All language subtitles for jlg.jlg.1995.JLG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,079 --> 00:01:03,118 Exercise 174. 2 00:01:03,119 --> 00:01:05,239 Self-portrait in December 3 00:01:05,240 --> 00:01:07,838 Cast the roles. 4 00:01:07,839 --> 00:01:10,478 Begin the rehearsals. 5 00:01:10,479 --> 00:01:13,199 Settle problems concerning the direction 6 00:01:13,200 --> 00:01:16,200 Perfect the entrances and exits. 7 00:01:17,200 --> 00:01:20,200 Learn your role by heart. 8 00:01:20,599 --> 00:01:20,838 Work to improve your acting 9 00:01:20,839 --> 00:01:23,839 Work to improve your acting 10 00:01:23,999 --> 00:01:26,999 Get under the skin of your character. Have the role of...... 11 00:01:34,399 --> 00:01:37,399 Do a rehearsal, or a general rehearsal 12 00:01:37,759 --> 00:01:39,638 Be, as the case may be, a success 13 00:01:39,639 --> 00:01:42,639 a triumph, or, on the contrary, a failure 14 00:01:44,759 --> 00:01:45,998 a triumph, 15 00:01:45,999 --> 00:01:48,999 or, on the contrary, a failure 16 00:01:54,199 --> 00:01:57,199 He possessed hope, but the boy didn't know that what counts is to know 17 00:01:59,559 --> 00:02:02,559 by whom he was possessed, 18 00:02:04,479 --> 00:02:07,479 what dark powers were entitled to lay claim to him. 19 00:02:35,640 --> 00:02:38,319 Usually, it begins like this: 20 00:02:38,320 --> 00:02:39,439 Death arrives, then we put on mourning 21 00:02:39,440 --> 00:02:42,440 Death arrives, then we put on mourning 22 00:02:49,760 --> 00:02:52,760 I don't know exactly why, but I did the opposite 23 00:02:53,520 --> 00:02:56,199 Dark Room 24 00:02:56,200 --> 00:02:59,200 I first put on mourning, 25 00:03:00,880 --> 00:03:02,799 But death never came. 26 00:03:02,800 --> 00:03:05,800 neither on the streets of Paris, nor on the shores of Lake Geneva. 27 00:03:09,240 --> 00:03:12,240 What? It's his test 28 00:03:12,560 --> 00:03:14,599 He could do very badly We did it three years ago 29 00:03:14,600 --> 00:03:17,600 Even late, I didn't have to go to any far off Samarkind 30 00:03:20,160 --> 00:03:23,160 The obstacles came themselves: that is, life. 31 00:03:24,040 --> 00:03:27,040 It's a stupid game for defending Toring. You're chickening out. 32 00:03:31,520 --> 00:03:34,520 But tell him what he needs to do! -Yes, tell him 33 00:03:36,400 --> 00:03:37,639 Soon, maybe 34 00:03:37,640 --> 00:03:40,640 Which may explain my slightly distressed look in the picture 35 00:03:41,960 --> 00:03:44,960 not because I was bent out of shape, 36 00:03:46,920 --> 00:03:49,920 but because I had bent the rules at some imagined Last Judgement 37 00:03:51,920 --> 00:03:54,920 The sole purpose of this film 38 00:03:55,040 --> 00:03:58,040 should be to determine that. 39 00:04:03,639 --> 00:04:06,639 No, I was already in mourning for myself, 40 00:04:06,640 --> 00:04:09,640 my sole and unique companion. 41 00:04:17,200 --> 00:04:20,200 I suspected that my soul had stumbled over my body 42 00:04:21,559 --> 00:04:24,559 and that it had left without offering a hand. 43 00:04:26,759 --> 00:04:29,759 Being and Time 44 00:05:05,559 --> 00:05:08,559 Let it be seen 45 00:05:53,799 --> 00:05:55,678 Listen 46 00:05:55,679 --> 00:05:58,679 Yes, it's difficult, this question of culture 47 00:06:00,919 --> 00:06:03,919 They confuse everything with art. 48 00:06:04,879 --> 00:06:07,318 If only, 49 00:06:07,319 --> 00:06:10,319 I knew Latin to make things clear. 50 00:06:11,119 --> 00:06:14,119 We'll talk tonight. 51 00:06:14,239 --> 00:06:17,239 Until tonight 52 00:06:57,919 --> 00:07:00,798 OK 53 00:07:00,799 --> 00:07:03,799 There is the rule. OK There is the exception. OK 54 00:07:04,879 --> 00:07:07,879 The rule is culture . No. Culture is a question of rules. 55 00:07:10,079 --> 00:07:12,678 It is part of the rules. 56 00:07:12,679 --> 00:07:15,679 Exception is a question of art. It is part of art. 57 00:07:18,759 --> 00:07:21,759 Everyone speaks the rule: Cigarettes, computers, t-shirts, 58 00:07:22,239 --> 00:07:25,239 television, tourism, war. 59 00:07:27,319 --> 00:07:29,238 And.... 60 00:07:29,239 --> 00:07:32,239 No one 61 00:07:33,119 --> 00:07:36,119 speaks 62 00:08:29,119 --> 00:08:32,119 In a sense, fear is the daughter of God. 63 00:08:32,800 --> 00:08:35,279 redeemed on Good Friday night. 64 00:08:35,280 --> 00:08:37,079 She is not beautiful to see 65 00:08:37,080 --> 00:08:39,399 sometimes mocked, sometimes cursed 66 00:08:39,400 --> 00:08:41,399 repudiated by everyone. 67 00:08:41,400 --> 00:08:43,958 And yet, don't be mistaken, 68 00:08:43,959 --> 00:08:46,959 she is at every deathbed. She intervenes for every man. 69 00:08:50,920 --> 00:08:53,319 No one speaks the exception. 70 00:08:53,320 --> 00:08:56,320 Everyone speaks the rule. No one speaks the exception. 71 00:08:57,200 --> 00:09:00,200 This cannot be spoken. That cannot be spoken. 72 00:09:00,520 --> 00:09:03,198 That cannot be spoken. 