 When the first companies started in the North Sea, 30 00:03:43,880 --> 00:03:45,800 they were told that it was impossible. 31 00:03:46,280 --> 00:03:49,640 And then they went and they built one of the most complex construction projects 32 00:03:49,720 --> 00:03:51,200 on the face of the planet. 33 00:03:51,280 --> 00:03:54,160 So you don't think they could help build a better future if they wanted to? 34 00:03:56,600 --> 00:03:58,440 Are we in this better future? 35 00:03:59,840 --> 00:04:00,920 Don't. 36 00:04:01,880 --> 00:04:04,000 We had four months of sneaking around to talk about this 37 00:04:04,120 --> 00:04:07,240 and we didn't get to it then so... Now is not the time. 38 00:04:08,560 --> 00:04:10,880 - Baz is still out there. - And that's where he can stay. 39 00:04:11,400 --> 00:04:13,600 Right now, I'm more worried about who's in here. 40 00:04:20,320 --> 00:04:21,520 Any progress? 41 00:04:23,120 --> 00:04:24,920 I think I've found a way to test the crew. 42 00:04:26,480 --> 00:04:29,360 So we take a sample of blood from everyone, 43 00:04:29,440 --> 00:04:31,920 mix a small amount with the one we have from Baz 44 00:04:32,360 --> 00:04:34,120 and if we see a reaction then we know that 45 00:04:34,200 --> 00:04:36,520 that person can't have previously been infected. 46 00:04:37,120 --> 00:04:39,320 And you can do that with what we have on board? 47 00:04:39,360 --> 00:04:41,160 I mean it'll take some time but Cat can help. 48 00:04:42,120 --> 00:04:44,440 If we find more cases it'll split the crew. 49 00:04:45,240 --> 00:04:46,680 They're already split. 50 00:04:48,080 --> 00:04:49,120 Okay. 51 00:05:00,920 --> 00:05:05,560 Two, three... 52 00:05:12,080 --> 00:05:13,440 Should've put him with the drinks. 53 00:05:14,160 --> 00:05:15,600 That ain't funny. 54 00:05:15,680 --> 00:05:16,720 Sorry. 55 00:05:17,680 --> 00:05:19,680 We can handle it from here, if you want a rest. 56 00:05:19,760 --> 00:05:20,760 I'm fine. 57 00:05:26,920 --> 00:05:28,280 Who tells the families? 58 00:05:30,200 --> 00:05:34,320 Magnus notifies the company. The company notifies the police. 59 00:05:34,960 --> 00:05:36,360 If we ever get the comms back. 60 00:05:39,240 --> 00:05:42,440 On my first trip I thought about writing a letter. 61 00:05:44,040 --> 00:05:46,280 To leave behind, just in case. 62 00:05:46,800 --> 00:05:48,520 - Yeah? - We don't do that. 63 00:05:49,880 --> 00:05:51,040 My mum was scared. 64 00:05:51,520 --> 00:05:53,560 I thought it would help... 65 00:05:54,840 --> 00:05:56,320 We don't do that. 66 00:05:57,960 --> 00:05:59,080 It's bad luck. 67 00:06:07,680 --> 00:06:09,480 Hey, Murc, you alright with that? 68 00:06:09,840 --> 00:06:11,400 Keeping them in the freezer? 69 00:06:11,640 --> 00:06:13,160 Where else you gonna put them? 70 00:06:13,760 --> 00:06:16,920 When I was on this sub we had a guy in the freezer for two months. 71 00:06:17,480 --> 00:06:20,120 Had to shift him every time somebody wanted the ice cream. 72 00:06:21,840 --> 00:06:23,720 You ever hear any shit like this in the Navy? 73 00:06:23,800 --> 00:06:25,720 Nah, they wouldn't let you hear about it. 74 00:06:26,480 --> 00:06:28,480 Real good at keeping secrets. 75 00:06:28,560 --> 00:06:30,280 Them and everyone else, eh? 76 00:06:31,120 --> 00:06:32,680 But it's a big ocean. 77 00:06:33,640 --> 00:06:36,600 You sail across the top, man, makes you think you've seen all of it. 78 00:06:37,640 --> 00:06:42,680 Then you go down below, in the dark, so it's all around you, pressing in. 79 00:06:43,560 --> 00:06:46,960 Some of that water hasn't seen the surface in thousands of years. 80 00:06:48,520 --> 00:06:50,280 Makes you feel pretty small pretty quick. 81 00:06:52,040 --> 00:06:55,360 Then the sonar starts to ping, ping, ping. 82 00:06:56,000 --> 00:06:57,520 'Cause something's out there. 83 00:06:58,400 --> 00:06:59,680 And it's found ya'. 84 00:07:01,120 --> 00:07:04,880 And all of a sudden that big empty ocean starts feeling real crowded. 85 00:07:08,720 --> 00:07:10,440 Shut up. 86 00:07:11,680 --> 00:07:14,000 No, whatever's happening out there, people caused it. 87 00:07:14,160 --> 00:07:16,200 Fucking Russians or something. 88 00:07:16,280 --> 00:07:19,240 There's not some Moby Dick monster swimming around. 89 00:07:19,480 --> 00:07:22,280 Moby Dick was a whale. Ahab's the monster. 90 00:07:22,560 --> 00:07:26,200 Whale, monster, Franken-fish. Whatever. It's bullshit. 91 00:07:26,880 --> 00:07:29,840 We know more about the surface of the moon than the bottom of the ocean. 92 00:07:30,000 --> 00:07:31,520 Plenty of places for something to hide. 93 00:07:33,600 --> 00:07:37,280 Doesn't matter what was causing it. What matters is getting home. 94 00:07:37,680 --> 00:07:39,000 And who's getting us there. 95 00:07:39,760 --> 00:07:41,200 Change your record, Hutton. 96 00:07:41,280 --> 00:07:44,360 If you wanted Magnus's job you've had just as many years as him to get it. 97 00:07:44,960 --> 00:07:47,560 But you didn't. 