All language subtitles for Wire.In.The.Blood.S02E02.The.Darkness.of.Light.DVDrip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,349 --> 00:00:43,849 Season 02- Episode 02 The Darkness of Light 2 00:02:54,520 --> 00:02:56,220 PERSECUCI�N POLICIAL DE ASESINO 3 00:03:00,241 --> 00:03:01,541 LINDA OSBOURNE ASESINADA 4 00:03:01,642 --> 00:03:03,313 �Y sientes que quieres tener el control? 5 00:03:06,525 --> 00:03:07,655 A veces me encuentro... 6 00:03:07,686 --> 00:03:09,906 ...en los lugares m�s extra�os. 7 00:03:10,209 --> 00:03:12,209 Anoche termin� en Highfield. 8 00:03:12,931 --> 00:03:14,322 Me encontr� comprando leche... 9 00:03:14,325 --> 00:03:16,174 ...en una estaci�n de servicio que est� abierta durante toda la noche. 10 00:03:16,617 --> 00:03:18,700 �Y no recuerdas c�mo llegaste all�? 11 00:03:19,401 --> 00:03:20,401 No. 12 00:03:21,923 --> 00:03:23,843 Me sent� tan est�pida. 13 00:03:25,357 --> 00:03:27,246 Kate, llegaron. 14 00:03:35,598 --> 00:03:36,772 Hola. 15 00:03:38,659 --> 00:03:40,038 Kate, lo siento. 16 00:03:59,601 --> 00:04:00,682 �Momento! 17 00:04:10,565 --> 00:04:12,349 No es una vista particularmente cautivadora... 18 00:04:12,353 --> 00:04:14,020 ...para los hu�spedes de mi hotel, �no cree? 19 00:04:14,025 --> 00:04:16,972 - S�, lo resolveremos. - Quiero una indemnizaci�n. 20 00:04:17,007 --> 00:04:19,242 Dir�a que tuvimos una charla con el due�o del hotel, despu�s de todo. 21 00:04:19,275 --> 00:04:20,742 Est� preocupado sobre la p�rdida de clientes... 22 00:04:20,746 --> 00:04:24,142 ...y el retraso en la construcci�n de su centro de spa. 23 00:04:24,147 --> 00:04:26,404 Es bueno saber cu�les son sus prioridades, �no? 24 00:04:28,668 --> 00:04:30,329 Hola. �Qu� tenemos? 25 00:04:31,692 --> 00:04:33,854 Mujer. Peque�a pero adulta. 26 00:04:34,057 --> 00:04:35,757 Hace tiempo que muri�. 27 00:04:36,137 --> 00:04:38,905 Descomposici�n considerable de los huesos y c�lulas. 28 00:04:38,909 --> 00:04:41,346 No hay tejido blando ni ligamentos presentes. 29 00:04:41,350 --> 00:04:43,530 Luego de examinarla les dar� una fecha m�s aproximada. 30 00:04:43,535 --> 00:04:45,801 �As� que nada de que entusiasmarse? 31 00:04:45,986 --> 00:04:47,770 Bueno, hay algo que me preocupa. 32 00:04:48,456 --> 00:04:51,510 No soy arque�logo forense pero... 33 00:04:51,513 --> 00:04:54,199 ...la compactaci�n del suelo parece incompatible... 34 00:04:54,203 --> 00:04:55,884 ...con los restos esquel�ticos. 35 00:04:55,972 --> 00:04:57,655 �Y eso qu� ser�a en castellano? 36 00:04:58,441 --> 00:05:02,424 La tierra del interior del cr�neo est� fuertemente compactada... 37 00:05:02,428 --> 00:05:04,858 ...pero alrededor de los huesos est� suelta. 38 00:05:04,862 --> 00:05:07,148 Una tumba reciente para un cad�ver muy antiguo. 39 00:05:07,235 --> 00:05:10,680 Bueno, haz lo que tengas que hacer y mantenme informada. 40 00:05:11,577 --> 00:05:16,035 Dr. Vernon, hay otro cuerpo enterrado debajo de ese. 41 00:05:19,814 --> 00:05:23,327 No hay nada para ver. Al�jense. Por favor, se�oras y se�ores. 42 00:05:23,330 --> 00:05:26,339 La Detective Inspectora Jordan hablar� con Uds. cuando tenga algo para decir. 43 00:05:26,342 --> 00:05:27,438 - Mientras tanto... - Esto es una locura. 44 00:05:27,442 --> 00:05:29,197 ...vayan a la Oficina de Prensa. 45 00:05:34,723 --> 00:05:36,137 Dicen que encontraron un cuerpo. 46 00:05:36,178 --> 00:05:38,404 No lo s�. S�lo estoy controlando que la gente no traspase el cord�n policial. 47 00:05:39,118 --> 00:05:42,029 �Es uno... o m�s de uno? 48 00:05:42,945 --> 00:05:46,169 - �Y usted es? - S�lo una cliente. 49 00:05:52,386 --> 00:05:55,909 Esto los convierte en dos: Un hombre y una mujer. 50 00:05:55,912 --> 00:05:58,224 Ambos enterrados debajo del primer cuerpo. 51 00:06:00,041 --> 00:06:01,549 Hombres y mujeres desaparecidos durante los �ltimos... 52 00:06:01,552 --> 00:06:03,464 - ...�20 a�os? - �Qu� edad dijo Vernon? 53 00:06:03,468 --> 00:06:05,242 Todav�a no lo ha hecho. Comienza con j�venes. 54 00:06:05,248 --> 00:06:06,942 Recuerdo haber usado zapatos como esos. 55 00:06:07,621 --> 00:06:09,021 Paula, trabaja con los forenses. 56 00:06:09,024 --> 00:06:11,541 Quiero una lista completa de la ropa de los cuerpos. 57 00:06:11,545 --> 00:06:12,645 De acuerdo. 58 00:06:13,777 --> 00:06:15,941 �No hab�a un crimen no resuelto en esa zona? 59 00:06:15,945 --> 00:06:20,042 S�. De hace 10 a�os, al otro lado de ese bosque. 60 00:06:20,357 --> 00:06:23,370 Mujer de unos 40 a�os, llamada Linda Osbourne. 61 00:06:23,375 --> 00:06:26,098 Sali� a pasear al perro. Muri� por m�ltiples pu�aladas. 62 00:06:26,142 --> 00:06:28,316 Bueno, investiga eso, nunca se sabe. 63 00:06:29,526 --> 00:06:32,640 �Por qu� demonios matas a dos personas... 64 00:06:32,644 --> 00:06:34,452 ...y las entierras debajo de un cad�ver antiguo? 65 00:06:40,160 --> 00:06:42,267 Lo extra�o tanto. 66 00:06:44,379 --> 00:06:45,587 Lo s�. 67 00:07:01,314 --> 00:07:03,014 Carol. 68 00:07:03,633 --> 00:07:05,533 S�. S�. 69 00:07:08,649 --> 00:07:09,849 Est� bien. 70 00:07:11,469 --> 00:07:13,942 Los cuerpos de abajo eran un hombre y una mujer. 71 00:07:13,946 --> 00:07:17,106 Ambos de una edad aproximada entre fines de la adolescencia y los 30 a�os. 72 00:07:21,544 --> 00:07:23,735 �Cu�n viejos eran los huesos de arriba? 73 00:07:23,752 --> 00:07:25,608 Hice unos an�lisis de carbono. 74 00:07:25,609 --> 00:07:27,701 Ella muri� hace 500 a�os. 75 00:07:28,793 --> 00:07:30,985 �Tiene 500 a�os de antig�edad? 76 00:07:31,190 --> 00:07:34,771 Muri� alrededor del 1500, a los m�s o menos 15 a�os. 77 00:07:35,258 --> 00:07:38,063 �D�nde consigues un cad�ver antiguo? 78 00:07:39,120 --> 00:07:41,371 Tienes que saber d�nde buscar. 79 00:07:42,072 --> 00:07:44,630 - �Es una mujer? - S�, definitivamente una mujer. 80 00:07:44,635 --> 00:07:47,635 �Y los otros estaban enterrados justo debajo, no a un costado? 81 00:07:47,638 --> 00:07:48,890 No, justo debajo. 82 00:07:49,345 --> 00:07:52,196 Pero la mand�bula de ella estaba debajo de ellos. 83 00:07:52,458 --> 00:07:53,902 As� que, en un principio, era su tumba. 84 00:07:53,908 --> 00:07:55,546 Ella fue desenterrada, ellos fueron enterrados... 85 00:07:55,597 --> 00:07:57,086 ...y sus huesos puestos arriba. 86 00:07:59,726 --> 00:08:01,760 �Encontraron alg�n implemento o herramienta? 87 00:08:01,765 --> 00:08:02,765 No. 88 00:08:03,443 --> 00:08:06,583 �Hab�a alguna se�al de la tumba o se sab�a que exist�a? 89 00:08:06,587 --> 00:08:07,622 No, ninguna. 90 00:08:07,642 --> 00:08:10,140 Parece que nadie de por aqu� sab�a de la tumba. 91 00:08:11,081 --> 00:08:13,357 Excepto la persona que enterr� a estos dos. 92 00:08:14,696 --> 00:08:16,434 Mencionaste un caso previo. 93 00:08:16,874 --> 00:08:18,913 Por aqu�, hace 10 a�os... 94 00:08:18,917 --> 00:08:21,251 ...una mujer fue muerta a pu�aladas, cuando paseaba a su perro. 95 00:08:21,593 --> 00:08:23,032 �Exactamente d�nde? 96 00:08:23,371 --> 00:08:24,809 Fuera de esta foto... 97 00:08:24,950 --> 00:08:27,242 ...aproximadamente a 800 m, al otro lado de este bosque. 98 00:08:27,646 --> 00:08:29,107 Su nombre era Linda Osbourne. 99 00:08:29,147 --> 00:08:31,327 - �Tumba poco profunda? - No, s�lo la dejaron en el suelo... 100 00:08:31,330 --> 00:08:32,628 ...del sitio donde la atacaron. 101 00:08:32,632 --> 00:08:34,205 Ah. �Qu� tipo de perro? 102 00:08:34,745 --> 00:08:36,580 Era un Labrador. 103 00:08:36,584 --> 00:08:38,223 �Quieres saber su color? 104 00:08:39,062 --> 00:08:40,299 En realidad, no. 105 00:08:40,342 --> 00:08:41,639 Era dorado. 106 00:08:41,681 --> 00:08:44,718 El perro pudo haber impedido que el asesino se deshiciera del cad�ver. 107 00:08:44,742 --> 00:08:46,642 �C�mo muri� la pareja joven? 108 00:08:46,699 --> 00:08:50,077 Las rasgaduras de sus ropas son compatibles con las m�ltiples pu�aladas. 109 00:08:52,116 --> 00:08:54,892 Tenemos una concordancia entre la ropa y la pareja desaparecida. 110 00:08:55,242 --> 00:08:57,771 Richard Carter y Leanne Williams. 111 00:08:58,112 --> 00:09:00,450 20 y 19. 112 00:09:00,455 --> 00:09:01,491 Ambos de Bradfield. 113 00:09:01,495 --> 00:09:03,906 Desaparecieron en 1998. 114 00:09:04,047 --> 00:09:06,285 Eh, unos j�venes "Romeo y Julieta". 115 00:09:06,290 --> 00:09:07,642 Los padres no aprobaban la relaci�n. 116 00:09:07,646 --> 00:09:09,662 La conclusi�n fue que se hab�an escapado juntos. 117 00:09:10,142 --> 00:09:13,000 Su auto fue hallado incinerado cerca de la estaci�n de trenes de Bradfield. 118 00:09:13,005 --> 00:09:14,775 �Algo adem�s de las ropas? 119 00:09:14,779 --> 00:09:16,917 S�. �ste dije. 120 00:09:18,860 --> 00:09:20,898 Tiene las iniciales de ambos. 121 00:09:20,903 --> 00:09:23,176 Muy bien. Ma�ana iremos a ver a los padres. 122 00:09:23,180 --> 00:09:24,540 No hay necesidad. 123 00:09:24,542 --> 00:09:26,573 La madre de Leanne est� en la recepci�n. 124 00:09:26,615 --> 00:09:28,642 Ten�a este presentimiento. 125 00:09:28,648 --> 00:09:30,543 De repente todo se puso fr�o. 126 00:09:30,642 --> 00:09:32,371 Sent� una presencia. 127 00:09:33,351 --> 00:09:35,342 Sab�a que algo andaba mal... 128 00:09:35,942 --> 00:09:38,325 ...y luego vi el peri�dico de la tarde. 129 00:09:38,842 --> 00:09:40,404 Lo sab�a. 130 00:09:41,344 --> 00:09:43,581 Son ellos, �cierto? 131 00:09:45,743 --> 00:09:48,158 Necesitamos que identifique un dije. 132 00:09:48,162 --> 00:09:50,138 �Podr�a hacerlo? 133 00:09:50,142 --> 00:09:51,242 S�. 134 00:10:26,543 --> 00:10:28,443 �All� era donde ellos sol�an reunirse? 135 00:10:28,446 --> 00:10:29,646 �Qu�? 136 00:10:30,642 --> 00:10:34,097 Leanne dej� de contarme cosas despu�s de que mi marido hiciera su intento. 137 00:10:35,295 --> 00:10:38,073 No era f�cil estar en desacuerdo con �l. 138 00:10:38,080 --> 00:10:40,893 �Entonces era �l quien desaprobaba a Richard? 139 00:10:40,932 --> 00:10:45,049 Era un racista... y estoy contenta de que est� muerto. 140 00:10:48,390 --> 00:10:49,776 �Alguna idea? 141 00:10:49,780 --> 00:10:51,624 El motivo no fue robo. 142 00:10:51,673 --> 00:10:53,419 Y si hubiera sido un ataque de un ex-novio celoso... 143 00:10:53,422 --> 00:10:55,864 ...entonces uno hubiera recibido m�s heridas que el otro. 144 00:10:56,067 --> 00:10:58,009 �Por qu� tomar su auto? 145 00:10:59,061 --> 00:11:01,208 Si no fuera por el entierro debajo del cad�ver de 500 a�os... 146 00:11:01,213 --> 00:11:05,480 ...dir�a que estamos ante un ataque fren�tico de motivaci�n sexual. 