73 00:09:03,199 --> 00:09:06,078 It can be written: Flaubert... no 74 00:09:06,079 --> 00:09:09,079 Pushkin, Flaubert, Dostoevsky It can be written Flaubert, Dostoevsky 75 00:09:10,640 --> 00:09:13,640 It can be composed: Gershwin, Mozart 76 00:09:14,600 --> 00:09:17,600 It can be painted: Cezanne, Vermeer. It can be filmed:. Antonioni, Vigo. 77 00:09:20,800 --> 00:09:23,800 No. or it can be lived. 78 00:09:24,920 --> 00:09:27,920 or it can be lived. It is 79 00:09:28,680 --> 00:09:30,679 the art of living 80 00:09:30,680 --> 00:09:33,680 Srebrenica, Mostar, Sarajevo. 81 00:09:38,640 --> 00:09:40,198 yes, and 82 00:09:40,199 --> 00:09:43,199 It is part of the rules to want the death of the exception. 83 00:09:45,680 --> 00:09:48,680 It is part of the rules to want the death of the exception. 84 00:09:51,680 --> 00:09:53,799 No It is... 85 00:09:53,800 --> 00:09:56,800 It is therefore the rule of European culture 86 00:09:58,920 --> 00:10:01,920 the rule of European culture 87 00:10:02,200 --> 00:10:05,200 to organize the death of the art of living, 88 00:10:06,960 --> 00:10:09,960 which was still flourishing at our feet. 89 00:10:16,080 --> 00:10:18,679 In fact, in a rhyme 90 00:10:18,680 --> 00:10:21,680 there are always three things 91 00:10:26,920 --> 00:10:29,598 He said it in..... 92 00:10:29,599 --> 00:10:32,599 in 'La Rime en 194O'. 93 00:10:32,920 --> 00:10:34,919 'Le Creve-coeur' 94 00:10:34,920 --> 00:10:37,920 ''When I close the book, I will have no regrets.'' 95 00:10:39,720 --> 00:10:42,720 ''I've seen so many people live so badly, and so many people die so well.'' 96 00:10:57,680 --> 00:11:00,680 The image is a pure creation of the mind. 97 00:11:02,040 --> 00:11:05,040 It can not be born of a comparison, 98 00:11:05,440 --> 00:11:08,440 but from drawing together two distant realities. 99 00:11:11,960 --> 00:11:14,960 The more the ties between these two realities are distant and right, 100 00:11:20,080 --> 00:11:23,080 the stronger the image will be. 101 00:11:23,600 --> 00:11:26,600 Two realities with no ties cannot be usefully drawn together 102 00:11:28,160 --> 00:11:31,160 No image is created. 103 00:11:31,400 --> 00:11:34,400 and two contrary realities do not reconcile with each other. 104 00:11:45,160 --> 00:11:48,160 An image is not strong because it is brutal or fantastic, 105 00:11:51,200 --> 00:11:54,200 but because the association of ideas 106 00:11:54,600 --> 00:11:56,679 is distant. 107 00:11:56,680 --> 00:11:58,399 distant, 108 00:11:58,400 --> 00:12:01,400 and correct. 109 00:12:13,720 --> 00:12:16,720 Gone from Liverpool 110 00:12:31,720 --> 00:12:34,720 Oh, how moving is the working 111 00:12:36,680 --> 00:12:39,559 of the unconscious (The heart of the problem) 112 00:12:39,560 --> 00:12:42,560 When one knows 113 00:12:43,080 --> 00:12:46,080 that the two forms of existence between which a being navigates 114 00:12:58,400 --> 00:13:01,400 Crystal 115 00:13:01,680 --> 00:13:04,680 and smoke, 116 00:13:06,400 --> 00:13:09,400 also signify the tragedy of the dead, 117 00:13:10,400 --> 00:13:13,400 which, in my parent's generation 118 00:13:21,080 --> 00:13:24,080 struck down individuals, 119 00:13:28,560 --> 00:13:31,560 vehicles of this tradition. 120 00:13:33,720 --> 00:13:36,720 The 'Kristallnacht'... 121 00:13:37,280 --> 00:13:40,280 and... 122 00:13:43,840 --> 00:13:46,840 the fog of smoke. 123 00:14:06,040 --> 00:14:09,040 121 , one might say, 124 00:14:09,680 --> 00:14:12,680 ''The Manifesto of 121 '' 125 00:14:13,320 --> 00:14:16,320 ''Might we say, that where doubt is lacking, knowledge, too, is lacking?'' 126 00:14:20,080 --> 00:14:22,039 125: 127 00:14:22,040 --> 00:14:24,679 A blind man asks me, ''Do you have two hands?'' 128 00:14:24,680 --> 00:14:27,680 Looking at my two hands would not reassure me. 129 00:14:28,560 --> 00:14:31,560 Yes, I do not know why I would trust my eyes, if I were in doubt. 130 00:14:33,560 --> 00:14:36,560 Yes, why woudn't I check my eyes 131 00:14:37,520 --> 00:14:40,520 by looking at whether I see my two hands? 132 00:14:42,520 --> 00:14:45,319 Wittgenstein, ''On certitude'' 133 00:14:45,320 --> 00:14:48,320 Diderot, '''A Letter on the Blind'' 134 00:14:50,400 --> 00:14:53,400 She said that only the heart and mind inspired fear in her. 135 00:14:56,160 --> 00:14:59,160 One of the advantages of lacking sight, especially for women, 136 00:15:00,680 --> 00:15:03,680 ''Never'' she said ''will a handsome man make me lose my head.'' 137 00:15:04,800 --> 00:15:06,598 ''And'', she added, 138 00:15:06,599 --> 00:15:08,159 ''Surveyors'' 139 00:15:08,160 --> 00:15:11,160 ''live most of their lives with their eyes closed.'' 140 00:15:13,040 --> 00:15:15,559 And now, Jeannot. 141 00:15:15,560 --> 00:15:17,078 Jeannot. 142 00:15:17,079 --> 00:15:20,079 which rhymes with stereo. 143 00:15:25,440 --> 00:15:28,440 Stereo is made for dogs and blind people. 