Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:34,504 --> 00:04:36,046
Jacob was a good farmer.
2
00:04:36,172 --> 00:04:39,216
- None better.
- But not the man to buy a horse for you.
3
00:04:39,300 --> 00:04:42,219
Hochleitner, wasn't it your father
sold him the horse...
4
00:04:42,303 --> 00:04:44,304
with a ruptured testicle?
5
00:04:45,556 --> 00:04:48,558
He told him it was a bee sting
that made him limp that way.
6
00:04:48,685 --> 00:04:52,396
That horse had one good ball,
that's all it takes.
7
00:05:24,554 --> 00:05:25,762
Rachel...
8
00:05:29,392 --> 00:05:31,268
I'm sorry about Jacob.
9
00:05:32,228 --> 00:05:34,563
I know he will walk with God.
10
00:05:35,440 --> 00:05:37,107
Thank you, Daniel.
11
00:07:37,228 --> 00:07:39,062
- She'll be here.
- I hope so.
12
00:07:44,902 --> 00:07:45,944
Daniel.
13
00:07:49,240 --> 00:07:51,741
So, first time to the big city?
14
00:07:53,411 --> 00:07:55,412
You'll see so many things.
15
00:07:56,914 --> 00:07:58,915
Close your eyes.
16
00:08:02,420 --> 00:08:03,461
Open.
17
00:08:10,261 --> 00:08:11,803
Samuel, careful!
18
00:08:14,390 --> 00:08:16,099
You come back soon.
19
00:08:20,271 --> 00:08:21,771
Samuel!
20
00:08:33,784 --> 00:08:36,453
And you be careful
out among the English.
21
00:09:06,150 --> 00:09:07,817
Mama, look!
22
00:10:01,122 --> 00:10:03,331
He's a cute little Amish boy.
23
00:10:03,416 --> 00:10:05,375
Isn't he cute? I think so.
24
00:10:05,501 --> 00:10:08,920
We have tickets to Baltimore.
Where is that train, please?
25
00:10:09,130 --> 00:10:10,338
It's delayed three hours...
26
00:10:10,423 --> 00:10:12,549
you'll hear it announced
when it's time to board.
27
00:10:12,633 --> 00:10:14,301
- Take a seat right over there.
- But I...
28
00:10:14,385 --> 00:10:16,511
Just take a seat.
I have to wait on these people.
29
00:10:16,595 --> 00:10:17,929
- Yes, sir.
- There?
30
00:10:22,184 --> 00:10:24,394
Mama, look, what's that thing?
31
00:10:46,792 --> 00:10:48,626
Don't go far, Samuel.
32
00:12:11,001 --> 00:12:12,085
Mama?
33
00:12:15,840 --> 00:12:17,465
It's over there.
34
00:12:21,137 --> 00:12:22,679
Samuel.
35
00:13:35,920 --> 00:13:37,170
Hey, man!
36
00:14:16,627 --> 00:14:18,628
What the fuck you doing, man?
37
00:14:19,880 --> 00:14:22,090
- Washing my hands, man.
- What?
38
00:14:23,467 --> 00:14:25,885
- Let's get out of here.
- Hold tight.
39
00:14:43,654 --> 00:14:45,446
I already did that.
40
00:14:47,575 --> 00:14:49,158
Just checking again.
41
00:16:32,096 --> 00:16:34,764
Move these people back,
they shouldn't be this close.
42
00:16:34,890 --> 00:16:36,933
Get Schaeffer on the phone,
get him down here, now.
43
00:16:37,059 --> 00:16:38,351
Right.
44
00:16:38,435 --> 00:16:41,187
- Precherd, who found the body?
- Right over there, sir.
45
00:16:41,271 --> 00:16:43,106
How you doing, pop?
You found the body?
46
00:16:43,232 --> 00:16:45,525
Not me, daddy, I just reported it.
It was the kid.
47
00:16:45,609 --> 00:16:47,443
- What kid?
- How the hell do I know what kid?
48
00:16:47,569 --> 00:16:50,613
It was the kid
in the funny black threads. Over there.
49
00:16:51,240 --> 00:16:52,615
Thanks, pop.
50
00:16:58,455 --> 00:16:59,956
How's he doing?
51
00:17:00,874 --> 00:17:04,127
I'm a police officer, ma'am.
I have to talk to the boy.
52
00:17:04,294 --> 00:17:05,962
What's your name?
53
00:17:07,214 --> 00:17:08,297
Samuel.
54
00:17:09,883 --> 00:17:12,635
- Samuel Lapp.
- And he's your son?
55
00:17:14,430 --> 00:17:16,723
We were on our way to Baltimore.
56
00:17:16,807 --> 00:17:19,475
My sister is expecting us.
Soon our train is leaving.
57
00:17:19,601 --> 00:17:21,978
We'll get you on another train.
58
00:17:22,104 --> 00:17:24,981
Sam, the man who was killed tonight...
59
00:17:25,983 --> 00:17:29,652
was a policeman, and it's my job
to find out what happened.
60
00:17:30,738 --> 00:17:35,074
I want you to tell me everything you saw
when you went in the bathroom.
61
00:17:39,329 --> 00:17:40,997
There were two.
62
00:17:41,081 --> 00:17:43,249
- There were two men?
- I only saw one.
63
00:17:45,169 --> 00:17:46,753
Does anybody know about this?
64
00:17:46,837 --> 00:17:49,338
No, nobody's had a chance
to talk to him.
65
00:17:49,423 --> 00:17:52,341
What did he look like?
The man that you saw.
66
00:17:54,511 --> 00:17:57,513
He was like him.
67
00:17:57,598 --> 00:17:59,849
He was a black man?
He had black skin?
68
00:18:01,518 --> 00:18:03,352
But not schtumpig.
69
00:18:04,271 --> 00:18:06,522
Schtumpig? What's schtumpig?
70
00:18:06,607 --> 00:18:09,108
On a farm,
when a pig is born small like that...
71
00:18:09,193 --> 00:18:10,985
he's schtumpig.
72
00:18:11,695 --> 00:18:12,945
A runt.
73
00:18:16,366 --> 00:18:18,701
So, he wasn't a runt.
74
00:18:20,287 --> 00:18:22,663
He was a big guy, like me?
75
00:18:23,207 --> 00:18:24,707
Big guy.
76
00:18:25,167 --> 00:18:28,503
Subject is armed. He's wanted
for the stabbing deaths of a narcotic...
77
00:18:28,587 --> 00:18:30,421
I should have been there, John.
78
00:18:30,506 --> 00:18:32,465
I told you.
79
00:18:33,300 --> 00:18:36,803
That's not the point. That's the risk.
80
00:18:36,887 --> 00:18:39,806
Undercover, one mistake,
bang, they kill you...
81
00:18:39,890 --> 00:18:41,891
Where are you taking us?
82
00:18:43,560 --> 00:18:44,894
I'm sorry.
83
00:18:45,979 --> 00:18:47,230
We're looking for a suspect.
84
00:18:47,314 --> 00:18:50,149
We got reason to believe
he's still in the neighbourhood.
85
00:18:50,234 --> 00:18:52,151
I want the little boy to take a look at him.
86
00:18:52,236 --> 00:18:54,654
You have no right to keep us here.
87
00:18:55,572 --> 00:18:59,242
Yes, I do. Your son
is a material witness to a homicide.
88
00:18:59,493 --> 00:19:02,745
You don't understand.
We want nothing to do with your laws.
89
00:19:03,580 --> 00:19:05,414
Doesn't surprise me.
90
00:19:06,375 --> 00:19:08,918
A lot of people I meet are like that.
91
00:19:14,508 --> 00:19:16,092
What did he say?
92
00:19:17,594 --> 00:19:20,763
He asked who you are. Your name.
93
00:19:21,390 --> 00:19:24,767
I told him we didn't need
to know anything about you.
94
00:19:26,895 --> 00:19:29,772
Book. John Book.