147 00:11:07,550 --> 00:11:09,297 Necesito ver el lugar del entierro. 148 00:11:09,848 --> 00:11:12,595 - �Puedes esperar hasta ma�ana? - Por favor. Fue un d�a largo, s�. 149 00:11:12,598 --> 00:11:14,543 Oh, s�, muy inteligente. 150 00:11:15,142 --> 00:11:16,439 �Un interrogatorio? 151 00:11:16,588 --> 00:11:18,282 - Un funeral. - Carol. 152 00:11:18,286 --> 00:11:19,286 �Se�or? 153 00:11:19,290 --> 00:11:21,978 �Qu� es eso que oigo sobre entierros bizarros? 154 00:11:21,982 --> 00:11:23,823 No tengo idea, se�or. 155 00:11:41,924 --> 00:11:43,024 NOTAS DE LA INVESTIGACI�N NORTON PARK 156 00:11:43,028 --> 00:11:46,025 ACERC�NDOME A LA VERDAD 157 00:11:49,672 --> 00:11:52,972 EL DESEO DE MATAR ES... 158 00:11:55,827 --> 00:11:57,727 QUER�A QUE MURIERAN 159 00:12:01,542 --> 00:12:02,938 UN CUCHILLO FUE... 160 00:12:05,229 --> 00:12:08,229 DE DIOS EN ESTO 161 00:12:08,658 --> 00:12:11,105 Se�ora Draper. 162 00:12:16,205 --> 00:12:17,562 Un momento. 163 00:12:23,114 --> 00:12:24,830 Hotel Norton Park. 164 00:12:24,835 --> 00:12:25,855 �En qu� puedo ayudarlo? 165 00:12:25,859 --> 00:12:27,102 �Puedo hablar con la Sra. Draper, por favor? 166 00:12:27,105 --> 00:12:30,000 S�, por supuesto. Se�ora Draper. 167 00:12:30,050 --> 00:12:33,125 Ah, no. Lo siento. Estar� fuera durante toda la tarde. 168 00:12:33,130 --> 00:12:34,440 �Qui�n debo decir que llam�? 169 00:12:34,444 --> 00:12:36,492 Su marido. Gracias. 170 00:12:37,438 --> 00:12:39,433 - Emily me peg�. - No, est� mintiendo. 171 00:12:39,438 --> 00:12:42,725 �Basta! Por favor, chicos. �Jueguen arriba! 172 00:13:34,180 --> 00:13:37,525 PARROQUIA BRIDEWELL 173 00:13:37,532 --> 00:13:39,734 INVITACI�N BAUTISMO 174 00:13:59,135 --> 00:14:00,135 ANOTACIONES SOBRE LOS CAD�VERES HALLADOS 175 00:14:00,140 --> 00:14:02,140 1. M�LTIPLES PU�ALADAS - 2. ZONA RURAL - 176 00:14:02,145 --> 00:14:04,145 3. ENTIERRO/CAD�VERES - 4. AUTO INCENDIADO - 177 00:14:36,702 --> 00:14:40,776 �Al estacionamiento! Todos al estacionamiento. 178 00:14:41,879 --> 00:14:43,382 �Al estacionamiento! �El cl�rigo! 179 00:15:22,926 --> 00:15:24,479 Dos personas muertas. 180 00:15:24,933 --> 00:15:27,139 El fuego empez� en el �rea de la cama. 181 00:15:28,342 --> 00:15:31,341 En general, estas cosas se ven cuando se incendian las mantas el�ctricas... 182 00:15:31,345 --> 00:15:33,140 ...pero en el hotel no hay. 183 00:15:33,142 --> 00:15:35,214 Todos sus colchones son ign�fugos. 184 00:15:36,722 --> 00:15:39,874 La velocidad de propagaci�n sugiere el uso de un acelerante. 185 00:15:40,381 --> 00:15:43,333 Y los que murieron quemados... 186 00:15:43,342 --> 00:15:45,094 ...estaban en la habitaci�n de arriba. 187 00:15:49,448 --> 00:15:51,701 �Qu� le pas� a la persona de esta habitaci�n? 188 00:15:51,705 --> 00:15:53,761 Una mujer llamada Joanna Draper. 189 00:15:53,763 --> 00:15:55,314 No fue localizada. 190 00:15:55,769 --> 00:15:57,420 No estaba en cuando les pasaron lista a los hu�spedes. 191 00:15:57,441 --> 00:15:59,642 Su auto no est�. Nadie la vio irse. 192 00:16:00,042 --> 00:16:01,342 Sobre la planta baja. 193 00:16:02,398 --> 00:16:03,648 �Qu� hay con eso? 194 00:16:03,652 --> 00:16:06,745 Hay ocho motivos b�sicos para causar un incendio premeditado: 195 00:16:07,464 --> 00:16:09,216 Fraude. 196 00:16:09,417 --> 00:16:11,017 Piroman�a. 197 00:16:12,070 --> 00:16:13,924 Ocultamiento de un crimen. 198 00:16:15,878 --> 00:16:17,327 Vanidad. 199 00:16:17,330 --> 00:16:19,030 Venganza. 200 00:16:19,385 --> 00:16:21,237 Disturbio civil, actividad pol�tica. 201 00:16:21,242 --> 00:16:22,637 Oh, y ni�os jugando con f�sforos. 202 00:16:22,642 --> 00:16:25,542 Creo que en este caso podemos dejar de lado los �ltimos tres. 203 00:16:25,946 --> 00:16:29,410 �Alguien trat� de ser un h�roe, salvando gente del incendio que iniciaron? 204 00:16:29,423 --> 00:16:31,223 S�, s�. El due�o del hotel. 205 00:16:31,228 --> 00:16:33,724 Trat� de sacar gente, fue repelido por las llamas. 206 00:16:33,748 --> 00:16:35,785 - �Nadie m�s? - No. 207 00:16:36,240 --> 00:16:39,191 Lo que tambi�n tenemos aqu� es una total indiferencia hacia la vida. 208 00:16:39,196 --> 00:16:41,292 Y un ataque deliberado a la cama. 209 00:16:41,296 --> 00:16:43,310 �Y qu� significa la cama? 210 00:16:43,313 --> 00:16:45,460 Depende de lo que represente. 211 00:16:45,521 --> 00:16:49,243 Las piroman�acas tienden a iniciar incendios cerca de su casa... 212 00:16:49,246 --> 00:16:50,326 ...y a la luz del d�a. 213 00:16:50,330 --> 00:16:54,033 Y sus motivos son m�s autodestructivos, para autocastigarse. 214 00:16:54,040 --> 00:16:56,492 "Mi cuarto... mi cama". 215 00:16:58,648 --> 00:17:00,401 "�Mi matrimonio?". 216 00:17:01,655 --> 00:17:03,460 Pero no descartar�a fraude. 217 00:17:03,463 --> 00:17:06,115 Esto seguramente est� conectado con los cuerpos del bosque. 218 00:17:06,122 --> 00:17:07,674 Los encontramos ayer. 219 00:17:07,679 --> 00:17:09,380 �Esto no ser� m�s que un simple encubrimiento? 220 00:17:10,334 --> 00:17:13,334 �Cu�l es la similitud en la firma subyacente? 221 00:17:13,595 --> 00:17:18,148 Aqu� la amenaza es contra un edificio y un grupo de gente inespec�fico. 222 00:17:18,555 --> 00:17:20,108 �Pero? 223 00:17:26,163 --> 00:17:27,239 �Usted es el Jefe de la Polic�a? 224 00:17:27,242 --> 00:17:29,568 No voy a hacer ning�n comentario. 225 00:17:29,572 --> 00:17:31,639 Estoy aqu� s�lo para ser informado... 226 00:17:31,641 --> 00:17:33,480 ...por los oficiales a cargo de la investigaci�n. 227 00:17:33,484 --> 00:17:35,536 Mi esposa estaba en el edificio, necesito pasar. 228 00:17:35,545 --> 00:17:37,439 - Su nombre, por favor. - Mark Draper. 229 00:17:37,442 --> 00:17:39,856 Un segundo se�or, consultar� por radio. Disculpe. 230 00:17:41,064 --> 00:17:42,471 - �Joanna! - �Se�or Draper! 231 00:17:42,475 --> 00:17:47,475 �Joanna! Oh, Dios. Oh, Dios. 232 00:17:48,145 --> 00:17:51,696 Se�or Draper. Se�or Draper, no es su mujer. 233 00:17:51,699 --> 00:17:53,251 Venga por aqu�, por favor. 234 00:17:54,406 --> 00:17:56,458 No tenemos evidencia que indique... 235 00:17:56,462 --> 00:17:58,310 ...que su mujer haya muerto en el incendio, Sr. Draper. 236 00:17:58,366 --> 00:18:01,517 De hecho, ni siquiera creemos que haya estado en el hotel. Su auto no est�. 237 00:18:01,525 --> 00:18:03,078 �Gracias a Dios! 238 00:18:04,034 --> 00:18:05,886 Sin embargo, tenemos que encontrarla. 239 00:18:06,442 --> 00:18:07,792 Yo tambi�n. 240 00:18:08,293 --> 00:18:11,093 Por eso vine aqu�, cuando escuch� la radio esta ma�ana. 241 00:18:11,707 --> 00:18:14,295 No estuvo respondiendo mis llamadas. 242 00:18:14,300 --> 00:18:16,566 �Cu�ndo fue la �ltima vez que habl� con ella? 243 00:18:17,222 --> 00:18:18,573 Hace tres d�as. 244 00:18:20,028 --> 00:18:22,580 �Por qu� su se�ora estaba qued�ndose en el hotel, Sr. Draper... 245 00:18:22,585 --> 00:18:25,140 ...a pesar de que viven s�lo a 50 km? 246 00:18:25,195 --> 00:18:27,148 Ella es periodista. 247 00:18:27,549 --> 00:18:31,701 A veces, cuando est� trabajando en algo, no se queda en casa. 248 00:18:31,705 --> 00:18:35,420 - �En qu� estaba trabajando? - No tengo idea. 249 00:18:35,976 --> 00:18:38,527 Mire, no veo la relevancia de esto. 250 00:18:40,035 --> 00:18:43,442 El incendio fue iniciado en la habitaci�n de su esposa. 251 00:18:43,446 --> 00:18:46,447 - �Y ustedes piensan que-- - No, no pensamos nada, Sr. Draper. 252 00:18:46,450 --> 00:18:48,309 S�lo queremos encontrarla. 253 00:18:48,764 --> 00:18:50,815 �Estaba distinta cuando se fue? 254 00:18:50,970 --> 00:18:52,723 �Discutieron? 255 00:18:53,042 --> 00:18:54,730 No. 256 00:18:54,784 --> 00:18:57,437 - Parec�a estar bien. - �"Parec�a"? 257 00:18:59,292 --> 00:19:03,143 Mire, a veces... ella se desanima un poco. 258 00:19:03,851 --> 00:19:07,003 El d�a anterior al que se fuera no fue particularmente bueno. 259 00:19:07,411 --> 00:19:09,565 S�, discutimos. 260 00:19:10,119 --> 00:19:12,320 Con "desanima", �quiere decir que se deprime? 261 00:19:12,327 --> 00:19:14,327 Algo as�. 262 00:19:14,332 --> 00:19:18,128 Postparto. Cuando naci� Emily. 263 00:19:18,140 --> 00:19:20,392 Pero eso fue hace 6 a�os. 264 00:19:20,446 --> 00:19:21,798 Por eso es que volvi� a trabajar. 265 00:19:21,802 --> 00:19:23,952 Pensamos que lo hab�a superado. 266 00:19:25,006 --> 00:19:27,058 Ella nunca hubiera hecho esto. 267 00:19:27,413 --> 00:19:30,164 Bueno, si ella no estaba, no puede haberlo hecho. 268 00:19:30,366 --> 00:19:34,125 Tenemos que encontrarla para poder eliminarla de la investigaci�n. 269 00:19:34,888 --> 00:19:37,339 Gracias, Sr. Draper. Estaremos en contacto. 270 00:19:42,749 --> 00:19:44,700 �Lo notaste, en su habitaci�n? 271 00:19:45,454 --> 00:19:48,307 No se llev� ropa ni maquillaje. 272 00:19:48,815 --> 00:19:50,964 As� que planeaba volver. 273 00:19:52,221 --> 00:19:53,774 O colaps�. 274 00:19:57,928 --> 00:20:00,480 A veces la gente quiere dejar atr�s su propia vida. 275 00:20:00,489 --> 00:20:03,133 �Qu�, y luego prenderla fuego? 276 00:20:03,796 --> 00:20:06,348 Pero el incendio puede ser un intento de recuperar poder... 277 00:20:06,352 --> 00:20:10,498 ...o un sentimiento de �xito en una vida que est� sali�ndose de control. 278 00:20:11,518 --> 00:20:13,068 Usualmente es la p�rdida de amor... 279 00:20:13,070 --> 00:20:15,817 ...o de un trabajo lo que desata un incendio intencional. 280 00:20:16,830 --> 00:20:18,977 Puede haber tenido miedo de volver a trabajar... 281 00:20:18,980 --> 00:20:21,631 ...luego de la p�rdida de confianza por haber tenido un hijo. 282 00:20:22,043 --> 00:20:23,692 F�jate si tiene antecedentes de abuso de drogas. 283 00:20:23,696 --> 00:20:24,798 De acuerdo. 284 00:20:25,604 --> 00:20:29,604 La cama puede representar el lugar donde dio a luz y su resentimiento. 285 00:20:30,317 --> 00:20:33,266 Muchos piroman�acos sol�an mojar la cama cuando eran ni�os. 286 00:20:33,300 --> 00:20:35,626 Podr�a ser el lugar donde se sinti� en rid�culo. 287 00:20:36,230 --> 00:20:39,287 Bien, entonces estamos buscando una piroman�aca que mojaba su cama. 288 00:20:39,290 --> 00:20:40,590 Qu� �til, Tony. 289 00:20:40,593 --> 00:20:42,791 Eso lo hacen s�lo los piroman�acos. 290 00:20:42,795 --> 00:20:45,292 No es m�s que frustraci�n frente a la falta de control. 