'Cause you ain't up to it. 98 00:07:48,200 --> 00:07:49,200 And he is? 99 00:07:51,320 --> 00:07:52,320 Yeah, he is. 100 00:07:52,800 --> 00:07:56,640 Well, I think... err, Leck and Alwyn might disagree with you. 101 00:07:57,120 --> 00:08:00,520 But if you wanna wait 'till there's a few more bodies in the freezer... 102 00:08:00,600 --> 00:08:02,040 don't say I didn't warn you. 103 00:08:03,040 --> 00:08:04,920 You're a callous cunt Hutton. 104 00:08:05,200 --> 00:08:07,000 Guys! Come and look. 105 00:08:07,320 --> 00:08:08,520 The fog. 106 00:08:10,880 --> 00:08:12,240 It's going. 107 00:08:23,160 --> 00:08:24,200 This means we're safe right? 108 00:08:24,960 --> 00:08:25,960 We can go home? 109 00:08:29,560 --> 00:08:30,880 Nah, I wouldn't count on it. 110 00:08:34,800 --> 00:08:35,880 Oh, God. 111 00:08:36,760 --> 00:08:37,760 No. 112 00:08:42,040 --> 00:08:44,360 Could that be why the SBV went to them? 113 00:08:44,440 --> 00:08:47,960 Could be. Guess it never made it either. 114 00:08:48,040 --> 00:08:50,960 Never thought that after all this we'd be the lucky ones. 115 00:08:51,440 --> 00:08:54,520 We have to go and get them. There could be survivors. 116 00:08:54,760 --> 00:08:58,040 - Get them? How? - The lifeboats. 117 00:09:01,120 --> 00:09:02,320 They ain't designed for that. 118 00:09:03,000 --> 00:09:06,360 They're only meant to get you away from the rig then get picked up by the FRCs. 119 00:09:06,880 --> 00:09:10,000 Even if you could pilot one that far without getting knocked off course, 120 00:09:10,080 --> 00:09:11,360 which is a big "if," 121 00:09:11,600 --> 00:09:14,160 they still wouldn't have enough fuel for the round trip. 122 00:09:16,400 --> 00:09:18,440 You'd most likely end up floating to Norway. 123 00:09:18,520 --> 00:09:19,880 We've got to try. 124 00:09:22,120 --> 00:09:25,160 That amount of smoke, I doubt there's anyone left to save. 125 00:09:48,440 --> 00:09:49,640 Baz? 126 00:09:51,880 --> 00:09:53,000 What you doing? 127 00:09:57,520 --> 00:09:59,520 Put that down, step back. 128 00:10:00,880 --> 00:10:02,600 Is this what's happening to me? 129 00:10:02,840 --> 00:10:05,360 Look mate, we can help ya. 130 00:10:06,000 --> 00:10:08,080 Soon as we're back home, they'll figure this out. 131 00:10:08,160 --> 00:10:09,240 I can't go back. 132 00:10:10,000 --> 00:10:13,200 There's something here... something I have to do. 133 00:10:14,720 --> 00:10:15,880 I keep seeing it. 134 00:10:15,960 --> 00:10:20,840 It's, it's like trying to be in a hundred different dreams, all at once. 135 00:10:23,400 --> 00:10:24,640 What did you do to Alwyn? 136 00:10:27,440 --> 00:10:28,520 I didn't mean to... 137 00:10:31,320 --> 00:10:32,360 but the light... 138 00:10:34,720 --> 00:10:37,880 Life makes it stronger. 139 00:10:39,840 --> 00:10:41,400 That's why it needs us. 140 00:10:43,320 --> 00:10:44,440 What d'you mean "us?" 141 00:10:51,600 --> 00:10:55,200 Rose, it's okay I'm here. Just stay back. 142 00:10:56,760 --> 00:10:58,080 The sample. 143 00:10:58,160 --> 00:11:01,200 Baz, we need your blood to find out what's wrong with you. 144 00:11:03,600 --> 00:11:06,160 - We have to go after him. - We can't, he's too dangerous. 145 00:11:06,440 --> 00:11:09,080 - We tell Magnus first. - Okay. 146 00:11:12,840 --> 00:11:15,640 Magnus, you need to come down to the lab. 147 00:11:47,120 --> 00:11:48,600 Did he get anything? 148 00:11:49,440 --> 00:11:52,840 He's taken his sample. I can't do the testing without it. 149 00:11:54,800 --> 00:11:58,280 The door to the Wet Change B was open. Must've gone back outside. 150 00:11:58,400 --> 00:12:00,680 Then he could be anywhere. Shit. 151 00:12:01,400 --> 00:12:04,840 - You didn't think to come and get us? - Well, I didn't have time. 152 00:12:05,200 --> 00:12:06,320 He was right there. 153 00:12:06,880 --> 00:12:09,640 - How long were you with him? - Less than a minute. 154 00:12:10,240 --> 00:12:12,080 - Alone? - Until Rose came. 155 00:12:13,040 --> 00:12:15,920 If you're right about this thing, then Baz can spread it, right? 156 00:12:16,000 --> 00:12:17,160 Infect others? 157 00:12:18,640 --> 00:12:19,760 It's possible. 158 00:12:19,880 --> 00:12:23,200 If we can't test everyone we have to isolate the most likely cases. 159 00:12:23,280 --> 00:12:26,280 - At least until we know more. - So, you're talking about me. 160 00:12:26,640 --> 00:12:28,880 You were outside last night, now you're in here with him. 161 00:12:28,960 --> 00:12:30,000 You got a cut. 162 00:12:30,480 --> 00:12:33,000 - It's not personal, Fulmer. - Aye, maybe not for you. 163 00:12:42,320 --> 00:12:43,480 Okay, Fulmer. 164 00:12:44,000 --> 00:12:47,360 I've asked Cat to check everyone who was outside for injuries. 165 00:12:47,960 --> 00:12:50,480 - Tattoos and fillings too. - It's not definitive. 166 00:12:51,080 --> 00:12:53,360 If they'd been infected they could have healed already. 167 00:12:53,840 --> 00:12:54,960 It's what we got. 168 00:12:55,880 --> 00:12:59,640 If we get Baz back, can you still do the tests? 169 00:13:00,600 --> 00:13:02,360 Yes, potentially. 