95
00:19:37,072 --> 00:19:38,948
Hey, man, where're you hiding?
96
00:20:01,263 --> 00:20:03,806
Have a seat.
Young blood, where're you going?
97
00:20:17,487 --> 00:20:19,447
Looking good, T-Bone.
98
00:20:19,948 --> 00:20:22,491
- Hey, man, how're you doing?
- What the fuck?
99
00:20:26,288 --> 00:20:29,498
- I'll sue you, man!
- Gotta get his arm. Let's get his arm.
100
00:20:30,500 --> 00:20:32,835
Is this the man, Sam? Is this him?
101
00:20:33,503 --> 00:20:34,837
You sure?
102
00:20:37,174 --> 00:20:39,008
- Back off.
- You listen to me.
103
00:20:39,134 --> 00:20:41,260
I want no further part of this,
nor does my son.
104
00:20:41,345 --> 00:20:44,680
Okay. Get back in the car.
105
00:20:50,103 --> 00:20:51,854
Honest mistake, all right.
106
00:20:57,027 --> 00:20:58,611
John, what are we gonna do with them?
107
00:20:58,695 --> 00:21:00,613
- What?
- A hotel or what?
108
00:21:00,697 --> 00:21:02,949
Put them in a hotel,
they won't be there in the morning.
109
00:21:03,033 --> 00:21:06,369
- I'll have to send to Baltimore for them.
- Well, what?
110
00:21:08,205 --> 00:21:09,705
I got it.
111
00:21:12,376 --> 00:21:15,544
This is my sister, Elaine.
This is Mrs Lapp and Samuel.
112
00:21:15,629 --> 00:21:18,381
Where do you want them, Elaine?
The back bedroom, blue room?
113
00:21:18,465 --> 00:21:20,841
Yeah, sure. The blue room.
114
00:21:22,386 --> 00:21:24,887
- Can I help you with something?
- No.
115
00:21:27,641 --> 00:21:29,892
Right back there, Sam. It's in the back.
116
00:21:30,018 --> 00:21:31,894
How could you do this to me tonight?
117
00:21:31,979 --> 00:21:33,479
It's important.
118
00:21:33,897 --> 00:21:37,233
Just keep going straight through,
there's a folding cot for your son.
119
00:21:37,359 --> 00:21:39,568
He turned on the light, good.
120
00:21:43,073 --> 00:21:45,157
I told you I had company.
121
00:21:45,242 --> 00:21:47,076
- Where's Jason and Billy?
- Upstairs, asleep.
122
00:21:47,202 --> 00:21:49,245
You got a man in the house
and the kids are upstairs?
123
00:21:49,371 --> 00:21:52,748
That's none of your business. So keep
your holier-than-thou mouth shut.
124
00:21:52,874 --> 00:21:55,668
- Anyway, they like Fred.
- Fred? Now we got a Fred.
125
00:21:55,752 --> 00:21:58,754
- Who are these orphans, anyway?
- They're Amish.
126
00:22:10,058 --> 00:22:12,601
- Everything okay?
- Yes. Thank you.
127
00:22:13,937 --> 00:22:16,272
- John says you're Amish.
- Yes.
128
00:22:30,454 --> 00:22:32,455
Do we have to stay here?
129
00:22:32,956 --> 00:22:35,750
No, we don't. Just for the night.
130
00:22:38,336 --> 00:22:39,962
Say your prayers.
131
00:22:47,846 --> 00:22:49,972
- Hi, Captain.
- Hi, Bob.
132
00:22:51,975 --> 00:22:54,018
When can we leave the city?
133
00:22:54,144 --> 00:22:57,313
I'm trying to get this over with
as quick as I can, then you can go.
134
00:22:57,439 --> 00:22:58,606
Good.
135
00:22:58,690 --> 00:23:02,068
Samuel's probably going to have to
come back and testify. I'm sorry.
136
00:23:02,152 --> 00:23:03,652
No, you're not, you're glad.
137
00:23:03,779 --> 00:23:06,363
- Glad?
- Because now you have a witness.
138
00:23:06,490 --> 00:23:08,032
Yeah, now I got a witness.
139
00:23:08,158 --> 00:23:12,703
I just don't like my son spending all
his time with a man who carries a gun...
140
00:23:12,829 --> 00:23:15,706
- and goes around whacking people.
- Whacking?
141
00:23:20,170 --> 00:23:21,712
Come here, kiddo.
142
00:23:23,340 --> 00:23:24,632
Big guy.
143
00:23:27,010 --> 00:23:30,179
Now, don't be frightened. You can
see them, but they can't see you.
144
00:23:30,305 --> 00:23:33,849
I want the hats and the sunglasses off.
Straighten up.
145
00:23:36,394 --> 00:23:38,896
I want you to tell me
if any of these men...
146
00:23:39,022 --> 00:23:42,900
are the man that you saw
in the bathroom. Take your time.
147
00:23:43,026 --> 00:23:45,236
Look real carefully.
148
00:23:53,203 --> 00:23:54,578
Make sure.
149
00:23:56,164 --> 00:23:57,665
Are you sure?
150
00:23:59,751 --> 00:24:00,918
Okay.
151
00:24:01,044 --> 00:24:02,711
Three dogs to stay.
152
00:24:04,589 --> 00:24:06,924
- Thank you.
- Thank you.
153
00:24:14,182 --> 00:24:17,101
- These, we call Wurst.
- Sure.
154
00:24:50,635 --> 00:24:53,470
Your sister said you don't have a family.
155
00:24:55,056 --> 00:24:56,473
No, I don't.
156
00:24:59,603 --> 00:25:02,813
She thinks that you ought to get
married and have children of your own...
157
00:25:02,939 --> 00:25:06,275
- instead of trying to be a father to hers.
- Oh, yeah?
158
00:25:06,610 --> 00:25:10,112
Except she thinks
you're afraid of the responsibility.
159
00:25:12,824 --> 00:25:15,284
That's interesting, anything else?
160
00:25:16,620 --> 00:25:17,703
Yeah.
161
00:25:19,331 --> 00:25:22,666
She said that
she thinks that you like policing...
162
00:25:22,792 --> 00:25:24,919
because you think
you're right about everything...
163
00:25:25,003 --> 00:25:27,630
and that you're the only one
who can do anything.
164
00:25:27,714 --> 00:25:29,465
And that...
165
00:25:30,133 --> 00:25:33,010
when you drink a lot of beer,
you say things like:
166
00:25:34,137 --> 00:25:37,681
"None of the other police know
a crook...
167
00:25:37,849 --> 00:25:41,018
"from a bag of elbows."
168
00:25:44,981 --> 00:25:46,982
I believe that's what she said.
169
00:25:49,194 --> 00:25:50,819
Good appetite.
170
00:26:05,502 --> 00:26:06,710
Captain.
171
00:26:07,671 --> 00:26:10,172
- Yeah?
- Sgt Carter for you on Line 23.
172
00:26:10,715 --> 00:26:12,424
Thanks.
173
00:26:15,470 --> 00:26:16,887
How are you doing?
174
00:26:21,059 --> 00:26:23,102
- I don't know.
- Little boy.
175
00:26:24,896 --> 00:26:26,313
Look, he's shy.
176
00:27:07,397 --> 00:27:09,023
Hey! Knock it off.
177
00:27:10,900 --> 00:27:12,401
Knock it off!
178
00:29:07,100 --> 00:29:08,517
I'll get it.
179
00:29:12,230 --> 00:29:14,106
- Hi.
- Hi, Kathy.
180
00:29:14,524 --> 00:29:16,024
Dad!
181
00:29:16,776 --> 00:29:19,069
- Hello, Marilyn.
- Hi, John.
182
00:29:23,450 --> 00:29:25,868
It's McFee, Paul.
He's one of them, anyway.
183
00:29:25,952 --> 00:29:28,370
Positive ID from the Amish kid.