291 00:20:45,620 --> 00:20:48,068 Los estafadores no lo hacen. No. 292 00:20:48,072 --> 00:20:49,474 Los vengativos, tampoco. 293 00:20:49,480 --> 00:20:50,933 Las mujeres tampoco. 294 00:20:50,980 --> 00:20:52,436 Ni los homosexuales. 295 00:20:57,492 --> 00:20:59,342 �De qui�n era el funeral al que fuiste? 296 00:20:59,353 --> 00:21:01,801 �Mm? Un amigo del Departamento. 297 00:21:02,760 --> 00:21:04,307 Ten�a 44. 298 00:21:04,467 --> 00:21:07,069 - Tumor cerebral. - Dios, lo siento. 299 00:21:07,627 --> 00:21:10,176 Bueno, hay ciertos asesinos a quienes no puedes perfilar. 300 00:21:34,387 --> 00:21:35,387 Joanna Draper. 301 00:21:35,390 --> 00:21:36,790 Sin condenas previas. 302 00:21:37,149 --> 00:21:39,700 Escribe art�culos de investigaci�n en forma independiente... 303 00:21:39,709 --> 00:21:42,157 ...y los vende a revistas semanales o mensuales, de bajo costo. 304 00:21:42,169 --> 00:21:45,937 Desde lavarropas de mala calidad hasta "Elvis es mi gato". 305 00:21:46,442 --> 00:21:50,442 Tiene un historial de adicci�n. Alcohol, no drogas. 306 00:21:52,043 --> 00:21:55,392 Podr�a ser... pero tal vez no sea ella. 307 00:21:56,449 --> 00:21:58,398 Ver�n, uno entra a una escena de crimen normal y tienes todo ah�. 308 00:21:58,402 --> 00:22:00,758 Todo dispuesto para ti como si fuera un rompecabezas. 309 00:22:02,370 --> 00:22:04,922 El problema es que el fuego lo consume, lo destruye. 310 00:22:04,926 --> 00:22:07,828 Por eso es que la gente lo usa para ocultar otros motivos. 311 00:22:08,637 --> 00:22:11,185 Fraude, ocultamiento de un crimen, venganza. 312 00:22:12,345 --> 00:22:14,857 Kevin, �hay algo sobre el marido? 313 00:22:14,860 --> 00:22:17,800 Maneja una peque�a empresa de marketing, desde su casa. 314 00:22:17,805 --> 00:22:19,763 Ambos son los directores. 315 00:22:19,765 --> 00:22:20,972 Averigua c�mo le va. 316 00:22:20,976 --> 00:22:22,625 Y c�mo le iba antes de tener hijos. 317 00:22:22,630 --> 00:22:25,031 De acuerdo, �este matrimonio se estaba desmoronando? 318 00:22:25,286 --> 00:22:28,038 Revisen sus registros de tel�fonos fijos y celulares... 319 00:22:28,040 --> 00:22:29,290 ...especialmente el de ella. 320 00:22:29,295 --> 00:22:30,898 �Empez� a retirar m�s dinero? 321 00:22:30,902 --> 00:22:32,859 Si estaba bebiendo otra vez, �c�mo lo financiaba? 322 00:22:32,867 --> 00:22:35,319 �Y por qu� no hemos podido encontrar su auto? 323 00:22:35,323 --> 00:22:38,423 Hasta que no podamos descartarla, Joanna Draper est� bastante implicada. 324 00:22:39,135 --> 00:22:41,586 �Algo m�s sobre Richard Carter o Leanne Williams? 325 00:22:41,594 --> 00:22:43,246 Eh, s�lo ideas Carol. 326 00:22:43,260 --> 00:22:46,052 El due�o del hotel, el Sr. Roth y su abogado, est�n aqu�. 327 00:22:46,056 --> 00:22:47,812 Muy bien, vamos, Kev. 328 00:22:50,468 --> 00:22:53,020 Don, el cad�ver de Linda Osbourne-- 329 00:22:53,621 --> 00:22:55,873 �Hay alguna foto de la escena del crimen? 330 00:22:59,191 --> 00:23:01,644 Ponme a Linda en el mapa. 331 00:23:03,592 --> 00:23:05,145 Creo que estaba all�. 332 00:23:05,901 --> 00:23:08,652 As� que �sta fue la forma en que Linda fue hallada. 333 00:23:08,656 --> 00:23:10,159 Bueno. 334 00:23:17,213 --> 00:23:18,665 Quiz� la movieron. 335 00:23:18,670 --> 00:23:20,770 No enterrada sino que la movieron. 336 00:23:22,574 --> 00:23:23,925 Richard y Leanne. 337 00:23:24,080 --> 00:23:25,080 S�. 338 00:23:35,344 --> 00:23:37,395 Todos mirando hacia la misma direcci�n. 339 00:23:38,250 --> 00:23:40,702 �D�nde estaba la calavera del cuerpo de 500 a�os? 340 00:23:43,049 --> 00:23:44,849 Arriba de sus cabezas. 341 00:23:45,550 --> 00:23:47,324 Todos al norte. 342 00:23:49,883 --> 00:23:51,533 �Est�s pensando que est�n conectados? 343 00:23:51,535 --> 00:23:52,986 �Hm? 344 00:23:53,542 --> 00:23:55,194 No s� qu� pienso. 345 00:23:56,249 --> 00:23:57,900 Ud. tiene seguro, �cierto, Sr. Roth? 346 00:23:57,905 --> 00:23:59,253 S�, por supuesto. 347 00:23:59,256 --> 00:24:01,758 �Y c�mo le ha ido con su negocio durante los �ltimos dos a�os? 348 00:24:01,863 --> 00:24:03,514 Siempre puede ir mejor. 349 00:24:04,770 --> 00:24:07,829 �Conoce a alguien que pudiera guardarle rencor, Sr. Roth? 350 00:24:07,835 --> 00:24:09,281 No. 351 00:24:10,837 --> 00:24:13,189 Muy bien. Necesito ver sus libros contables de los �ltimos tres a�os... 352 00:24:13,192 --> 00:24:16,649 ...y tambi�n me gustar�a que me permita acceder a su informaci�n bancaria. 353 00:24:16,658 --> 00:24:17,907 �Por qu� raz�n? 354 00:24:17,911 --> 00:24:21,769 Pens� que la muerte de dos personas inocentes eran raz�n suficiente. 355 00:24:21,775 --> 00:24:22,777 Tambi�n me gustar�a ver... 356 00:24:22,780 --> 00:24:24,931 ...su certificado de inspecci�n del sistema contra incendio. 357 00:24:24,985 --> 00:24:27,737 �Ud. cree que matar�a a mis propios hu�spedes? 358 00:24:27,745 --> 00:24:31,998 Deber�an estar hablando con la mujer de la habitaci�n 115, no conmigo. 359 00:24:32,805 --> 00:24:35,257 S�, lo haremos cuando la encontremos. 360 00:24:38,811 --> 00:24:41,064 Es un acto consciente. 361 00:24:42,319 --> 00:24:43,971 Sabes qu� est�s haciendo. 362 00:24:45,326 --> 00:24:47,177 �Por qu� lo haces? 363 00:24:47,232 --> 00:24:50,686 Matas, entierras, remueves. 364 00:24:53,390 --> 00:24:56,791 Despu�s... entierras... 365 00:24:58,646 --> 00:25:00,746 ...y luego... 366 00:25:05,559 --> 00:25:07,759 ...el Norte. 367 00:25:13,260 --> 00:25:15,813 Y ella tiene 500 a�os. 368 00:25:17,568 --> 00:25:19,419 Norte. 369 00:25:40,948 --> 00:25:42,534 Carol Jordan. 370 00:25:42,987 --> 00:25:44,540 Don. 371 00:25:45,795 --> 00:25:47,847 Bueno, haz ir a Vernon hasta all�. 372 00:25:48,202 --> 00:25:50,254 Estar� all� en cuanto pueda. 373 00:25:58,515 --> 00:25:59,967 Lo siento. 374 00:26:02,476 --> 00:26:05,228 Oh, s�. Doctor Hill. Hola, s�. Lo siento. 375 00:26:08,390 --> 00:26:09,742 �La misma disposici�n? 376 00:26:09,743 --> 00:26:12,495 As� parece. A unos 4,5 metros de los otros cuerpos. 377 00:26:13,059 --> 00:26:15,509 �Qu� demonios est� pasando aqu�? 378 00:26:15,565 --> 00:26:20,371 Otra vez, antiguos restos humanos reenterrados sobre una v�ctima reciente. 379 00:26:20,675 --> 00:26:22,776 Muerta en los �ltimos 4 a�os. 380 00:26:23,032 --> 00:26:25,990 El tama�o de la frente sugiere que es un hombre. 381 00:26:25,993 --> 00:26:28,598 El �ngulo de la mand�bula indica mediana edad. 382 00:26:29,453 --> 00:26:31,604 �Podr�a ser que los restos m�s viejos hayan sido enterrados... 383 00:26:31,609 --> 00:26:33,158 ...en una posici�n diferente... 384 00:26:33,159 --> 00:26:35,812 ...y que, originalmente, hayan sido enterrados mirando hacia el Oeste? 385 00:26:35,866 --> 00:26:40,866 Los huesos hallados indican que �sta es la posici�n original de entierro. 386 00:26:40,870 --> 00:26:42,686 La misma que los huesos enterrados por debajo. 387 00:26:42,690 --> 00:26:44,846 �Eso qu� diferencia hace? 388 00:26:45,200 --> 00:26:47,552 En el ritual de entierro de hace 500 a�os... 389 00:26:47,556 --> 00:26:49,905 ...todos eran enterrados mirando hacia el oeste. 390 00:26:51,161 --> 00:26:53,613 Era llamada "la Direcci�n de las �ltimas Cosas". 391 00:26:56,021 --> 00:26:57,174 Ser enterrado mirando hacia el norte... 392 00:26:57,178 --> 00:26:59,527 ...significa que se te niega el entierro cristiano. 393 00:26:59,582 --> 00:27:01,530 S�, pero al d�a de hoy, �c�mo podr�a saber un asesino... 394 00:27:01,534 --> 00:27:04,094 ...que �ste era un lugar de entierro? No hay registros de eso. 395 00:27:04,098 --> 00:27:06,148 Exacto. �C�mo lo sabr�an? 396 00:27:08,002 --> 00:27:10,654 �Hay alguna posibilidad de averiguar c�mo murieron las v�ctimas m�s antiguas? 397 00:27:11,363 --> 00:27:13,214 Podr�a ser posible. 398 00:27:13,218 --> 00:27:16,020 No pueden ser asesinos imitadores. Las tumbas ni siquiera estaban se�alizadas. 399 00:27:16,022 --> 00:27:17,675 �C�mo sabr�an qu� copiar? 400 00:27:17,679 --> 00:27:20,079 No lo s�. Pero de alguna forma supieron... 401 00:27:20,083 --> 00:27:23,238 ...de muertes ocurridas hace siglos, que no fueron registradas. 402 00:27:23,450 --> 00:27:27,203 Bueno, eso es imposible... �cierto? 403 00:27:27,206 --> 00:27:32,109 Cinco cuerpos, seis si incluimos a Linda Osbourne, con 500 a�os de diferencia. 404 00:27:33,818 --> 00:27:35,469 Misma t�cnica de entierro... 405 00:27:35,471 --> 00:27:36,823 ...mismo lugar. 406 00:27:36,824 --> 00:27:38,924 Lugar... lugar. 407 00:27:42,431 --> 00:27:44,583 Lo que tenemos aqu� no podr�a haber sucedido. 408 00:28:03,593 --> 00:28:04,945 Ah, Dr. Markham. 409 00:28:05,046 --> 00:28:06,599 Gracias. 410 00:28:13,134 --> 00:28:14,685 En todo lo que hacemos... 411 00:28:14,690 --> 00:28:16,791 ...tenemos nuestra zona interior. 412 00:28:17,546 --> 00:28:20,299 Consciente o inconscientemente s�lo llegamos hasta all�. 413 00:28:21,206 --> 00:28:22,759 No es que tengamos miedo. 414 00:28:22,763 --> 00:28:24,809 S�lo actuamos por costumbre. 415 00:28:24,816 --> 00:28:28,319 Nunca vamos m�s all� de donde nos sentimos c�modos, �cierto? 416 00:28:29,228 --> 00:28:30,980 No lo s�. 417 00:28:36,888 --> 00:28:38,840 Lo mismo sucede con los asesinos. 418 00:28:41,094 --> 00:28:42,247 Vivo aqu�. 419 00:28:42,250 --> 00:28:44,100 �ste es mi par�metro. 420 00:28:44,553 --> 00:28:46,207 No voy aqu�. 421 00:28:47,362 --> 00:28:48,514 Nos quedamos d�nde conocemos... 422 00:28:48,520 --> 00:28:52,567 ...dentro de nuestros l�mites... nuestras zonas interiores. 423 00:28:52,570 --> 00:28:54,927 �Pero qu� tiene que ver esto con los cuerpos? 424 00:28:54,930 --> 00:28:56,933 �Por qu� no podr�a haber pasado? 425 00:28:56,960 --> 00:29:00,794 El sitio para arrojar el cuerpo suele estar en el l�mite de la zona interior. 426 00:29:00,798 --> 00:29:02,801 Si Linda Osbourne es una de las v�ctimas de nuestro asesino... 427 00:29:02,805 --> 00:29:04,262 ...entonces �ste sitio no es s�lo donde se deshace de los cad�veres. 428 00:29:04,270 --> 00:29:05,963 Tambi�n es donde comete los homicidios. 429 00:29:05,966 --> 00:29:09,621 La gente mata en ambientes que conoce. Es alguien de aqu�. 430 00:29:09,626 --> 00:29:12,481 S�, pero es la misma zona interior que alguien tuvo hace 500 a�os. 431 00:29:12,491 --> 00:29:16,343 Mismo lugar, entierro y; creo, m�todo para asesinar. 