144 00:15:28,840 --> 00:15:31,840 They always project like this, but they should project this way 145 00:15:38,719 --> 00:15:41,719 But because they project like this, 146 00:15:42,320 --> 00:15:45,320 because I, who listen and watch, am here, 147 00:15:46,040 --> 00:15:47,399 because I am opposite, 148 00:15:47,400 --> 00:15:49,519 because I receive this projection, 149 00:15:49,520 --> 00:15:52,520 because I reflect it, 150 00:15:54,960 --> 00:15:57,960 I am in the position described by this figure. 151 00:16:00,800 --> 00:16:03,800 This is the figure of stereo. 152 00:16:07,560 --> 00:16:10,560 But take this figure, 153 00:16:11,080 --> 00:16:11,159 and examine it in history now, 154 00:16:11,160 --> 00:16:14,160 and examine it in history now, 155 00:16:17,440 --> 00:16:20,440 for stereo also exists in history. 156 00:16:21,080 --> 00:16:24,080 There was Euclid. 157 00:16:27,320 --> 00:16:29,519 and then there was Pascal, 158 00:16:29,520 --> 00:16:32,520 Pascal, who reflected, 159 00:16:33,040 --> 00:16:35,519 and this is the mystical hexagram. 160 00:16:35,520 --> 00:16:37,599 But in history, 161 00:16:37,600 --> 00:16:40,319 the history of history, 162 00:16:40,320 --> 00:16:42,439 there was Germany, 163 00:16:42,440 --> 00:16:45,398 which projected Israel. 164 00:16:45,399 --> 00:16:48,399 Israel reflected this projection, 165 00:16:49,520 --> 00:16:52,520 and Israel found its cross. 166 00:16:52,840 --> 00:16:55,679 And the law of stereo continues. 167 00:16:55,680 --> 00:16:58,680 Israel projected the Palestinian people 168 00:16:59,080 --> 00:17:02,080 And the Palestinian people, in turn, 169 00:17:02,960 --> 00:17:05,960 bore their cross. 170 00:17:08,359 --> 00:17:11,359 That is the true legend of stereo. 171 00:17:14,719 --> 00:17:17,719 Nivose 172 00:17:20,239 --> 00:17:22,958 Goodbye Monsieur Jean. I'll change the flowers tomorrow 173 00:17:22,959 --> 00:17:25,959 Goodbye, Mme Levitz. Goodbye, Clemence. 174 00:17:26,039 --> 00:17:29,039 What are you doing? 175 00:17:29,159 --> 00:17:31,318 A story? 176 00:17:31,319 --> 00:17:33,958 She wants another story. 177 00:17:33,959 --> 00:17:36,959 Yes? What story? 178 00:17:40,239 --> 00:17:43,239 Stop asking for any old story! 179 00:17:43,599 --> 00:17:46,599 ''Any old story'' is very good. Here is any old story: 180 00:17:48,159 --> 00:17:51,159 There's a family of sharks watching a ship sink. 181 00:17:53,319 --> 00:17:56,078 And the father says to the kids ''Remember kids, 182 00:17:56,079 --> 00:17:58,838 women and children first.'' 183 00:17:58,839 --> 00:18:01,839 Goodbye, Monsieur Jean. 184 00:18:06,160 --> 00:18:09,160 He was stupefied, but, strangely enough 185 00:18:10,039 --> 00:18:13,039 he had no desire to dwell on the point. 186 00:18:15,079 --> 00:18:17,878 A thing is not what you say it is. 187 00:18:17,879 --> 00:18:20,838 It is much more. 188 00:18:20,839 --> 00:18:23,839 It is a set in the largest sense of the word. 189 00:18:24,879 --> 00:18:27,879 A chair is not a chair. 190 00:18:28,359 --> 00:18:31,359 It is an inconceivably complex structure 191 00:18:32,279 --> 00:18:34,238 Atomically 192 00:18:34,239 --> 00:18:37,239 electronically, chemically, etc. 193 00:18:39,079 --> 00:18:40,998 In turn, 194 00:18:40,999 --> 00:18:43,999 Thinking of it as a simple chair 195 00:18:45,079 --> 00:18:48,079 is what Korzybski termed ''identification''. 196 00:18:51,959 --> 00:18:54,598 and the totality of 197 00:18:54,599 --> 00:18:57,399 these identifications 198 00:18:57,400 --> 00:19:00,400 produces nonsense 199 00:19:00,919 --> 00:19:03,919 and tyranny. 200 00:19:19,399 --> 00:19:22,399 Winter 1944, at the beginning of spring 201 00:19:36,679 --> 00:19:39,679 We wanted to be useful. 202 00:19:39,839 --> 00:19:42,839 You know very well there's not only one way to be useful. 203 00:19:43,119 --> 00:19:45,478 and I am sure that she will be useful 204 00:19:45,479 --> 00:19:47,038 Ah, you are coarse! 205 00:19:47,039 --> 00:19:49,318 OK, I'll leave you alone. but who will help you here? 206 00:19:49,319 --> 00:19:52,319 We came to Corsica expressly to see you. 207 00:19:52,439 --> 00:19:54,438 I didn't ask for anything. 208 00:19:54,439 --> 00:19:57,439 An expensive trip for you to find your pasha 209 00:19:57,959 --> 00:20:00,198 and to get your money back. 210 00:20:00,199 --> 00:20:03,199 and you greet us while getting a horoscope with a disgusting blonde. 211 00:20:50,079 --> 00:20:53,079 How many men have you forgotten? 212 00:21:00,439 --> 00:21:03,439 As many women as you remember 213 00:21:06,079 --> 00:21:09,079 Don't go away 214 00:21:09,119 --> 00:21:11,238 I haven't moved 215 00:21:11,239 --> 00:21:13,318 Tell me something nice 216 00:21:13,319 --> 00:21:16,319 Sure, what do you want to here? 217 00:21:17,239 --> 00:21:19,278 lie to me 218 00:21:19,279 --> 00:21:22,279 tell me all these years you've waited, tell me 219 00:21:23,519 --> 00:21:25,838 All these years I've waited 220 00:21:25,839 --> 00:21:28,839 Tell me you'd have died if I hadn't come back. 221 00:21:29,279 --> 00:21:32,278 I would have died if you hadn't come back. 222 00:21:32,279 --> 00:21:35,279 Yell me you still love me like I love you. 223 00:21:36,519 --> 00:21:39,519 I still love you like you love me. 224 00:21:53,839 --> 00:21:56,839 Spirit has such power 225 00:22:00,039 --> 00:22:03,039 only to the extent 226 00:22:11,079 --> 00:22:14,079 that it contemplates 227 00:22:14,119 --> 00:22:17,119 the negative face to face. 228 00:22:18,319 --> 00:22:21,319 The kingdom of France! 