170 00:13:03,520 --> 00:13:05,280 Any ideas on how we do that? 171 00:13:24,760 --> 00:13:26,680 We lost two men last night. 172 00:13:27,360 --> 00:13:28,520 Friends. 173 00:13:30,120 --> 00:13:31,240 Crewmates. 174 00:13:31,920 --> 00:13:33,560 We aren't gonna lose any more. 175 00:13:35,280 --> 00:13:36,760 I know you're all tired. 176 00:13:37,120 --> 00:13:39,320 I know this isn't where you want to be. 177 00:13:39,920 --> 00:13:42,360 Understatement. 178 00:13:42,680 --> 00:13:46,640 Without the SBV the only way back is the choppers, 179 00:13:47,280 --> 00:13:50,000 and until we restore communication with the beach 180 00:13:50,080 --> 00:13:51,600 we don't know if they're coming. 181 00:13:52,680 --> 00:13:56,920 In the meantime, we make this place as safe as we can. 182 00:13:57,000 --> 00:14:01,960 And we do it together. The arguing, the fighting, it stops. Now. 183 00:14:02,840 --> 00:14:04,040 We're one crew. 184 00:14:06,000 --> 00:14:07,000 Dunlin... 185 00:14:07,680 --> 00:14:09,080 Erm, yeah... 186 00:14:10,640 --> 00:14:11,800 First job, clean up. 187 00:14:13,000 --> 00:14:15,280 Now that the fog has gone and the ash has stopped... 188 00:14:16,720 --> 00:14:18,280 I want the deck areas washed down. 189 00:14:18,360 --> 00:14:21,880 Clean sweep. Let's get this crap off our rig. 190 00:14:23,200 --> 00:14:25,680 We'll use the deluge system on the Production Module, 191 00:14:26,680 --> 00:14:29,480 then the deck crew with brushes and hoses over here. 192 00:14:29,840 --> 00:14:33,880 This module is a clean zone. I don't want any cross contamination. 193 00:14:34,320 --> 00:14:37,120 - Got it? - Yes, boss. 194 00:14:37,960 --> 00:14:40,680 The rest of ya' are on a search team. 195 00:14:41,000 --> 00:14:45,760 We go find Baz, we bring him back, we stop this thing before it gets worse. 196 00:14:45,840 --> 00:14:48,440 Whoa... you wanna get him back? 197 00:14:49,240 --> 00:14:52,680 I told you. One crew. Baz included. 198 00:14:55,080 --> 00:14:59,000 The cameras don't have full coverage so we're gonna have to search everything. 199 00:14:59,160 --> 00:15:00,680 The Production Module, too. 200 00:15:01,480 --> 00:15:05,440 Heather, Easter, Murchison you take the Mud Pit room. 201 00:15:05,520 --> 00:15:11,400 Err Hutton, Garrow, Dunlin, workshops and storage rooms. 202 00:15:11,880 --> 00:15:14,240 - One question. - Go ahead. 203 00:15:14,600 --> 00:15:17,080 What if we find him and he doesn't want to come back? 204 00:15:20,320 --> 00:15:21,640 Don't give him that option. 205 00:15:24,120 --> 00:15:25,120 Meeting's over. 206 00:15:27,480 --> 00:15:29,000 You're pairing me with Hutton? 207 00:15:29,600 --> 00:15:31,600 He knows the Production Module best. 208 00:15:31,680 --> 00:15:33,800 He should be locked up again after what he did last night. 209 00:15:33,880 --> 00:15:35,840 Why'd you think I'm putting him with you? 210 00:15:36,440 --> 00:15:40,240 Don't let him out of your sight. We've got enough trouble as it is. 211 00:17:00,520 --> 00:17:03,080 - Enough? - Enough. 212 00:17:15,280 --> 00:17:17,480 They'll be at it a while. You could rest. 213 00:17:17,560 --> 00:17:21,320 When it's done. Until then I'll stick to the coffee. 214 00:17:26,280 --> 00:17:28,800 I don't know who told Scottish people that this was coffee 215 00:17:28,920 --> 00:17:31,320 but they really got you good. 216 00:17:31,440 --> 00:17:33,480 You should see this place when it runs out. 217 00:17:33,560 --> 00:17:35,200 Let's hope we find him soon then. 218 00:17:36,200 --> 00:17:37,200 Yeah. 219 00:17:40,080 --> 00:17:41,680 My wife used to tell me, 220 00:17:42,200 --> 00:17:45,320 "Hope is what you do when you're letting things get worse." 221 00:17:45,880 --> 00:17:47,160 You're married? 222 00:17:48,440 --> 00:17:51,560 Separated. Guess she was right. 223 00:17:53,800 --> 00:17:58,080 Alright listen up, take it slow and careful. 224 00:17:58,200 --> 00:17:59,960 Start from the top, work your way down... 225 00:18:00,040 --> 00:18:01,440 Alright boys, it's a full washdown. 226 00:18:01,520 --> 00:18:03,520 You know the score. Get going. 227 00:18:03,720 --> 00:18:06,160 You'll be wanting to tell them how to run a bath next. 228 00:18:06,280 --> 00:18:07,520 Let's go! 229 00:18:12,440 --> 00:18:15,440 - You alright? - Yeah. Peachy. 230 00:18:33,720 --> 00:18:35,080 What's all the noise? 231 00:18:35,560 --> 00:18:37,480 I thought the wells were shutdown. 232 00:18:37,560 --> 00:18:40,320 Ah there's still plenty of juice in the tanks. 233 00:18:40,400 --> 00:18:43,560 After shutdown we gotta vent the excess and burn it off with the flare. 234 00:18:43,800 --> 00:18:46,560 Look, it's mostly automatic but it's still dangerous. 235 00:18:46,960 --> 00:18:49,320 If it moves, don't touch it. 236 00:18:49,400 --> 00:18:51,320 It's like a maze in there. He could be anywhere. 237 00:18:51,400 --> 00:18:53,640 Look, the sooner we're in, the sooner we're out. 238 00:18:57,720 --> 00:19:00,440 Control, we're starting our search. 239 00:19:00,560 --> 00:19:02,560 Got you. Stay in your groups. 