432 00:29:17,050 --> 00:29:20,202 Es como si la misma persona hubiera matado a esta gente hace 500 a�os. 433 00:29:20,210 --> 00:29:22,664 - Eso es imposible. - S�, lo s�. 434 00:29:24,172 --> 00:29:26,725 Pero es como si hubieran muerto y volvieron para matar otra vez. 435 00:30:13,633 --> 00:30:14,986 Buenas tardes, Jenny. 436 00:30:35,848 --> 00:30:37,201 �Va a almorzar, Sr. Hill? 437 00:30:37,206 --> 00:30:40,506 �Mm? No. �Tiene mapas? 438 00:30:40,510 --> 00:30:42,214 Por supuesto, �de cu�ndo? 439 00:30:54,263 --> 00:30:55,716 �Puedo fotocopiar esto? 440 00:30:55,720 --> 00:30:58,223 No, pero puedo venderle una copia. 441 00:30:58,677 --> 00:30:59,929 Gracias. 442 00:31:32,976 --> 00:31:35,728 �Qu� tiene hoy para nosotros, Detective Inspectora? 443 00:31:35,735 --> 00:31:38,840 �Se ha materializado la mujer de la 115? 444 00:31:39,044 --> 00:31:43,596 �O s�lo quiere deleitarnos con m�s de su encantadora compa��a? 445 00:31:43,603 --> 00:31:45,800 Como fue solicitado. 446 00:31:45,810 --> 00:31:49,463 Interrogatorio a John Roth con su abogado G. Markham... 447 00:31:49,472 --> 00:31:51,820 ...en presencia de la Detective Inspectora Carol Jordan... 448 00:31:51,825 --> 00:31:52,977 ...y el Detective Sargento Don Merrick. 449 00:31:52,983 --> 00:31:54,984 La hora es 12:30. 450 00:31:55,939 --> 00:31:58,691 Muy bien, sabemos que en la �ltima semana aument� la suma... 451 00:31:58,695 --> 00:32:03,498 ...por la cual estaba asegurado su hotel, a �1.250.000. 452 00:32:03,503 --> 00:32:06,812 Eso es un aumento repentino de... ��500,000? 453 00:32:06,816 --> 00:32:08,971 Que concuerda con el aumento de la propiedad. 454 00:32:08,975 --> 00:32:12,878 Si me hubiera quedado con los valores anteriores hubiera estado sub-asegurado. 455 00:32:12,880 --> 00:32:16,538 - �Conoce a Joanna Draper? - No, no la conozco. 456 00:32:16,540 --> 00:32:21,053 - �Sab�a que ella sufr�a de depresi�n? - No. 457 00:32:21,660 --> 00:32:24,519 �Le pidi� que incendiara su hotel? 458 00:32:25,525 --> 00:32:27,820 Eso es absurdo. 459 00:32:28,824 --> 00:32:32,224 Er... �ser�a posible que... 460 00:32:32,829 --> 00:32:34,825 ...abri�ramos una ventana? 461 00:33:44,410 --> 00:33:46,010 No s� c�mo sucedi�. 462 00:33:46,830 --> 00:33:51,830 Tal vez el sitio est� embrujado por alguien de m�s all�. 463 00:33:52,386 --> 00:33:53,938 O una maldici�n. 464 00:33:54,392 --> 00:33:57,745 Quiz�s desatamos la ira de Dios... 465 00:33:57,749 --> 00:34:01,705 ...y �l envi� llamas para que nos consumieran. 466 00:34:04,267 --> 00:34:05,420 �Yo no fui! 467 00:34:05,473 --> 00:34:08,825 �Para qu� me molestar�a en agrandar mi hotel... 468 00:34:08,830 --> 00:34:11,486 ...para despu�s prenderlo fuego? 469 00:34:54,025 --> 00:34:55,578 Sr. Roth, usted tiene la posibilidad de ganar... 470 00:34:55,583 --> 00:34:58,331 ...por lo menos �500.000 a causa de este incendio... 471 00:34:58,385 --> 00:35:02,238 ...y creo que se dio cuenta de que nadie querr� permanecer en un hotel... 472 00:35:02,245 --> 00:35:04,205 ...donde restos humanos ensucian la tierra. 473 00:35:04,208 --> 00:35:05,565 Y habiendo conocido a Joanna Draper-- 474 00:35:05,570 --> 00:35:06,618 Decidi� usarla. 475 00:35:06,623 --> 00:35:09,926 Incendi� su habitaci�n sabiendo que la culpar�an. 476 00:35:12,000 --> 00:35:13,652 Sr. Roth. 477 00:35:16,265 --> 00:35:18,316 Sr. Roth, �est� bien? 478 00:35:18,573 --> 00:35:21,424 Quiz� deber�amos suspender el interrogatorio. 479 00:35:25,931 --> 00:35:27,583 - �Oh, Dios m�o! - Mierda. 480 00:35:27,586 --> 00:35:29,286 �Don, consigue una ambulancia! 481 00:35:29,290 --> 00:35:31,044 - �Enseguida! - P�nganlo en el suelo. 482 00:36:08,598 --> 00:36:11,050 �Podr�a retroceder ahora? Por favor. 483 00:36:11,055 --> 00:36:12,404 �Sabe qu� le pas�? 484 00:36:12,406 --> 00:36:14,512 - Cay� redondo. - Est� inconsciente hace 6� minutos. 485 00:36:14,516 --> 00:36:17,013 �Puede abrir los ojos? No encuentro su pulso. 486 00:36:17,018 --> 00:36:18,614 Simplemente cay� redondo. 487 00:36:18,927 --> 00:36:20,178 Cargando a 200. 488 00:36:20,182 --> 00:36:22,785 Despejen. Descarga. 489 00:36:22,790 --> 00:36:25,394 - Hazlo. - Otra vez. Descarga. 490 00:36:25,405 --> 00:36:27,199 - Al�jense. - Cargando a 300. 491 00:36:27,205 --> 00:36:28,805 Despejen. Descarga. 492 00:36:35,954 --> 00:36:38,706 Felicitaciones, Detective Inspectora. 493 00:36:38,710 --> 00:36:41,867 En mi oficina, en una hora. 494 00:37:08,053 --> 00:37:10,005 "Sra. Joanna Draper". 495 00:37:23,186 --> 00:37:25,186 SANTA BIBLIA 496 00:37:31,315 --> 00:37:33,420 No quiero excusas, Detective Inspectora. 497 00:37:33,425 --> 00:37:36,321 No le estoy dando ninguna excusa. Le ofrezco tomarme una licencia, se�or. 498 00:37:36,325 --> 00:37:38,125 Eso no depende de usted. 499 00:37:38,289 --> 00:37:40,340 Lo que quiero saber es c�mo estas investigaciones... 500 00:37:40,344 --> 00:37:42,895 ...se convirtieron en semejantes desastres. 501 00:37:42,899 --> 00:37:44,952 No hay explicaciones, se�or. 502 00:37:44,955 --> 00:37:46,908 Entonces ser� mejor que encuentre alguna. 503 00:37:47,462 --> 00:37:49,014 �C�mo es que encontramos restos humanos... 504 00:37:49,019 --> 00:37:51,925 ...en un lugar que se incendia esa misma noche? 505 00:37:51,930 --> 00:37:54,782 �C�mo es que uno de los sospechosos del incendio desaparece... 506 00:37:54,786 --> 00:37:58,142 ...y el otro muere mientras lo interrogaba? 507 00:37:58,196 --> 00:38:00,500 �C�mo es que encontramos a tres v�ctimas de homicidio... 508 00:38:00,504 --> 00:38:04,462 ...enterradas debajo de restos humanos de m�s de 500 a�os de antig�edad? 509 00:38:04,840 --> 00:38:06,793 No lo sabemos, se�or. 510 00:38:13,055 --> 00:38:15,600 Entonces d�game que es lo que creemos, Carol. 511 00:38:15,614 --> 00:38:19,418 Tengo que darle respuestas a personas que me est�n haciendo preguntas. 512 00:38:54,611 --> 00:38:57,602 El �ltimo rumor es que convocamos a un grupo de m�diums. 513 00:38:57,606 --> 00:39:00,021 - Oh, eso son tonter�as, se�or. - Bien. 514 00:39:01,189 --> 00:39:02,941 D�game algo que no lo sea. 515 00:39:04,095 --> 00:39:06,947 Bueno, la principal sospechosa del incendio, Joanna Draper... 516 00:39:06,952 --> 00:39:09,910 ...sigue desaparecida, pero encontramos su auto. 517 00:39:09,915 --> 00:39:11,863 �Y los homicidios? 518 00:39:12,817 --> 00:39:17,817 Bueno... el Dr. Hill dice que deber�amos considerar la posibilidad de que... 519 00:39:17,820 --> 00:39:19,929 ...el mismo asesino haya... 520 00:39:19,935 --> 00:39:23,482 ...de alguna manera, estado matando durante 500 a�os. 521 00:39:27,805 --> 00:39:29,557 Paula, �d�nde est� Carol? 522 00:39:29,560 --> 00:39:31,263 Con Brandon. 523 00:39:40,032 --> 00:39:41,883 Yo y mi bocota. 524 00:39:52,529 --> 00:39:53,780 Carol. 525 00:40:00,735 --> 00:40:02,388 Habr� una investigaci�n. 526 00:40:02,802 --> 00:40:06,140 Tendr� suerte si me suspenden con sueldo completo. 527 00:40:07,017 --> 00:40:09,724 La entrevista est� grabada. Demostrar� que no hiciste nada malo. 528 00:40:09,779 --> 00:40:12,230 Est� muerto, Tony. 529 00:40:15,513 --> 00:40:19,965 - �Tienes ahijados? - No. 530 00:40:19,969 --> 00:40:21,326 Qu� iron�a. 531 00:40:21,430 --> 00:40:25,679 Acabo de aceptar ser la protectora espiritual de un alma reci�n nacida. 532 00:40:26,287 --> 00:40:28,038 Sabes la diferencia entre lo que est� bien y lo que est� mal, Carol. 533 00:40:28,041 --> 00:40:29,245 �En serio? 534 00:40:29,249 --> 00:40:31,698 �Entonces por qu� mi vida es tan desastrosa? 535 00:40:33,433 --> 00:40:35,185 �Por qu� est�s aqu�, despu�s de todo? 536 00:40:41,602 --> 00:40:43,755 No creo que Joanna Draper haya iniciado el incendio del hotel. 537 00:40:43,758 --> 00:40:47,315 Tony, ahora realmente tengo que ir m�s all� de las teor�as. 538 00:40:47,319 --> 00:40:48,975 La magnitud del fuego y la amenaza a la vida... 539 00:40:48,979 --> 00:40:51,829 ...no concuerdan con la personalidad de Joanna Draper. 540 00:40:51,835 --> 00:40:54,236 Si hubiera desarrollado piroman�a e iniciado un incendio... 541 00:40:54,240 --> 00:40:56,894 ...hubiera sido en su casa. 542 00:40:56,896 --> 00:40:59,701 No un hotel. Ella estaba deprimida, Carol. 543 00:40:59,705 --> 00:41:01,761 Hubiera sido un grito de ayuda. 544 00:41:01,765 --> 00:41:03,670 El incendio equivaldr�a a una sobredosis de aspirinas. 545 00:41:03,675 --> 00:41:06,384 Es letal, s�; pero no para otras personas. 546 00:41:06,389 --> 00:41:11,389 No es quien rociar�a acelerante y le causar�a la muerte a gente inocente. 547 00:41:11,495 --> 00:41:15,151 - �Qu� tipo de personalidad hace eso? - No lo s�. 548 00:41:17,310 --> 00:41:21,411 Estoy seguro de que, en este caso, el modo de operar es ocultar otro acto. 549 00:41:21,418 --> 00:41:24,670 - El cual ser�a-- - El asesinato de Joanna Draper. 550 00:41:24,675 --> 00:41:27,231 �Entonces por qu� no encontramos su cuerpo en el hotel? 551 00:41:27,235 --> 00:41:28,993 Porque lo sacaron. 552 00:41:34,437 --> 00:41:36,788 �D�nde est�n las cosas del auto de Joanna Draper? 553 00:41:36,792 --> 00:41:39,295 Oh, la laptop la tienen los ingenieros... 554 00:41:39,298 --> 00:41:41,854 ...otras cosas los forenses, el resto est� aqu�. 555 00:41:46,156 --> 00:41:48,309 Esto estaba dentro de la Biblia. 556 00:42:06,052 --> 00:42:07,804 �D�nde conseguiste esto? 557 00:42:08,459 --> 00:42:11,511 En el bosque, cerca del hotel donde fueron hallados los cuerpos. 558 00:42:12,319 --> 00:42:14,771 Esto une a Joanna Draper con ese sitio. 559 00:42:15,780 --> 00:42:19,234 Estos tallados tambi�n aparecen en las ruinas de Norton Priory. 560 00:42:19,239 --> 00:42:21,793 En cuatro pilares. Al igual que en el bosque. 561 00:42:22,300 --> 00:42:23,652 Una talladura en cada �rbol. 562 00:42:23,656 --> 00:42:26,405 Cada �rbol forma la esquina de un rect�ngulo perfecto. 563 00:42:26,561 --> 00:42:28,310 Incluso hay un tronco con narcisos. 564 00:42:28,314 --> 00:42:29,520 �Y? 565 00:42:29,522 --> 00:42:31,574 Es un altar. 566 00:42:31,828 --> 00:42:33,681 Alguien est� construyendo su propia iglesia. 567 00:42:34,090 --> 00:42:36,341 �Y llenando su propio cementerio? 568 00:42:37,796 --> 00:42:40,048 No lo creo. Creo que es m�s oscuro que eso. 569 00:42:40,052 --> 00:42:44,409 - �Cu�n oscuro puede ser? - No lo s� con exactitud. 570 00:42:45,861 --> 00:42:47,514 Oh, genial. Qu� fant�stico. 