Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,349 --> 00:00:43,849
Season 02- Episode 02
The Darkness of Light
2
00:02:54,520 --> 00:02:56,220
PERSECUCI�N POLICIAL DE ASESINO
3
00:03:00,241 --> 00:03:01,541
LINDA OSBOURNE
ASESINADA
4
00:03:01,642 --> 00:03:03,313
�Y sientes que quieres tener el control?
5
00:03:06,525 --> 00:03:07,655
A veces me encuentro...
6
00:03:07,686 --> 00:03:09,906
...en los lugares m�s extra�os.
7
00:03:10,209 --> 00:03:12,209
Anoche termin� en Highfield.
8
00:03:12,931 --> 00:03:14,322
Me encontr� comprando leche...
9
00:03:14,325 --> 00:03:16,174
...en una estaci�n de servicio
que est� abierta durante toda la noche.
10
00:03:16,617 --> 00:03:18,700
�Y no recuerdas c�mo llegaste all�?
11
00:03:19,401 --> 00:03:20,401
No.
12
00:03:21,923 --> 00:03:23,843
Me sent� tan est�pida.
13
00:03:25,357 --> 00:03:27,246
Kate, llegaron.
14
00:03:35,598 --> 00:03:36,772
Hola.
15
00:03:38,659 --> 00:03:40,038
Kate, lo siento.
16
00:03:59,601 --> 00:04:00,682
�Momento!
17
00:04:10,565 --> 00:04:12,349
No es una vista particularmente
cautivadora...
18
00:04:12,353 --> 00:04:14,020
...para los hu�spedes de mi hotel,
�no cree?
19
00:04:14,025 --> 00:04:16,972
- S�, lo resolveremos.
- Quiero una indemnizaci�n.
20
00:04:17,007 --> 00:04:19,242
Dir�a que tuvimos una charla con
el due�o del hotel, despu�s de todo.
21
00:04:19,275 --> 00:04:20,742
Est� preocupado sobre la
p�rdida de clientes...
22
00:04:20,746 --> 00:04:24,142
...y el retraso en la construcci�n
de su centro de spa.
23
00:04:24,147 --> 00:04:26,404
Es bueno saber cu�les
son sus prioridades, �no?
24
00:04:28,668 --> 00:04:30,329
Hola. �Qu� tenemos?
25
00:04:31,692 --> 00:04:33,854
Mujer. Peque�a pero adulta.
26
00:04:34,057 --> 00:04:35,757
Hace tiempo que muri�.
27
00:04:36,137 --> 00:04:38,905
Descomposici�n considerable
de los huesos y c�lulas.
28
00:04:38,909 --> 00:04:41,346
No hay tejido blando
ni ligamentos presentes.
29
00:04:41,350 --> 00:04:43,530
Luego de examinarla les dar�
una fecha m�s aproximada.
30
00:04:43,535 --> 00:04:45,801
�As� que nada de que entusiasmarse?
31
00:04:45,986 --> 00:04:47,770
Bueno, hay algo que me preocupa.
32
00:04:48,456 --> 00:04:51,510
No soy arque�logo forense pero...
33
00:04:51,513 --> 00:04:54,199
...la compactaci�n del suelo
parece incompatible...
34
00:04:54,203 --> 00:04:55,884
...con los restos esquel�ticos.
35
00:04:55,972 --> 00:04:57,655
�Y eso qu� ser�a en castellano?
36
00:04:58,441 --> 00:05:02,424
La tierra del interior del cr�neo
est� fuertemente compactada...
37
00:05:02,428 --> 00:05:04,858
...pero alrededor de los huesos
est� suelta.
38
00:05:04,862 --> 00:05:07,148
Una tumba reciente para
un cad�ver muy antiguo.
39
00:05:07,235 --> 00:05:10,680
Bueno, haz lo que tengas que hacer
y mantenme informada.
40
00:05:11,577 --> 00:05:16,035
Dr. Vernon, hay otro cuerpo
enterrado debajo de ese.
41
00:05:19,814 --> 00:05:23,327
No hay nada para ver. Al�jense.
Por favor, se�oras y se�ores.
42
00:05:23,330 --> 00:05:26,339
La Detective Inspectora Jordan hablar�
con Uds. cuando tenga algo para decir.
43
00:05:26,342 --> 00:05:27,438
- Mientras tanto...
- Esto es una locura.
44
00:05:27,442 --> 00:05:29,197
...vayan a la Oficina de Prensa.
45
00:05:34,723 --> 00:05:36,137
Dicen que encontraron un cuerpo.
46
00:05:36,178 --> 00:05:38,404
No lo s�. S�lo estoy controlando que
la gente no traspase el cord�n policial.
47
00:05:39,118 --> 00:05:42,029
�Es uno... o m�s de uno?
48
00:05:42,945 --> 00:05:46,169
- �Y usted es?
- S�lo una cliente.
49
00:05:52,386 --> 00:05:55,909
Esto los convierte en dos:
Un hombre y una mujer.
50
00:05:55,912 --> 00:05:58,224
Ambos enterrados debajo
del primer cuerpo.
51
00:06:00,041 --> 00:06:01,549
Hombres y mujeres desaparecidos
durante los �ltimos...
52
00:06:01,552 --> 00:06:03,464
- ...�20 a�os?
- �Qu� edad dijo Vernon?
53
00:06:03,468 --> 00:06:05,242
Todav�a no lo ha hecho.
Comienza con j�venes.
54
00:06:05,248 --> 00:06:06,942
Recuerdo haber usado
zapatos como esos.
55
00:06:07,621 --> 00:06:09,021
Paula, trabaja con los forenses.
56
00:06:09,024 --> 00:06:11,541
Quiero una lista completa
de la ropa de los cuerpos.
57
00:06:11,545 --> 00:06:12,645
De acuerdo.
58
00:06:13,777 --> 00:06:15,941
�No hab�a un crimen no resuelto
en esa zona?
59
00:06:15,945 --> 00:06:20,042
S�. De hace 10 a�os,
al otro lado de ese bosque.
60
00:06:20,357 --> 00:06:23,370
Mujer de unos 40 a�os,
llamada Linda Osbourne.
61
00:06:23,375 --> 00:06:26,098
Sali� a pasear al perro.
Muri� por m�ltiples pu�aladas.
62
00:06:26,142 --> 00:06:28,316
Bueno, investiga eso, nunca se sabe.
63
00:06:29,526 --> 00:06:32,640
�Por qu� demonios matas
a dos personas...
64
00:06:32,644 --> 00:06:34,452
...y las entierras debajo
de un cad�ver antiguo?
65
00:06:40,160 --> 00:06:42,267
Lo extra�o tanto.
66
00:06:44,379 --> 00:06:45,587
Lo s�.
67
00:07:01,314 --> 00:07:03,014
Carol.
68
00:07:03,633 --> 00:07:05,533
S�. S�.
69
00:07:08,649 --> 00:07:09,849
Est� bien.
70
00:07:11,469 --> 00:07:13,942
Los cuerpos de abajo
eran un hombre y una mujer.
71
00:07:13,946 --> 00:07:17,106
Ambos de una edad aproximada entre fines
de la adolescencia y los 30 a�os.
72
00:07:21,544 --> 00:07:23,735
�Cu�n viejos eran los huesos de arriba?
73
00:07:23,752 --> 00:07:25,608
Hice unos an�lisis de carbono.
74
00:07:25,609 --> 00:07:27,701
Ella muri� hace 500 a�os.
75
00:07:28,793 --> 00:07:30,985
�Tiene 500 a�os de antig�edad?
76
00:07:31,190 --> 00:07:34,771
Muri� alrededor del 1500,
a los m�s o menos 15 a�os.
77
00:07:35,258 --> 00:07:38,063
�D�nde consigues un cad�ver antiguo?
78
00:07:39,120 --> 00:07:41,371
Tienes que saber d�nde buscar.
79
00:07:42,072 --> 00:07:44,630
- �Es una mujer?
- S�, definitivamente una mujer.
80
00:07:44,635 --> 00:07:47,635
�Y los otros estaban enterrados
justo debajo, no a un costado?
81
00:07:47,638 --> 00:07:48,890
No, justo debajo.
82
00:07:49,345 --> 00:07:52,196
Pero la mand�bula de ella
estaba debajo de ellos.
83
00:07:52,458 --> 00:07:53,902
As� que, en un principio,
era su tumba.
84
00:07:53,908 --> 00:07:55,546
Ella fue desenterrada,
ellos fueron enterrados...
85
00:07:55,597 --> 00:07:57,086
...y sus huesos puestos arriba.
86
00:07:59,726 --> 00:08:01,760
�Encontraron alg�n implemento
o herramienta?
87
00:08:01,765 --> 00:08:02,765
No.
88
00:08:03,443 --> 00:08:06,583
�Hab�a alguna se�al de la tumba
o se sab�a que exist�a?
89
00:08:06,587 --> 00:08:07,622
No, ninguna.
90
00:08:07,642 --> 00:08:10,140
Parece que nadie de por aqu�
sab�a de la tumba.
91
00:08:11,081 --> 00:08:13,357
Excepto la persona
que enterr� a estos dos.
92
00:08:14,696 --> 00:08:16,434
Mencionaste un caso previo.
93
00:08:16,874 --> 00:08:18,913
Por aqu�, hace 10 a�os...
94
00:08:18,917 --> 00:08:21,251
...una mujer fue muerta a pu�aladas,
cuando paseaba a su perro.
95
00:08:21,593 --> 00:08:23,032
�Exactamente d�nde?
96
00:08:23,371 --> 00:08:24,809
Fuera de esta foto...
97
00:08:24,950 --> 00:08:27,242
...aproximadamente a 800 m,
al otro lado de este bosque.
98
00:08:27,646 --> 00:08:29,107
Su nombre era Linda Osbourne.
99
00:08:29,147 --> 00:08:31,327
- �Tumba poco profunda?
- No, s�lo la dejaron en el suelo...
100
00:08:31,330 --> 00:08:32,628
...del sitio donde la atacaron.
101
00:08:32,632 --> 00:08:34,205
Ah. �Qu� tipo de perro?
102
00:08:34,745 --> 00:08:36,580
Era un Labrador.
103
00:08:36,584 --> 00:08:38,223
�Quieres saber su color?
104
00:08:39,062 --> 00:08:40,299
En realidad, no.
105
00:08:40,342 --> 00:08:41,639
Era dorado.
106
00:08:41,681 --> 00:08:44,718
El perro pudo haber impedido que
el asesino se deshiciera del cad�ver.
107
00:08:44,742 --> 00:08:46,642
�C�mo muri� la pareja joven?
108
00:08:46,699 --> 00:08:50,077
Las rasgaduras de sus ropas son
compatibles con las m�ltiples pu�aladas.