229 00:22:22,719 --> 00:22:24,478 and... 230 00:22:24,479 --> 00:22:25,758 with it.... 231 00:22:25,759 --> 00:22:28,759 Ah, my homeland! Is it true? 232 00:22:29,399 --> 00:22:32,399 I have imagined you this way for a long time. 233 00:22:33,079 --> 00:22:36,079 Happy country, magic, dazzling, 234 00:22:39,079 --> 00:22:42,079 Oh beloved land, where are you? 235 00:23:35,199 --> 00:23:36,918 I can't see you alone any more, you're always with him, 236 00:23:36,919 --> 00:23:39,318 You're not leaving him, you know where you are, 237 00:23:39,319 --> 00:23:41,359 The signs among us 238 00:23:44,399 --> 00:23:47,399 I have a great past, 239 00:24:01,039 --> 00:24:04,039 Roads leading nowhere 240 00:25:06,479 --> 00:25:09,479 Monsieur Jean! 241 00:25:11,559 --> 00:25:14,398 Monsieur Jean! 242 00:25:14,399 --> 00:25:17,399 I'm going. 243 00:26:14,479 --> 00:26:17,479 What is tragic in sexual relations - Monsieur Jean! 244 00:26:19,159 --> 00:26:22,159 is the virginity of souls. - Monsieur Jean! 245 00:26:22,559 --> 00:26:25,559 I'm going - What is it, Adrienne? 246 00:26:32,839 --> 00:26:35,839 The departure of 247 00:26:36,639 --> 00:26:39,639 the wet nurse. 248 00:26:44,039 --> 00:26:47,039 Good luck, Monsieur Jean 249 00:26:56,479 --> 00:26:59,479 Goodbye, Adrienne. - Brigitte, Monsieur Jean. Brigitte. 250 00:27:03,119 --> 00:27:06,119 I'm not sure. 251 00:27:06,599 --> 00:27:09,599 ''In this woman's extreme confusion concerning earthly things, 252 00:27:11,640 --> 00:27:14,640 ''the sound of human speech barely reached her.'' 253 00:27:15,119 --> 00:27:17,839 ''But she no longer understood it.'' 254 00:27:17,840 --> 00:27:20,840 ''Her eyes were set on the vision that the dead contemplate forever.'' 255 00:27:23,319 --> 00:27:26,319 The end of Adrienne Mesurat. 256 00:27:26,359 --> 00:27:29,359 Thank you, Monsieur Jean. 257 00:27:30,279 --> 00:27:33,279 You are courageous - Oh yes? 258 00:27:33,799 --> 00:27:36,799 You'll end up on unemployment -No 259 00:27:37,119 --> 00:27:40,119 No. 260 00:27:45,279 --> 00:27:47,518 Delors said on television yesterday 261 00:27:47,519 --> 00:27:50,519 that Europe will build huge information highways, 262 00:27:50,879 --> 00:27:53,879 There will be work for everyone. 263 00:27:54,319 --> 00:27:57,319 ''Great piracy can only occur in powerful democratic countries, 264 00:27:59,319 --> 00:28:02,318 where the government is run by few, 265 00:28:02,319 --> 00:28:05,319 ''and where the state is responsible for immense enterprises.'' 266 00:28:06,800 --> 00:28:08,878 183O, 267 00:28:08,879 --> 00:28:11,879 Alexis de Tocqueville. 268 00:28:41,559 --> 00:28:44,559 This is the evening hour, which P.-J. Toulet loved. 269 00:28:45,079 --> 00:28:47,159 ''The horizon is coming undone. 270 00:28:47,160 --> 00:28:50,158 A great ivory cloud to the west, 271 00:28:50,159 --> 00:28:52,998 from the zenith to the ground, the twilight sky. 272 00:28:52,999 --> 00:28:54,718 The immense solitude, 273 00:28:54,719 --> 00:28:56,518 already frozen, 274 00:28:56,519 --> 00:28:59,038 full of liquid silence. 275 00:28:59,039 --> 00:29:02,039 It is the hour of the poet, who distilled the life in his heart. 276 00:29:02,959 --> 00:29:05,798 to extract the secret essence, 277 00:29:05,799 --> 00:29:07,318 embalmed, poisonous.'' 278 00:29:07,319 --> 00:29:10,319 I entered his room for the last time.. 279 00:29:12,119 --> 00:29:15,119 It is the evening hour. 280 00:29:16,159 --> 00:29:19,159 The memory of the struggle where we confronted each other 281 00:29:19,519 --> 00:29:22,519 came back to me so strongly that I almost fainted. 282 00:29:26,359 --> 00:29:29,359 Paul-Jean Toulet. 283 00:29:29,840 --> 00:29:32,840 I opened the muslin veil, touching my fingers 284 00:29:36,519 --> 00:29:39,519 I said to her, be in peace, and she received this peace on her knees 285 00:29:43,559 --> 00:29:46,559 What a miracle that one can give that which one does not possess oneself. 286 00:29:49,479 --> 00:29:52,479 O sweet miracle from our empty hands 287 00:29:53,519 --> 00:29:56,279 ''While the orchestra plays 288 00:29:56,280 --> 00:29:59,280 its outdated repertoire, 289 00:29:59,319 --> 00:30:01,558 amid the banal crowd 290 00:30:01,559 --> 00:30:04,559 I see you from afar 291 00:30:06,479 --> 00:30:09,479 ''And you, divine, in silence, 292 00:30:09,639 --> 00:30:12,639 Your chin poised on one finger 293 00:30:12,719 --> 00:30:15,719 your eyes half closed, you think. 294 00:30:16,319 --> 00:30:19,319 ''I want you to be thinking of me.'' 295 00:30:24,559 --> 00:30:27,559 I am Anne Marie. 296 00:31:16,959 --> 00:31:19,959 Yes 297 00:31:20,599 --> 00:31:23,599 Yes 298 00:31:23,879 --> 00:31:26,879 Yes 299 00:31:33,239 --> 00:31:36,239 Filmcenter. Test. 300 00:31:40,959 --> 00:31:43,318 They are the Filmcenter inspectors. 