571 00:42:47,518 --> 00:42:50,220 Eso es lo que le dir� a Brandon y a la prensa. 572 00:42:50,228 --> 00:42:52,982 Que, en este caso, tenemos fuerzas oscuras y malignas. 573 00:42:54,990 --> 00:42:58,243 Sin dudas, si unimos a Joanna Draper con el lugar, tal vez haya sido ella. 574 00:42:58,250 --> 00:43:01,103 Quiz� inici� el incendio y mat� a Richard y a Leanne. 575 00:43:01,108 --> 00:43:03,530 No, no, no. Vuelve a revisar los archivos de Linda Osbourne. 576 00:43:03,535 --> 00:43:05,715 Estoy seguro de que encontrar�s una referencia al fuego. 577 00:43:06,471 --> 00:43:08,723 Estos son asesinatos rituales, Carol. 578 00:43:08,728 --> 00:43:12,730 Lugar, entierro, muerte. 579 00:43:12,984 --> 00:43:14,337 Todo hecho con alg�n sentido... 580 00:43:14,340 --> 00:43:17,089 ...y, por alguna raz�n, la conexi�n se remonta a 500 a�os. 581 00:43:18,145 --> 00:43:20,450 Creo que Joanna Draper es nuestra �ltima v�ctima. 582 00:43:29,210 --> 00:43:33,263 �No volver� a jugar contigo! 583 00:43:36,969 --> 00:43:39,522 Juguemos en el patio. 584 00:43:39,525 --> 00:43:43,680 - Pero s�lo esta vez. - Nunca volver� a confiar en ti. 585 00:43:50,261 --> 00:43:51,614 �Papi! 586 00:43:53,949 --> 00:43:56,752 Es un asesino distinto al del caso del cad�ver de 500 a�os. 587 00:43:56,756 --> 00:43:58,105 Tiene que ser un imitador. 588 00:43:58,109 --> 00:44:00,469 No, no lo es. Los homicidios por imitaci�n involucran la copia... 589 00:44:00,475 --> 00:44:02,723 ...del modus operandi del perpetrador pero tienen una m�vil diferente. 590 00:44:02,726 --> 00:44:04,976 En este caso... el m�vil es el mismo. 591 00:44:04,980 --> 00:44:06,383 �No puede ser el mismo asesino, Tony! 592 00:44:06,386 --> 00:44:10,690 No, pero puede ser el mismo ritual, Carol; prolong�ndose por 500 a�os. 593 00:44:11,398 --> 00:44:13,949 En todos los rituales, todo tiene un significado. 594 00:44:13,952 --> 00:44:18,910 - Bodas, funerales, hasta los bautismos. - O sacrificios. 595 00:44:21,826 --> 00:44:25,075 �Cu�nta gente podr�a estar involucrada? 596 00:44:25,080 --> 00:44:26,631 No tengo idea, Carol. 597 00:44:26,635 --> 00:44:28,838 S�lo s� que estas son muertes rituales. 598 00:44:28,842 --> 00:44:31,198 Tenemos una identificaci�n de nuestra v�ctima desconocida. 599 00:44:31,205 --> 00:44:33,258 Los dientes y el cr�neo concuerdan... 600 00:44:33,265 --> 00:44:35,711 ...con un tal William Shaw, de 45 a�os. 601 00:44:35,715 --> 00:44:37,618 Desapareci� a fines de 2000. 602 00:44:37,629 --> 00:44:41,523 Tres d�as despu�s de su desaparici�n... su casa se incendi�. 603 00:44:41,529 --> 00:44:43,486 Uno de sus hijos muri�. 604 00:44:43,490 --> 00:44:45,193 �Encontraste alguna referencia al fuego... 605 00:44:45,198 --> 00:44:47,447 ...en los archivos de Linda Osbourne? - S�. 606 00:44:47,450 --> 00:44:49,953 En principio pensamos que hab�a sido un robo. 607 00:44:49,957 --> 00:44:51,606 Su bolso hab�a desaparecido. 608 00:44:51,610 --> 00:44:55,512 La foto de su hijo fue encontrada quemada, cerca de su cuerpo. 609 00:44:57,717 --> 00:45:00,669 Tienen por objetivo a ni�os, con incendios. 610 00:45:01,876 --> 00:45:04,929 Manda a Kev y a Paula a la casa de los Draper, tan pronto como puedas. 611 00:45:30,035 --> 00:45:32,987 �Cu�ndo vuelve mami, papi? 612 00:45:35,400 --> 00:45:36,648 No lo s�. 613 00:45:38,830 --> 00:45:40,283 La extra�o. 614 00:45:50,296 --> 00:45:51,548 Mierda. 615 00:45:56,464 --> 00:46:00,116 Mark, �est�s ah�? Soy el Detective Sargento Jeffries. 616 00:46:01,377 --> 00:46:02,525 Voy a entrar. 617 00:46:02,529 --> 00:46:04,482 Llamar� a los bomberos. 618 00:46:17,208 --> 00:46:19,760 Est�s bien, todo est� bien. 619 00:46:19,765 --> 00:46:22,161 Est� bien. Todo est� bien. 620 00:46:22,162 --> 00:46:24,162 Todo est� bien. 621 00:46:24,972 --> 00:46:27,072 Est�s bien. Todo est� bien. 622 00:46:28,496 --> 00:46:29,696 Pap�. 623 00:46:30,708 --> 00:46:33,160 - �Est� bien? - S�, ella est� bien. 624 00:46:33,165 --> 00:46:35,265 Est� muy bien. 625 00:46:35,821 --> 00:46:37,621 Gracias a Dios. 626 00:46:37,625 --> 00:46:39,817 Escucha, haz que revisen a la familia, en el hospital. 627 00:46:39,825 --> 00:46:41,923 Har� los arreglos para que vayan a una casa segura. 628 00:46:41,926 --> 00:46:43,229 Carol. 629 00:46:49,486 --> 00:46:51,736 Joanna Draper fue una v�ctima. 630 00:46:52,492 --> 00:46:55,143 - Creo que s� d�nde est� enterrada. - �D�nde? 631 00:46:57,205 --> 00:46:59,858 Lo que tenemos aqu� es una necesidad de dejar los cuerpos... 632 00:46:59,862 --> 00:47:01,412 ...alrededor del hotel. 633 00:47:01,667 --> 00:47:04,819 Y en toda serie de homicidios, la ubicaci�n de la primera v�ctima... 634 00:47:04,826 --> 00:47:06,679 ...suele ser importante. 635 00:47:07,465 --> 00:47:09,626 En los mapas originales, de hace 500 a�os... 636 00:47:09,630 --> 00:47:11,578 ...una cosa permanece constante. 637 00:47:11,583 --> 00:47:14,737 Una l�nea... atraviesa esta propiedad. 638 00:47:14,740 --> 00:47:19,740 Y todos los cuerpos son encontrados a un lado de ella. 639 00:47:20,252 --> 00:47:22,106 El l�mite de la parroquia. 640 00:47:22,110 --> 00:47:24,412 - �Eso qu� significa? - Bueno, hoy en d�a no mucho... 641 00:47:24,418 --> 00:47:27,172 ...pero este sitio no fue elegido hoy sino hace 500 a�os. 642 00:47:27,180 --> 00:47:32,180 Y hace 500 a�os �ste l�mite lo era todo: 643 00:47:33,277 --> 00:47:35,375 Social, pol�tico, religioso. 644 00:47:35,380 --> 00:47:37,100 Estamos lidiando con muertes rituales... 645 00:47:37,105 --> 00:47:40,253 ...con una mentalidad de hace 500 a�os. 646 00:47:40,258 --> 00:47:44,859 Y Joanna Draper est� enterrada en alg�n lugar a lo largo de este l�mite. 647 00:47:52,764 --> 00:47:55,618 - �Qu� est�s haciendo? - �No eres cat�lico, cierto? 648 00:47:55,625 --> 00:47:58,628 No. �Y cu�l es el motivo para estar aqu�? 649 00:47:58,633 --> 00:48:00,990 S� que tiene que ver con una parroquia, pero esta iglesia no estaba aqu�... 650 00:48:00,995 --> 00:48:02,043 ...hace 500 a�os. 651 00:48:02,098 --> 00:48:05,450 S�, pero William Shaw era miembro de la congregaci�n. 652 00:48:05,455 --> 00:48:08,011 No habitual pero ven�a bastante a menudo. 653 00:48:08,015 --> 00:48:09,971 El funeral de su hijo fue aqu�. 654 00:48:14,062 --> 00:48:16,114 Disculpe, somos del Departamento de Investigaci�n Criminal de Bradfield. 655 00:48:16,118 --> 00:48:19,374 - Estamos buscando al padre Peter. - Oh, �l no est�. 656 00:48:19,628 --> 00:48:21,282 �Sabe d�nde podemos contactarlo? 657 00:48:21,286 --> 00:48:23,741 No pueden, est� en un retiro. 658 00:48:23,746 --> 00:48:26,146 Vuelvan pasado ma�ana... si pueden esperar. 659 00:48:26,150 --> 00:48:27,508 Gracias. 660 00:48:30,454 --> 00:48:31,906 Ten�as raz�n. 661 00:48:31,910 --> 00:48:35,215 Encontr� marcas de cuchillo en los dos esqueletos antiguos... 662 00:48:35,223 --> 00:48:38,174 ...pero son diferentes a las de las v�ctimas modernas. 663 00:48:38,178 --> 00:48:41,735 Hombre no identificado ha sido apu�alado repetidamente... 664 00:48:41,740 --> 00:48:44,294 ...pero los esqueletos antiguos son m�s interesantes. 665 00:48:44,300 --> 00:48:47,854 - �Heridas diferentes? - Ambos tienen varias costillas rotas. 666 00:48:47,860 --> 00:48:50,167 Impacto fuerte, hoja grande. 667 00:48:50,170 --> 00:48:53,176 - �Podr�a ser una espada? - S�, podr�a ser. 668 00:48:54,548 --> 00:48:56,000 Vengan todos aqu�. 669 00:48:56,005 --> 00:48:58,253 La encontramos, Jefe. 670 00:48:59,852 --> 00:49:01,155 Llamen a los forenses. 671 00:49:01,159 --> 00:49:03,313 Que venga la Detective Inspectora Jordan, ahora. 672 00:49:06,502 --> 00:49:08,150 Apuntando al norte. 673 00:49:33,814 --> 00:49:35,267 Es Joanna Draper. 674 00:49:38,121 --> 00:49:42,621 - Parecen ser m�ltiples pu�aladas. - �Por qu�? 675 00:49:48,910 --> 00:49:53,362 Que las voces de Santa Catalina y San Miguel te gu�en en tu misi�n... 676 00:49:53,367 --> 00:49:56,629 ..as� como guiaron a nuestros queridos Santos. 677 00:49:56,635 --> 00:49:57,735 Am�n. 678 00:49:57,740 --> 00:49:59,140 Am�n. 679 00:50:39,885 --> 00:50:41,838 Queremos mantenerte bajo protecci�n policial, Mark. 680 00:50:41,842 --> 00:50:44,298 Podr�a no ser seguro ni para ti ni para tus hijos. 681 00:50:44,303 --> 00:50:49,303 �Qu� hemos hecho? �Por qu� nosotros? 682 00:50:50,018 --> 00:50:54,270 Necesito que vayas a identificar formalmente sus pertenencias, ma�ana. 683 00:50:56,224 --> 00:50:57,675 Quiero verla. 684 00:50:57,697 --> 00:50:59,349 Me temo que eso no ser� posible. 685 00:50:59,351 --> 00:51:00,802 Est� bien. 686 00:51:04,659 --> 00:51:06,610 Creo que tu papi necesita verte. 687 00:51:07,264 --> 00:51:09,217 - Papi. - Oh, Dios. 688 00:51:15,029 --> 00:51:16,429 Oh, Dios. 689 00:51:17,779 --> 00:51:20,131 No puedo lidiar con esto. Vamos, por favor. 690 00:51:27,219 --> 00:51:29,071 �Es ella? �Tu ahijada? 691 00:51:29,726 --> 00:51:30,976 S�. 692 00:51:30,980 --> 00:51:33,384 Alguna vez todos fuimos as� de inocentes. 693 00:51:34,339 --> 00:51:36,940 �Qu� clase de gente har�a esto? 694 00:51:36,945 --> 00:51:40,200 Quiero decir, �c�mo incineras ni�os... 695 00:51:40,205 --> 00:51:42,901 ...habiendo matado a sus padres o madres? 696 00:51:42,905 --> 00:51:45,812 �C�mo incendias un hotel y no sientes nada? 697 00:51:45,821 --> 00:51:48,272 Porque sigues estrictos patrones y reglas. 698 00:51:48,280 --> 00:51:50,932 Son unos malditos desgraciados, Tony. Es inhumano. 699 00:51:50,935 --> 00:51:53,592 Desafortunadamente, Carol, eso es exactamente lo que es. 700 00:51:55,369 --> 00:51:58,121 Lo que no entiendo es cu�l es el ritual. 701 00:51:58,130 --> 00:51:59,483 �Por qu� estas personas? 702 00:51:59,486 --> 00:52:01,237 Sabemos como mueren y como son desechadas... 703 00:52:01,240 --> 00:52:03,090 ...pero no por qu�. 704 00:52:03,830 --> 00:52:05,481 Ahora bien, tu mente dice que es un grupo de personas... 705 00:52:05,485 --> 00:52:07,950 ...pero, �d�nde est� la evidencia de la muerte ceremonial? 706 00:52:08,277 --> 00:52:10,429 Hay much�simos entierros ceremoniales. 707 00:52:10,764 --> 00:52:15,399 Si la muerte fuera ceremonial o un sacrificio, ser�a un gran golpe. 708 00:52:15,405 --> 00:52:17,177 Un desmembramiento. 709 00:52:17,180 --> 00:52:19,730 Aqu� tenemos un �nico ataque fren�tico. 710 00:52:20,786 --> 00:52:22,135 Murieron en el lugar donde se encontraron con el asesino... 711 00:52:22,139 --> 00:52:24,092 ...y eso no tiene sentido. 