184
00:29:31,458 --> 00:29:34,376
McFee? Lieutenant Narcotics?
185
00:29:35,295 --> 00:29:36,462
Right.
186
00:29:36,963 --> 00:29:39,548
I hope you don't have
any doubt about that.
187
00:29:40,300 --> 00:29:42,593
It all fits, Paul. Four years ago...
188
00:29:42,719 --> 00:29:46,221
Narcotics runs a raid
in which, amongst other things...
189
00:29:46,473 --> 00:29:49,600
550 gallons of this P-2-P stuff
is confiscated.
190
00:29:50,602 --> 00:29:52,895
They put it in Police Storage.
191
00:29:53,062 --> 00:29:56,440
Philadelphia supplies all the
major cities in the country with speed.
192
00:29:56,566 --> 00:29:59,359
They need this P-2-P stuff
to make the speed.
193
00:29:59,444 --> 00:30:02,404
They pay up to $5,000 a pint for it.
194
00:30:02,614 --> 00:30:04,615
I call Police Storage...
195
00:30:05,241 --> 00:30:08,744
no record of 1055-gallon drums
of P-2-P.
196
00:30:09,078 --> 00:30:11,455
That's $22 million, Paul.
197
00:30:12,832 --> 00:30:15,542
Guess who ran the raid four years ago?
198
00:30:16,044 --> 00:30:17,836
- McFee.
- Right.
199
00:30:19,255 --> 00:30:23,050
- Have you talked to him about it?
- No. On vacation, Florida.
200
00:30:24,802 --> 00:30:26,845
All right,
what do you need to clean this up?
201
00:30:26,930 --> 00:30:29,014
People from outside the department.
202
00:30:29,098 --> 00:30:32,518
Put some guys on this McFee,
watch him, wait him out.
203
00:30:32,602 --> 00:30:36,146
Right. FBI or maybe somebody
from Treasury. I'll take care of that.
204
00:30:36,231 --> 00:30:38,774
I want maximum security on this.
Where's the boy?
205
00:30:38,858 --> 00:30:39,983
At my sister's house.
206
00:30:40,068 --> 00:30:42,778
He's going to have to be moved.
Who else knows about this?
207
00:30:42,862 --> 00:30:45,030
- Just you and I.
- Let's leave it that way.
208
00:31:42,255 --> 00:31:44,089
Twila, get back!
209
00:31:44,173 --> 00:31:46,091
Police! Back in the elevator!
210
00:31:48,011 --> 00:31:50,137
That's our car!
211
00:31:50,221 --> 00:31:52,014
- Get in the elevator!
- I don't give a shit.
212
00:31:52,098 --> 00:31:53,223
You idiot!
213
00:31:53,308 --> 00:31:54,766
Get down!
214
00:32:01,232 --> 00:32:02,983
I know you, asshole!
215
00:32:37,644 --> 00:32:39,686
- It's John. Says you have to leave now.
- What?
216
00:32:39,771 --> 00:32:42,606
He says it's urgent. I don't know.
Get dressed quickly.
217
00:32:44,317 --> 00:32:47,027
John!
218
00:32:48,488 --> 00:32:51,448
Put my car in the garage
and close the door.
219
00:32:52,158 --> 00:32:54,159
John, I don't understand any of this.
220
00:32:54,243 --> 00:32:56,495
You don't know anything. Okay?
221
00:32:56,788 --> 00:32:59,956
I borrowed your car. All right?
I didn't say why.
222
00:33:01,501 --> 00:33:04,294
You never heard of that woman
and her boy.
223
00:33:05,505 --> 00:33:07,547
John, please tell me why.
224
00:33:09,676 --> 00:33:11,009
Just do it.
225
00:33:11,094 --> 00:33:13,512
You said we would be safe
in Philadelphia.
226
00:33:13,596 --> 00:33:15,013
Well, I was wrong.
227
00:33:23,856 --> 00:33:25,857
Did you deliver the kid's interview
to Schaeffer?
228
00:33:26,943 --> 00:33:28,026
No.
229
00:33:28,403 --> 00:33:32,322
I want all the paperwork
on this job disappeared tonight...
230
00:33:32,407 --> 00:33:33,573
you understand?
231
00:33:33,866 --> 00:33:35,826
John, do you know
what you're telling me to do?
232
00:33:35,952 --> 00:33:37,536
Just do it, man.
233
00:33:38,830 --> 00:33:41,123
I'm going to disappear
for a couple of days.
234
00:33:41,207 --> 00:33:43,208
John, what's going on, man?
What is happening?
235
00:33:43,835 --> 00:33:45,836
I'll call you when I can.
236
00:33:45,920 --> 00:33:49,089
And, partner, watch your back.
237
00:33:50,049 --> 00:33:52,008
Schaeffer's in this thing, too.
238
00:34:14,615 --> 00:34:16,032
- Shit!
- What're you doing?
239
00:34:16,117 --> 00:34:17,659
Working late, man.
240
00:34:18,536 --> 00:34:20,454
What's going on?
241
00:34:27,545 --> 00:34:28,879
That's it.
242
00:34:46,731 --> 00:34:48,148
Hey, Fergie?
243
00:34:49,859 --> 00:34:51,234
Told you I hit him.
244
00:34:51,694 --> 00:34:54,821
He's in trouble. I want to help him.
I want you to help him.
245
00:34:54,906 --> 00:34:57,324
- We need to know where he is.
- What kind of trouble?
246
00:34:57,408 --> 00:34:59,659
It's a departmental matter,
you don't have to worry about it.
247
00:34:59,744 --> 00:35:01,828
If we can just talk to him,
we can straighten it out.
248
00:35:01,913 --> 00:35:03,622
- A departmental matter?
- Right.
249
00:35:03,706 --> 00:35:05,624
You're saying he's involved
in something illegal?
250
00:35:05,708 --> 00:35:07,167
I'm afraid so.
251
00:35:07,752 --> 00:35:11,004
Anybody who knows John
knows that's a goddamn lie.
252
00:35:11,088 --> 00:35:14,007
Of course it is, Elaine.
But as long as there's any doubt...
253
00:35:14,091 --> 00:35:16,551
it's better that John
should come in and clear his name.
254
00:35:16,636 --> 00:35:19,513
It's better you should
get off my property.
255
00:35:19,847 --> 00:35:23,183
I don't want to have to take you in
for questioning.
256
00:35:23,434 --> 00:35:25,977
He left with the Amish woman, right?
257
00:35:31,526 --> 00:35:34,653
- She say where he is?
- I don't think she knows.
258
00:35:34,862 --> 00:35:36,863
- What about Carter?
- Tight.
259
00:35:37,949 --> 00:35:39,366
But I'm working on him.
260
00:36:05,268 --> 00:36:06,476
Samuel!
261
00:36:08,104 --> 00:36:09,229
Opa.
262
00:36:19,365 --> 00:36:20,949
You should rest.
263
00:36:21,868 --> 00:36:23,869
I'll make us some coffee.
264
00:36:23,953 --> 00:36:25,620
No, I can't stay.
265
00:36:37,800 --> 00:36:40,969
Will you be coming back
to take Samuel to trial?
266
00:36:41,637 --> 00:36:43,805
There isn't going to be any trial.
267
00:36:45,808 --> 00:36:46,933
Rachel?
268
00:36:49,103 --> 00:36:52,397
What happened? Who was that man?
269
00:37:17,048 --> 00:37:18,548
Mama.
270
00:37:24,221 --> 00:37:25,347
John?
271
00:37:28,184 --> 00:37:30,352
My God,
why didn't you get to a hospital?
272
00:37:30,436 --> 00:37:31,811
No doctor.
273
00:37:32,688 --> 00:37:35,607
Gunshot wound,
they have to make a report...
274
00:37:35,816 --> 00:37:38,443
and if they make a report, they find me...
275
00:37:38,569 --> 00:37:40,862
and if they find me, they find the boy.