109
00:08:52,116 --> 00:08:54,892
Tenemos una concordancia
entre la ropa y la pareja desaparecida.
110
00:08:55,242 --> 00:08:57,771
Richard Carter
y Leanne Williams.
111
00:08:58,112 --> 00:09:00,450
20 y 19.
112
00:09:00,455 --> 00:09:01,491
Ambos de Bradfield.
113
00:09:01,495 --> 00:09:03,906
Desaparecieron en 1998.
114
00:09:04,047 --> 00:09:06,285
Eh, unos j�venes "Romeo y Julieta".
115
00:09:06,290 --> 00:09:07,642
Los padres no aprobaban la relaci�n.
116
00:09:07,646 --> 00:09:09,662
La conclusi�n fue que
se hab�an escapado juntos.
117
00:09:10,142 --> 00:09:13,000
Su auto fue hallado incinerado cerca
de la estaci�n de trenes de Bradfield.
118
00:09:13,005 --> 00:09:14,775
�Algo adem�s de las ropas?
119
00:09:14,779 --> 00:09:16,917
S�. �ste dije.
120
00:09:18,860 --> 00:09:20,898
Tiene las iniciales de ambos.
121
00:09:20,903 --> 00:09:23,176
Muy bien. Ma�ana
iremos a ver a los padres.
122
00:09:23,180 --> 00:09:24,540
No hay necesidad.
123
00:09:24,542 --> 00:09:26,573
La madre de Leanne est�
en la recepci�n.
124
00:09:26,615 --> 00:09:28,642
Ten�a este presentimiento.
125
00:09:28,648 --> 00:09:30,543
De repente todo se puso fr�o.
126
00:09:30,642 --> 00:09:32,371
Sent� una presencia.
127
00:09:33,351 --> 00:09:35,342
Sab�a que algo andaba mal...
128
00:09:35,942 --> 00:09:38,325
...y luego vi el peri�dico de la tarde.
129
00:09:38,842 --> 00:09:40,404
Lo sab�a.
130
00:09:41,344 --> 00:09:43,581
Son ellos, �cierto?
131
00:09:45,743 --> 00:09:48,158
Necesitamos que identifique un dije.
132
00:09:48,162 --> 00:09:50,138
�Podr�a hacerlo?
133
00:09:50,142 --> 00:09:51,242
S�.
134
00:10:26,543 --> 00:10:28,443
�All� era donde ellos sol�an reunirse?
135
00:10:28,446 --> 00:10:29,646
�Qu�?
136
00:10:30,642 --> 00:10:34,097
Leanne dej� de contarme cosas despu�s
de que mi marido hiciera su intento.
137
00:10:35,295 --> 00:10:38,073
No era f�cil estar en desacuerdo
con �l.
138
00:10:38,080 --> 00:10:40,893
�Entonces era �l quien
desaprobaba a Richard?
139
00:10:40,932 --> 00:10:45,049
Era un racista... y estoy contenta
de que est� muerto.
140
00:10:48,390 --> 00:10:49,776
�Alguna idea?
141
00:10:49,780 --> 00:10:51,624
El motivo no fue robo.
142
00:10:51,673 --> 00:10:53,419
Y si hubiera sido un ataque
de un ex-novio celoso...
143
00:10:53,422 --> 00:10:55,864
...entonces uno hubiera recibido
m�s heridas que el otro.
144
00:10:56,067 --> 00:10:58,009
�Por qu� tomar su auto?
145
00:10:59,061 --> 00:11:01,208
Si no fuera por el entierro
debajo del cad�ver de 500 a�os...
146
00:11:01,213 --> 00:11:05,480
...dir�a que estamos ante un ataque
fren�tico de motivaci�n sexual.
147
00:11:07,550 --> 00:11:09,297
Necesito ver el lugar del entierro.
148
00:11:09,848 --> 00:11:12,595
- �Puedes esperar hasta ma�ana?
- Por favor. Fue un d�a largo, s�.
149
00:11:12,598 --> 00:11:14,543
Oh, s�, muy inteligente.
150
00:11:15,142 --> 00:11:16,439
�Un interrogatorio?
151
00:11:16,588 --> 00:11:18,282
- Un funeral.
- Carol.
152
00:11:18,286 --> 00:11:19,286
�Se�or?
153
00:11:19,290 --> 00:11:21,978
�Qu� es eso que oigo
sobre entierros bizarros?
154
00:11:21,982 --> 00:11:23,823
No tengo idea, se�or.
155
00:11:41,924 --> 00:11:43,024
NOTAS DE LA INVESTIGACI�N
NORTON PARK
156
00:11:43,028 --> 00:11:46,025
ACERC�NDOME A LA VERDAD
157
00:11:49,672 --> 00:11:52,972
EL DESEO DE MATAR ES...
158
00:11:55,827 --> 00:11:57,727
QUER�A QUE MURIERAN
159
00:12:01,542 --> 00:12:02,938
UN CUCHILLO FUE...
160
00:12:05,229 --> 00:12:08,229
DE DIOS EN ESTO
161
00:12:08,658 --> 00:12:11,105
Se�ora Draper.
162
00:12:16,205 --> 00:12:17,562
Un momento.
163
00:12:23,114 --> 00:12:24,830
Hotel Norton Park.
164
00:12:24,835 --> 00:12:25,855
�En qu� puedo ayudarlo?
165
00:12:25,859 --> 00:12:27,102
�Puedo hablar con
la Sra. Draper, por favor?
166
00:12:27,105 --> 00:12:30,000
S�, por supuesto. Se�ora Draper.
167
00:12:30,050 --> 00:12:33,125
Ah, no. Lo siento.
Estar� fuera durante toda la tarde.
168
00:12:33,130 --> 00:12:34,440
�Qui�n debo decir que llam�?
169
00:12:34,444 --> 00:12:36,492
Su marido. Gracias.
170
00:12:37,438 --> 00:12:39,433
- Emily me peg�.
- No, est� mintiendo.
171
00:12:39,438 --> 00:12:42,725
�Basta! Por favor, chicos.
�Jueguen arriba!
172
00:13:34,180 --> 00:13:37,525
PARROQUIA BRIDEWELL
173
00:13:37,532 --> 00:13:39,734
INVITACI�N
BAUTISMO
174
00:13:59,135 --> 00:14:00,135
ANOTACIONES SOBRE LOS CAD�VERES HALLADOS
175
00:14:00,140 --> 00:14:02,140
1. M�LTIPLES PU�ALADAS -
2. ZONA RURAL -
176
00:14:02,145 --> 00:14:04,145
3. ENTIERRO/CAD�VERES -
4. AUTO INCENDIADO -
177
00:14:36,702 --> 00:14:40,776
�Al estacionamiento!
Todos al estacionamiento.
178
00:14:41,879 --> 00:14:43,382
�Al estacionamiento!
�El cl�rigo!
179
00:15:22,926 --> 00:15:24,479
Dos personas muertas.
180
00:15:24,933 --> 00:15:27,139
El fuego empez� en el �rea
de la cama.
181
00:15:28,342 --> 00:15:31,341
En general, estas cosas se ven cuando
se incendian las mantas el�ctricas...
182
00:15:31,345 --> 00:15:33,140
...pero en el hotel no hay.
183
00:15:33,142 --> 00:15:35,214
Todos sus colchones
son ign�fugos.
184
00:15:36,722 --> 00:15:39,874
La velocidad de propagaci�n sugiere
el uso de un acelerante.
185
00:15:40,381 --> 00:15:43,333
Y los que murieron quemados...
186
00:15:43,342 --> 00:15:45,094
...estaban en la habitaci�n de arriba.
187
00:15:49,448 --> 00:15:51,701
�Qu� le pas� a la persona
de esta habitaci�n?
188
00:15:51,705 --> 00:15:53,761
Una mujer llamada Joanna Draper.
189
00:15:53,763 --> 00:15:55,314
No fue localizada.
190
00:15:55,769 --> 00:15:57,420
No estaba en cuando les
pasaron lista a los hu�spedes.
191
00:15:57,441 --> 00:15:59,642
Su auto no est�.
Nadie la vio irse.
192
00:16:00,042 --> 00:16:01,342
Sobre la planta baja.
193
00:16:02,398 --> 00:16:03,648
�Qu� hay con eso?
194
00:16:03,652 --> 00:16:06,745
Hay ocho motivos b�sicos para
causar un incendio premeditado:
195
00:16:07,464 --> 00:16:09,216
Fraude.
196
00:16:09,417 --> 00:16:11,017
Piroman�a.
197
00:16:12,070 --> 00:16:13,924
Ocultamiento de un crimen.
198
00:16:15,878 --> 00:16:17,327
Vanidad.
199
00:16:17,330 --> 00:16:19,030
Venganza.
200
00:16:19,385 --> 00:16:21,237
Disturbio civil, actividad pol�tica.
201
00:16:21,242 --> 00:16:22,637
Oh, y ni�os jugando con f�sforos.
202
00:16:22,642 --> 00:16:25,542
Creo que en este caso podemos
dejar de lado los �ltimos tres.
203
00:16:25,946 --> 00:16:29,410
�Alguien trat� de ser un h�roe, salvando
gente del incendio que iniciaron?
204
00:16:29,423 --> 00:16:31,223
S�, s�. El due�o del hotel.
205
00:16:31,228 --> 00:16:33,724
Trat� de sacar gente,
fue repelido por las llamas.
206
00:16:33,748 --> 00:16:35,785
- �Nadie m�s?
- No.
207
00:16:36,240 --> 00:16:39,191
Lo que tambi�n tenemos aqu� es
una total indiferencia hacia la vida.
208
00:16:39,196 --> 00:16:41,292
Y un ataque deliberado a la cama.
209
00:16:41,296 --> 00:16:43,310
�Y qu� significa la cama?
210
00:16:43,313 --> 00:16:45,460
Depende de lo que represente.
211
00:16:45,521 --> 00:16:49,243
Las piroman�acas tienden a iniciar
incendios cerca de su casa...
212
00:16:49,246 --> 00:16:50,326
...y a la luz del d�a.
213
00:16:50,330 --> 00:16:54,033
Y sus motivos son m�s autodestructivos,
para autocastigarse.
214
00:16:54,040 --> 00:16:56,492
"Mi cuarto... mi cama".
215
00:16:58,648 --> 00:17:00,401
"�Mi matrimonio?".
216
00:17:01,655 --> 00:17:03,460
Pero no descartar�a fraude.
217
00:17:03,463 --> 00:17:06,115
Esto seguramente est� conectado
con los cuerpos del bosque.
218
00:17:06,122 --> 00:17:07,674
Los encontramos ayer.
219
00:17:07,679 --> 00:17:09,380
�Esto no ser� m�s que
un simple encubrimiento?
220
00:17:10,334 --> 00:17:13,334
�Cu�l es la similitud
en la firma subyacente?