301 00:31:43,319 --> 00:31:46,319 OK, see you later, my good Joseph 302 00:31:52,800 --> 00:31:55,238 Let's not waste any time. 303 00:31:55,239 --> 00:31:58,239 Mr. Bernard, you've done the universities, the books, and the photos, 304 00:31:59,799 --> 00:32:02,799 Mr. Andre, the films 305 00:32:06,359 --> 00:32:09,158 The reproductions of films 306 00:32:09,159 --> 00:32:12,159 In 1955, JLG announced that we will never see films on TV, 307 00:32:12,999 --> 00:32:15,318 only reproductions. -and Vietnam, it's not a person 308 00:32:15,319 --> 00:32:18,319 Shut up, Cassandra! 309 00:32:22,879 --> 00:32:25,558 Help! Help! 310 00:32:25,559 --> 00:32:28,318 And first, a few things because the truth is amongst us. 311 00:32:28,319 --> 00:32:31,319 This imbecile JLG 312 00:32:31,399 --> 00:32:33,798 should have known 313 00:32:33,799 --> 00:32:35,518 that by creating 314 00:32:35,519 --> 00:32:37,038 two 315 00:32:37,039 --> 00:32:39,558 or three Vietnams 316 00:32:39,559 --> 00:32:42,559 ipso facto... 317 00:32:42,679 --> 00:32:45,358 he would create 318 00:32:45,359 --> 00:32:47,158 two, 319 00:32:47,159 --> 00:32:50,159 or three Americas - Yes, even here we see the result. 320 00:32:51,079 --> 00:32:53,638 For America 321 00:32:53,639 --> 00:32:56,318 1, 2, 3,... 322 00:32:56,319 --> 00:32:59,278 16 Shelves 323 00:32:59,279 --> 00:33:02,238 For Germany, 324 00:33:02,239 --> 00:33:04,958 2 shelves 325 00:33:04,959 --> 00:33:06,798 Russia 326 00:33:06,799 --> 00:33:08,518 1 shelf 327 00:33:08,519 --> 00:33:11,519 Italy, the same 328 00:33:13,799 --> 00:33:16,318 Jean Renoir. 329 00:33:16,319 --> 00:33:18,639 an entire set of shelves. 330 00:33:18,640 --> 00:33:21,558 This imbecile J.L.G.... 331 00:33:21,559 --> 00:33:22,718 Monsieur Jean. 332 00:33:22,719 --> 00:33:25,719 in 1939, in ''The Rules of the Game'' - Anything else to declare? 333 00:33:26,879 --> 00:33:29,558 after ''The Grand Illusion'' 334 00:33:29,559 --> 00:33:31,038 and ''The Great Dictator'' 335 00:33:31,039 --> 00:33:33,718 by his friend Charles Spencer Chaplin, -Shut up, Cassandra 336 00:33:33,719 --> 00:33:35,798 Nothing else to declare? 337 00:33:35,799 --> 00:33:38,799 they were planning a second world war - Europe and its memories. 338 00:33:39,519 --> 00:33:42,519 Shut up, Cassandra -America has its T-shirts 339 00:33:43,799 --> 00:33:46,799 Your opinion on the Bern Convention and the GATT talks? 340 00:33:48,400 --> 00:33:50,158 Films are merchandise. 341 00:33:50,159 --> 00:33:52,158 They must be burnt. 342 00:33:52,159 --> 00:33:54,838 I told that to Langlois. 343 00:33:54,839 --> 00:33:56,558 But be careful 344 00:33:56,559 --> 00:33:59,559 of the fire within 345 00:33:59,959 --> 00:34:01,758 Art is like fire, 346 00:34:01,759 --> 00:34:04,759 It is born from what burns. 347 00:34:10,399 --> 00:34:13,399 'Man's Hope', Andre Malraux. 348 00:34:14,079 --> 00:34:17,079 In 1914, Senator MacBridge... 349 00:34:17,559 --> 00:34:19,278 declared to Congress: 350 00:34:19,279 --> 00:34:22,279 ''Trade follows films!'' 351 00:34:41,519 --> 00:34:44,519 Only JLG noted this, in his ''Histoire(s) du Cinema 1A 352 00:34:46,599 --> 00:34:47,678 where he tells us that Melies had offices in New York, 353 00:34:47,679 --> 00:34:50,078 where he tells us that Melies had offices in New York, 354 00:34:50,079 --> 00:34:53,079 and that they were stolen by Paramount during the Verdun offensive. 355 00:34:54,999 --> 00:34:56,158 That's true, boss. 356 00:34:56,159 --> 00:34:59,159 We project our images at the same speed as the Americans 357 00:34:59,519 --> 00:35:02,519 24, and not 25. 358 00:35:10,759 --> 00:35:13,759 The beginning of this story takes place in the minutes between night and day 359 00:35:14,919 --> 00:35:16,758 during the twilight of morning. 360 00:35:16,759 --> 00:35:19,759 In 'The Children Play Russian' JLG notes that in 1873 361 00:35:22,839 --> 00:35:25,839 in his journal, a skinny, small, poor, sick Russian 362 00:35:29,119 --> 00:35:31,558 declared with assurance 363 00:35:31,559 --> 00:35:34,559 Europe is condemned to death. 364 00:35:35,079 --> 00:35:38,079 in 1873, in his journal, a skinny, small, poor, sick Russian 365 00:35:40,439 --> 00:35:43,439 declared with assurance: Europe is condemned to death. 366 00:35:45,479 --> 00:35:48,479 But what is Europe dying of? 367 00:35:49,999 --> 00:35:52,638 Dostoevsky 368 00:35:52,639 --> 00:35:55,639 Born in autumn, died in winter 369 00:35:56,839 --> 00:35:59,839 But why was he fascinated by 370 00:36:00,119 --> 00:36:03,119 by the torture of an innocent child by a brute? 371 00:36:03,759 --> 00:36:06,759 Because there must be a Russian people in swaddling clothes. 