276
00:38:01,133 --> 00:38:03,134
- Is the English dead?
- No.
277
00:38:03,344 --> 00:38:04,719
Looks dead.
278
00:38:22,238 --> 00:38:23,571
Come.
279
00:38:37,086 --> 00:38:38,586
He's upstairs.
280
00:38:57,773 --> 00:38:59,607
I feel burning.
281
00:39:05,990 --> 00:39:08,116
The bullet entered there...
282
00:39:09,660 --> 00:39:11,411
and came out there.
283
00:39:13,497 --> 00:39:15,665
There's danger of infection.
284
00:39:16,000 --> 00:39:19,210
He's lost a great deal of blood.
I'm not a doctor.
285
00:39:20,171 --> 00:39:22,630
This man should be treated
in a hospital.
286
00:39:22,923 --> 00:39:25,425
- There's nothing I can do for him.
- No.
287
00:39:25,885 --> 00:39:27,761
No. He must stay here.
288
00:39:29,972 --> 00:39:31,598
What if he dies?
289
00:39:31,891 --> 00:39:35,226
Then the Sheriff will come here.
They'll say we broke their laws.
290
00:39:35,311 --> 00:39:37,437
But then we must pray that
he doesn't die...
291
00:39:37,521 --> 00:39:40,607
but if he does, then we must find a way,
so no one knows.
292
00:39:40,691 --> 00:39:43,735
But, Rachel, this is a man's life.
We hold it in our hands.
293
00:39:43,819 --> 00:39:44,986
I know that.
294
00:39:45,112 --> 00:39:49,115
God help me, I know that, Eli.
But I'll tell you if he's found...
295
00:39:49,325 --> 00:39:52,660
the people who did this to him
will come get Samuel.
296
00:39:57,249 --> 00:39:59,084
Then make a poultice.
297
00:39:59,251 --> 00:40:02,962
Three parts milk, two parts linseed oil,
for the infection.
298
00:40:03,672 --> 00:40:07,217
I will send Mary by with some teas
I will brew myself.
299
00:40:09,095 --> 00:40:10,428
Thank you.
300
00:40:24,860 --> 00:40:28,404
Lapp, I'll have to speak with the elders
on this matter.
301
00:40:28,864 --> 00:40:30,365
As you see fit.
302
00:41:56,994 --> 00:41:58,369
You shouldn't.
303
00:41:59,121 --> 00:42:00,538
Don't do it.
304
00:42:00,748 --> 00:42:02,624
I'll fucking kill you.
305
00:42:03,459 --> 00:42:04,876
You asshole.
306
00:42:08,881 --> 00:42:10,965
He's the one...
307
00:42:24,813 --> 00:42:25,939
John?
308
00:43:15,531 --> 00:43:19,867
Are you trying to tell me that there's
no way we can locate this woman?
309
00:43:20,119 --> 00:43:23,454
We're talking about 20th century
law enforcement, Sergeant.
310
00:43:23,539 --> 00:43:26,374
Well, there's your problem, Chief.
Your Amish man doesn't live...
311
00:43:26,458 --> 00:43:28,960
in the 20th century,
doesn't think in the 20th century.
312
00:43:29,044 --> 00:43:31,087
Chief, if the Amish have taken
your man in...
313
00:43:31,171 --> 00:43:34,048
I wouldn't want to hang from a rope
until you find him.
314
00:43:34,133 --> 00:43:37,927
The problem is, about every third
Amish man around here is named Lapp.
315
00:43:38,304 --> 00:43:41,055
And we've got upwards
of 14,000 Amish men around here.
316
00:43:41,140 --> 00:43:45,476
- That's just Lancaster County. Over in...
- Very interesting, Sergeant...
317
00:43:45,561 --> 00:43:48,104
but this is a very important matter.
318
00:43:48,272 --> 00:43:51,149
It involves the murder of a police officer.
319
00:43:51,525 --> 00:43:54,944
Now, there must be a directory of some
sort of these people somewhere.
320
00:43:55,029 --> 00:43:59,115
Sure. Tax rolls, voter registration,
but tell you right now...
321
00:43:59,199 --> 00:44:02,243
I don't have the manpower
to send a deputy to every Lapp farm...
322
00:44:02,328 --> 00:44:04,954
in Lancaster County
to see if they've got your Rachel.
323
00:44:05,039 --> 00:44:07,957
Maybe, Sergeant,
you could do a little telephoning?
324
00:44:08,042 --> 00:44:09,751
Yeah, maybe I could.
325
00:44:10,502 --> 00:44:13,671
But since the Amish don't have any
telephones, I wouldn't know who to call.
326
00:44:15,674 --> 00:44:19,719
Thank you, Sergeant.
It's been an education.
327
00:44:40,783 --> 00:44:42,283
Who are they?
328
00:44:42,409 --> 00:44:44,702
The leadership of our district.
329
00:44:44,787 --> 00:44:47,705
They decided to come see you
for themselves.
330
00:44:47,873 --> 00:44:49,457
Except Stoltzfus.
331
00:44:49,583 --> 00:44:51,417
He came the first day.
332
00:44:51,585 --> 00:44:54,754
- I think he saved your life.
- No, that was not I.
333
00:44:57,591 --> 00:45:00,134
- Who else knows I'm here?
- No one.
334
00:45:01,887 --> 00:45:03,888
How long have I been here?
335
00:45:03,972 --> 00:45:05,264
Two days.
336
00:45:08,310 --> 00:45:10,978
Rest, Mr Book, that's the ticket.
337
00:45:11,146 --> 00:45:14,565
And drink my tea, lots of my tea.
338
00:45:26,245 --> 00:45:28,246
Tell him his tea stinks.
339
00:45:28,330 --> 00:45:30,748
You can tell him when you're able.
340
00:45:37,131 --> 00:45:40,425
We're all very happy
that you're going to live, John Book.
341
00:45:40,509 --> 00:45:44,345
We didn't know what we were
going to do with you if you died.
342
00:45:54,523 --> 00:45:57,483
It's not our place
to ask how he came to us.
343
00:45:57,985 --> 00:46:00,361
He'll leave as soon as he's able.
344
00:46:39,860 --> 00:46:41,235
Don't move!
345
00:46:43,489 --> 00:46:45,198
What are you doing?
346
00:46:50,913 --> 00:46:52,038
Come here.
347
00:46:52,664 --> 00:46:54,749
Come here, Samuel. Sit down.
348
00:46:57,586 --> 00:47:01,422
This is a loaded gun.
This is very dangerous.
349
00:47:02,341 --> 00:47:03,883
Never, ever...
350
00:47:05,010 --> 00:47:06,719
touch a loaded gun.
351
00:47:07,679 --> 00:47:12,225
Now I'm taking the bullets out,
now it's safe. Okay?
352
00:47:12,768 --> 00:47:14,519
Okay, Mr Book.
353
00:47:15,229 --> 00:47:17,021
Look, call me John.
354
00:47:17,731 --> 00:47:20,191
I just don't want you to get hurt.
355
00:47:20,275 --> 00:47:23,194
I don't mean to yell at you.
I just don't want you to get hurt.
356
00:47:23,278 --> 00:47:27,698
Look, it's all right for you
to look at it now, it's unloaded. It's safe.
357
00:47:27,950 --> 00:47:31,035
You want to handle it,
you can handle it while I'm here...
358
00:47:31,119 --> 00:47:34,664
but that, that's not right.
359
00:47:46,093 --> 00:47:49,428
Samuel, wait for me downstairs.
360
00:47:54,142 --> 00:47:58,145
John Book, while you're in this house,
I insist that you respect our ways.
361
00:47:58,272 --> 00:47:59,438
Right.
362
00:48:00,148 --> 00:48:01,691
Here, take it.
363
00:48:02,276 --> 00:48:05,861
Put it somewhere where it's safe.
Where he won't find it.
364
00:48:20,127 --> 00:48:24,463
This gun of the hand
is for the taking of human life.