221
00:17:13,595 --> 00:17:18,148
Aqu� la amenaza es contra un edificio
y un grupo de gente inespec�fico.
222
00:17:18,555 --> 00:17:20,108
�Pero?
223
00:17:26,163 --> 00:17:27,239
�Usted es el Jefe de la Polic�a?
224
00:17:27,242 --> 00:17:29,568
No voy a hacer ning�n comentario.
225
00:17:29,572 --> 00:17:31,639
Estoy aqu� s�lo para ser informado...
226
00:17:31,641 --> 00:17:33,480
...por los oficiales a cargo de
la investigaci�n.
227
00:17:33,484 --> 00:17:35,536
Mi esposa estaba en el edificio,
necesito pasar.
228
00:17:35,545 --> 00:17:37,439
- Su nombre, por favor.
- Mark Draper.
229
00:17:37,442 --> 00:17:39,856
Un segundo se�or,
consultar� por radio. Disculpe.
230
00:17:41,064 --> 00:17:42,471
- �Joanna!
- �Se�or Draper!
231
00:17:42,475 --> 00:17:47,475
�Joanna!
Oh, Dios. Oh, Dios.
232
00:17:48,145 --> 00:17:51,696
Se�or Draper.
Se�or Draper, no es su mujer.
233
00:17:51,699 --> 00:17:53,251
Venga por aqu�,
por favor.
234
00:17:54,406 --> 00:17:56,458
No tenemos evidencia
que indique...
235
00:17:56,462 --> 00:17:58,310
...que su mujer haya muerto en
el incendio, Sr. Draper.
236
00:17:58,366 --> 00:18:01,517
De hecho, ni siquiera creemos que haya
estado en el hotel. Su auto no est�.
237
00:18:01,525 --> 00:18:03,078
�Gracias a Dios!
238
00:18:04,034 --> 00:18:05,886
Sin embargo, tenemos que encontrarla.
239
00:18:06,442 --> 00:18:07,792
Yo tambi�n.
240
00:18:08,293 --> 00:18:11,093
Por eso vine aqu�, cuando
escuch� la radio esta ma�ana.
241
00:18:11,707 --> 00:18:14,295
No estuvo respondiendo mis llamadas.
242
00:18:14,300 --> 00:18:16,566
�Cu�ndo fue la �ltima vez
que habl� con ella?
243
00:18:17,222 --> 00:18:18,573
Hace tres d�as.
244
00:18:20,028 --> 00:18:22,580
�Por qu� su se�ora estaba qued�ndose
en el hotel, Sr. Draper...
245
00:18:22,585 --> 00:18:25,140
...a pesar de que viven s�lo a 50 km?
246
00:18:25,195 --> 00:18:27,148
Ella es periodista.
247
00:18:27,549 --> 00:18:31,701
A veces, cuando est� trabajando
en algo, no se queda en casa.
248
00:18:31,705 --> 00:18:35,420
- �En qu� estaba trabajando?
- No tengo idea.
249
00:18:35,976 --> 00:18:38,527
Mire, no veo la relevancia de esto.
250
00:18:40,035 --> 00:18:43,442
El incendio fue iniciado
en la habitaci�n de su esposa.
251
00:18:43,446 --> 00:18:46,447
- �Y ustedes piensan que--
- No, no pensamos nada, Sr. Draper.
252
00:18:46,450 --> 00:18:48,309
S�lo queremos encontrarla.
253
00:18:48,764 --> 00:18:50,815
�Estaba distinta cuando se fue?
254
00:18:50,970 --> 00:18:52,723
�Discutieron?
255
00:18:53,042 --> 00:18:54,730
No.
256
00:18:54,784 --> 00:18:57,437
- Parec�a estar bien.
- �"Parec�a"?
257
00:18:59,292 --> 00:19:03,143
Mire, a veces...
ella se desanima un poco.
258
00:19:03,851 --> 00:19:07,003
El d�a anterior al que se fuera
no fue particularmente bueno.
259
00:19:07,411 --> 00:19:09,565
S�, discutimos.
260
00:19:10,119 --> 00:19:12,320
Con "desanima",
�quiere decir que se deprime?
261
00:19:12,327 --> 00:19:14,327
Algo as�.
262
00:19:14,332 --> 00:19:18,128
Postparto.
Cuando naci� Emily.
263
00:19:18,140 --> 00:19:20,392
Pero eso fue hace 6 a�os.
264
00:19:20,446 --> 00:19:21,798
Por eso es que volvi� a trabajar.
265
00:19:21,802 --> 00:19:23,952
Pensamos que lo hab�a superado.
266
00:19:25,006 --> 00:19:27,058
Ella nunca hubiera hecho esto.
267
00:19:27,413 --> 00:19:30,164
Bueno, si ella no estaba,
no puede haberlo hecho.
268
00:19:30,366 --> 00:19:34,125
Tenemos que encontrarla para poder
eliminarla de la investigaci�n.
269
00:19:34,888 --> 00:19:37,339
Gracias, Sr. Draper.
Estaremos en contacto.
270
00:19:42,749 --> 00:19:44,700
�Lo notaste, en su habitaci�n?
271
00:19:45,454 --> 00:19:48,307
No se llev� ropa
ni maquillaje.
272
00:19:48,815 --> 00:19:50,964
As� que planeaba volver.
273
00:19:52,221 --> 00:19:53,774
O colaps�.
274
00:19:57,928 --> 00:20:00,480
A veces la gente quiere dejar atr�s
su propia vida.
275
00:20:00,489 --> 00:20:03,133
�Qu�, y luego prenderla fuego?
276
00:20:03,796 --> 00:20:06,348
Pero el incendio puede ser un intento
de recuperar poder...
277
00:20:06,352 --> 00:20:10,498
...o un sentimiento de �xito en una
vida que est� sali�ndose de control.
278
00:20:11,518 --> 00:20:13,068
Usualmente es la p�rdida de amor...
279
00:20:13,070 --> 00:20:15,817
...o de un trabajo
lo que desata un incendio intencional.
280
00:20:16,830 --> 00:20:18,977
Puede haber tenido miedo
de volver a trabajar...
281
00:20:18,980 --> 00:20:21,631
...luego de la p�rdida de confianza
por haber tenido un hijo.
282
00:20:22,043 --> 00:20:23,692
F�jate si tiene antecedentes
de abuso de drogas.
283
00:20:23,696 --> 00:20:24,798
De acuerdo.
284
00:20:25,604 --> 00:20:29,604
La cama puede representar el lugar
donde dio a luz y su resentimiento.
285
00:20:30,317 --> 00:20:33,266
Muchos piroman�acos sol�an mojar
la cama cuando eran ni�os.
286
00:20:33,300 --> 00:20:35,626
Podr�a ser el lugar donde
se sinti� en rid�culo.
287
00:20:36,230 --> 00:20:39,287
Bien, entonces estamos buscando
una piroman�aca que mojaba su cama.
288
00:20:39,290 --> 00:20:40,590
Qu� �til, Tony.
289
00:20:40,593 --> 00:20:42,791
Eso lo hacen s�lo los piroman�acos.
290
00:20:42,795 --> 00:20:45,292
No es m�s que frustraci�n
frente a la falta de control.
291
00:20:45,620 --> 00:20:48,068
Los estafadores no lo hacen. No.
292
00:20:48,072 --> 00:20:49,474
Los vengativos, tampoco.
293
00:20:49,480 --> 00:20:50,933
Las mujeres tampoco.
294
00:20:50,980 --> 00:20:52,436
Ni los homosexuales.
295
00:20:57,492 --> 00:20:59,342
�De qui�n era el funeral al que fuiste?
296
00:20:59,353 --> 00:21:01,801
�Mm?
Un amigo del Departamento.
297
00:21:02,760 --> 00:21:04,307
Ten�a 44.
298
00:21:04,467 --> 00:21:07,069
- Tumor cerebral.
- Dios, lo siento.
299
00:21:07,627 --> 00:21:10,176
Bueno, hay ciertos asesinos
a quienes no puedes perfilar.
300
00:21:34,387 --> 00:21:35,387
Joanna Draper.
301
00:21:35,390 --> 00:21:36,790
Sin condenas previas.
302
00:21:37,149 --> 00:21:39,700
Escribe art�culos de investigaci�n
en forma independiente...
303
00:21:39,709 --> 00:21:42,157
...y los vende a revistas semanales
o mensuales, de bajo costo.
304
00:21:42,169 --> 00:21:45,937
Desde lavarropas de mala calidad
hasta "Elvis es mi gato".
305
00:21:46,442 --> 00:21:50,442
Tiene un historial de adicci�n.
Alcohol, no drogas.
306
00:21:52,043 --> 00:21:55,392
Podr�a ser...
pero tal vez no sea ella.
307
00:21:56,449 --> 00:21:58,398
Ver�n, uno entra a una escena de crimen
normal y tienes todo ah�.
308
00:21:58,402 --> 00:22:00,758
Todo dispuesto para ti
como si fuera un rompecabezas.
309
00:22:02,370 --> 00:22:04,922
El problema es que el fuego
lo consume, lo destruye.
310
00:22:04,926 --> 00:22:07,828
Por eso es que la gente lo usa
para ocultar otros motivos.
311
00:22:08,637 --> 00:22:11,185
Fraude, ocultamiento de un crimen,
venganza.
312
00:22:12,345 --> 00:22:14,857
Kevin, �hay algo sobre el marido?
313
00:22:14,860 --> 00:22:17,800
Maneja una peque�a empresa
de marketing, desde su casa.
314
00:22:17,805 --> 00:22:19,763
Ambos son los directores.
315
00:22:19,765 --> 00:22:20,972
Averigua c�mo le va.
316
00:22:20,976 --> 00:22:22,625
Y c�mo le iba antes de tener hijos.
317
00:22:22,630 --> 00:22:25,031
De acuerdo, �este matrimonio
se estaba desmoronando?
318
00:22:25,286 --> 00:22:28,038
Revisen sus registros de
tel�fonos fijos y celulares...
319
00:22:28,040 --> 00:22:29,290
...especialmente el de ella.
320
00:22:29,295 --> 00:22:30,898
�Empez� a retirar m�s dinero?
321
00:22:30,902 --> 00:22:32,859
Si estaba bebiendo otra vez,
�c�mo lo financiaba?
322
00:22:32,867 --> 00:22:35,319
�Y por qu� no hemos podido
encontrar su auto?
323
00:22:35,323 --> 00:22:38,423
Hasta que no podamos descartarla,
Joanna Draper est� bastante implicada.
324
00:22:39,135 --> 00:22:41,586
�Algo m�s sobre Richard Carter
o Leanne Williams?
325
00:22:41,594 --> 00:22:43,246
Eh, s�lo ideas Carol.