372 00:36:06,879 --> 00:36:09,879 These political slaves must have moral liberty, 373 00:36:11,599 --> 00:36:13,278 These brutes must have 374 00:36:13,279 --> 00:36:16,279 in the hell of drunkenness and massacres, 375 00:36:16,679 --> 00:36:19,679 must have a rich unconscious, unequalled in Europe, 376 00:36:21,119 --> 00:36:22,838 These people 377 00:36:22,839 --> 00:36:25,839 who are capable of anything, like cruel children 378 00:36:25,919 --> 00:36:28,919 who sleep the rest of the time in a terrible impotence 379 00:36:29,199 --> 00:36:32,199 must remain the only people in Europe who still have a God. 380 00:36:33,959 --> 00:36:36,959 Shut up, Cassandra! 381 00:36:46,399 --> 00:36:49,399 And that? 382 00:36:50,279 --> 00:36:52,078 Jean Cocteau. 383 00:36:52,079 --> 00:36:54,118 Bravo mademoiselle, continue. 384 00:36:54,119 --> 00:36:57,119 Roads leading nowhere 385 00:36:57,679 --> 00:36:59,558 Blank paper is the true mirror of man 386 00:36:59,559 --> 00:37:02,518 Landscapes traversed 387 00:37:02,519 --> 00:37:03,998 By whom? 388 00:37:03,999 --> 00:37:06,078 By what? 389 00:37:06,079 --> 00:37:09,079 If JLG by JLG exists 390 00:37:09,279 --> 00:37:12,279 What does this ''by JLG'' mean? 391 00:37:20,759 --> 00:37:23,678 It will concern childhood landscapes 392 00:37:23,679 --> 00:37:26,679 and of the past, with no one in them 393 00:37:30,039 --> 00:37:32,599 and also more recent landscapes 394 00:37:32,600 --> 00:37:35,600 where things were filmed. 395 00:37:39,599 --> 00:37:42,518 ''Land'' is in ''Landscape'' 396 00:37:42,519 --> 00:37:45,519 and two notions of fatherland can perhaps emerge, 397 00:37:47,759 --> 00:37:49,358 A homeland given, 398 00:37:49,359 --> 00:37:51,958 and a homeland conquered. 399 00:37:51,959 --> 00:37:54,959 Such as the negative Kafka spoke of, 400 00:37:55,559 --> 00:37:57,918 which was to be created, 401 00:37:57,919 --> 00:38:00,919 the positive having been given to us at birth. 402 00:38:03,759 --> 00:38:06,478 Thunder and lightning! Corpus christi! 403 00:38:06,479 --> 00:38:08,599 Is something wrong? 404 00:38:08,600 --> 00:38:11,158 These secretaries are all bitches. 405 00:38:11,159 --> 00:38:14,159 They've forgotten the main thing. -Really? What? 406 00:38:14,679 --> 00:38:17,679 Yes, all the films you've never made. 407 00:38:19,879 --> 00:38:22,438 Nothing to say? 408 00:38:22,439 --> 00:38:25,238 The list is long, Monsieur. 409 00:38:25,239 --> 00:38:28,239 Speak more loudly, my friend. 410 00:38:30,479 --> 00:38:33,479 What is it? 411 00:38:34,839 --> 00:38:37,839 I'm here for the assistant-editor job. 412 00:38:39,439 --> 00:38:42,439 When the blind Justice Fielding entered my room, 413 00:38:43,959 --> 00:38:46,438 she proclaimed with confidence 414 00:38:46,439 --> 00:38:49,238 ''This room is 9 meters wide 415 00:38:49,239 --> 00:38:52,239 35 meters long 416 00:38:53,079 --> 00:38:55,518 and 5 meters high.'' 417 00:38:55,519 --> 00:38:58,519 And that was in keeping with the truth. 418 00:38:58,599 --> 00:39:01,599 Do you think I can have the job, Monsieur? 419 00:39:01,719 --> 00:39:04,719 No problem, Mademoiselle. 420 00:39:04,959 --> 00:39:07,838 Just a moment.... 421 00:39:07,839 --> 00:39:10,158 The producer guarantees that nothing 422 00:39:10,159 --> 00:39:13,159 will obstruct the free exercise by the distributor 423 00:39:14,159 --> 00:39:17,159 of the rights granted herein. 424 00:39:18,639 --> 00:39:21,639 Let's get to work. 425 00:39:23,959 --> 00:39:25,998 Come this way. 426 00:39:25,999 --> 00:39:28,999 She is blind, that bitch! 427 00:39:29,959 --> 00:39:32,959 A shady business OK, we have to go from shot 6/4 to shot 6/5 428 00:39:35,120 --> 00:39:37,758 We see Rachel who -from 6/4 to 6/5 429 00:39:37,759 --> 00:39:39,358 Exactly, Mademoiselle 430 00:39:39,359 --> 00:39:42,359 We see Rachel saying: ''I'll start over, too, then.'' 431 00:39:43,079 --> 00:39:44,558 Then she faints. 432 00:39:44,559 --> 00:39:46,558 Otherwise, how would I know that.. 433 00:39:46,559 --> 00:39:48,998 56 images later, God takes her in his arms. 434 00:39:48,999 --> 00:39:50,558 If I know something 435 00:39:50,559 --> 00:39:52,678 And shot 6/4's time is up. 436 00:39:52,679 --> 00:39:55,679 while shot 6/5's is just beginning - 6/5. 437 00:39:57,159 --> 00:39:59,558 I am infallible 438 00:39:59,559 --> 00:40:01,958 And you must think there is a card. 439 00:40:01,959 --> 00:40:04,078 Playing cards? 440 00:40:04,079 --> 00:40:07,079 A title card, Mademoiselle. 441 00:40:07,639 --> 00:40:09,638 Everything was asleep. 442 00:40:09,639 --> 00:40:11,599 as if the entire universe 443 00:40:11,600 --> 00:40:14,600 were a vast mistake. 444 00:40:15,359 --> 00:40:18,359 And then we find Rachel facing the sea. 445 00:40:19,999 --> 00:40:22,999 After 153 images... 446 00:40:23,679 --> 00:40:26,679 she asks: ''Did you sleep with me?'' 447 00:40:27,279 --> 00:40:29,398 And she adds 448 00:40:29,399 --> 00:40:32,158 34 images later 449 00:40:32,159 --> 00:40:34,158 ''I want to know'' 450 00:40:34,159 --> 00:40:37,159 I have cut there. 451 00:40:41,559 --> 00:40:43,718 May I repeat that? 452 00:40:43,719 --> 00:40:46,719 Gladly, Mademoiselle. 453 00:40:46,999 --> 00:40:49,198 -So Are you kidding? Just like the others. 454 00:40:49,199 --> 00:40:52,199 100% for the distributors - I, too, start again... 