712 00:52:30,815 --> 00:52:32,367 �Conduce t�! 713 00:52:48,370 --> 00:52:49,823 Ign�rame. 714 00:52:54,087 --> 00:52:55,540 �A casa? 715 00:52:55,541 --> 00:52:56,893 S�. 716 00:52:56,900 --> 00:52:59,598 Esto es un cumplido. No puedo hacerlo con nadie m�s. 717 00:54:12,273 --> 00:54:13,825 "Bruja de Norton". 718 00:54:15,079 --> 00:54:16,632 Bruja. 719 00:54:17,987 --> 00:54:19,439 Brujer�a. 720 00:54:48,853 --> 00:54:50,805 Alguien anda por ah�, Carol. 721 00:54:50,810 --> 00:54:52,810 Alguien est� haciendo esto. 722 00:54:52,814 --> 00:54:54,315 Una persona. 723 00:54:54,320 --> 00:54:57,572 La gente no recibe m�ltiples pu�aladas de la nada. 724 00:54:57,580 --> 00:54:59,432 S�lo le digo lo que sabemos, se�or. 725 00:54:59,435 --> 00:55:00,785 Adonde nos lleva la evidencia. 726 00:55:00,790 --> 00:55:02,792 Explorar el concepto de los rituales de los primeros homicidios... 727 00:55:02,796 --> 00:55:05,193 ...fue lo que nos gui� hasta el cad�ver de Joanna Draper. 728 00:55:05,196 --> 00:55:06,552 Estamos siguiendo sus movimientos. 729 00:55:06,556 --> 00:55:10,130 Encontramos algo, pero no tenemos idea de qu� probar� eso. 730 00:55:10,134 --> 00:55:12,713 - Pero, sin dudas, estamos tras algo. - Eso espero. 731 00:55:12,877 --> 00:55:17,327 Estaba considerando postularte para que te nombren Detective Inspectora en Jefe. 732 00:55:17,330 --> 00:55:20,388 Pero creo que deber�amos esperar y ver qu� pasa. 733 00:55:41,808 --> 00:55:44,460 �Kate? �Por qu� volviste? 734 00:55:44,516 --> 00:55:48,620 Pens� que cuanto antes volviera a trabajar, m�s r�pido podr�a superarlo. 735 00:55:48,976 --> 00:55:50,927 Me gustar�a aceptar tu oferta. 736 00:55:50,930 --> 00:55:52,788 Venir aqu� a hablar. 737 00:55:52,792 --> 00:55:55,643 Vine anoche pero no estabas. 738 00:55:55,750 --> 00:55:58,649 Eh, s�, no vine, s�. 739 00:55:59,158 --> 00:56:01,910 Bueno, �y cu�ndo ser�a un buen momento para ti? 740 00:56:01,915 --> 00:56:04,117 Yo tengo todo el tiempo del mundo. 741 00:56:04,120 --> 00:56:05,176 Tony. 742 00:56:05,180 --> 00:56:07,030 Kate, �puedo llamarte m�s tarde? 743 00:56:08,421 --> 00:56:10,475 S�lo di que no es apropiado, Tony. 744 00:56:10,480 --> 00:56:12,390 Es m�s f�cil as�. 745 00:56:12,395 --> 00:56:15,097 - Kate, yo-- - �Qu� le pasa? 746 00:56:16,237 --> 00:56:17,990 Muri� su marido. 747 00:56:18,913 --> 00:56:20,765 �Ad�nde vamos? 748 00:56:23,582 --> 00:56:26,535 �Por qu� demonios me trajiste al museo? 749 00:56:26,540 --> 00:56:28,994 Sab�a que no vendr�as si te lo hubiera dicho. 750 00:56:30,202 --> 00:56:33,455 Lo que quiero que recuerdes es que en toda cadena de homicidios... 751 00:56:33,460 --> 00:56:36,114 ...la psicolog�a del asesino siempre est� en un estado de m�xima pureza... 752 00:56:36,118 --> 00:56:38,023 - ...con la primera v�ctima. - De acuerdo. 753 00:56:38,030 --> 00:56:41,929 Puede haber variaciones pero b�sicamente all� es d�nde se establece el patr�n. 754 00:56:41,932 --> 00:56:45,589 Muy bien, �entonces vinimos aqu� para investigar a Linda Osbourne? 755 00:56:45,592 --> 00:56:49,150 No, a la mujer que mataron hace 500 a�os. 756 00:56:50,382 --> 00:56:51,435 La bruja. 757 00:56:51,440 --> 00:56:52,916 ��La bruja?! 758 00:56:54,396 --> 00:56:55,796 No hablas en serio. 759 00:56:56,692 --> 00:56:59,030 �Por qu� crees que era llamada "la �poca en Llamas"? 760 00:56:59,602 --> 00:57:01,756 Ahora bien, lo que tenemos es el esqueleto de una mujer... 761 00:57:01,760 --> 00:57:03,999 ...que fue asesinada en esa �poca. 762 00:57:04,003 --> 00:57:05,705 - Henry. - Tony. 763 00:57:05,710 --> 00:57:07,210 Ella es la Detective Inspectora Carol Jordan. 764 00:57:07,215 --> 00:57:09,717 - �C�mo est�? - Hola. 765 00:57:09,720 --> 00:57:13,531 A ella no la quemaron, la mataron con una espada. 766 00:57:13,535 --> 00:57:15,092 La enterraron como a una bruja. 767 00:57:15,095 --> 00:57:20,095 S�, claro. Entonces Leanne, Richard y Linda Osbourne, �eran todos brujos? 768 00:57:20,105 --> 00:57:21,614 No dije eso. 769 00:57:22,166 --> 00:57:26,018 Dije que nuestra v�ctima original fue asesinada por ser una bruja. 770 00:57:26,022 --> 00:57:27,680 Terminados los juicios... 771 00:57:27,685 --> 00:57:30,981 ...las brujas siempre eran enterradas fuera de la parroquia. 772 00:57:30,984 --> 00:57:33,193 Nunca en tierra consagrada. 773 00:57:33,196 --> 00:57:37,500 La idea era que nunca pudieran descansar en paz. 774 00:57:37,505 --> 00:57:39,860 Sus almas ten�an que quedar en el limbo... 775 00:57:39,865 --> 00:57:42,916 ...el cual se cre�a que era una especie de periferia del infierno. 776 00:57:42,920 --> 00:57:45,076 �Y ten�amos brujas en Norton? 777 00:57:46,204 --> 00:57:49,306 Supuestamente hubo un juicio contra dos mujeres. 778 00:57:49,310 --> 00:57:51,941 Hay varias versiones de la historia. 779 00:57:51,945 --> 00:57:54,702 Seg�n algunas, fueron colgadas; seg�n otras, fueron quemadas. 780 00:57:54,705 --> 00:57:56,561 �Nada sobre una espada? 781 00:57:56,565 --> 00:57:58,770 Hasta donde s�, no. 782 00:57:58,775 --> 00:58:02,577 Pero una parte de la historia siempre se repite. 783 00:58:02,580 --> 00:58:05,680 Si uno de sus cuerpos era encontrado... 784 00:58:05,685 --> 00:58:08,481 ...el resultado ser�a una bola de fuego. 785 00:58:08,485 --> 00:58:11,804 Por lo general, producto de quemar a otra bruja. 786 00:58:11,810 --> 00:58:15,264 - Esto no prueba nada, sabes. - No. 787 00:58:15,410 --> 00:58:19,463 Pero si las mataron por brujer�a, �en qu� se relaciona con nuestras v�ctimas? 788 00:58:19,465 --> 00:58:23,793 La ferocidad de los ataques indican que era algo m�s que desconfianza. 789 00:58:23,796 --> 00:58:24,852 Lo s�. 790 00:58:24,859 --> 00:58:29,260 Y los incendios... �por qu� tener como objetivo a ni�os? 791 00:58:29,765 --> 00:58:32,318 Creo que eso es un acto de purificaci�n. 792 00:58:32,820 --> 00:58:34,740 Estas cosas se ve�an como contagiosas. 793 00:58:34,745 --> 00:58:38,139 �Por qu� matar s�lo a la madre cuando ella pudo hab�rselo pasado a sus hijos? 794 00:58:38,142 --> 00:58:40,453 �Qui�n podr�a estar haciendo esto? 795 00:58:41,456 --> 00:58:43,760 Hace 500 a�os, era la Iglesia. 796 00:58:44,913 --> 00:58:46,564 Me temo que de cualquier forma que analices el motivo... 797 00:58:46,568 --> 00:58:48,372 ...�stos son homicidios religiosos. 798 00:58:49,025 --> 00:58:52,978 Sabes, si Brandon se entera que te ped� que investigues esto, lo negar�. 799 00:58:52,981 --> 00:58:55,138 - �Entendido? - S�. 800 00:58:55,142 --> 00:58:58,298 Bueno, invest�galo. 801 00:59:18,727 --> 00:59:20,679 �De qu� religi�n era ella? 802 00:59:21,033 --> 00:59:22,786 De la Iglesia Anglicana. 803 00:59:23,541 --> 00:59:26,893 �Era practicante o era s�lo lo que declaraba para su pasaporte? 804 00:59:27,000 --> 00:59:30,253 Bueno, no sol�amos ir regularmente a la iglesia, si eso es lo que quiere decir. 805 00:59:31,260 --> 00:59:34,411 - �Se casaron por iglesia? - S�, as� es. 806 00:59:34,820 --> 00:59:38,672 - �Y bautizaron a sus hijos? - S�. 807 00:59:40,133 --> 00:59:43,786 �C�mo explica que hubiera una Biblia flamante, en el ba�l de su auto? 808 00:59:44,498 --> 00:59:46,547 No lo s�. 809 00:59:46,556 --> 00:59:49,055 �Ella estaba investigando alguna religi�n? 810 00:59:49,058 --> 00:59:51,361 No, creo que no. 811 00:59:54,015 --> 00:59:55,867 �Cre�a en Dios? 812 00:59:56,421 --> 00:59:58,524 Perd�n, pero no veo la importancia. 813 00:59:58,580 --> 00:59:59,680 No espero que lo comprenda. 814 00:59:59,683 --> 01:00:02,435 Simplemente necesito que me d� la mejor descripci�n de Joanna que pueda darme. 815 01:00:04,442 --> 01:00:09,094 No, no creo que ella creyera en Dios. 816 01:00:10,533 --> 01:00:13,886 Aunque espero que ahora est� comprobando lo contrario. 817 01:00:15,618 --> 01:00:20,470 - �Sabe en qu� estaba trabajando? - No. 818 01:00:21,131 --> 01:00:25,682 �Hay algo de la vida de Joanna que crea que pudo haber provocado su asesinato? 819 01:00:26,442 --> 01:00:28,095 No, nada. 820 01:00:29,451 --> 01:00:32,601 - �Con qu� mano escribe? - �Yo? 821 01:00:32,605 --> 01:00:36,264 - S�. - Con la derecha. �Por qu�? 822 01:00:36,725 --> 01:00:39,300 No tiene que mentir, Mark. 823 01:00:39,303 --> 01:00:41,884 Estoy tratando de encontrar al asesino de su esposa. 824 01:00:41,890 --> 01:00:42,945 No estoy mintiendo. 825 01:00:42,960 --> 01:00:45,198 La gente diestra que mira hacia la izquierda cuando responde... 826 01:00:45,203 --> 01:00:46,457 ...est� recordando la verdad. 827 01:00:46,465 --> 01:00:48,860 Los diestros que miran hacia la derecha, antes de contestar preguntas... 828 01:00:48,864 --> 01:00:50,564 ...est�n tratando de crear informaci�n. 829 01:00:50,568 --> 01:00:54,325 No es m�s que desplegar o arquear su cuerpo. Lo hace inconscientemente. 830 01:00:55,556 --> 01:00:57,909 �Por qu� hab�a una Biblia en el auto? 831 01:00:59,351 --> 01:01:01,403 �Qu� estaba investigando que la puso en peligro? 832 01:01:01,408 --> 01:01:03,174 No lo s�. 833 01:01:04,831 --> 01:01:07,482 Mark, �hay algo que no nos est� diciendo? 834 01:01:07,486 --> 01:01:09,942 �Por qu� har�a eso? 835 01:01:09,948 --> 01:01:11,848 Mi esposa est� muerta. 836 01:01:12,792 --> 01:01:14,446 �Por qu� retendr�a informaci�n? 837 01:01:14,460 --> 01:01:18,264 A veces evitamos confrontar las cosas que tememos. 838 01:01:18,974 --> 01:01:21,527 Digamos que estoy en su posici�n y que s� algo. 839 01:01:21,535 --> 01:01:24,335 Algo peque�o. Podr�a ser relevante, podr�a no ser nada. 840 01:01:24,340 --> 01:01:26,393 Pero es algo. 841 01:01:27,348 --> 01:01:28,999 Y yo no s� si es importante o no. 842 01:01:29,005 --> 01:01:32,860 Pero creo que puede serlo y temo que si se lo digo a alguien... 843 01:01:32,865 --> 01:01:35,021 ...pueda provocar aquello que m�s temo. 844 01:01:35,025 --> 01:01:36,380 �Puede entender eso, no? 845 01:01:36,385 --> 01:01:38,434 Miedo de que quien sea quien mat� a Joanna... 846 01:01:38,438 --> 01:01:40,995 ...pudiera regresar aqu� y terminar lo que comenzaron. 847 01:01:45,825 --> 01:01:47,576 Era un cura. 848 01:01:49,620 --> 01:01:51,073 �Qu� cosa? 849 01:01:51,409 --> 01:01:53,261 Con quien ella se estaba viendo. 850 01:01:53,711 --> 01:01:55,963 La estaba ayudando con su historia. 851 01:01:56,918 --> 01:01:59,020 �Sobre qu� era la historia? 852 01:01:59,025 --> 01:02:00,378 No. 853 01:02:01,478 --> 01:02:03,001 �C�mo se llama? 