326
00:22:43,260 --> 00:22:46,052
El due�o del hotel, el Sr. Roth
y su abogado, est�n aqu�.
327
00:22:46,056 --> 00:22:47,812
Muy bien, vamos, Kev.
328
00:22:50,468 --> 00:22:53,020
Don, el cad�ver de Linda Osbourne--
329
00:22:53,621 --> 00:22:55,873
�Hay alguna foto de
la escena del crimen?
330
00:22:59,191 --> 00:23:01,644
Ponme a Linda en el mapa.
331
00:23:03,592 --> 00:23:05,145
Creo que estaba all�.
332
00:23:05,901 --> 00:23:08,652
As� que �sta fue la forma
en que Linda fue hallada.
333
00:23:08,656 --> 00:23:10,159
Bueno.
334
00:23:17,213 --> 00:23:18,665
Quiz� la movieron.
335
00:23:18,670 --> 00:23:20,770
No enterrada sino que la movieron.
336
00:23:22,574 --> 00:23:23,925
Richard y Leanne.
337
00:23:24,080 --> 00:23:25,080
S�.
338
00:23:35,344 --> 00:23:37,395
Todos mirando hacia la
misma direcci�n.
339
00:23:38,250 --> 00:23:40,702
�D�nde estaba la calavera
del cuerpo de 500 a�os?
340
00:23:43,049 --> 00:23:44,849
Arriba de sus cabezas.
341
00:23:45,550 --> 00:23:47,324
Todos al norte.
342
00:23:49,883 --> 00:23:51,533
�Est�s pensando que est�n conectados?
343
00:23:51,535 --> 00:23:52,986
�Hm?
344
00:23:53,542 --> 00:23:55,194
No s� qu� pienso.
345
00:23:56,249 --> 00:23:57,900
Ud. tiene seguro, �cierto, Sr. Roth?
346
00:23:57,905 --> 00:23:59,253
S�, por supuesto.
347
00:23:59,256 --> 00:24:01,758
�Y c�mo le ha ido con su negocio
durante los �ltimos dos a�os?
348
00:24:01,863 --> 00:24:03,514
Siempre puede ir mejor.
349
00:24:04,770 --> 00:24:07,829
�Conoce a alguien que pudiera
guardarle rencor, Sr. Roth?
350
00:24:07,835 --> 00:24:09,281
No.
351
00:24:10,837 --> 00:24:13,189
Muy bien. Necesito ver sus libros
contables de los �ltimos tres a�os...
352
00:24:13,192 --> 00:24:16,649
...y tambi�n me gustar�a que me permita
acceder a su informaci�n bancaria.
353
00:24:16,658 --> 00:24:17,907
�Por qu� raz�n?
354
00:24:17,911 --> 00:24:21,769
Pens� que la muerte de dos personas
inocentes eran raz�n suficiente.
355
00:24:21,775 --> 00:24:22,777
Tambi�n me gustar�a ver...
356
00:24:22,780 --> 00:24:24,931
...su certificado de inspecci�n
del sistema contra incendio.
357
00:24:24,985 --> 00:24:27,737
�Ud. cree que matar�a
a mis propios hu�spedes?
358
00:24:27,745 --> 00:24:31,998
Deber�an estar hablando con la mujer
de la habitaci�n 115, no conmigo.
359
00:24:32,805 --> 00:24:35,257
S�, lo haremos cuando la encontremos.
360
00:24:38,811 --> 00:24:41,064
Es un acto consciente.
361
00:24:42,319 --> 00:24:43,971
Sabes qu� est�s haciendo.
362
00:24:45,326 --> 00:24:47,177
�Por qu� lo haces?
363
00:24:47,232 --> 00:24:50,686
Matas, entierras, remueves.
364
00:24:53,390 --> 00:24:56,791
Despu�s... entierras...
365
00:24:58,646 --> 00:25:00,746
...y luego...
366
00:25:05,559 --> 00:25:07,759
...el Norte.
367
00:25:13,260 --> 00:25:15,813
Y ella tiene 500 a�os.
368
00:25:17,568 --> 00:25:19,419
Norte.
369
00:25:40,948 --> 00:25:42,534
Carol Jordan.
370
00:25:42,987 --> 00:25:44,540
Don.
371
00:25:45,795 --> 00:25:47,847
Bueno, haz ir a Vernon hasta all�.
372
00:25:48,202 --> 00:25:50,254
Estar� all� en cuanto pueda.
373
00:25:58,515 --> 00:25:59,967
Lo siento.
374
00:26:02,476 --> 00:26:05,228
Oh, s�. Doctor Hill.
Hola, s�. Lo siento.
375
00:26:08,390 --> 00:26:09,742
�La misma disposici�n?
376
00:26:09,743 --> 00:26:12,495
As� parece.
A unos 4,5 metros de los otros cuerpos.
377
00:26:13,059 --> 00:26:15,509
�Qu� demonios est� pasando aqu�?
378
00:26:15,565 --> 00:26:20,371
Otra vez, antiguos restos humanos
reenterrados sobre una v�ctima reciente.
379
00:26:20,675 --> 00:26:22,776
Muerta en los �ltimos 4 a�os.
380
00:26:23,032 --> 00:26:25,990
El tama�o de la frente
sugiere que es un hombre.
381
00:26:25,993 --> 00:26:28,598
El �ngulo de la mand�bula
indica mediana edad.
382
00:26:29,453 --> 00:26:31,604
�Podr�a ser que los restos m�s viejos
hayan sido enterrados...
383
00:26:31,609 --> 00:26:33,158
...en una posici�n diferente...
384
00:26:33,159 --> 00:26:35,812
...y que, originalmente, hayan sido
enterrados mirando hacia el Oeste?
385
00:26:35,866 --> 00:26:40,866
Los huesos hallados indican que �sta
es la posici�n original de entierro.
386
00:26:40,870 --> 00:26:42,686
La misma que los huesos enterrados
por debajo.
387
00:26:42,690 --> 00:26:44,846
�Eso qu� diferencia hace?
388
00:26:45,200 --> 00:26:47,552
En el ritual de entierro
de hace 500 a�os...
389
00:26:47,556 --> 00:26:49,905
...todos eran enterrados
mirando hacia el oeste.
390
00:26:51,161 --> 00:26:53,613
Era llamada "la Direcci�n
de las �ltimas Cosas".
391
00:26:56,021 --> 00:26:57,174
Ser enterrado mirando hacia el norte...
392
00:26:57,178 --> 00:26:59,527
...significa que se te niega
el entierro cristiano.
393
00:26:59,582 --> 00:27:01,530
S�, pero al d�a de hoy,
�c�mo podr�a saber un asesino...
394
00:27:01,534 --> 00:27:04,094
...que �ste era un lugar de entierro?
No hay registros de eso.
395
00:27:04,098 --> 00:27:06,148
Exacto. �C�mo lo sabr�an?
396
00:27:08,002 --> 00:27:10,654
�Hay alguna posibilidad de averiguar
c�mo murieron las v�ctimas m�s antiguas?
397
00:27:11,363 --> 00:27:13,214
Podr�a ser posible.
398
00:27:13,218 --> 00:27:16,020
No pueden ser asesinos imitadores. Las
tumbas ni siquiera estaban se�alizadas.
399
00:27:16,022 --> 00:27:17,675
�C�mo sabr�an qu� copiar?
400
00:27:17,679 --> 00:27:20,079
No lo s�.
Pero de alguna forma supieron...
401
00:27:20,083 --> 00:27:23,238
...de muertes ocurridas hace siglos,
que no fueron registradas.
402
00:27:23,450 --> 00:27:27,203
Bueno, eso es imposible... �cierto?
403
00:27:27,206 --> 00:27:32,109
Cinco cuerpos, seis si incluimos a Linda
Osbourne, con 500 a�os de diferencia.
404
00:27:33,818 --> 00:27:35,469
Misma t�cnica de entierro...
405
00:27:35,471 --> 00:27:36,823
...mismo lugar.
406
00:27:36,824 --> 00:27:38,924
Lugar... lugar.
407
00:27:42,431 --> 00:27:44,583
Lo que tenemos aqu�
no podr�a haber sucedido.
408
00:28:03,593 --> 00:28:04,945
Ah, Dr. Markham.
409
00:28:05,046 --> 00:28:06,599
Gracias.
410
00:28:13,134 --> 00:28:14,685
En todo lo que hacemos...
411
00:28:14,690 --> 00:28:16,791
...tenemos nuestra zona interior.
412
00:28:17,546 --> 00:28:20,299
Consciente o inconscientemente
s�lo llegamos hasta all�.
413
00:28:21,206 --> 00:28:22,759
No es que tengamos miedo.
414
00:28:22,763 --> 00:28:24,809
S�lo actuamos por costumbre.
415
00:28:24,816 --> 00:28:28,319
Nunca vamos m�s all� de donde
nos sentimos c�modos, �cierto?
416
00:28:29,228 --> 00:28:30,980
No lo s�.
417
00:28:36,888 --> 00:28:38,840
Lo mismo sucede con los asesinos.
418
00:28:41,094 --> 00:28:42,247
Vivo aqu�.
419
00:28:42,250 --> 00:28:44,100
�ste es mi par�metro.
420
00:28:44,553 --> 00:28:46,207
No voy aqu�.
421
00:28:47,362 --> 00:28:48,514
Nos quedamos d�nde conocemos...
422
00:28:48,520 --> 00:28:52,567
...dentro de nuestros l�mites...
nuestras zonas interiores.
423
00:28:52,570 --> 00:28:54,927
�Pero qu� tiene que ver esto
con los cuerpos?
424
00:28:54,930 --> 00:28:56,933
�Por qu� no podr�a haber pasado?
425
00:28:56,960 --> 00:29:00,794
El sitio para arrojar el cuerpo suele
estar en el l�mite de la zona interior.
426
00:29:00,798 --> 00:29:02,801
Si Linda Osbourne es una de las v�ctimas
de nuestro asesino...
427
00:29:02,805 --> 00:29:04,262
...entonces �ste sitio no es s�lo
donde se deshace de los cad�veres.
428
00:29:04,270 --> 00:29:05,963
Tambi�n es donde comete los homicidios.
429
00:29:05,966 --> 00:29:09,621
La gente mata en ambientes
que conoce. Es alguien de aqu�.
430
00:29:09,626 --> 00:29:12,481
S�, pero es la misma zona interior
que alguien tuvo hace 500 a�os.
431
00:29:12,491 --> 00:29:16,343
Mismo lugar, entierro y;
creo, m�todo para asesinar.
432
00:29:17,050 --> 00:29:20,202
Es como si la misma persona hubiera
matado a esta gente hace 500 a�os.
433
00:29:20,210 --> 00:29:22,664
- Eso es imposible.
- S�, lo s�.
434
00:29:24,172 --> 00:29:26,725
Pero es como si hubieran muerto
y volvieron para matar otra vez.