365
00:48:26,383 --> 00:48:28,968
We believe it is wrong to take life.
366
00:48:30,304 --> 00:48:32,138
That is only for God.
367
00:48:34,516 --> 00:48:36,851
Many times the wars have come...
368
00:48:38,687 --> 00:48:40,896
and people have said to us...
369
00:48:41,064 --> 00:48:44,358
you must fight, you must kill.
370
00:48:44,985 --> 00:48:47,695
It is the only way to preserve the good.
371
00:48:49,823 --> 00:48:51,240
But, Samuel...
372
00:48:53,076 --> 00:48:56,162
there is never only one way.
Remember that.
373
00:48:58,999 --> 00:49:01,083
Would you kill another man?
374
00:49:02,669 --> 00:49:04,837
I would only kill a bad man.
375
00:49:07,090 --> 00:49:09,050
Only the bad man, I see.
376
00:49:10,177 --> 00:49:12,678
And you know these bad men by sight?
377
00:49:14,014 --> 00:49:17,725
You are able to look into their hearts
and see this badness?
378
00:49:19,853 --> 00:49:21,729
I can see what they do.
379
00:49:22,731 --> 00:49:24,273
I have seen it.
380
00:49:25,525 --> 00:49:29,570
And having seen, you've become
one of them. Don't you understand?
381
00:49:32,199 --> 00:49:34,533
What you take into your hands...
382
00:49:36,536 --> 00:49:38,454
you take into your heart.
383
00:49:40,207 --> 00:49:43,918
"Wherefore come out
from among them...
384
00:49:44,211 --> 00:49:46,087
"and be ye separate...
385
00:49:47,089 --> 00:49:48,714
"saith the Lord...
386
00:49:52,052 --> 00:49:54,428
"and touch not the unclean thing."
387
00:49:57,557 --> 00:49:59,767
Go and finish your chores now.
388
00:49:59,935 --> 00:50:01,602
Yes, Grandfather.
389
00:50:14,741 --> 00:50:16,909
- Enjoying your reading?
- Oh, yeah.
390
00:50:17,911 --> 00:50:19,995
Learning a lot about manure.
391
00:50:20,914 --> 00:50:22,581
Very interesting.
392
00:50:28,422 --> 00:50:29,797
What's that?
393
00:50:30,674 --> 00:50:32,550
Your clothes are stained with blood.
394
00:50:32,634 --> 00:50:35,386
I have them soaking.
You can wear these.
395
00:50:37,639 --> 00:50:39,724
- They your husband's?
- Yes.
396
00:50:41,351 --> 00:50:44,311
It's good that someone
can have the use of them.
397
00:50:44,396 --> 00:50:47,857
Besides, in your clothes,
you'd stand out to strangers.
398
00:50:53,822 --> 00:50:57,700
I should tell you that this kind of coat
doesn't have buttons.
399
00:50:57,826 --> 00:50:59,076
See?
400
00:50:59,161 --> 00:51:02,246
- Hooks and eyes.
- Something wrong with buttons?
401
00:51:02,330 --> 00:51:04,081
Buttons are hochmut.
402
00:51:04,583 --> 00:51:06,917
Proud, vain, it's not plain.
403
00:51:09,212 --> 00:51:11,422
Got anything against zippers?
404
00:51:12,924 --> 00:51:14,717
You making fun of me?
405
00:51:16,344 --> 00:51:17,386
No.
406
00:51:20,515 --> 00:51:22,183
Like the tourists.
407
00:51:24,436 --> 00:51:26,228
Staring all the time.
408
00:51:29,107 --> 00:51:32,359
Sometimes they come into the yard.
It's very rude.
409
00:51:34,279 --> 00:51:38,616
- They seem to think we're quaint.
- Can't imagine why they'd think that.
410
00:51:40,452 --> 00:51:43,078
Look, is there a phone
somewhere near?
411
00:51:45,290 --> 00:51:47,625
The Gunter's across the valley.
412
00:51:47,751 --> 00:51:50,878
They're Mennonites.
They have cars and refrigerators.
413
00:51:50,962 --> 00:51:54,048
No, I mean a pay phone, a public phone.
414
00:51:54,299 --> 00:51:56,300
The store at Strasburg...
415
00:51:56,802 --> 00:51:59,970
but you won't be going to Strasburg
for a while.
416
00:52:00,639 --> 00:52:02,556
I'm going this morning.
417
00:52:03,058 --> 00:52:06,644
- But Stoltzfus said that you can't...
- Yeah, I know what he said.
418
00:52:11,107 --> 00:52:12,900
You can go with Eli.
419
00:52:13,652 --> 00:52:15,820
He's taking Samuel to school.
420
00:52:16,488 --> 00:52:18,948
- But you'd better hurry.
- Rachel...
421
00:52:22,744 --> 00:52:23,994
Nothing.
422
00:52:46,434 --> 00:52:47,518
What?
423
00:52:52,774 --> 00:52:54,775
Hurry up, John Book.
424
00:52:56,027 --> 00:52:57,945
You'd better get going.
425
00:52:59,781 --> 00:53:01,532
Hurry up, John Book.
426
00:53:03,618 --> 00:53:04,827
My gun.
427
00:53:05,620 --> 00:53:07,121
I need my gun.
428
00:53:23,054 --> 00:53:24,221
Thanks.
429
00:53:26,391 --> 00:53:27,808
The bullets?
430
00:53:28,476 --> 00:53:30,811
It's not much good without them.
431
00:53:31,271 --> 00:53:32,605
Of course.
432
00:53:43,742 --> 00:53:45,075
Thank you.
433
00:53:51,625 --> 00:53:55,085
How do I look? I mean, do I look Amish?
434
00:53:57,839 --> 00:53:59,381
You look plain.
435
00:54:00,675 --> 00:54:01,759
Okay.
436
00:54:42,968 --> 00:54:44,718
He's an Englishman.
437
00:54:56,648 --> 00:54:58,899
- Carter here.
- Hey, partner, how you doing?
438
00:54:58,984 --> 00:55:01,068
- You okay?
- Yeah.
439
00:55:01,403 --> 00:55:02,528
You?
440
00:55:02,612 --> 00:55:05,990
Listen, man, I'm coming in
to take care of business. How hot am I?
441
00:55:06,074 --> 00:55:07,282
Too hot.
442
00:55:07,575 --> 00:55:09,660
Don't do it. Don't come in.
443
00:55:10,161 --> 00:55:12,830
- They're looking for you.
- And the kid.
444
00:55:12,998 --> 00:55:16,792
- Man, I got to make a move.
- Listen, John, don't do it.
445
00:55:17,085 --> 00:55:20,379
You couldn't get
within a mile of Schaeffer right now.
446
00:55:20,463 --> 00:55:21,922
You hear me?
447
00:55:22,424 --> 00:55:26,260
- Yeah.
- What are we going to do?
448
00:55:26,428 --> 00:55:28,012
FBI? What?
449
00:55:28,430 --> 00:55:29,596
Maybe.
450
00:55:30,432 --> 00:55:32,391
Well, what about
one of those reporters?
451
00:55:32,475 --> 00:55:33,934
Those investigative reporters?
452
00:55:34,352 --> 00:55:37,146
No, it's too risky.
They'd want to talk to the kid.
453
00:55:37,313 --> 00:55:39,773
Listen, I'll make a couple of calls.
454
00:55:39,858 --> 00:55:41,692
Let you know when maybe
you can come in.
455
00:55:41,776 --> 00:55:45,487
- I got to go, take care of yourself.
- Yeah. You, too.
456
00:56:18,813 --> 00:56:19,980
Here.
457
00:56:22,984 --> 00:56:25,194
Don't put them in the peaches.
458
00:56:28,573 --> 00:56:29,990
See this stream?
459
00:56:30,658 --> 00:56:34,203
It goes to the wheel
and it makes the wheel turn around.
460
00:56:34,746 --> 00:56:37,331
And then it goes, it makes...