240 00:19:02,640 --> 00:19:04,800 I'd rather this was done right than fast. 241 00:19:04,880 --> 00:19:06,960 Easy for him to say. 242 00:19:10,640 --> 00:19:15,480 Enough moaning. Let's meet in the middle. Let's go. 243 00:19:19,560 --> 00:19:20,760 You found anything? 244 00:19:20,920 --> 00:19:24,760 Nothing that makes any sense. 245 00:19:24,800 --> 00:19:27,320 Whatever we're dealing with has to be something new. 246 00:19:27,960 --> 00:19:29,440 Not necessarily. 247 00:19:30,560 --> 00:19:35,000 Way back, sailors used to tell stories about the Sargasso Sea. 248 00:19:36,080 --> 00:19:38,800 A ship would be crossing the ocean, 249 00:19:38,880 --> 00:19:43,720 hundreds of miles from land, all of a sudden this fog rolls in. 250 00:19:44,000 --> 00:19:46,320 The wind drops, ship begins to slow. 251 00:19:46,720 --> 00:19:50,400 And the fog rolls out again but the ship still doesn't move. 252 00:19:50,800 --> 00:19:54,800 'Cause all around it, as far as the eye can see, there's seaweed. 253 00:19:54,920 --> 00:19:56,280 A whole island of it. 254 00:19:57,160 --> 00:20:00,040 There's nothing for it to grow from, there was no waves to bring it in. 255 00:20:00,080 --> 00:20:02,080 It's as if it's just risen from the deep. 256 00:20:03,160 --> 00:20:05,640 So, the ships trapped. Rudder's fouled. 257 00:20:07,280 --> 00:20:11,200 Stuck in the middle of a forest where no forest has a right to be. 258 00:20:12,080 --> 00:20:13,520 Good story. 259 00:20:13,560 --> 00:20:17,160 Yeah, well, that's what people used to think. Just a story. 260 00:20:18,240 --> 00:20:21,160 Then a few years ago, the weeds came back. 261 00:20:21,240 --> 00:20:23,680 Nine million tons of it, 262 00:20:23,800 --> 00:20:27,280 choking sea lanes and beaches across the Caribbean. 263 00:20:27,640 --> 00:20:30,800 So, you're saying I shouldn't plan a vacation there if we get back? 264 00:20:32,240 --> 00:20:35,760 No, I'm saying most myths trace back to some kind of truth. 265 00:20:38,000 --> 00:20:43,920 I mean, you say this is something new but... Maybe it's something old. 266 00:21:00,560 --> 00:21:03,080 I never got why you kids even came out here. 267 00:21:03,280 --> 00:21:05,080 We didn't know what all this was doing to the world. 268 00:21:05,200 --> 00:21:07,040 Not when we signed up. You do. 269 00:21:07,080 --> 00:21:10,800 You mean keeping the lights on, hospitals open, cars moving, 270 00:21:10,880 --> 00:21:13,040 tractors in the fields so they can grow that food you cook. 271 00:21:13,160 --> 00:21:17,320 There won't be any food growing anywhere not when we've burned up the atmosphere. 272 00:21:17,400 --> 00:21:20,520 Right so boomers broke it but we have to fix it. 273 00:21:20,560 --> 00:21:22,240 Way to take responsibility. 274 00:21:22,320 --> 00:21:24,800 I take more than most. You had choices. 275 00:21:24,880 --> 00:21:29,880 Oh yeah, two global recessions, war on terror, pandemic, student debt, 276 00:21:30,000 --> 00:21:33,000 fascists on the march and a fucked up future. How lucky we are. 277 00:21:33,160 --> 00:21:34,160 You are lucky. 278 00:21:34,480 --> 00:21:39,040 I've worked in Angola, Nigeria, places where Pictor doesn't need to worry so much 279 00:21:39,080 --> 00:21:41,680 about a wee oil spill. You should see what it's like there. 280 00:21:41,760 --> 00:21:45,440 Oh, I should? Why me? 281 00:21:45,960 --> 00:21:47,800 Ah, leave it. 282 00:21:48,440 --> 00:21:51,920 You know what I mean. Us. People. The great grand human race. 283 00:21:52,000 --> 00:21:55,800 We fucked up the planet. And then we act surprised when it fucks us back. 284 00:21:55,880 --> 00:21:58,040 Sounds like a fuck might be what you need. 285 00:21:58,120 --> 00:22:01,600 Oh. You're on my case too? So much for the rebellion of youth. 286 00:22:01,800 --> 00:22:04,880 Look Murc, I just drive a crane. 287 00:22:05,080 --> 00:22:08,600 Find me someone who'll pay me more not to, and I'll do that instead. 288 00:22:10,240 --> 00:22:11,360 Until then... 289 00:22:44,000 --> 00:22:46,760 Baz? 290 00:22:47,320 --> 00:22:48,560 Are you in here? 291 00:22:51,240 --> 00:22:54,240 Oh, sorry. 292 00:22:55,720 --> 00:22:57,000 Just stay out my way. 293 00:22:59,880 --> 00:23:04,160 It's not Baz he's trying to save. Magnus I mean. 294 00:23:04,880 --> 00:23:08,080 - What, you a psychiatrist now? - No, I'm just saying, 295 00:23:08,960 --> 00:23:13,720 your kid, that's not a loss you'd come back from. 296 00:23:13,880 --> 00:23:19,080 Not all the way. And now Leck and Alwyn have gone too. 297 00:23:19,160 --> 00:23:21,320 Unless you've got a point for once, 298 00:23:21,400 --> 00:23:24,280 how about you keep your diagnosis to yourself? 299 00:23:26,440 --> 00:23:28,400 Where the fuck is Baz? 300 00:24:06,240 --> 00:24:08,280 Fulmer's asking for ya'. 301 00:24:08,360 --> 00:24:11,560 I've gotta keep going on this. How is he? 302 00:24:11,640 --> 00:24:15,040 No signs of change. What about your patient? 