435
00:30:13,633 --> 00:30:14,986
Buenas tardes, Jenny.
436
00:30:35,848 --> 00:30:37,201
�Va a almorzar, Sr. Hill?
437
00:30:37,206 --> 00:30:40,506
�Mm? No.
�Tiene mapas?
438
00:30:40,510 --> 00:30:42,214
Por supuesto, �de cu�ndo?
439
00:30:54,263 --> 00:30:55,716
�Puedo fotocopiar esto?
440
00:30:55,720 --> 00:30:58,223
No, pero puedo venderle una copia.
441
00:30:58,677 --> 00:30:59,929
Gracias.
442
00:31:32,976 --> 00:31:35,728
�Qu� tiene hoy para nosotros,
Detective Inspectora?
443
00:31:35,735 --> 00:31:38,840
�Se ha materializado
la mujer de la 115?
444
00:31:39,044 --> 00:31:43,596
�O s�lo quiere deleitarnos con m�s
de su encantadora compa��a?
445
00:31:43,603 --> 00:31:45,800
Como fue solicitado.
446
00:31:45,810 --> 00:31:49,463
Interrogatorio a John Roth
con su abogado G. Markham...
447
00:31:49,472 --> 00:31:51,820
...en presencia de
la Detective Inspectora Carol Jordan...
448
00:31:51,825 --> 00:31:52,977
...y el Detective Sargento Don Merrick.
449
00:31:52,983 --> 00:31:54,984
La hora es 12:30.
450
00:31:55,939 --> 00:31:58,691
Muy bien, sabemos que en la �ltima
semana aument� la suma...
451
00:31:58,695 --> 00:32:03,498
...por la cual estaba asegurado
su hotel, a �1.250.000.
452
00:32:03,503 --> 00:32:06,812
Eso es un aumento repentino
de... ��500,000?
453
00:32:06,816 --> 00:32:08,971
Que concuerda con el aumento
de la propiedad.
454
00:32:08,975 --> 00:32:12,878
Si me hubiera quedado con los valores
anteriores hubiera estado sub-asegurado.
455
00:32:12,880 --> 00:32:16,538
- �Conoce a Joanna Draper?
- No, no la conozco.
456
00:32:16,540 --> 00:32:21,053
- �Sab�a que ella sufr�a de depresi�n?
- No.
457
00:32:21,660 --> 00:32:24,519
�Le pidi� que incendiara su hotel?
458
00:32:25,525 --> 00:32:27,820
Eso es absurdo.
459
00:32:28,824 --> 00:32:32,224
Er... �ser�a posible que...
460
00:32:32,829 --> 00:32:34,825
...abri�ramos una ventana?
461
00:33:44,410 --> 00:33:46,010
No s� c�mo sucedi�.
462
00:33:46,830 --> 00:33:51,830
Tal vez el sitio est� embrujado
por alguien de m�s all�.
463
00:33:52,386 --> 00:33:53,938
O una maldici�n.
464
00:33:54,392 --> 00:33:57,745
Quiz�s desatamos la ira de Dios...
465
00:33:57,749 --> 00:34:01,705
...y �l envi� llamas para
que nos consumieran.
466
00:34:04,267 --> 00:34:05,420
�Yo no fui!
467
00:34:05,473 --> 00:34:08,825
�Para qu� me molestar�a
en agrandar mi hotel...
468
00:34:08,830 --> 00:34:11,486
...para despu�s prenderlo fuego?
469
00:34:54,025 --> 00:34:55,578
Sr. Roth, usted tiene
la posibilidad de ganar...
470
00:34:55,583 --> 00:34:58,331
...por lo menos �500.000
a causa de este incendio...
471
00:34:58,385 --> 00:35:02,238
...y creo que se dio cuenta de que nadie
querr� permanecer en un hotel...
472
00:35:02,245 --> 00:35:04,205
...donde restos humanos
ensucian la tierra.
473
00:35:04,208 --> 00:35:05,565
Y habiendo conocido a
Joanna Draper--
474
00:35:05,570 --> 00:35:06,618
Decidi� usarla.
475
00:35:06,623 --> 00:35:09,926
Incendi� su habitaci�n sabiendo
que la culpar�an.
476
00:35:12,000 --> 00:35:13,652
Sr. Roth.
477
00:35:16,265 --> 00:35:18,316
Sr. Roth, �est� bien?
478
00:35:18,573 --> 00:35:21,424
Quiz� deber�amos suspender
el interrogatorio.
479
00:35:25,931 --> 00:35:27,583
- �Oh, Dios m�o!
- Mierda.
480
00:35:27,586 --> 00:35:29,286
�Don, consigue una ambulancia!
481
00:35:29,290 --> 00:35:31,044
- �Enseguida!
- P�nganlo en el suelo.
482
00:36:08,598 --> 00:36:11,050
�Podr�a retroceder ahora?
Por favor.
483
00:36:11,055 --> 00:36:12,404
�Sabe qu� le pas�?
484
00:36:12,406 --> 00:36:14,512
- Cay� redondo.
- Est� inconsciente hace 6� minutos.
485
00:36:14,516 --> 00:36:17,013
�Puede abrir los ojos?
No encuentro su pulso.
486
00:36:17,018 --> 00:36:18,614
Simplemente cay� redondo.
487
00:36:18,927 --> 00:36:20,178
Cargando a 200.
488
00:36:20,182 --> 00:36:22,785
Despejen.
Descarga.
489
00:36:22,790 --> 00:36:25,394
- Hazlo.
- Otra vez. Descarga.
490
00:36:25,405 --> 00:36:27,199
- Al�jense.
- Cargando a 300.
491
00:36:27,205 --> 00:36:28,805
Despejen.
Descarga.
492
00:36:35,954 --> 00:36:38,706
Felicitaciones, Detective Inspectora.
493
00:36:38,710 --> 00:36:41,867
En mi oficina, en una hora.
494
00:37:08,053 --> 00:37:10,005
"Sra. Joanna Draper".
495
00:37:23,186 --> 00:37:25,186
SANTA BIBLIA
496
00:37:31,315 --> 00:37:33,420
No quiero excusas,
Detective Inspectora.
497
00:37:33,425 --> 00:37:36,321
No le estoy dando ninguna excusa.
Le ofrezco tomarme una licencia, se�or.
498
00:37:36,325 --> 00:37:38,125
Eso no depende de usted.
499
00:37:38,289 --> 00:37:40,340
Lo que quiero saber
es c�mo estas investigaciones...
500
00:37:40,344 --> 00:37:42,895
...se convirtieron en
semejantes desastres.
501
00:37:42,899 --> 00:37:44,952
No hay explicaciones, se�or.
502
00:37:44,955 --> 00:37:46,908
Entonces ser� mejor
que encuentre alguna.
503
00:37:47,462 --> 00:37:49,014
�C�mo es que encontramos
restos humanos...
504
00:37:49,019 --> 00:37:51,925
...en un lugar que se incendia
esa misma noche?
505
00:37:51,930 --> 00:37:54,782
�C�mo es que uno de los sospechosos
del incendio desaparece...
506
00:37:54,786 --> 00:37:58,142
...y el otro muere
mientras lo interrogaba?
507
00:37:58,196 --> 00:38:00,500
�C�mo es que encontramos
a tres v�ctimas de homicidio...
508
00:38:00,504 --> 00:38:04,462
...enterradas debajo de restos humanos
de m�s de 500 a�os de antig�edad?
509
00:38:04,840 --> 00:38:06,793
No lo sabemos, se�or.
510
00:38:13,055 --> 00:38:15,600
Entonces d�game que es
lo que creemos, Carol.
511
00:38:15,614 --> 00:38:19,418
Tengo que darle respuestas a personas
que me est�n haciendo preguntas.
512
00:38:54,611 --> 00:38:57,602
El �ltimo rumor es que convocamos
a un grupo de m�diums.
513
00:38:57,606 --> 00:39:00,021
- Oh, eso son tonter�as, se�or.
- Bien.
514
00:39:01,189 --> 00:39:02,941
D�game algo que no lo sea.
515
00:39:04,095 --> 00:39:06,947
Bueno, la principal sospechosa
del incendio, Joanna Draper...
516
00:39:06,952 --> 00:39:09,910
...sigue desaparecida,
pero encontramos su auto.
517
00:39:09,915 --> 00:39:11,863
�Y los homicidios?
518
00:39:12,817 --> 00:39:17,817
Bueno... el Dr. Hill dice que deber�amos
considerar la posibilidad de que...
519
00:39:17,820 --> 00:39:19,929
...el mismo asesino haya...
520
00:39:19,935 --> 00:39:23,482
...de alguna manera,
estado matando durante 500 a�os.
521
00:39:27,805 --> 00:39:29,557
Paula, �d�nde est� Carol?
522
00:39:29,560 --> 00:39:31,263
Con Brandon.
523
00:39:40,032 --> 00:39:41,883
Yo y mi bocota.
524
00:39:52,529 --> 00:39:53,780
Carol.
525
00:40:00,735 --> 00:40:02,388
Habr� una investigaci�n.
526
00:40:02,802 --> 00:40:06,140
Tendr� suerte si me suspenden
con sueldo completo.
527
00:40:07,017 --> 00:40:09,724
La entrevista est� grabada. Demostrar�
que no hiciste nada malo.
528
00:40:09,779 --> 00:40:12,230
Est� muerto, Tony.
529
00:40:15,513 --> 00:40:19,965
- �Tienes ahijados?
- No.
530
00:40:19,969 --> 00:40:21,326
Qu� iron�a.
531
00:40:21,430 --> 00:40:25,679
Acabo de aceptar ser la protectora
espiritual de un alma reci�n nacida.
532
00:40:26,287 --> 00:40:28,038
Sabes la diferencia entre lo que
est� bien y lo que est� mal, Carol.
533
00:40:28,041 --> 00:40:29,245
�En serio?
534
00:40:29,249 --> 00:40:31,698
�Entonces por qu� mi vida
es tan desastrosa?
535
00:40:33,433 --> 00:40:35,185
�Por qu� est�s aqu�, despu�s de todo?
536
00:40:41,602 --> 00:40:43,755
No creo que Joanna Draper
haya iniciado el incendio del hotel.
537
00:40:43,758 --> 00:40:47,315
Tony, ahora realmente tengo
que ir m�s all� de las teor�as.
538
00:40:47,319 --> 00:40:48,975
La magnitud del fuego
y la amenaza a la vida...
539
00:40:48,979 --> 00:40:51,829
...no concuerdan con la personalidad
de Joanna Draper.
540
00:40:51,835 --> 00:40:54,236
Si hubiera desarrollado piroman�a
e iniciado un incendio...
541
00:40:54,240 --> 00:40:56,894
...hubiera sido en su casa.