854 01:02:03,279 --> 01:02:04,831 Eso es todo. 855 01:02:06,585 --> 01:02:10,038 - �Y eso es a lo que le ten�a miedo? - S�. 856 01:02:11,894 --> 01:02:13,597 No va a pasar nada, Mark. 857 01:03:59,695 --> 01:04:01,048 Detective Inspector. 858 01:04:01,049 --> 01:04:02,401 Er, no. 859 01:04:02,693 --> 01:04:05,399 De la oficina del obispo nos informaron que le gustar�a ver el archivo. 860 01:04:05,405 --> 01:04:07,561 - Por favor. - Gracias. 861 01:04:12,176 --> 01:04:15,128 La gente parece estar obsesionada con las brujas de Norton. 862 01:04:20,401 --> 01:04:22,753 La abad�a era francesa, creo. 863 01:04:22,756 --> 01:04:26,094 Estaba a cargo de los monjes de Rheims y Burgundy. 864 01:04:27,503 --> 01:04:29,055 No hay nada, lo siento. 865 01:04:29,349 --> 01:04:31,802 Pensamos que podr�a tener detalles de los juicios. 866 01:04:34,162 --> 01:04:38,914 S�lo si se llevaron a cabo en la jurisdicci�n del Tribunal Eclesi�stico. 867 01:04:38,919 --> 01:04:42,774 Las inquisiciones y juicios a brujas se hac�an ante tribunales civiles... 868 01:04:42,778 --> 01:04:44,483 ...fuera de nuestra jurisdicci�n. 869 01:04:44,486 --> 01:04:47,288 Y yo que cre�a que estos juicios giraban alrededor de la iglesia. 870 01:04:47,292 --> 01:04:51,448 Somos responsables de las creencias de la comunidad... 871 01:04:51,452 --> 01:04:55,007 ...pero era la gente quien juzgaba a brujas y herejes. 872 01:04:56,877 --> 01:04:58,329 Por supuesto. 873 01:04:59,347 --> 01:05:00,600 Herejes. 874 01:05:00,605 --> 01:05:05,282 S�, quiz� se los menciona en la correspondencia de esa �poca. 875 01:05:05,286 --> 01:05:07,943 Aunque, por supuesto, luego del Cisma de 1431... 876 01:05:07,946 --> 01:05:10,304 ...los registros est�n bastante incompletos. 877 01:05:10,573 --> 01:05:14,526 Es muy probable que el grupo disidente hay presidido el juicio. 878 01:05:14,927 --> 01:05:17,680 - �D�nde se llevaban a cabo? - En ning�n lado. 879 01:05:17,685 --> 01:05:19,630 Se convirtieron en una religi�n secreta. 880 01:05:19,635 --> 01:05:23,139 �Qu� pas� en 1431, que caus� la divisi�n? 881 01:05:23,140 --> 01:05:25,899 La ejecuci�n de Juana de Arco. 882 01:05:25,903 --> 01:05:28,905 Guiada por la voz de Dios, para derrotar a los ingleses. 883 01:05:28,909 --> 01:05:31,464 Dividi� a Francia as� como dividi� a la abad�a. 884 01:05:31,467 --> 01:05:33,525 Aquellos que apoyaban a los ingleses, se quedaron. 885 01:05:33,530 --> 01:05:34,785 Aquellos que creyeron en Juana. 886 01:05:34,789 --> 01:05:37,586 Quienes creyeron en que ella realmente hab�a o�do la voz de Dios... 887 01:05:37,590 --> 01:05:39,745 ...que no era una bruja ni una hereje... 888 01:05:39,749 --> 01:05:41,398 ...comenzaron a actuar en forma secreta. 889 01:05:45,361 --> 01:05:47,913 Todo el simbolismo es sobre Santa Juana. 890 01:05:47,961 --> 01:05:51,814 Matar con la espada, quemar y purificar a los herejes. 891 01:05:51,819 --> 01:05:53,473 Por eso mataron a nuestras v�ctimas. 892 01:05:53,478 --> 01:05:55,826 Por actos de herej�a, no de brujer�a. 893 01:05:55,832 --> 01:05:58,483 Fueron juzgados y ejecutados en secreto, por no creer. 894 01:05:59,892 --> 01:06:00,944 Pon las noticias cada noche. 895 01:06:00,948 --> 01:06:03,451 �Cu�nta gente es asesinada en nombre de la religi�n? 896 01:06:04,200 --> 01:06:06,111 Pasa en todo el mundo. 897 01:06:06,896 --> 01:06:09,846 Gente perseguida por sus creencias que se a�slan... 898 01:06:09,850 --> 01:06:12,209 ...y, tarde o temprano, se transforman en sectas intolerantes e intransigentes. 899 01:06:12,215 --> 01:06:15,567 Y cualquiera que se oponga a las doctrinas o principios de la secta... 900 01:06:15,670 --> 01:06:16,974 ...paga con su vida. 901 01:06:16,978 --> 01:06:19,580 - �Y crees que esta religi�n a�n existe? - �Por qu� no? 902 01:06:19,585 --> 01:06:20,842 Otras religiones duraron mucho m�s tiempo. 903 01:06:20,846 --> 01:06:23,295 De acuerdo. Supongamos que tienes raz�n... 904 01:06:23,302 --> 01:06:25,255 ...y que lo que tenemos aqu� es una religi�n clandestina... 905 01:06:25,259 --> 01:06:27,308 ...que por naturaleza es secreta. 906 01:06:27,963 --> 01:06:30,015 �C�mo descubrimos qui�nes son? 907 01:06:31,171 --> 01:06:33,677 Los padres de Richard y Leanne pensaron que se hab�an escapado para casarse. 908 01:06:33,680 --> 01:06:35,483 �Hab�an contactado a un vicario? 909 01:06:35,487 --> 01:06:36,837 �Alguno de ellos iba a la iglesia? 910 01:06:36,840 --> 01:06:38,742 S� es as�, �a qu� iglesias iban? 911 01:06:38,746 --> 01:06:41,103 Estamos buscando conexiones religiosas con nuestras v�ctimas. 912 01:06:41,106 --> 01:06:42,404 Cualquier l�nea de investigaci�n. 913 01:06:42,409 --> 01:06:44,566 Mark Draper us� la palabra "sacerdote". 914 01:06:45,640 --> 01:06:47,741 Los vicarios son los "sacerdotes" de la Iglesia Anglicana. 915 01:06:47,745 --> 01:06:49,440 �Son cat�licos! 916 01:06:49,445 --> 01:06:51,701 La Iglesia Anglicana no exist�a hace 500 a�os. 917 01:06:51,705 --> 01:06:55,460 La Abad�a Norton era cat�lica. Es un l�mite de parroquial cat�lico. 918 01:06:56,175 --> 01:06:59,226 William Shaw iba a la iglesia cat�lica, en Renton. 919 01:07:00,334 --> 01:07:03,287 El sacerdote de all� est� en un retiro, hasta ma�ana. 920 01:07:04,495 --> 01:07:06,446 Bueno, eso fue lo que nos dijeron. 921 01:08:42,360 --> 01:08:44,767 - No est� aqu�. - Carol. 922 01:08:50,798 --> 01:08:53,647 Tenemos que averiguar la ubicaci�n del Padre Peter. 923 01:08:56,585 --> 01:08:58,336 S�, s�, ya voy. 924 01:09:00,371 --> 01:09:02,073 Purif�calo. 925 01:09:12,275 --> 01:09:13,829 Ten cuidado, Don. 926 01:09:29,509 --> 01:09:30,861 �Espera! 927 01:09:42,285 --> 01:09:44,038 Manda gente al l�mite de la parroquia. 928 01:09:44,042 --> 01:09:45,999 Pueden estar tratando de enterrarlo. 929 01:10:00,512 --> 01:10:02,165 Es �l, �cierto? 930 01:10:03,118 --> 01:10:04,770 �l es la v�ctima. 931 01:10:06,725 --> 01:10:08,077 S�. 932 01:10:13,210 --> 01:10:15,761 �Y cu�ndo provoc� algo como esto, Juana de Arco? 933 01:10:17,993 --> 01:10:19,946 Ella era una santa, �l era un sacerdote. 934 01:10:19,950 --> 01:10:21,698 �Cu�l fue su herej�a? 935 01:10:22,653 --> 01:10:24,205 No lo creo, Tony. 936 01:10:24,260 --> 01:10:26,711 Sigo creyendo en todo lo que dije, Carol. 937 01:10:28,221 --> 01:10:31,672 Tienes raz�n sobre el ritual pero esto es una masacre. 938 01:10:37,668 --> 01:10:39,375 �Encontraron el cuerpo? 939 01:10:39,380 --> 01:10:40,780 - No. - �Un sacerdote! 940 01:10:40,785 --> 01:10:42,609 �Ya no hay nada sagrado? 941 01:10:43,792 --> 01:10:47,745 �Cu�l fue su herej�a? �Qu� hizo para ofender sus creencias? 942 01:10:47,753 --> 01:10:49,606 Ayud� a Joanna Draper. 943 01:10:50,261 --> 01:10:52,113 Creemos que ella se estaba acercando a la verdad. 944 01:10:52,116 --> 01:10:54,920 El de Linda Osbourne fue el �nico cuerpo que no fue enterrado... 945 01:10:54,925 --> 01:10:56,479 ...y Joanna se aloj� en el hotel... 946 01:10:56,482 --> 01:10:58,132 ...para estar cerca del sitio donde dejaron el cuerpo de Linda. 947 01:10:58,136 --> 01:10:59,994 Era la historia que Joanna estaba investigando... 948 01:10:59,998 --> 01:11:02,953 ...y sabemos que conoc�a al Padre Peter. 949 01:11:02,958 --> 01:11:04,507 Ambos murieron por ello. 950 01:11:04,510 --> 01:11:07,013 �Por qu� matarlo tanto tiempo despu�s de conocer a Joanna? 951 01:11:08,356 --> 01:11:12,013 Porque no estaba para ser asesinado. Estaba aislado en un retiro. 952 01:11:12,019 --> 01:11:15,735 �C�mo identificar�a a un grupo de gente que comparte la misma idea? 953 01:11:16,464 --> 01:11:18,509 Bueno, sin traici�n ser�a imposible. 954 01:11:18,512 --> 01:11:20,863 �As� que me dice que esto podr�a seguir indefinidamente? 955 01:11:20,919 --> 01:11:23,069 Bueno, depende de cu�n bien organizados est�n. 956 01:11:24,231 --> 01:11:26,284 Lo raro aqu� es que los homicidios ejecutados por una secta... 957 01:11:26,289 --> 01:11:30,543 ...suelen ser de integrantes del grupo, no gente de afuera. 958 01:11:31,116 --> 01:11:33,569 Y cuando lo hacen, por lo general, son homicidios en masa. 959 01:11:33,575 --> 01:11:35,223 Son 10, 20, 50. 960 01:11:35,225 --> 01:11:37,482 �Qu� les importa? La causa es justa. 961 01:11:37,960 --> 01:11:39,912 Aqu� hay mucha ira. 962 01:11:40,500 --> 01:11:44,518 Demasiada ceremonia despu�s del evento pero ausente durante el ataque. 963 01:11:46,146 --> 01:11:48,499 Matar a un hereje deber�a ser algo solemne. 964 01:11:49,191 --> 01:11:51,343 Uno est� impartiendo la justicia de Dios. 965 01:11:51,346 --> 01:11:55,567 �Y est�s seguro de que la motivaci�n es un homicidio ritual religioso? 966 01:11:55,570 --> 01:11:57,127 Ciento por ciento. 967 01:11:57,132 --> 01:11:58,532 Adelante. 968 01:11:59,389 --> 01:12:01,540 Encontraron el cuerpo del Padre Peter. 969 01:12:01,545 --> 01:12:03,148 �Dentro del l�mite de la parroquia? 970 01:12:03,152 --> 01:12:04,601 Mirando hacia el norte. 971 01:12:13,634 --> 01:12:16,986 Hasta ahora cont� cerca de 50 pu�aladas. 972 01:12:17,490 --> 01:12:18,490 �50? 973 01:12:18,495 --> 01:12:20,695 M�s del doble que en las otras v�ctimas. 974 01:12:20,698 --> 01:12:23,408 Bueno, �qu� nos dice eso? �Qu� no hemos considerado? 975 01:12:23,563 --> 01:12:25,815 �Hay alguna concentraci�n particular de las heridas? 976 01:12:25,820 --> 01:12:27,674 No, est�n por todo el cuerpo. 977 01:12:29,730 --> 01:12:32,681 Supongo que deber�amos agradecer que los curas no tienen hijos. 978 01:12:33,601 --> 01:12:35,853 �Por qu� hay tanta ira? 979 01:12:36,300 --> 01:12:40,348 Todo lo dem�s concuerda... excepto la ira. 980 01:12:50,462 --> 01:12:52,713 �Qu� est�s haciendo? 981 01:12:52,718 --> 01:12:54,414 Comenzando de nuevo. 982 01:12:57,479 --> 01:12:59,232 LINDA OSBOURNE 983 01:12:59,236 --> 01:13:00,593 HEREJES 984 01:13:00,596 --> 01:13:01,899 WILLIAM SHAW 985 01:13:03,053 --> 01:13:04,053 LEANNE WILLIAMS 986 01:13:04,055 --> 01:13:05,103 IRA 987 01:13:05,819 --> 01:13:07,171 ENTERRADOS ESPADA 988 01:13:07,878 --> 01:13:08,878 CUCHILLO 989 01:13:08,882 --> 01:13:10,204 NORTE VOCES 990 01:13:10,979 --> 01:13:12,032 IRA 991 01:13:44,925 --> 01:13:46,425 ESPADA 992 01:13:47,183 --> 01:13:48,933 Usan un cuchillo, no una espada. 993 01:13:50,675 --> 01:13:53,227 La espada es ritual, el cuchillo es homicidio. 994 01:13:54,035 --> 01:13:55,687 �Por qu� no lo vi antes? 