303 00:24:15,120 --> 00:24:18,520 Well, these are the spores from the ash. 304 00:24:18,600 --> 00:24:19,800 And look at this. 305 00:24:20,480 --> 00:24:24,480 So all the oil in the world is made from ancient living matter, 306 00:24:24,600 --> 00:24:27,400 mostly plants, compressed inside the layers of the Earth. 307 00:24:27,960 --> 00:24:31,160 But sometimes, things get fossilized instead, 308 00:24:31,680 --> 00:24:34,640 - like these spores here. - Can I? Can I see? 309 00:24:38,000 --> 00:24:40,680 Yeah, they look like the spores from the ash. 310 00:24:42,320 --> 00:24:45,920 Now this core was brought up on the first surveys of this field. 311 00:24:46,200 --> 00:24:50,040 The company isn't interested in fossils but they still have to log them. 312 00:24:50,160 --> 00:24:53,680 So, we know that these spores have been found before. 313 00:24:53,760 --> 00:24:58,080 At least five times across different geological layers, 314 00:24:59,000 --> 00:25:01,640 all during mass extinction events. 315 00:25:02,320 --> 00:25:06,080 And the largest deposits are found here 316 00:25:06,720 --> 00:25:09,040 at this major extinction event 317 00:25:09,600 --> 00:25:11,320 at the end of the Permian Period. 318 00:25:12,000 --> 00:25:13,840 It's 300 million years ago. 319 00:25:13,960 --> 00:25:15,880 Ninety five percent of all life disappears. 320 00:25:15,960 --> 00:25:19,280 It's the closest the planet's ever come to a total wipe-out. 321 00:25:19,520 --> 00:25:20,840 Ouch. 322 00:25:20,920 --> 00:25:21,760 What caused it? 323 00:25:21,840 --> 00:25:24,120 It's the greatest murder mystery of all time. 324 00:25:24,200 --> 00:25:27,400 Scientists referred it to as "The Great Dying." 325 00:25:29,280 --> 00:25:32,640 - Is there a good part coming up? - Oh, you bet. 326 00:25:32,720 --> 00:25:36,040 The oil that we have been pumping this whole time, 327 00:25:36,160 --> 00:25:40,280 that this whole field is sitting on, is Permian. 328 00:25:51,360 --> 00:25:52,360 Baz? 329 00:26:02,360 --> 00:26:04,320 Baz, I just wanna help you, mate. 330 00:26:28,440 --> 00:26:30,000 Okay, Toto. 331 00:26:34,280 --> 00:26:38,960 Hey lads, you coming? I'm not doing all this creepy stuff. 332 00:26:40,280 --> 00:26:41,600 All looks normal. 333 00:26:41,680 --> 00:26:44,760 Medical Corps? How long did you serve? 334 00:26:46,480 --> 00:26:47,600 Eight years. 335 00:26:49,920 --> 00:26:52,560 Then two in the hole trying to get over it. 336 00:26:55,400 --> 00:26:57,520 And then out here. 337 00:26:58,800 --> 00:27:00,080 What got you out the hole? 338 00:27:02,760 --> 00:27:04,040 I almost didn't, mate. 339 00:27:08,880 --> 00:27:11,640 So if we don't get Baz back, how long do I need to stay in here? 340 00:27:12,800 --> 00:27:15,240 I know it doesn't seem like it now, mate, 341 00:27:16,520 --> 00:27:20,720 but Rose, she just wants to keep you safe. 342 00:27:21,000 --> 00:27:22,760 - Or keep her safe. - Maybe. 343 00:27:23,600 --> 00:27:24,800 But ain't that what you want? 344 00:27:28,640 --> 00:27:31,080 Well it's the last time I'm coming out here, that's for sure. 345 00:27:31,480 --> 00:27:32,520 What about you? 346 00:27:33,800 --> 00:27:38,280 Me and Kacey, we've got a plan. And it is going to be nice. 347 00:27:41,520 --> 00:27:42,720 And boring. 348 00:27:53,320 --> 00:27:54,720 We're supposed to stick together. 349 00:27:54,800 --> 00:27:58,400 Yeah, well you fell behind. I was following Garrow. 350 00:27:58,880 --> 00:28:01,720 What's in these? And why are they locked? 351 00:28:03,000 --> 00:28:04,240 No idea. 352 00:28:05,280 --> 00:28:07,280 Must have come in on the last rotation. 353 00:28:07,960 --> 00:28:10,520 I'll check the incoming equipment log when we're back. 354 00:28:10,640 --> 00:28:12,320 So where the fuck is Garrow? 355 00:28:16,080 --> 00:28:17,080 Garrow? 356 00:28:19,240 --> 00:28:22,160 - Argh, get me up, get me up, get me up. - You alright? 357 00:28:23,960 --> 00:28:27,200 - Fuck! - What happened? 358 00:28:27,480 --> 00:28:30,280 He was hiding in the back. He rushed me. 359 00:28:34,680 --> 00:28:37,040 You two spooked him and he ran. 360 00:28:37,120 --> 00:28:39,040 - Lucky us. - Which way did he go? 361 00:28:39,120 --> 00:28:42,000 Towards the Mud Pit Room. You can still catch him if you go now. 362 00:28:42,160 --> 00:28:46,280 - Nah, we should call it in. - Fuck that! We've got him. Let's go. 363 00:28:53,560 --> 00:28:56,720 He's right. I'll be fine. You go. 364 00:28:57,160 --> 00:28:59,960 Nah. We're not splitting up again. 365 00:29:00,080 --> 00:29:01,640 We stay together and warn the others. 366 00:29:05,280 --> 00:29:06,360 Easter? 367 00:29:12,760 --> 00:29:14,040 Murc? 368 00:29:17,920 --> 00:29:19,000 Is that you? 369 00:29:26,040 --> 00:29:28,560 It's alright. Come look at this. 370 00:29:39,640 --> 00:29:40,720 What is it? 371 00:29:40,840 --> 00:29:43,600 What sort of plant grows on oil? 372 00:29:56,560 --> 00:29:57,760 It's another tremor! 373 00:30:21,040 --> 00:30:23,720 Garrow... open your hand. 374 00:30:32,560 --> 00:30:34,080 Garrow! 