542
00:40:56,896 --> 00:40:59,701
No un hotel.
Ella estaba deprimida, Carol.
543
00:40:59,705 --> 00:41:01,761
Hubiera sido un grito de ayuda.
544
00:41:01,765 --> 00:41:03,670
El incendio equivaldr�a a
una sobredosis de aspirinas.
545
00:41:03,675 --> 00:41:06,384
Es letal, s�;
pero no para otras personas.
546
00:41:06,389 --> 00:41:11,389
No es quien rociar�a acelerante y le
causar�a la muerte a gente inocente.
547
00:41:11,495 --> 00:41:15,151
- �Qu� tipo de personalidad hace eso?
- No lo s�.
548
00:41:17,310 --> 00:41:21,411
Estoy seguro de que, en este caso,
el modo de operar es ocultar otro acto.
549
00:41:21,418 --> 00:41:24,670
- El cual ser�a--
- El asesinato de Joanna Draper.
550
00:41:24,675 --> 00:41:27,231
�Entonces por qu� no encontramos
su cuerpo en el hotel?
551
00:41:27,235 --> 00:41:28,993
Porque lo sacaron.
552
00:41:34,437 --> 00:41:36,788
�D�nde est�n las cosas
del auto de Joanna Draper?
553
00:41:36,792 --> 00:41:39,295
Oh, la laptop
la tienen los ingenieros...
554
00:41:39,298 --> 00:41:41,854
...otras cosas los forenses,
el resto est� aqu�.
555
00:41:46,156 --> 00:41:48,309
Esto estaba dentro de la Biblia.
556
00:42:06,052 --> 00:42:07,804
�D�nde conseguiste esto?
557
00:42:08,459 --> 00:42:11,511
En el bosque, cerca del hotel
donde fueron hallados los cuerpos.
558
00:42:12,319 --> 00:42:14,771
Esto une a Joanna Draper
con ese sitio.
559
00:42:15,780 --> 00:42:19,234
Estos tallados tambi�n aparecen
en las ruinas de Norton Priory.
560
00:42:19,239 --> 00:42:21,793
En cuatro pilares.
Al igual que en el bosque.
561
00:42:22,300 --> 00:42:23,652
Una talladura en cada �rbol.
562
00:42:23,656 --> 00:42:26,405
Cada �rbol forma la esquina
de un rect�ngulo perfecto.
563
00:42:26,561 --> 00:42:28,310
Incluso hay un tronco con narcisos.
564
00:42:28,314 --> 00:42:29,520
�Y?
565
00:42:29,522 --> 00:42:31,574
Es un altar.
566
00:42:31,828 --> 00:42:33,681
Alguien est� construyendo
su propia iglesia.
567
00:42:34,090 --> 00:42:36,341
�Y llenando su propio cementerio?
568
00:42:37,796 --> 00:42:40,048
No lo creo. Creo que
es m�s oscuro que eso.
569
00:42:40,052 --> 00:42:44,409
- �Cu�n oscuro puede ser?
- No lo s� con exactitud.
570
00:42:45,861 --> 00:42:47,514
Oh, genial.
Qu� fant�stico.
571
00:42:47,518 --> 00:42:50,220
Eso es lo que le dir� a Brandon
y a la prensa.
572
00:42:50,228 --> 00:42:52,982
Que, en este caso, tenemos
fuerzas oscuras y malignas.
573
00:42:54,990 --> 00:42:58,243
Sin dudas, si unimos a Joanna Draper
con el lugar, tal vez haya sido ella.
574
00:42:58,250 --> 00:43:01,103
Quiz� inici� el incendio
y mat� a Richard y a Leanne.
575
00:43:01,108 --> 00:43:03,530
No, no, no. Vuelve a revisar
los archivos de Linda Osbourne.
576
00:43:03,535 --> 00:43:05,715
Estoy seguro de que encontrar�s
una referencia al fuego.
577
00:43:06,471 --> 00:43:08,723
Estos son asesinatos rituales, Carol.
578
00:43:08,728 --> 00:43:12,730
Lugar, entierro, muerte.
579
00:43:12,984 --> 00:43:14,337
Todo hecho con alg�n sentido...
580
00:43:14,340 --> 00:43:17,089
...y, por alguna raz�n, la conexi�n
se remonta a 500 a�os.
581
00:43:18,145 --> 00:43:20,450
Creo que Joanna Draper
es nuestra �ltima v�ctima.
582
00:43:29,210 --> 00:43:33,263
�No volver� a jugar contigo!
583
00:43:36,969 --> 00:43:39,522
Juguemos en el patio.
584
00:43:39,525 --> 00:43:43,680
- Pero s�lo esta vez.
- Nunca volver� a confiar en ti.
585
00:43:50,261 --> 00:43:51,614
�Papi!
586
00:43:53,949 --> 00:43:56,752
Es un asesino distinto al del caso
del cad�ver de 500 a�os.
587
00:43:56,756 --> 00:43:58,105
Tiene que ser un imitador.
588
00:43:58,109 --> 00:44:00,469
No, no lo es. Los homicidios
por imitaci�n involucran la copia...
589
00:44:00,475 --> 00:44:02,723
...del modus operandi del perpetrador
pero tienen una m�vil diferente.
590
00:44:02,726 --> 00:44:04,976
En este caso... el m�vil es el mismo.
591
00:44:04,980 --> 00:44:06,383
�No puede ser el mismo asesino, Tony!
592
00:44:06,386 --> 00:44:10,690
No, pero puede ser el mismo ritual,
Carol; prolong�ndose por 500 a�os.
593
00:44:11,398 --> 00:44:13,949
En todos los rituales,
todo tiene un significado.
594
00:44:13,952 --> 00:44:18,910
- Bodas, funerales, hasta los bautismos.
- O sacrificios.
595
00:44:21,826 --> 00:44:25,075
�Cu�nta gente podr�a
estar involucrada?
596
00:44:25,080 --> 00:44:26,631
No tengo idea, Carol.
597
00:44:26,635 --> 00:44:28,838
S�lo s� que estas son muertes rituales.
598
00:44:28,842 --> 00:44:31,198
Tenemos una identificaci�n
de nuestra v�ctima desconocida.
599
00:44:31,205 --> 00:44:33,258
Los dientes y el cr�neo concuerdan...
600
00:44:33,265 --> 00:44:35,711
...con un tal William Shaw, de 45 a�os.
601
00:44:35,715 --> 00:44:37,618
Desapareci� a fines de 2000.
602
00:44:37,629 --> 00:44:41,523
Tres d�as despu�s de su desaparici�n...
su casa se incendi�.
603
00:44:41,529 --> 00:44:43,486
Uno de sus hijos muri�.
604
00:44:43,490 --> 00:44:45,193
�Encontraste alguna referencia
al fuego...
605
00:44:45,198 --> 00:44:47,447
...en los archivos de Linda Osbourne?
- S�.
606
00:44:47,450 --> 00:44:49,953
En principio pensamos
que hab�a sido un robo.
607
00:44:49,957 --> 00:44:51,606
Su bolso hab�a desaparecido.
608
00:44:51,610 --> 00:44:55,512
La foto de su hijo fue encontrada
quemada, cerca de su cuerpo.
609
00:44:57,717 --> 00:45:00,669
Tienen por objetivo a ni�os,
con incendios.
610
00:45:01,876 --> 00:45:04,929
Manda a Kev y a Paula a la casa de
los Draper, tan pronto como puedas.
611
00:45:30,035 --> 00:45:32,987
�Cu�ndo vuelve mami, papi?
612
00:45:35,400 --> 00:45:36,648
No lo s�.
613
00:45:38,830 --> 00:45:40,283
La extra�o.
614
00:45:50,296 --> 00:45:51,548
Mierda.
615
00:45:56,464 --> 00:46:00,116
Mark, �est�s ah�?
Soy el Detective Sargento Jeffries.
616
00:46:01,377 --> 00:46:02,525
Voy a entrar.
617
00:46:02,529 --> 00:46:04,482
Llamar� a los bomberos.
618
00:46:17,208 --> 00:46:19,760
Est�s bien, todo est� bien.
619
00:46:19,765 --> 00:46:22,161
Est� bien.
Todo est� bien.
620
00:46:22,162 --> 00:46:24,162
Todo est� bien.
621
00:46:24,972 --> 00:46:27,072
Est�s bien.
Todo est� bien.
622
00:46:28,496 --> 00:46:29,696
Pap�.
623
00:46:30,708 --> 00:46:33,160
- �Est� bien?
- S�, ella est� bien.
624
00:46:33,165 --> 00:46:35,265
Est� muy bien.
625
00:46:35,821 --> 00:46:37,621
Gracias a Dios.
626
00:46:37,625 --> 00:46:39,817
Escucha, haz que revisen
a la familia, en el hospital.
627
00:46:39,825 --> 00:46:41,923
Har� los arreglos para que vayan
a una casa segura.
628
00:46:41,926 --> 00:46:43,229
Carol.
629
00:46:49,486 --> 00:46:51,736
Joanna Draper fue una v�ctima.
630
00:46:52,492 --> 00:46:55,143
- Creo que s� d�nde est� enterrada.
- �D�nde?
631
00:46:57,205 --> 00:46:59,858
Lo que tenemos aqu� es
una necesidad de dejar los cuerpos...
632
00:46:59,862 --> 00:47:01,412
...alrededor del hotel.
633
00:47:01,667 --> 00:47:04,819
Y en toda serie de homicidios,
la ubicaci�n de la primera v�ctima...
634
00:47:04,826 --> 00:47:06,679
...suele ser importante.
635
00:47:07,465 --> 00:47:09,626
En los mapas originales,
de hace 500 a�os...
636
00:47:09,630 --> 00:47:11,578
...una cosa permanece constante.
637
00:47:11,583 --> 00:47:14,737
Una l�nea...
atraviesa esta propiedad.
638
00:47:14,740 --> 00:47:19,740
Y todos los cuerpos son encontrados
a un lado de ella.
639
00:47:20,252 --> 00:47:22,106
El l�mite de la parroquia.
640
00:47:22,110 --> 00:47:24,412
- �Eso qu� significa?
- Bueno, hoy en d�a no mucho...
641
00:47:24,418 --> 00:47:27,172
...pero este sitio no fue elegido hoy
sino hace 500 a�os.
642
00:47:27,180 --> 00:47:32,180
Y hace 500 a�os �ste l�mite lo era todo:
643
00:47:33,277 --> 00:47:35,375
Social, pol�tico, religioso.
644
00:47:35,380 --> 00:47:37,100
Estamos lidiando con muertes rituales...
645
00:47:37,105 --> 00:47:40,253
...con una mentalidad
de hace 500 a�os.
646
00:47:40,258 --> 00:47:44,859
Y Joanna Draper est� enterrada en
alg�n lugar a lo largo de este l�mite.