995 01:13:56,598 --> 01:13:57,650 Ambos estaban presentes. 996 01:13:57,655 --> 01:13:59,303 Uno en el homicidio, el otro en el entierro. 997 01:13:59,681 --> 01:14:01,233 �Dos personas? 998 01:14:02,289 --> 01:14:05,189 No, no dos personas, una persona. 999 01:14:07,331 --> 01:14:08,440 Dos personalidades. 1000 01:14:08,445 --> 01:14:11,747 - Esquizofr�nico. - Esquizofrenia alucinatoria. 1001 01:14:13,497 --> 01:14:17,900 El bosque, los tallados, la iglesia. 1002 01:14:18,503 --> 01:14:20,454 El entorno de trabajo de una persona. 1003 01:14:20,455 --> 01:14:22,561 Incluso el altar con los narcisos. 1004 01:14:22,565 --> 01:14:24,216 Es casero. 1005 01:14:25,870 --> 01:14:27,522 Pero el arco. 1006 01:14:29,659 --> 01:14:31,511 No entiendo lo de arco. 1007 01:14:34,022 --> 01:14:35,522 �Qu� arco? 1008 01:14:35,526 --> 01:14:37,723 En el bosque. Hab�a sido cortado. 1009 01:14:39,425 --> 01:14:40,777 Abad�as. 1010 01:14:44,250 --> 01:14:47,301 Un viaje sagrado para los muertos pero s�lo para quienes creen. 1011 01:14:48,210 --> 01:14:49,562 El ritual. 1012 01:14:49,566 --> 01:14:51,714 S�, el ritual. La estructura de la creencia esta ah�. 1013 01:14:51,746 --> 01:14:53,076 El ritual es llevado a cabo. 1014 01:14:53,080 --> 01:14:58,080 El argumento, la herej�a, la ejecuci�n, el entierro y la purificaci�n. 1015 01:14:58,085 --> 01:15:01,649 Todo ejecutado seg�n el ritual de la religi�n del a�o 1431... 1016 01:15:01,653 --> 01:15:05,103 ...salvo que eso ahora s�lo existe en la mente del asesino. 1017 01:15:05,571 --> 01:15:08,324 Juzgaban a herejes. Los mataban con una espada. 1018 01:15:08,928 --> 01:15:11,984 Los enterraban y volv�an a enterrar. 1019 01:15:12,388 --> 01:15:13,390 Los dejaban en el limbo. 1020 01:15:13,395 --> 01:15:16,295 Por eso la tierra dentro de la calavera estaba compactada. 1021 01:15:16,298 --> 01:15:18,650 Estaban all� desde hace 400 a�os. 1022 01:15:18,805 --> 01:15:22,858 Y luego aparece alguien. Alguien que sabe de la divisi�n de la abad�a. 1023 01:15:22,865 --> 01:15:24,517 Alguien que se identifica con Santa Juana. 1024 01:15:24,523 --> 01:15:25,623 Alguien que cree que tiene una espada... 1025 01:15:25,625 --> 01:15:27,177 ...pero de hecho usa un cuchillo. 1026 01:15:27,180 --> 01:15:29,785 Entonces estas herej�as no eran un pecado contra Dios... 1027 01:15:29,789 --> 01:15:32,145 - ...sino un pecado contra el asesino. - �S�! 1028 01:15:33,156 --> 01:15:35,609 Probablemente no sean m�s que un ingreso ilegal en un sitio sagrado. 1029 01:15:35,611 --> 01:15:37,869 Quiz� el perro de Linda orin� en el altar. 1030 01:15:38,613 --> 01:15:40,165 Richard y Leanne quiz� tuvieron sexo en la iglesia. 1031 01:15:40,169 --> 01:15:43,669 No lo sabremos. Pero s� vieron a Joanna Draper interesada en el sitio... 1032 01:15:43,673 --> 01:15:45,170 ...haciendo preguntas. 1033 01:15:46,307 --> 01:15:49,061 La paranoia alucinatoria sugiere todo tipo de teor�as conspirativas. 1034 01:15:49,065 --> 01:15:51,821 �Pero el Padre Peter era un sacerdote, qu� error cometi�? 1035 01:15:51,825 --> 01:15:55,682 �La alucinaci�n m�s com�n? Percibir relaciones que no existen. 1036 01:15:55,685 --> 01:15:58,041 - �Como el acoso? - S�, Don. 1037 01:15:58,046 --> 01:15:59,901 �l no hizo nada. 1038 01:15:59,905 --> 01:16:02,108 Amistad, amor, trabajo, matrimonio. 1039 01:16:02,112 --> 01:16:04,209 Nuestro asesino cree que el Padre Peter era parte de su alucinaci�n. 1040 01:16:04,212 --> 01:16:06,668 Y como fue visto hablando con Joanna Draper... 1041 01:16:06,672 --> 01:16:09,129 ...habi�ndolos traicionado frente a sus ojos... 1042 01:16:09,135 --> 01:16:10,883 ...simplemente, ten�a que morir. 1043 01:16:10,886 --> 01:16:12,788 �Y a qui�n estamos buscando? �A un hombre? �A una mujer? 1044 01:16:12,792 --> 01:16:15,049 Bueno, esta persona se identifica con Santa Juana. 1045 01:16:16,739 --> 01:16:18,098 A una mujer. 1046 01:16:18,460 --> 01:16:21,411 Linda Osbourne fue asesinada... �hace 10 a�os? 1047 01:16:21,415 --> 01:16:23,778 Los delirios, por lo general, suelen surgir a fines de la adolescencia... 1048 01:16:23,783 --> 01:16:28,739 ...alrededor de los 20 a�os; as� que tendr� entre 25 y 35 a�os. 1049 01:16:28,950 --> 01:16:30,498 La gente la considerar� extravagante. 1050 01:16:30,503 --> 01:16:32,055 No tendr� muchos amigos. 1051 01:16:32,058 --> 01:16:33,062 Es solitaria. 1052 01:16:33,066 --> 01:16:36,414 Vivir� una existencia espartana. Se ve a s� misma como una disc�pula. 1053 01:16:36,818 --> 01:16:38,430 Mostrar� un comportamiento inapropiado... 1054 01:16:38,432 --> 01:16:40,589 ...como conversaciones imaginarias. 1055 01:16:41,082 --> 01:16:43,285 Su historia de enfermedad mental estar� bien documentada... 1056 01:16:43,298 --> 01:16:44,757 ...pero no ser� una paciente modelo. 1057 01:16:44,760 --> 01:16:47,664 Discutidora y, adem�s, con tendencia a autolesionarse... 1058 01:16:47,670 --> 01:16:49,024 ...y, probablemente, muy inteligente. 1059 01:16:49,028 --> 01:16:50,676 Pero nunca lo sabr�n... 1060 01:16:51,177 --> 01:16:53,877 ...porque cuando la atrapen no hablar�. 1061 01:16:54,396 --> 01:16:56,847 Vive en la zona. Para ir al bosque... 1062 01:16:56,850 --> 01:16:58,352 ...viajar� un corto trecho, ya sea a pie o en autob�s. 1063 01:16:58,355 --> 01:17:00,405 No querr� estar lejos. 1064 01:17:00,409 --> 01:17:02,112 Es el centro de su mundo. 1065 01:17:02,116 --> 01:17:05,619 Muy bien, conc�ntrese en pacientes de Renton y Norton. 1066 01:17:05,623 --> 01:17:08,379 Los m�dicos de cabecera deber�an tener un registro de los casos psiqui�tricos. 1067 01:17:08,382 --> 01:17:11,439 Y tengan cuidado cuando se acerquen a ella... 1068 01:17:11,443 --> 01:17:14,452 ...porque como sabemos, esta mujer es extremadamente peligrosa. 1069 01:18:17,373 --> 01:18:19,426 �Alguien quiere un t�? 1070 01:18:39,591 --> 01:18:40,642 �Lyndsey McCoy? 1071 01:18:42,603 --> 01:18:44,555 Hola, estoy buscando a Sarah Bailey. 1072 01:18:56,721 --> 01:18:58,474 Es aqu�. Aqu� adentro. 1073 01:19:05,851 --> 01:19:07,202 Se�ora, venga. 1074 01:19:11,656 --> 01:19:12,656 JUANA DE ARCO 1075 01:19:12,658 --> 01:19:14,459 Don, es ella. 1076 01:19:14,514 --> 01:19:18,566 Su nombre es Isabel Lomas. Tiene 34 a�os. 1077 01:19:18,628 --> 01:19:20,179 Intelectualmente brillante. 1078 01:19:20,182 --> 01:19:23,186 Ten�a una vacante en la Universidad pero su rendimiento disminuy�. 1079 01:19:23,192 --> 01:19:24,746 Sin trabajo. 1080 01:19:25,434 --> 01:19:28,034 Trat� de suicidarse cuatro veces. 1081 01:19:28,338 --> 01:19:30,800 Una vez estuvo internada en el hospital. 1082 01:19:30,806 --> 01:19:35,006 Intent� clavarse la punta de una flecha, en el pecho. 1083 01:19:36,191 --> 01:19:38,354 La misma herida que Juana de Arco recibi� en batalla. 1084 01:19:38,358 --> 01:19:40,432 Revisamos su casa y no hay rastros de ella. 1085 01:19:44,205 --> 01:19:46,205 Ir� tras los ni�os Draper. 1086 01:19:46,210 --> 01:19:47,563 Estoy yendo hacia all�. 1087 01:19:51,640 --> 01:19:53,592 No, no hemos visto a nadie. 1088 01:19:53,595 --> 01:19:56,798 S�, est�n todos avisados. Las puertas y ventanas de la casa est�n cerradas. 1089 01:19:57,407 --> 01:19:58,959 �Mierda! 1090 01:20:00,114 --> 01:20:01,365 Escuchen, todos. 1091 01:20:01,367 --> 01:20:02,818 Preciso que salgan enseguida. 1092 01:20:02,825 --> 01:20:06,326 - �Qu� sucede? - Busque a Simon y salgan. 1093 01:20:06,330 --> 01:20:08,584 Simon. �Simon! 1094 01:20:08,585 --> 01:20:09,938 - Papi. - �Simon! 1095 01:20:12,977 --> 01:20:14,679 Escucha, qu�date aqu�. 1096 01:20:14,682 --> 01:20:17,231 Muy bien. Buena ni�a. Vamos, Simon, sal. 1097 01:20:17,235 --> 01:20:19,443 Don, precisamos una autobomba. 1098 01:20:19,927 --> 01:20:21,027 - �Simon! - Ella est� aqu�... 1099 01:20:21,030 --> 01:20:23,230 - �Abre la puerta! - ...y ha incendiado el patio. 1100 01:20:23,235 --> 01:20:24,988 Simon, �qu� est�s haciendo? 1101 01:20:25,757 --> 01:20:27,409 Simon, abre la puerta. 1102 01:20:30,779 --> 01:20:32,330 �Simon! 1103 01:20:32,385 --> 01:20:35,237 �Vamos, Simon, abre la puerta! 1104 01:20:38,398 --> 01:20:40,152 �Simon! 1105 01:20:44,199 --> 01:20:46,100 �Cu�ndo lo purifico? 1106 01:20:46,105 --> 01:20:48,256 �Con qui�n hablas? 1107 01:20:52,014 --> 01:20:54,066 Podr�a apedrearlo. 1108 01:20:54,070 --> 01:20:56,186 Creo que prefiere la antorcha. 1109 01:21:02,784 --> 01:21:04,436 Hay alguien all�. 1110 01:21:05,402 --> 01:21:06,556 Gasolina. 1111 01:21:13,320 --> 01:21:14,672 Tiene a Simon en el ba�o. 1112 01:21:14,674 --> 01:21:15,674 �Qu� quiere? 1113 01:21:15,678 --> 01:21:19,132 A�n no nos hemos comunicado con ella pero podemos oler combustible. 1114 01:21:19,575 --> 01:21:21,528 P�same la antorcha. 1115 01:21:29,514 --> 01:21:32,567 Carol, ella est� alucinando. Cree que es una m�rtir. 1116 01:21:32,570 --> 01:21:34,628 No hay nada que puedas negociar. 1117 01:21:42,615 --> 01:21:44,267 �Simon! 1118 01:22:30,175 --> 01:22:35,175 # Respira a trav�s del calor de tu deseo 1119 01:22:35,180 --> 01:22:40,180 # Tu calma y tu b�lsamo 1120 01:22:40,385 --> 01:22:43,185 # Deja que los sentidos se atonten 1121 01:22:43,190 --> 01:22:45,490 # Permite que la piel se retire 1122 01:22:45,495 --> 01:22:50,495 # Habla a trav�s del sismo, viento y fuego 1123 01:22:50,500 --> 01:22:55,500 # Silenciosa vocecita de tranquilidad 1124 01:22:55,505 --> 01:23:00,505 # Silenciosa vocecita de tranquilidad # 1125 01:23:01,708 --> 01:23:03,208 # Respira-- 1126 01:23:05,304 --> 01:23:06,756 Tomen asiento, por favor. 1127 01:23:10,572 --> 01:23:13,277 �Podr�an acercarse los padres y padrinos? 1128 01:23:29,824 --> 01:23:31,076 �Rechazas al diablo? 1129 01:23:31,079 --> 01:23:32,429 Lo rechazo. 1130 01:23:32,435 --> 01:23:33,837 �Y todas sus obras? 1131 01:23:33,840 --> 01:23:34,890 Lo rechazo. 1132 01:23:34,895 --> 01:23:36,445 �Y todas sus promesas vac�as? 1133 01:23:36,450 --> 01:23:38,000 Lo rechazo. 1134 01:23:38,005 --> 01:23:42,558 �Crees en Dios Todopoderoso, el Padre, el creador del Cielo y de la Tierra? 1135 01:23:42,560 --> 01:23:44,025 S�, creo. 1136 01:23:44,035 --> 01:23:48,232 Repite despu�s de m�: Renuncio a toda maldad. 1137 01:23:48,235 --> 01:23:50,233 "Renuncio a toda maldad". 1138 01:23:52,214 --> 01:23:57,214 Subt�tulos por aRGENTeaM www.argenteam.net 91419

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.