455 00:40:52,719 --> 00:40:54,718 until the film breaks even, -then, I too 456 00:40:54,719 --> 00:40:57,719 Until the producer's net receipts equal the cost of the film. 457 00:40:58,959 --> 00:41:01,398 56. 458 00:41:01,399 --> 00:41:04,399 56. 459 00:41:04,719 --> 00:41:07,719 1 53. 460 00:41:10,679 --> 00:41:13,679 153. 461 00:41:15,399 --> 00:41:18,399 You slept with me. 462 00:41:20,159 --> 00:41:23,159 Yes. 34. - 34. 463 00:41:23,359 --> 00:41:26,359 I want to know. 464 00:41:26,560 --> 00:41:29,560 the nothing and the almost nothing 465 00:41:33,719 --> 00:41:35,599 Everything was asleep 466 00:41:35,600 --> 00:41:37,958 as if the entire universe 467 00:41:37,959 --> 00:41:40,078 was a vast 468 00:41:40,079 --> 00:41:43,079 mistake. 469 00:41:43,840 --> 00:41:46,118 Choice of the chosen 470 00:41:46,119 --> 00:41:47,518 I said to her one day: 471 00:41:47,519 --> 00:41:50,519 ''Mademoiselle, imagine a cube.'' 472 00:41:50,879 --> 00:41:52,558 I see it. 473 00:41:52,559 --> 00:41:55,078 Imagine, in its center, a point. 474 00:41:55,079 --> 00:41:56,398 It 's done. 475 00:41:56,399 --> 00:41:59,399 From this point, draw straight lines to the angles. 476 00:41:59,559 --> 00:42:02,118 You have now divided the cube. 477 00:42:02,119 --> 00:42:04,318 Into six equal pyramids 478 00:42:04,319 --> 00:42:05,558 each having the same face and base of the cube 479 00:42:05,559 --> 00:42:07,238 each having the same face and base of the cube 480 00:42:07,239 --> 00:42:09,718 and half of its height 481 00:42:09,719 --> 00:42:11,278 This is true. 482 00:42:11,279 --> 00:42:13,038 But where do you see it? 483 00:42:13,039 --> 00:42:16,039 In my head, like you. 484 00:42:22,599 --> 00:42:25,599 I took three steps in the veranda -In the veranda 485 00:42:25,679 --> 00:42:28,679 It can't continue like this! 486 00:42:28,759 --> 00:42:31,398 Simon went into this room, and I fainted 487 00:42:31,399 --> 00:42:33,118 And nothing happened. 488 00:42:33,119 --> 00:42:34,958 and it is the day, and I don't know 489 00:42:34,959 --> 00:42:37,038 And you, Simon, you kill me 490 00:42:37,039 --> 00:42:39,678 I begin my explanation again. 491 00:42:39,679 --> 00:42:41,638 It is night. 492 00:42:41,639 --> 00:42:44,639 Everything must be clear between us. 493 00:42:45,079 --> 00:42:48,079 I return to this room. 494 00:42:48,199 --> 00:42:51,199 I begin again. -Me, too. 495 00:42:53,279 --> 00:42:55,198 I don't understand. 496 00:42:55,199 --> 00:42:58,078 To have a lover is disgusting 497 00:42:58,079 --> 00:43:01,079 I think that a lover loves only love 498 00:43:01,719 --> 00:43:04,638 Not the other, opposite. 499 00:43:04,639 --> 00:43:07,438 I love open windows and cool sheets 500 00:43:07,439 --> 00:43:09,518 The temptation to exist 501 00:43:09,519 --> 00:43:12,519 Lord 502 00:43:12,599 --> 00:43:15,599 It is a film that has never been made 503 00:43:15,839 --> 00:43:18,839 You speak the truth, Mademoiselle. 504 00:43:18,959 --> 00:43:21,959 It is a film that no one has seen. 505 00:43:34,079 --> 00:43:37,079 If my left hand can touch my right hand, 506 00:43:38,439 --> 00:43:41,439 as it touches things 507 00:43:44,439 --> 00:43:47,439 touch it while touching 508 00:43:52,759 --> 00:43:54,078 Why, 509 00:43:54,079 --> 00:43:56,958 in touching the hand of another, 510 00:43:56,959 --> 00:43:59,078 will I not be touching 511 00:43:59,079 --> 00:44:02,079 the same power of joining things together that I touched with my hands? 512 00:44:04,159 --> 00:44:07,159 Yet........the domain, we quickly realize, 513 00:44:08,279 --> 00:44:11,279 is unlimited. 514 00:44:11,959 --> 00:44:14,959 If we can show that the flesh 515 00:44:15,079 --> 00:44:18,038 Is an ultimate idea 516 00:44:18,039 --> 00:44:21,039 that it is neither union nor composition of two substances. 517 00:44:22,119 --> 00:44:25,119 but can be conceived in itself. 518 00:44:25,559 --> 00:44:28,559 If the visible has a relationship to itself 519 00:44:28,639 --> 00:44:31,639 that goes through me 520 00:44:31,919 --> 00:44:34,919 and becomes me as I watch 521 00:44:36,599 --> 00:44:39,558 watching this circle, which I do not create 522 00:44:39,559 --> 00:44:42,038 but which creates me, 523 00:44:42,039 --> 00:44:45,039 this winding of the visible within the visible 524 00:44:45,399 --> 00:44:48,399 can go through and animate other bodies, as well as mine. 525 00:44:50,479 --> 00:44:53,479 And if I could understand how this wave is born in me, 526 00:44:55,519 --> 00:44:58,038 how the visible over there 527 00:44:58,039 --> 00:45:01,039 is simultaneously my landscape. 528 00:45:02,279 --> 00:45:05,279 I can understand that elsewhere, too, it closes in on itself 529 00:45:05,879 --> 00:45:08,398 (I am a legend) 530 00:45:08,399 --> 00:45:11,399 and that there are other landscapes than my own. 531 00:46:34,919 --> 00:46:37,919 When we express ourselves, we say more than we want to 532 00:46:38,279 --> 00:46:41,279 We think we express the individual, but we express the universal. 