647
00:47:52,764 --> 00:47:55,618
- �Qu� est�s haciendo?
- �No eres cat�lico, cierto?
648
00:47:55,625 --> 00:47:58,628
No. �Y cu�l es el motivo
para estar aqu�?
649
00:47:58,633 --> 00:48:00,990
S� que tiene que ver con una parroquia,
pero esta iglesia no estaba aqu�...
650
00:48:00,995 --> 00:48:02,043
...hace 500 a�os.
651
00:48:02,098 --> 00:48:05,450
S�, pero William Shaw era miembro
de la congregaci�n.
652
00:48:05,455 --> 00:48:08,011
No habitual pero ven�a
bastante a menudo.
653
00:48:08,015 --> 00:48:09,971
El funeral de su hijo fue aqu�.
654
00:48:14,062 --> 00:48:16,114
Disculpe, somos del Departamento
de Investigaci�n Criminal de Bradfield.
655
00:48:16,118 --> 00:48:19,374
- Estamos buscando al padre Peter.
- Oh, �l no est�.
656
00:48:19,628 --> 00:48:21,282
�Sabe d�nde podemos contactarlo?
657
00:48:21,286 --> 00:48:23,741
No pueden, est� en un retiro.
658
00:48:23,746 --> 00:48:26,146
Vuelvan pasado ma�ana...
si pueden esperar.
659
00:48:26,150 --> 00:48:27,508
Gracias.
660
00:48:30,454 --> 00:48:31,906
Ten�as raz�n.
661
00:48:31,910 --> 00:48:35,215
Encontr� marcas de cuchillo
en los dos esqueletos antiguos...
662
00:48:35,223 --> 00:48:38,174
...pero son diferentes a las
de las v�ctimas modernas.
663
00:48:38,178 --> 00:48:41,735
Hombre no identificado ha sido
apu�alado repetidamente...
664
00:48:41,740 --> 00:48:44,294
...pero los esqueletos antiguos
son m�s interesantes.
665
00:48:44,300 --> 00:48:47,854
- �Heridas diferentes?
- Ambos tienen varias costillas rotas.
666
00:48:47,860 --> 00:48:50,167
Impacto fuerte, hoja grande.
667
00:48:50,170 --> 00:48:53,176
- �Podr�a ser una espada?
- S�, podr�a ser.
668
00:48:54,548 --> 00:48:56,000
Vengan todos aqu�.
669
00:48:56,005 --> 00:48:58,253
La encontramos, Jefe.
670
00:48:59,852 --> 00:49:01,155
Llamen a los forenses.
671
00:49:01,159 --> 00:49:03,313
Que venga la Detective
Inspectora Jordan, ahora.
672
00:49:06,502 --> 00:49:08,150
Apuntando al norte.
673
00:49:33,814 --> 00:49:35,267
Es Joanna Draper.
674
00:49:38,121 --> 00:49:42,621
- Parecen ser m�ltiples pu�aladas.
- �Por qu�?
675
00:49:48,910 --> 00:49:53,362
Que las voces de Santa Catalina
y San Miguel te gu�en en tu misi�n...
676
00:49:53,367 --> 00:49:56,629
..as� como guiaron a nuestros
queridos Santos.
677
00:49:56,635 --> 00:49:57,735
Am�n.
678
00:49:57,740 --> 00:49:59,140
Am�n.
679
00:50:39,885 --> 00:50:41,838
Queremos mantenerte
bajo protecci�n policial, Mark.
680
00:50:41,842 --> 00:50:44,298
Podr�a no ser seguro
ni para ti ni para tus hijos.
681
00:50:44,303 --> 00:50:49,303
�Qu� hemos hecho?
�Por qu� nosotros?
682
00:50:50,018 --> 00:50:54,270
Necesito que vayas a identificar
formalmente sus pertenencias, ma�ana.
683
00:50:56,224 --> 00:50:57,675
Quiero verla.
684
00:50:57,697 --> 00:50:59,349
Me temo
que eso no ser� posible.
685
00:50:59,351 --> 00:51:00,802
Est� bien.
686
00:51:04,659 --> 00:51:06,610
Creo que tu papi necesita verte.
687
00:51:07,264 --> 00:51:09,217
- Papi.
- Oh, Dios.
688
00:51:15,029 --> 00:51:16,429
Oh, Dios.
689
00:51:17,779 --> 00:51:20,131
No puedo lidiar con esto.
Vamos, por favor.
690
00:51:27,219 --> 00:51:29,071
�Es ella? �Tu ahijada?
691
00:51:29,726 --> 00:51:30,976
S�.
692
00:51:30,980 --> 00:51:33,384
Alguna vez todos fuimos
as� de inocentes.
693
00:51:34,339 --> 00:51:36,940
�Qu� clase de gente har�a esto?
694
00:51:36,945 --> 00:51:40,200
Quiero decir, �c�mo incineras ni�os...
695
00:51:40,205 --> 00:51:42,901
...habiendo matado
a sus padres o madres?
696
00:51:42,905 --> 00:51:45,812
�C�mo incendias un hotel
y no sientes nada?
697
00:51:45,821 --> 00:51:48,272
Porque sigues estrictos
patrones y reglas.
698
00:51:48,280 --> 00:51:50,932
Son unos malditos desgraciados, Tony.
Es inhumano.
699
00:51:50,935 --> 00:51:53,592
Desafortunadamente, Carol, eso
es exactamente lo que es.
700
00:51:55,369 --> 00:51:58,121
Lo que no entiendo es cu�l es el ritual.
701
00:51:58,130 --> 00:51:59,483
�Por qu� estas personas?
702
00:51:59,486 --> 00:52:01,237
Sabemos como mueren
y como son desechadas...
703
00:52:01,240 --> 00:52:03,090
...pero no por qu�.
704
00:52:03,830 --> 00:52:05,481
Ahora bien, tu mente dice que
es un grupo de personas...
705
00:52:05,485 --> 00:52:07,950
...pero, �d�nde est� la evidencia
de la muerte ceremonial?
706
00:52:08,277 --> 00:52:10,429
Hay much�simos entierros ceremoniales.
707
00:52:10,764 --> 00:52:15,399
Si la muerte fuera ceremonial o
un sacrificio, ser�a un gran golpe.
708
00:52:15,405 --> 00:52:17,177
Un desmembramiento.
709
00:52:17,180 --> 00:52:19,730
Aqu� tenemos un �nico ataque fren�tico.
710
00:52:20,786 --> 00:52:22,135
Murieron en el lugar donde
se encontraron con el asesino...
711
00:52:22,139 --> 00:52:24,092
...y eso no tiene sentido.
712
00:52:30,815 --> 00:52:32,367
�Conduce t�!
713
00:52:48,370 --> 00:52:49,823
Ign�rame.
714
00:52:54,087 --> 00:52:55,540
�A casa?
715
00:52:55,541 --> 00:52:56,893
S�.
716
00:52:56,900 --> 00:52:59,598
Esto es un cumplido.
No puedo hacerlo con nadie m�s.
717
00:54:12,273 --> 00:54:13,825
"Bruja de Norton".
718
00:54:15,079 --> 00:54:16,632
Bruja.
719
00:54:17,987 --> 00:54:19,439
Brujer�a.
720
00:54:48,853 --> 00:54:50,805
Alguien anda por ah�, Carol.
721
00:54:50,810 --> 00:54:52,810
Alguien est� haciendo esto.
722
00:54:52,814 --> 00:54:54,315
Una persona.
723
00:54:54,320 --> 00:54:57,572
La gente no recibe m�ltiples pu�aladas
de la nada.
724
00:54:57,580 --> 00:54:59,432
S�lo le digo lo que sabemos, se�or.
725
00:54:59,435 --> 00:55:00,785
Adonde nos lleva la evidencia.
726
00:55:00,790 --> 00:55:02,792
Explorar el concepto de los rituales
de los primeros homicidios...
727
00:55:02,796 --> 00:55:05,193
...fue lo que nos gui� hasta
el cad�ver de Joanna Draper.
728
00:55:05,196 --> 00:55:06,552
Estamos siguiendo sus movimientos.
729
00:55:06,556 --> 00:55:10,130
Encontramos algo, pero no tenemos
idea de qu� probar� eso.
730
00:55:10,134 --> 00:55:12,713
- Pero, sin dudas, estamos tras algo.
- Eso espero.
731
00:55:12,877 --> 00:55:17,327
Estaba considerando postularte para que
te nombren Detective Inspectora en Jefe.
732
00:55:17,330 --> 00:55:20,388
Pero creo que deber�amos esperar
y ver qu� pasa.
733
00:55:41,808 --> 00:55:44,460
�Kate? �Por qu� volviste?
734
00:55:44,516 --> 00:55:48,620
Pens� que cuanto antes volviera a
trabajar, m�s r�pido podr�a superarlo.
735
00:55:48,976 --> 00:55:50,927
Me gustar�a aceptar tu oferta.
736
00:55:50,930 --> 00:55:52,788
Venir aqu� a hablar.
737
00:55:52,792 --> 00:55:55,643
Vine anoche pero no estabas.
738
00:55:55,750 --> 00:55:58,649
Eh, s�, no vine, s�.
739
00:55:59,158 --> 00:56:01,910
Bueno, �y cu�ndo ser�a
un buen momento para ti?
740
00:56:01,915 --> 00:56:04,117
Yo tengo todo el tiempo del mundo.
741
00:56:04,120 --> 00:56:05,176
Tony.
742
00:56:05,180 --> 00:56:07,030
Kate, �puedo llamarte m�s tarde?
743
00:56:08,421 --> 00:56:10,475
S�lo di que no es apropiado, Tony.
744
00:56:10,480 --> 00:56:12,390
Es m�s f�cil as�.
745
00:56:12,395 --> 00:56:15,097
- Kate, yo--
- �Qu� le pasa?
746
00:56:16,237 --> 00:56:17,990
Muri� su marido.
747
00:56:18,913 --> 00:56:20,765
�Ad�nde vamos?
748
00:56:23,582 --> 00:56:26,535
�Por qu� demonios me trajiste al museo?
749
00:56:26,540 --> 00:56:28,994
Sab�a que no vendr�as
si te lo hubiera dicho.
750
00:56:30,202 --> 00:56:33,455
Lo que quiero que recuerdes es
que en toda cadena de homicidios...
751
00:56:33,460 --> 00:56:36,114
...la psicolog�a del asesino siempre
est� en un estado de m�xima pureza...
752
00:56:36,118 --> 00:56:38,023
- ...con la primera v�ctima.
- De acuerdo.
753
00:56:38,030 --> 00:56:41,929
Puede haber variaciones pero b�sicamente
all� es d�nde se establece el patr�n.
754
00:56:41,932 --> 00:56:45,589
Muy bien, �entonces vinimos aqu�
para investigar a Linda Osbourne?