375 00:30:35,520 --> 00:30:36,760 Hey! 376 00:30:56,800 --> 00:31:00,720 We're losing power everywhere. I'm blind. 377 00:31:05,560 --> 00:31:06,640 Shit. 378 00:31:06,720 --> 00:31:08,240 Give it a moment. 379 00:31:08,360 --> 00:31:12,480 I can't! We could have a fire, gas leaks. You saw the Charlie. 380 00:31:20,400 --> 00:31:23,040 - Can you fix it? - Not me. 381 00:31:23,240 --> 00:31:26,160 - You can't let him out yet. - I don't have a choice. 382 00:31:56,120 --> 00:31:58,160 Fulmer, you go. 383 00:31:58,240 --> 00:32:00,840 You fix the power. You come back. Got it? 384 00:32:00,960 --> 00:32:02,400 It's not a request. 385 00:32:03,000 --> 00:32:05,600 Cat, prep for possible casualties. 386 00:32:05,680 --> 00:32:06,720 Got ya. 387 00:32:37,280 --> 00:32:38,960 - Is everything dead? - Yeah. 388 00:32:40,080 --> 00:32:42,480 Look, I'm sorry about earlier. You were right, I shouldn't... 389 00:32:42,560 --> 00:32:43,840 How about we do relationship maintenance 390 00:32:43,920 --> 00:32:46,240 when we're not in immediate mortal peril, okay? 391 00:32:46,320 --> 00:32:47,400 Can you fix this? 392 00:32:49,960 --> 00:32:52,760 I've gotta go down to the SSCR to get to the breakers. 393 00:32:52,920 --> 00:32:54,920 When the alarm lights start flashing, hit the reboots. 394 00:32:55,000 --> 00:32:57,120 - Which ones? - All of them! 395 00:33:19,640 --> 00:33:21,240 Lord watch over me and protect me. 396 00:33:40,600 --> 00:33:41,760 Baz? 397 00:33:42,000 --> 00:33:45,040 They're getting stronger. The visions. 398 00:33:46,560 --> 00:33:50,800 I can see better here. I can feel them. 399 00:33:51,960 --> 00:33:53,960 This is where I need to be. 400 00:33:57,680 --> 00:33:59,360 I saw the wave. 401 00:33:59,640 --> 00:34:02,920 I saw the ocean, the seabed, 402 00:34:03,640 --> 00:34:05,880 the land that was there before. 403 00:34:06,920 --> 00:34:08,560 And that's just the start. 404 00:34:09,680 --> 00:34:14,040 It's like a memory millions of years long. 405 00:34:14,880 --> 00:34:20,200 Scars on top of scars, all the way back to the very beginning. 406 00:34:25,120 --> 00:34:28,560 It wants me to see, but there's so much. 407 00:34:30,920 --> 00:34:33,480 And then the rig and the dark. 408 00:34:35,920 --> 00:34:37,320 We have to stop it. 409 00:34:38,800 --> 00:34:43,800 Baz, whatever you're hearing, or seeing, trust me, I believe you. 410 00:34:44,960 --> 00:34:46,680 Whatever is out here, is real. 411 00:34:48,400 --> 00:34:50,400 And... and we can help you. 412 00:34:51,560 --> 00:34:53,640 But you've got to stop hurting people. 413 00:34:54,440 --> 00:34:58,320 I didn't mean to. I didn't. 414 00:35:00,080 --> 00:35:04,560 We were attacked. We're still being attacked. 415 00:35:04,880 --> 00:35:06,080 This place... 416 00:35:09,560 --> 00:35:10,960 I have to defend it. 417 00:35:12,520 --> 00:35:13,920 Defend from what? 418 00:35:25,680 --> 00:35:31,600 I don't know. But it's dying. 419 00:35:32,520 --> 00:35:34,400 It's all dying. 420 00:35:36,560 --> 00:35:39,640 And when it goes, it all goes. 421 00:35:40,640 --> 00:35:43,480 It was the beginning and it will be the end. 422 00:35:52,640 --> 00:35:55,560 - You got out fast. - He was fucking there. I saw him. 423 00:35:55,640 --> 00:35:58,360 We've gotta close this off and get the others. 424 00:35:59,680 --> 00:36:01,760 - You alright? - We're fine. 425 00:36:01,840 --> 00:36:03,080 Did Garrow come past here? 426 00:36:03,160 --> 00:36:04,960 No, it's just us. 427 00:36:06,040 --> 00:36:07,480 Where's Heather? 428 00:36:09,360 --> 00:36:10,480 What, you left her? 429 00:36:10,560 --> 00:36:12,200 - Where? - It was pitch black. 430 00:36:12,320 --> 00:36:14,120 We couldn't hear anything, couldn't see anything. 431 00:36:14,320 --> 00:36:16,640 - Where? - Mud Pit room. 432 00:36:20,320 --> 00:36:21,560 Shift. 433 00:36:23,640 --> 00:36:24,960 I'm going back for her. 434 00:36:25,040 --> 00:36:27,840 You three go find out what the fuck is going on. 435 00:36:29,040 --> 00:36:30,520 Come on. 436 00:36:31,760 --> 00:36:34,040 Baz, please, come back with me. 437 00:36:39,080 --> 00:36:40,120 He can't leave. 438 00:36:42,160 --> 00:36:43,880 We have to stop it. 439 00:36:50,360 --> 00:36:53,160 Heather! Stay away from her, you fuckers! 440 00:37:06,480 --> 00:37:08,640 Where's Hutton? Was this him? 441 00:37:08,880 --> 00:37:11,160 Did he cause the tremor? What about the others? 442 00:37:11,440 --> 00:37:12,960 Garrow and Heather? 443 00:37:13,040 --> 00:37:17,080 Baz got to Garrow. Or he was already infected. 444 00:37:17,440 --> 00:37:20,880 - Heather, we don't know. - You were supposed to keep them together! 445 00:37:20,960 --> 00:37:22,920 - Where were you? - In there. 446 00:37:23,840 --> 00:37:26,120 In the dark! Where were you?! 447 00:37:27,880 --> 00:37:29,200 Okay. 448 00:37:29,320 --> 00:37:31,160 We're sticking with "I saved you," right? 449 00:37:31,320 --> 00:37:32,680 Yeah! Whatever you want, sister. 450 00:37:35,080 --> 00:37:36,080 What happened? 451 00:37:36,160 --> 00:37:39,000 - Come on. It's alright. - You good? 452 00:37:39,160 --> 00:37:40,920 No I'm alright, I'm alright. 