461
00:56:38,541 --> 00:56:42,169
this wire pump the pump...
462
00:56:42,879 --> 00:56:45,339
over there, into the well...
463
00:56:45,673 --> 00:56:49,009
and the well's water
goes into the house.
464
00:56:50,220 --> 00:56:51,345
Yeah?
465
00:56:54,349 --> 00:56:56,391
This place really echoes.
466
00:56:56,851 --> 00:56:58,018
Hello!
467
00:56:59,854 --> 00:57:01,855
- What's up there?
- Corn.
468
00:57:04,192 --> 00:57:06,568
Would you like to hold my kitten?
469
00:57:07,070 --> 00:57:09,905
I'll show you how to do a back rub
on him.
470
00:57:10,532 --> 00:57:12,407
You hold them like that.
471
00:57:12,700 --> 00:57:16,411
You push their head back,
and you start rubbing the neck.
472
00:57:26,381 --> 00:57:28,048
Is that you, Book?
473
00:57:29,134 --> 00:57:30,717
What you doing there?
474
00:57:39,477 --> 00:57:42,229
Just trying to get the car started,
the battery.
475
00:57:42,397 --> 00:57:44,815
If you are well enough to do that...
476
00:57:45,400 --> 00:57:48,402
- you can do work for me.
- Yeah, what can I do?
477
00:57:50,405 --> 00:57:52,406
- Milking, maybe.
- Milking?
478
00:57:52,907 --> 00:57:54,908
Cows, you know. Cows.
479
00:57:55,910 --> 00:57:57,911
Yeah, I've seen pictures.
480
00:57:58,621 --> 00:58:00,664
Good. You start tomorrow.
481
00:58:22,729 --> 00:58:24,897
It's 4:30, time for milking.
482
00:58:50,840 --> 00:58:52,382
Milking stool.
483
00:58:53,176 --> 00:58:55,469
Milking hat. There's the milk.
484
00:59:04,312 --> 00:59:08,440
Firm grip.
Pinch the top off and squeeze.
485
00:59:10,985 --> 00:59:13,403
Didn't you hear me? Squeeze.
486
00:59:13,988 --> 00:59:15,530
I am squeezing.
487
00:59:16,699 --> 00:59:19,493
You never had you hands
on a teat before?
488
00:59:19,994 --> 00:59:21,662
Not one this big.
489
00:59:31,673 --> 00:59:34,174
I got it!
490
00:59:37,053 --> 00:59:38,637
I think.
491
00:59:44,894 --> 00:59:47,396
- Come on.
- Gently, gently.
492
00:59:48,398 --> 00:59:50,399
Don't frighten her, Book!
493
00:59:52,068 --> 00:59:54,528
Samuel, help him.
494
01:00:12,547 --> 01:00:14,673
- No, please.
- Eat, Book.
495
01:00:15,216 --> 01:00:17,467
What's the matter with your appetite?
496
01:00:17,552 --> 01:00:19,970
I'm not used to eating
in the middle of the night.
497
01:00:20,054 --> 01:00:23,598
Not used to hard work.
That's what makes appetite.
498
01:00:24,142 --> 01:00:25,726
Rachel.
499
01:00:28,313 --> 01:00:29,771
Samuel.
500
01:00:33,067 --> 01:00:35,694
Honey, that's great coffee.
501
01:00:39,991 --> 01:00:41,408
It's a joke.
502
01:00:41,868 --> 01:00:45,954
It's a commercial on television.
503
01:01:03,389 --> 01:01:05,557
- Book, is it?
- Yeah.
504
01:01:07,268 --> 01:01:09,436
You are the Yankee they talk about.
505
01:01:09,812 --> 01:01:11,355
I thought I was the English.
506
01:01:11,439 --> 01:01:13,774
English, Yankee, it is the same.
507
01:01:14,067 --> 01:01:17,611
My name is Daniel. Daniel Hochleitner.
508
01:01:18,404 --> 01:01:19,946
How do you do?
509
01:01:23,493 --> 01:01:26,536
You look plain, Book. Very plain.
510
01:01:30,291 --> 01:01:32,084
I came to see Rachel.
511
01:02:52,081 --> 01:02:54,708
Eli said I could use his tools.
512
01:02:56,169 --> 01:02:58,253
I'm trying to fix that birdhouse.
513
01:03:04,218 --> 01:03:08,555
- I brought you some lemonade.
- Oh, great.
514
01:03:18,900 --> 01:03:20,066
Thanks.
515
01:03:27,325 --> 01:03:30,368
- What happened to Hochleitner?
- He went home.
516
01:03:32,079 --> 01:03:35,415
He's a friend of the family.
He's like a son to Eli.
517
01:03:38,920 --> 01:03:42,464
- You know carpentry.
- Yeah.
518
01:03:44,383 --> 01:03:46,801
- A bit.
- Can you do anything else?
519
01:03:51,098 --> 01:03:53,767
Whacking. I'm hell at whacking.
520
01:03:55,394 --> 01:03:57,896
Whacking is not much use on a farm.
521
01:04:03,694 --> 01:04:06,947
Tomorrow I'll let out those trousers
for you.
522
01:04:09,116 --> 01:04:10,242
Good.
523
01:04:19,627 --> 01:04:22,128
I told Eli that you're a carpenter.
524
01:04:22,630 --> 01:04:24,923
Hold this up closer, will you?
525
01:04:27,718 --> 01:04:30,720
He said you could come
to Zook's barn raising.
526
01:04:31,806 --> 01:04:33,807
Well, if I'm still here.
527
01:04:38,813 --> 01:04:41,064
Weenie roasts. I don't know anything
about weenie roasts.
528
01:04:41,148 --> 01:04:44,818
That's a West Coast thing. Let's have
some letters on weenie roasts.
529
01:04:47,154 --> 01:04:48,488
Presenting golden oldies.
530
01:04:48,614 --> 01:04:51,408
We've got some great ones
and some old ones coming right up.
531
01:04:51,492 --> 01:04:53,994
Here's one, takes me back,
I'm afraid to say it dates me.
532
01:04:54,120 --> 01:04:55,829
Maybe it dates you.
533
01:04:59,000 --> 01:05:01,668
This is great. This is the best.
534
01:05:56,557 --> 01:05:59,309
- Come on.
- What are you doing?
535
01:06:53,823 --> 01:06:55,281
Rachel!
536
01:06:59,787 --> 01:07:00,954
Rachel?
537
01:07:31,485 --> 01:07:34,320
What is it with you?
Is this the Ordnung?
538
01:07:34,447 --> 01:07:36,698
I have done nothing against
the rule of the Ordnung.
539
01:07:36,824 --> 01:07:38,116
Nothing?
540
01:07:38,200 --> 01:07:41,995
You bring this man to our house
with his gun of the hand.
541
01:07:43,330 --> 01:07:45,206
You bring fear to this house.
542
01:07:46,292 --> 01:07:48,543
Fear of English
with guns coming after him...
543
01:07:48,669 --> 01:07:51,004
I've committed no sin.
544
01:07:51,338 --> 01:07:53,840
Maybe. Maybe not yet.
545
01:07:54,133 --> 01:07:56,468
But, Rachel, it does not look...
546
01:07:57,178 --> 01:07:59,345
You know there has been talk.
547
01:07:59,680 --> 01:08:03,475
Talk about going to the Bishop
and having you shunned.
548
01:08:03,642 --> 01:08:05,226
That is idle talk.
549
01:08:05,352 --> 01:08:07,687
Do not take it lightly. Rachel!
550
01:08:09,023 --> 01:08:10,523
They can do it.
551
01:08:11,400 --> 01:08:13,693
They can do it just like that.
552
01:08:15,654 --> 01:08:18,031
You know what it means, shunning?
553
01:08:20,409 --> 01:08:22,744
I cannot sit at table with you.
554
01:08:23,204 --> 01:08:25,872
I cannot take a thing from your hand.