533 00:46:42,719 --> 00:46:45,719 I am cold. It is I who say ''I am cold''. 534 00:46:45,759 --> 00:46:48,598 But it is not I who is heard 535 00:46:48,599 --> 00:46:51,599 I disappeared between these two moments of speech. 536 00:46:53,279 --> 00:46:56,078 All that remains of me is the man who is cold 537 00:46:56,079 --> 00:46:59,079 and this man belongs to everyone. 538 00:47:05,840 --> 00:47:07,478 Where do you live? 539 00:47:07,479 --> 00:47:10,479 In language, and I cannot keep quiet. 540 00:47:10,559 --> 00:47:13,558 In speaking, I throw myself into an unknown place 541 00:47:13,559 --> 00:47:14,758 a foreign land. 542 00:47:14,759 --> 00:47:17,118 and I suddenly become in charge of it. 543 00:47:17,119 --> 00:47:20,119 I have to become universal. 544 00:47:36,559 --> 00:47:39,559 To realize, with humility, with caution 545 00:47:39,799 --> 00:47:41,839 by means of my own flesh, 546 00:47:41,840 --> 00:47:44,840 the universality I carelessly threw myself into out of thoughtlessness 547 00:47:45,919 --> 00:47:48,919 that is my sole possibility, 548 00:47:48,959 --> 00:47:51,198 t hat is my sole commandment 549 00:47:51,199 --> 00:47:54,199 I said that I love. That is the promise. 550 00:48:03,239 --> 00:48:06,239 What have you lost? What is this darkness? 551 00:48:07,679 --> 00:48:10,679 Ask, rather, what is a government? 552 00:48:11,839 --> 00:48:13,558 I said that I love. 553 00:48:13,559 --> 00:48:15,518 A group of people who govern. 554 00:48:15,519 --> 00:48:17,918 ''No,'' he said, with a a pale smile, 555 00:48:17,919 --> 00:48:20,919 ''a government is your accepting to let yourself be governed.'' 556 00:48:24,519 --> 00:48:27,519 But that's ridiculous. That would mean that there's nothing up there. 557 00:48:28,079 --> 00:48:31,079 Truly nothing. 558 00:48:31,199 --> 00:48:34,119 Exactly That is to say, to finally deserve the name 559 00:48:34,120 --> 00:48:37,120 That is what darkness is. -the name that was given to me. 560 00:48:38,039 --> 00:48:41,039 Precisely 561 00:48:41,079 --> 00:48:43,198 Self-portrait 562 00:48:43,199 --> 00:48:46,199 Not autobiography. 563 00:48:52,359 --> 00:48:55,359 Fourth thirty 3O/4O. - No,game, game 564 00:48:56,239 --> 00:48:59,239 Our pre war 565 00:49:11,719 --> 00:49:14,719 The past is never dead 566 00:49:18,279 --> 00:49:21,279 It hasn't even passed yet 567 00:49:25,919 --> 00:49:26,198 I am as happy to be passed 568 00:49:26,199 --> 00:49:28,758 I am as happy to be passed 569 00:49:28,759 --> 00:49:31,759 as not to be passed. 570 00:49:49,919 --> 00:49:52,919 And now my work is done, 571 00:49:53,079 --> 00:49:56,079 which neither the anger of Jupiter 572 00:49:56,239 --> 00:49:58,158 nor fire, nor sword, 573 00:49:58,159 --> 00:50:01,159 nor the gnawing tooth of time 574 00:50:01,399 --> 00:50:04,399 shall ever be able to destroy. 575 00:50:06,439 --> 00:50:09,439 Let that day, that only has power 576 00:50:12,079 --> 00:50:14,998 over my body, end when it will 577 00:50:14,999 --> 00:50:17,999 my uncertain span of years 578 00:50:19,399 --> 00:50:22,399 But that's my coat. 579 00:50:24,599 --> 00:50:27,599 yet the best part of me will be borne 580 00:50:30,239 --> 00:50:33,239 immortal, beyond the distant stars. 581 00:50:35,999 --> 00:50:38,999 Wherever America's influence extends, over the lands it has civilized 582 00:50:40,039 --> 00:50:43,039 Whatever the extent of American power over occupied lands, 583 00:50:44,079 --> 00:50:47,079 I will be spoken, on people's lips and, famous through the ages 584 00:50:47,599 --> 00:50:49,998 if there is truth in the poet's prophecies 585 00:50:49,999 --> 00:50:52,479 if there is truth in the poet's prophecies 586 00:50:52,480 --> 00:50:54,798 and once famous 587 00:50:54,799 --> 00:50:56,558 I shall live 588 00:50:56,559 --> 00:50:59,559 throughout eternity.. 589 00:51:01,999 --> 00:51:04,999 If I believe 590 00:51:06,159 --> 00:51:08,518 If I believe 591 00:51:08,519 --> 00:51:11,519 If there is some truth 592 00:51:12,279 --> 00:51:15,279 in the mouths of poets. 593 00:51:15,839 --> 00:51:18,839 I shall live 594 00:51:45,760 --> 00:51:48,760 It is not even the past yet 595 00:52:01,199 --> 00:52:03,519 I said that I love 596 00:52:03,520 --> 00:52:06,520 I said that I love That is the promise. 597 00:52:06,679 --> 00:52:09,438 Now, I have to sacrifice myself 598 00:52:09,439 --> 00:52:11,958 so that love exists on earth. 599 00:52:11,959 --> 00:52:14,959 so that love exists on earth. 600 00:52:52,559 --> 00:52:54,118 As a reward 601 00:52:54,119 --> 00:52:56,718 at the end of this long undertaking 602 00:52:56,719 --> 00:52:59,719 I will end up being he who loves. 603 00:53:00,399 --> 00:53:03,399 That is, I will deserve the name I gave myself. 604 00:53:17,519 --> 00:53:18,638 A man, 605 00:53:18,639 --> 00:53:20,398 nothing but a man, 606 00:53:20,399 --> 00:53:23,358 no better than any other, 607 00:53:23,359 --> 00:53:25,078 But 608 00:53:25,360 --> 00:53:27,078 no other better than him. 43281

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.