453 00:37:41,880 --> 00:37:44,480 So Hutton, what happened? 454 00:37:45,840 --> 00:37:47,400 Same thing that always happens. 455 00:37:47,560 --> 00:37:50,440 You pitch up just in time to be too late. 456 00:38:21,680 --> 00:38:22,680 Rose? 457 00:38:22,800 --> 00:38:25,800 Power's being restored. Main systems are coming back online. 458 00:38:26,040 --> 00:38:27,040 Where's Baz? 459 00:38:27,560 --> 00:38:29,080 Baz and Garrow are together. 460 00:38:29,840 --> 00:38:31,640 In the mud pit room, I saw them. 461 00:38:31,880 --> 00:38:33,440 - Did you touch them? - No. 462 00:38:33,520 --> 00:38:36,560 Hutton came and scared them off. And they disappeared again. 463 00:38:37,400 --> 00:38:40,880 Rose, are you hearing that? Baz got to Garrow. 464 00:38:40,960 --> 00:38:43,600 Yeah copy. I wanna speak to Heather when she gets back in. 465 00:38:43,640 --> 00:38:48,040 Okay. We're coming back in. Uh, tell Fulmer "good work." 466 00:38:48,120 --> 00:38:51,640 He's still downstairs. Should I send him back to the Med-Bay? 467 00:38:51,760 --> 00:38:52,960 Is it necessary? 468 00:38:53,680 --> 00:38:55,800 I mean, with what you're saying about Garrow, 469 00:38:55,880 --> 00:38:57,760 I still don't know if he can be trusted. 470 00:38:57,960 --> 00:39:00,480 You've done the tests. It's your call. 471 00:39:02,120 --> 00:39:03,160 Okay. 472 00:39:05,480 --> 00:39:08,360 Thanks for the support. 473 00:39:09,160 --> 00:39:10,400 Magnus, the flare. 474 00:39:11,360 --> 00:39:12,520 The flare is out. 475 00:39:17,520 --> 00:39:18,680 Shit. 476 00:39:19,080 --> 00:39:20,640 Everyone inside. Now! Come on. 477 00:39:22,440 --> 00:39:24,840 Let's go! Inside! 478 00:39:24,920 --> 00:39:28,960 I need complete electrical isolation to the production module, ESD one. 479 00:39:29,040 --> 00:39:32,200 We need to open the breakers and isolate the electrical plant. 480 00:39:33,640 --> 00:39:35,640 What's our wind direction and speed? 481 00:39:36,040 --> 00:39:37,920 South, Southwest. Seven knots. 482 00:39:38,040 --> 00:39:39,600 Blowing away from the platform. 483 00:39:39,680 --> 00:39:42,280 If it changes, we're gonna be choking on condensate. 484 00:39:42,400 --> 00:39:44,200 Until it explodes. 485 00:39:44,320 --> 00:39:46,080 The ignition system isn't responding. 486 00:39:47,320 --> 00:39:48,880 Can we shut it off at the source? 487 00:39:48,960 --> 00:39:51,160 Yeah, it's back in there with Baz and Garrow. 488 00:39:51,200 --> 00:39:52,200 You first. 489 00:39:53,120 --> 00:39:54,600 I need options. 490 00:39:55,640 --> 00:39:57,280 Could we relight it manually? 491 00:39:57,680 --> 00:39:59,160 How else you gonna do it Magnus? 492 00:39:59,280 --> 00:40:01,360 No there's no manual ignition procedure. 493 00:40:01,480 --> 00:40:02,600 Not in the books. no. 494 00:40:02,640 --> 00:40:07,160 But back in the day, before we were, uh... H&S compliant, 495 00:40:08,040 --> 00:40:09,920 when this used to happen, the stack goes out, 496 00:40:10,000 --> 00:40:11,360 someone's gotta get out there. 497 00:40:11,440 --> 00:40:16,160 Get as close as they can to the cloud, and shoot a flare through it. Boom! 498 00:40:16,200 --> 00:40:17,880 We'd have to use the crane. 499 00:40:17,960 --> 00:40:21,000 But... get too close and be cooked by the blowback for sure. 500 00:40:27,480 --> 00:40:28,840 It's doable. 501 00:40:30,160 --> 00:40:31,480 Ah, it's too risky. 502 00:40:32,320 --> 00:40:33,360 I'll do it. 503 00:40:36,000 --> 00:40:37,440 It doesn't have to be you. 504 00:40:37,880 --> 00:40:40,160 Well it's less of a risk if you might be dead already. 505 00:40:43,760 --> 00:40:44,760 Okay. 506 00:40:47,320 --> 00:40:48,920 We do it the old fashioned way. 507 00:40:50,280 --> 00:40:51,280 I'm ready. 508 00:40:54,200 --> 00:40:55,800 Easter will boom you out. 509 00:40:55,920 --> 00:40:57,640 Get you as close as possible. 510 00:40:58,280 --> 00:41:01,480 When you take the shot, you drop flat, we'll swing you away, 511 00:41:01,600 --> 00:41:02,600 out of any blow back. 512 00:41:03,160 --> 00:41:04,160 Got it. 513 00:41:21,640 --> 00:41:25,640 - Just hope I don't miss. - You do good work Fulmer. You won't. 514 00:41:56,320 --> 00:41:58,880 He's only doing this to prove he's still one of us. 515 00:41:59,040 --> 00:42:00,880 I should never have quarantined him. 516 00:42:02,080 --> 00:42:03,960 You were protecting us. 517 00:42:04,160 --> 00:42:06,440 If he didn't understand that, he wouldn't be doing the same. 518 00:42:31,480 --> 00:42:32,760 Stop there. 519 00:43:14,040 --> 00:43:16,760 What the fuck is he doing now? 520 00:43:16,840 --> 00:43:19,480 - He's taking the harness off. - Fulmer, no! 521 00:43:22,960 --> 00:43:24,640 Fulmer! 522 00:43:28,920 --> 00:43:31,280 Put the harness back! Fulmer! 523 00:43:34,280 --> 00:43:35,320 What you doing? 524 00:43:39,080 --> 00:43:40,560 He's gonna shoot and run. 525 00:43:40,640 --> 00:43:42,480 Stupid bastard. 526 00:44:15,960 --> 00:44:18,560 Time to shine. 