555
01:08:27,082 --> 01:08:29,542
I cannot go to worship with you.
556
01:08:30,711 --> 01:08:32,212
Child...
557
01:08:33,380 --> 01:08:35,048
do not go so far.
558
01:08:36,550 --> 01:08:39,344
- I am not a child.
- But you are acting like one.
559
01:08:39,428 --> 01:08:41,721
- I'll be the judge of that.
- No.
560
01:08:42,890 --> 01:08:45,892
They will be the judge of that,
and so will I.
561
01:08:47,436 --> 01:08:51,064
- If you shame me...
- You shame yourself.
562
01:09:02,034 --> 01:09:04,410
Why don't you tell me where he is?
563
01:09:05,037 --> 01:09:06,788
You know, don't you?
564
01:09:11,418 --> 01:09:13,461
I just want to talk to him.
565
01:09:15,047 --> 01:09:17,423
I wanna talk some sense into him.
566
01:09:18,884 --> 01:09:20,927
You know, we go way back.
567
01:09:22,263 --> 01:09:24,389
John and I were a team once.
568
01:09:26,058 --> 01:09:27,809
Like you two are now.
569
01:09:30,479 --> 01:09:31,980
I trained him.
570
01:09:34,108 --> 01:09:35,984
He's a fine policeman.
571
01:09:41,949 --> 01:09:44,033
I know he's with the Amish.
572
01:09:47,371 --> 01:09:49,998
God, I'd give anything to see him now.
573
01:09:53,460 --> 01:09:56,045
Can you see John at a prayer meeting?
574
01:10:06,640 --> 01:10:08,474
We're like the Amish.
575
01:10:10,144 --> 01:10:11,811
We're a cult, too.
576
01:10:14,315 --> 01:10:16,983
A club. With our own rules.
577
01:10:20,154 --> 01:10:22,238
John has broken those rules.
578
01:10:24,366 --> 01:10:26,534
As you're breaking them now.
579
01:11:03,030 --> 01:11:05,031
I hear you're a carpenter.
580
01:11:06,867 --> 01:11:08,368
Well, it's been a while.
581
01:11:08,452 --> 01:11:11,037
No matter,
we can always use a good one.
582
01:11:12,039 --> 01:11:15,583
Hurry up now. We have a barn to raise
and a day to do it.
583
01:11:24,551 --> 01:11:25,885
Good luck.
584
01:11:27,221 --> 01:11:30,223
Your hole is better now?
585
01:11:31,058 --> 01:11:33,059
Yeah, it's pretty much healed.
586
01:11:34,061 --> 01:11:36,729
Good, then you can go home.
587
01:11:52,121 --> 01:11:53,246
Yes, sir.
588
01:16:57,467 --> 01:17:01,012
Everyone has an idea
about you and the Englishman, Book.
589
01:17:01,847 --> 01:17:04,223
All of them charitable, I'm sure.
590
01:17:05,225 --> 01:17:07,018
Hardly any of them.
591
01:17:27,080 --> 01:17:28,164
Amos.
592
01:17:31,668 --> 01:17:33,753
This is Lidia and Amos.
593
01:17:34,087 --> 01:17:36,088
- John Book.
- Hello.
594
01:17:36,506 --> 01:17:39,091
- Hello.
- It's their barn you built today.
595
01:17:39,551 --> 01:17:41,260
- We just got married.
- Yeah?
596
01:17:43,263 --> 01:17:44,597
That's great.
597
01:20:30,931 --> 01:20:32,097
Rachel?
598
01:20:54,287 --> 01:20:55,412
Rachel.
599
01:21:01,461 --> 01:21:04,463
If we'd made love last night,
I'd have to stay.
600
01:21:07,551 --> 01:21:09,468
Or you'd have to leave.
601
01:21:27,487 --> 01:21:29,488
Get off the bus, everybody!
602
01:21:29,739 --> 01:21:32,116
Welcome to Amish country.
603
01:21:32,492 --> 01:21:36,495
This is the most famous Amish
grocery store in the area.
604
01:21:37,163 --> 01:21:38,831
Now, stay close together...
605
01:21:38,915 --> 01:21:41,750
because we're only going to be here
another 15 minutes.
606
01:21:41,835 --> 01:21:45,004
Now, be careful with photographing
the Amish, they don't like it...
607
01:21:45,088 --> 01:21:47,631
but you can sneak one now and then.
608
01:21:47,799 --> 01:21:49,633
All right, stay together.
609
01:21:50,594 --> 01:21:51,844
Young man!
610
01:21:51,970 --> 01:21:55,514
Hello, we're just here for the day,
would you mind if I took your picture?
611
01:21:55,599 --> 01:21:57,683
Now just stand still. Fix your hat a little...
612
01:21:57,809 --> 01:22:00,769
Lady, you take my picture,
I'm going to rip your brassiere off...
613
01:22:00,854 --> 01:22:03,188
and strangle you with it.
614
01:22:03,481 --> 01:22:04,690
You got that?
615
01:22:07,652 --> 01:22:10,654
Did you hear
what that Amish just said to me?
616
01:22:12,365 --> 01:22:14,325
- Homicide.
- Elton Carter.
617
01:22:15,577 --> 01:22:17,578
- Who's calling?
- A friend.
618
01:22:20,540 --> 01:22:23,667
Yeah, Salazar, Public Relations.
Can I help you?
619
01:22:24,169 --> 01:22:27,504
Yeah, I'm trying to reach
Sgt Elton Carter.
620
01:22:28,214 --> 01:22:30,215
Are you a member of the family?
621
01:22:30,342 --> 01:22:32,509
What? No, I'm a friend.
622
01:22:33,678 --> 01:22:36,889
Then I regret to inform you
Sgt Carter is dead.
623
01:22:36,973 --> 01:22:38,098
What?
624
01:22:38,183 --> 01:22:40,809
He died last night,
killed in the line of duty.
625
01:22:40,894 --> 01:22:43,020
Should you require other...
626
01:23:07,379 --> 01:23:10,130
Hello. Yes.
627
01:23:11,091 --> 01:23:12,466
Paul!
628
01:23:16,554 --> 01:23:18,138
It's John Book.
629
01:23:19,265 --> 01:23:21,308
I'll take it in the study.
630
01:23:24,771 --> 01:23:26,397
How are you, John?
631
01:23:35,031 --> 01:23:36,448
Hello, John.
632
01:23:40,537 --> 01:23:44,957
Calling me at home, I can't trace
the call. That's smart, John, very smart.
633
01:23:45,208 --> 01:23:47,710
- Lost the meaning, didn't you, Paul?
- What?
634
01:23:48,169 --> 01:23:51,422
Isn't that what you used to say
about dirty cops?
635
01:23:52,340 --> 01:23:54,883
Somewhere along the way,
they lost the meaning.
636
01:23:54,968 --> 01:23:58,846
Don't make it difficult, John.
We know where you are.
637
01:23:58,930 --> 01:24:01,473
- We're about to...
- No, you got it wrong, man.
638
01:24:01,599 --> 01:24:05,018
- I'm coming to get you.
- I like your style, John.
639
01:24:05,520 --> 01:24:07,396
I've always liked your style.
640
01:24:07,522 --> 01:24:10,065
I'm going to do to you
whatever you did to Zenovich...
641
01:24:10,150 --> 01:24:11,734
and whatever you did to Carter.
642
01:24:11,818 --> 01:24:14,945
I'm going to fucking do that to you, too,
you asshole.
643
01:24:31,254 --> 01:24:33,338
Come on, you wrecked the fucking road.
644
01:24:33,423 --> 01:24:35,758
- I can't take this up.
- Yeah.
645
01:24:35,884 --> 01:24:37,760
- Just give it a shot.
- Look.
646
01:24:37,886 --> 01:24:40,804
- No look. You look.
- It takes half hour to take back.
647
01:24:48,021 --> 01:24:51,315
It happens sometimes. Do nothing.