527 00:44:24,840 --> 00:44:26,040 Now. 528 00:44:33,760 --> 00:44:35,120 Come on, get over there! 529 00:44:35,400 --> 00:44:36,880 Stretcher team, go! 530 00:44:38,960 --> 00:44:41,120 Stay. We'll bring him in. 531 00:44:43,880 --> 00:44:45,080 Fulmer! 532 00:44:47,120 --> 00:44:51,720 That's it, mate. Come on pal. Come on, mate. 533 00:44:52,080 --> 00:44:54,280 - That's it. Easter! - I'm on it, I'm on it. 534 00:44:54,400 --> 00:44:56,400 You take his top end. I've got his feet. 535 00:44:56,680 --> 00:45:00,080 - I got him. - One, two, three, up. 536 00:45:00,160 --> 00:45:02,840 Cat's coming! Cat's coming Fulmer! 537 00:45:02,920 --> 00:45:05,320 Keep him level lads. That's it. 538 00:45:05,440 --> 00:45:07,240 Move back! We need to get through. 539 00:45:07,640 --> 00:45:10,160 That's it. We've got a corner coming up lads, yeah? 540 00:45:10,800 --> 00:45:11,960 Slowly, easy does it. 541 00:45:12,400 --> 00:45:14,160 - Is he gonna be... - He's breathing. 542 00:45:14,240 --> 00:45:16,600 We've got burns and smoke inhalation. But I need to examine him. 543 00:45:16,680 --> 00:45:19,720 He's gonna be alright. Let Cat do her work. 544 00:45:19,840 --> 00:45:22,040 - I can help. - No, you need to stay out for now. 545 00:45:22,160 --> 00:45:25,120 I'll come and get you when we can. Go and get some fresh air or something. 546 00:45:25,720 --> 00:45:27,880 Okay, wait for my instruction as you're lowering him onto the table. 547 00:45:29,360 --> 00:45:32,440 Okay, one, two, three. Lower. 548 00:45:32,520 --> 00:45:34,600 That's it, right, we're gonna do straps. 549 00:45:35,760 --> 00:45:36,840 And oxygen. 550 00:45:36,920 --> 00:45:38,000 Can someone close that door, please? 551 00:45:38,080 --> 00:45:39,120 - Yeah, got it. - Thank you. 552 00:45:45,520 --> 00:45:47,160 Get the straps off please, lads. 553 00:45:48,320 --> 00:45:50,120 Get the big oxygen on please, Easter. 554 00:45:50,280 --> 00:45:53,160 Now what I want you to do is take the straps off for me, okay? 555 00:46:30,240 --> 00:46:32,080 Got time for that rest now? 556 00:46:33,240 --> 00:46:34,720 Do you? 557 00:46:34,800 --> 00:46:36,000 I'm gonna wait. 558 00:46:38,720 --> 00:46:39,800 How is he? 559 00:46:42,640 --> 00:46:47,160 Still unconscious, but stable. Cat's working on the burns. 560 00:46:51,400 --> 00:46:54,640 Baz is still over there. Garrow too. 561 00:46:58,800 --> 00:47:01,320 We don't have what we need to help them. 562 00:47:03,080 --> 00:47:05,360 I'm setting a guard on the bridge. 563 00:47:06,440 --> 00:47:10,080 No one crosses. Not until we know what's really going on. 564 00:47:11,960 --> 00:47:15,960 Heather said he tried to speak to her. Said the same as to Fulmer. 565 00:47:16,480 --> 00:47:19,720 That it's like memories, reaching far back. 566 00:47:21,480 --> 00:47:26,120 Memories of what was here before, but they were under attack. 567 00:47:29,160 --> 00:47:31,080 Any idea what it means? 568 00:47:32,200 --> 00:47:33,440 Not yet. 569 00:47:33,920 --> 00:47:35,160 But you were right. 570 00:47:36,680 --> 00:47:39,880 Whatever is causing this, it isn't something new. 571 00:47:39,960 --> 00:47:41,200 It's something old. 572 00:47:42,560 --> 00:47:43,840 And it's waking up. 573 00:47:46,560 --> 00:47:48,040 I'll speak to Heather. 574 00:47:49,880 --> 00:47:50,880 As for you... 575 00:47:52,080 --> 00:47:53,240 my advice... 576 00:47:54,240 --> 00:47:56,520 focus on what you've still got. 577 00:48:02,520 --> 00:48:04,920 I don't even know if he can hear me. 578 00:48:05,000 --> 00:48:06,680 Doesn't matter. 579 00:48:09,200 --> 00:48:10,680 It's not for him. 580 00:48:41,480 --> 00:48:43,760 - You wanted me? - Yeah, um... 581 00:48:45,960 --> 00:48:50,000 Could you, uh, take over the console? 582 00:48:50,080 --> 00:48:52,840 There's, uh, something I need to do. 583 00:48:52,920 --> 00:48:56,160 Oh. Uh, I'm not fully trained on it yet. 584 00:48:58,200 --> 00:49:02,120 Why don't you take a bit of that faith that you got and spend it on yourself? 585 00:49:02,840 --> 00:49:03,800 Trust me... 586 00:49:04,480 --> 00:49:05,560 you can handle it. 587 00:49:09,040 --> 00:49:10,120 Thanks. 588 00:49:13,200 --> 00:49:15,440 Wait, what are you going to do? 589 00:50:01,360 --> 00:50:02,600 He's stable. 590 00:50:03,560 --> 00:50:06,640 Luckily his suit's heat resistance took a lot of it so... 591 00:50:08,000 --> 00:50:10,280 - Can I see him? - Of course. 592 00:50:49,800 --> 00:50:54,040 I hope you didn't do all that so we'd all think you were a hero. 593 00:50:55,680 --> 00:50:57,040 Idiot maybe. 594 00:50:59,880 --> 00:51:01,200 Can I be both? 595 00:51:26,800 --> 00:51:27,960 Baz! 596 00:51:30,920 --> 00:51:31,920 What is it? 597 00:51:33,040 --> 00:51:35,000 It gets worse when I'm around here. 598 00:51:42,680 --> 00:51:44,400 This is it. 599 00:51:45,200 --> 00:51:46,880 This is what's being used to attack us. 600 00:51:49,560 --> 00:51:50,840 We need to shut it off. 601 00:51:52,240 --> 00:51:53,680 We need to start fighting back. 45578

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.