648
01:24:51,608 --> 01:24:53,609
I asked you to move this horse.
649
01:24:54,360 --> 01:24:55,444
Come on!
650
01:24:55,695 --> 01:24:57,196
Come on, Goldilocks.
651
01:24:58,740 --> 01:25:02,451
- Don't you speak English?
- You don't hear very good, do you?
652
01:25:09,626 --> 01:25:13,587
- And the chin.
- You look better, buddy.
653
01:25:16,508 --> 01:25:19,176
- Come on down, Jack.
- They are not allowed to fight.
654
01:25:19,260 --> 01:25:20,344
You a man or what?
655
01:25:20,428 --> 01:25:24,139
That's right, no fighting.
They won't fight for their country either.
656
01:25:24,224 --> 01:25:27,559
- It's not our way.
- But it's my way.
657
01:25:28,186 --> 01:25:29,978
Book, no!
658
01:25:30,063 --> 01:25:33,232
- How does it look?
- It looks great, give it to me.
659
01:25:35,860 --> 01:25:39,613
Here comes another one, look at this.
660
01:25:40,990 --> 01:25:42,825
It's all right, Book.
661
01:25:43,201 --> 01:25:46,286
Watch it, Frankie,
he's gonna hit you with his Bible.
662
01:25:51,000 --> 01:25:53,001
You're making a mistake.
663
01:26:09,602 --> 01:26:10,686
Book.
664
01:26:14,023 --> 01:26:16,733
Somebody give me a handkerchief,
he's bleeding.
665
01:26:31,499 --> 01:26:34,293
I've never seen anything like it
in all my years.
666
01:26:34,377 --> 01:26:36,503
He is from Ohio, my cousin.
667
01:26:36,963 --> 01:26:40,215
Well, then, them Ohio Amish
must be different.
668
01:26:40,592 --> 01:26:44,761
Round here, the brethren don't have
anything like that kind of fight in them.
669
01:26:45,138 --> 01:26:46,805
Good day to you, Mr Lapp.
670
01:26:46,890 --> 01:26:49,349
This ain't good for the tourist trade,
you know.
671
01:26:49,434 --> 01:26:51,643
Tell that to your Ohio friend.
672
01:26:53,897 --> 01:26:55,606
Broke his nose.
673
01:26:55,690 --> 01:26:57,900
He was with old Eli Lapp.
674
01:27:10,997 --> 01:27:12,915
Where did you get that?
675
01:27:13,207 --> 01:27:14,917
Book gave it to me.
676
01:27:17,337 --> 01:27:19,755
He said it was a special present.
677
01:27:39,275 --> 01:27:42,361
Samuel, time for bed.
678
01:27:47,742 --> 01:27:49,952
You can take the toy with you.
679
01:28:12,517 --> 01:28:14,434
He's leaving, isn't he?
680
01:28:15,645 --> 01:28:17,312
Tomorrow morning.
681
01:28:18,898 --> 01:28:21,984
- He'll need his city clothes.
- But why?
682
01:28:23,027 --> 01:28:25,320
What's he going back to? Nothing?
683
01:28:25,405 --> 01:28:29,324
He's going back to his world,
where he belongs.
684
01:28:30,159 --> 01:28:31,660
He knows it...
685
01:28:33,579 --> 01:28:35,330
and you know it, too.
686
01:32:51,003 --> 01:32:53,672
It's all right, we're police officers.
687
01:32:54,173 --> 01:32:56,341
Check the rest of the house.
688
01:32:57,260 --> 01:32:59,719
It's all right, we're police officers.
689
01:33:00,763 --> 01:33:04,349
Philadelphia Police.
It's all right, Mrs Lapp.
690
01:33:06,018 --> 01:33:08,895
Why don't you sit down.
It's going to be all right.
691
01:33:09,063 --> 01:33:12,691
We're not going to harm your boy.
It's Book we want.
692
01:33:14,568 --> 01:33:16,194
Now, where is he?
693
01:33:28,958 --> 01:33:30,458
Book!
694
01:33:34,880 --> 01:33:36,715
Fergie! Come on!
695
01:33:37,633 --> 01:33:39,134
Come on, damn it.
696
01:33:51,772 --> 01:33:54,065
What is it? What are they doing?
697
01:34:08,998 --> 01:34:11,916
Listen, Samuel,
I want you to go to Hochleitner's farm...
698
01:34:12,001 --> 01:34:14,461
as fast as you can and stay there.
You understand me?
699
01:34:14,587 --> 01:34:16,713
- Are they going to kill you?
- I'll be all right.
700
01:34:16,797 --> 01:34:18,923
But you don't have your gun.
701
01:34:20,301 --> 01:34:22,510
Run, Samuel. Run!
702
01:34:44,200 --> 01:34:45,492
Shit!
703
01:35:05,805 --> 01:35:07,055
Come on!
704
01:35:38,337 --> 01:35:39,671
Samuel!
705
01:39:25,773 --> 01:39:26,898
Fergie?
706
01:39:34,740 --> 01:39:35,907
Fuck!
707
01:39:43,749 --> 01:39:44,916
McFee!
708
01:39:58,764 --> 01:39:59,931
Fergie!
709
01:40:17,908 --> 01:40:19,117
What's wrong?
710
01:40:19,284 --> 01:40:21,953
- I can't figure it out.
- Where's Fergie?
711
01:40:22,079 --> 01:40:24,664
I don't know, you'd better come on up.
712
01:40:48,981 --> 01:40:51,149
Come on, we're going outside.
713
01:41:07,166 --> 01:41:08,166
Come on!
714
01:41:59,551 --> 01:42:00,885
Schaeffer!
715
01:42:30,916 --> 01:42:33,251
Stop the boy ringing that bell.
716
01:42:34,127 --> 01:42:36,879
I want you to stop the boy ringing that
bell. I want you to... Stop him now!
717
01:42:36,964 --> 01:42:38,714
Get out of here now!
718
01:42:47,724 --> 01:42:48,766
Let her go, Paul!
719
01:42:48,892 --> 01:42:51,352
- Put the gun down, Book!
- Let her go, Schaeffer!
720
01:42:51,436 --> 01:42:53,771
- I'll blow you away.
- Put that gun down.
721
01:42:53,939 --> 01:42:55,815
I'm gonna blow her head off!
722
01:42:55,941 --> 01:42:57,608
It's down, the fucking gun is down!
723
01:42:57,734 --> 01:43:01,070
- You really fucked up now, you idiot!
- Let her go.
724
01:43:01,154 --> 01:43:02,780
Let her go, Paul. The gun's down!
725
01:43:02,906 --> 01:43:06,117
- Book, put that gun down!
- The gun's down!
726
01:43:06,451 --> 01:43:09,412
It's down. Don't hurt her.
727
01:43:44,156 --> 01:43:47,325
It's all right, Rachel.
728
01:43:47,618 --> 01:43:49,660
Rachel, just go. Go.
729
01:43:59,504 --> 01:44:02,673
It's all right! I'm a police officer!
730
01:44:02,841 --> 01:44:04,967
The man's wanted for murder.
731
01:44:05,135 --> 01:44:07,511
- Now stand back!
- What are you going to do, Paul?
732
01:44:07,638 --> 01:44:09,597
You going to kill me?
You going to shoot me?
733
01:44:09,681 --> 01:44:11,891
- You going to shoot him?
- Stand back!
734
01:44:12,017 --> 01:44:14,894
You going to shoot him?
Is that what you're going to do, Paul?
735
01:44:15,020 --> 01:44:16,687
Him, the woman, me?
736
01:44:26,031 --> 01:44:28,699
It's over! Enough!
737
01:46:22,105 --> 01:46:23,814
Goodbye, John Book.
738
01:46:28,153 --> 01:46:29,653
Goodbye, Samuel.
739
01:48:22,893 --> 01:48:25,144
You be careful out among them English.
53632
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.