755
00:56:45,592 --> 00:56:49,150
No, a la mujer que mataron
hace 500 a�os.
756
00:56:50,382 --> 00:56:51,435
La bruja.
757
00:56:51,440 --> 00:56:52,916
��La bruja?!
758
00:56:54,396 --> 00:56:55,796
No hablas en serio.
759
00:56:56,692 --> 00:56:59,030
�Por qu� crees que era llamada
"la �poca en Llamas"?
760
00:56:59,602 --> 00:57:01,756
Ahora bien, lo que tenemos es
el esqueleto de una mujer...
761
00:57:01,760 --> 00:57:03,999
...que fue asesinada en esa �poca.
762
00:57:04,003 --> 00:57:05,705
- Henry.
- Tony.
763
00:57:05,710 --> 00:57:07,210
Ella es la Detective
Inspectora Carol Jordan.
764
00:57:07,215 --> 00:57:09,717
- �C�mo est�?
- Hola.
765
00:57:09,720 --> 00:57:13,531
A ella no la quemaron,
la mataron con una espada.
766
00:57:13,535 --> 00:57:15,092
La enterraron como a una bruja.
767
00:57:15,095 --> 00:57:20,095
S�, claro. Entonces Leanne, Richard y
Linda Osbourne, �eran todos brujos?
768
00:57:20,105 --> 00:57:21,614
No dije eso.
769
00:57:22,166 --> 00:57:26,018
Dije que nuestra v�ctima original
fue asesinada por ser una bruja.
770
00:57:26,022 --> 00:57:27,680
Terminados los juicios...
771
00:57:27,685 --> 00:57:30,981
...las brujas siempre eran enterradas
fuera de la parroquia.
772
00:57:30,984 --> 00:57:33,193
Nunca en tierra consagrada.
773
00:57:33,196 --> 00:57:37,500
La idea era que nunca pudieran
descansar en paz.
774
00:57:37,505 --> 00:57:39,860
Sus almas ten�an que quedar
en el limbo...
775
00:57:39,865 --> 00:57:42,916
...el cual se cre�a que era
una especie de periferia del infierno.
776
00:57:42,920 --> 00:57:45,076
�Y ten�amos brujas en Norton?
777
00:57:46,204 --> 00:57:49,306
Supuestamente hubo un juicio
contra dos mujeres.
778
00:57:49,310 --> 00:57:51,941
Hay varias versiones de la historia.
779
00:57:51,945 --> 00:57:54,702
Seg�n algunas, fueron colgadas;
seg�n otras, fueron quemadas.
780
00:57:54,705 --> 00:57:56,561
�Nada sobre una espada?
781
00:57:56,565 --> 00:57:58,770
Hasta donde s�, no.
782
00:57:58,775 --> 00:58:02,577
Pero una parte de la historia
siempre se repite.
783
00:58:02,580 --> 00:58:05,680
Si uno de sus cuerpos era encontrado...
784
00:58:05,685 --> 00:58:08,481
...el resultado ser�a
una bola de fuego.
785
00:58:08,485 --> 00:58:11,804
Por lo general, producto de quemar
a otra bruja.
786
00:58:11,810 --> 00:58:15,264
- Esto no prueba nada, sabes.
- No.
787
00:58:15,410 --> 00:58:19,463
Pero si las mataron por brujer�a, �en
qu� se relaciona con nuestras v�ctimas?
788
00:58:19,465 --> 00:58:23,793
La ferocidad de los ataques indican
que era algo m�s que desconfianza.
789
00:58:23,796 --> 00:58:24,852
Lo s�.
790
00:58:24,859 --> 00:58:29,260
Y los incendios...
�por qu� tener como objetivo a ni�os?
791
00:58:29,765 --> 00:58:32,318
Creo que eso es un acto de purificaci�n.
792
00:58:32,820 --> 00:58:34,740
Estas cosas se ve�an como contagiosas.
793
00:58:34,745 --> 00:58:38,139
�Por qu� matar s�lo a la madre cuando
ella pudo hab�rselo pasado a sus hijos?
794
00:58:38,142 --> 00:58:40,453
�Qui�n podr�a estar haciendo esto?
795
00:58:41,456 --> 00:58:43,760
Hace 500 a�os, era la Iglesia.
796
00:58:44,913 --> 00:58:46,564
Me temo que de cualquier forma
que analices el motivo...
797
00:58:46,568 --> 00:58:48,372
...�stos son homicidios religiosos.
798
00:58:49,025 --> 00:58:52,978
Sabes, si Brandon se entera que te ped�
que investigues esto, lo negar�.
799
00:58:52,981 --> 00:58:55,138
- �Entendido?
- S�.
800
00:58:55,142 --> 00:58:58,298
Bueno, invest�galo.
801
00:59:18,727 --> 00:59:20,679
�De qu� religi�n era ella?
802
00:59:21,033 --> 00:59:22,786
De la Iglesia Anglicana.
803
00:59:23,541 --> 00:59:26,893
�Era practicante o era s�lo
lo que declaraba para su pasaporte?
804
00:59:27,000 --> 00:59:30,253
Bueno, no sol�amos ir regularmente a la
iglesia, si eso es lo que quiere decir.
805
00:59:31,260 --> 00:59:34,411
- �Se casaron por iglesia?
- S�, as� es.
806
00:59:34,820 --> 00:59:38,672
- �Y bautizaron a sus hijos?
- S�.
807
00:59:40,133 --> 00:59:43,786
�C�mo explica que hubiera una Biblia
flamante, en el ba�l de su auto?
808
00:59:44,498 --> 00:59:46,547
No lo s�.
809
00:59:46,556 --> 00:59:49,055
�Ella estaba investigando
alguna religi�n?
810
00:59:49,058 --> 00:59:51,361
No, creo que no.
811
00:59:54,015 --> 00:59:55,867
�Cre�a en Dios?
812
00:59:56,421 --> 00:59:58,524
Perd�n, pero no veo la importancia.
813
00:59:58,580 --> 00:59:59,680
No espero que lo comprenda.
814
00:59:59,683 --> 01:00:02,435
Simplemente necesito que me d� la mejor
descripci�n de Joanna que pueda darme.
815
01:00:04,442 --> 01:00:09,094
No, no creo que ella creyera en Dios.
816
01:00:10,533 --> 01:00:13,886
Aunque espero que ahora
est� comprobando lo contrario.
817
01:00:15,618 --> 01:00:20,470
- �Sabe en qu� estaba trabajando?
- No.
818
01:00:21,131 --> 01:00:25,682
�Hay algo de la vida de Joanna que crea
que pudo haber provocado su asesinato?
819
01:00:26,442 --> 01:00:28,095
No, nada.
820
01:00:29,451 --> 01:00:32,601
- �Con qu� mano escribe?
- �Yo?
821
01:00:32,605 --> 01:00:36,264
- S�.
- Con la derecha. �Por qu�?
822
01:00:36,725 --> 01:00:39,300
No tiene que mentir, Mark.
823
01:00:39,303 --> 01:00:41,884
Estoy tratando de encontrar
al asesino de su esposa.
824
01:00:41,890 --> 01:00:42,945
No estoy mintiendo.
825
01:00:42,960 --> 01:00:45,198
La gente diestra que mira hacia
la izquierda cuando responde...
826
01:00:45,203 --> 01:00:46,457
...est� recordando la verdad.
827
01:00:46,465 --> 01:00:48,860
Los diestros que miran hacia la derecha,
antes de contestar preguntas...
828
01:00:48,864 --> 01:00:50,564
...est�n tratando de crear informaci�n.
829
01:00:50,568 --> 01:00:54,325
No es m�s que desplegar o arquear
su cuerpo. Lo hace inconscientemente.
830
01:00:55,556 --> 01:00:57,909
�Por qu� hab�a una Biblia en el auto?
831
01:00:59,351 --> 01:01:01,403
�Qu� estaba investigando
que la puso en peligro?
832
01:01:01,408 --> 01:01:03,174
No lo s�.
833
01:01:04,831 --> 01:01:07,482
Mark, �hay algo que
no nos est� diciendo?
834
01:01:07,486 --> 01:01:09,942
�Por qu� har�a eso?
835
01:01:09,948 --> 01:01:11,848
Mi esposa est� muerta.
836
01:01:12,792 --> 01:01:14,446
�Por qu� retendr�a informaci�n?
837
01:01:14,460 --> 01:01:18,264
A veces evitamos confrontar
las cosas que tememos.
838
01:01:18,974 --> 01:01:21,527
Digamos que estoy en su posici�n
y que s� algo.
839
01:01:21,535 --> 01:01:24,335
Algo peque�o. Podr�a ser relevante,
podr�a no ser nada.
840
01:01:24,340 --> 01:01:26,393
Pero es algo.
841
01:01:27,348 --> 01:01:28,999
Y yo no s� si es importante o no.
842
01:01:29,005 --> 01:01:32,860
Pero creo que puede serlo y
temo que si se lo digo a alguien...
843
01:01:32,865 --> 01:01:35,021
...pueda provocar aquello que m�s temo.
844
01:01:35,025 --> 01:01:36,380
�Puede entender eso, no?
845
01:01:36,385 --> 01:01:38,434
Miedo de que quien sea
quien mat� a Joanna...
846
01:01:38,438 --> 01:01:40,995
...pudiera regresar aqu�
y terminar lo que comenzaron.
847
01:01:45,825 --> 01:01:47,576
Era un cura.
848
01:01:49,620 --> 01:01:51,073
�Qu� cosa?
849
01:01:51,409 --> 01:01:53,261
Con quien ella se estaba viendo.
850
01:01:53,711 --> 01:01:55,963
La estaba ayudando con su historia.
851
01:01:56,918 --> 01:01:59,020
�Sobre qu� era la historia?
852
01:01:59,025 --> 01:02:00,378
No.
853
01:02:01,478 --> 01:02:03,001
�C�mo se llama?
854
01:02:03,279 --> 01:02:04,831
Eso es todo.
855
01:02:06,585 --> 01:02:10,038
- �Y eso es a lo que le ten�a miedo?
- S�.
856
01:02:11,894 --> 01:02:13,597
No va a pasar nada, Mark.
857
01:03:59,695 --> 01:04:01,048
Detective Inspector.
858
01:04:01,049 --> 01:04:02,401
Er, no.
859
01:04:02,693 --> 01:04:05,399
De la oficina del obispo nos informaron
que le gustar�a ver el archivo.
860
01:04:05,405 --> 01:04:07,561
- Por favor.
- Gracias.
861
01:04:12,176 --> 01:04:15,128
La gente parece estar obsesionada
con las brujas de Norton.
862
01:04:20,401 --> 01:04:22,753
La abad�a era francesa, creo.
863
01:04:22,756 --> 01:04:26,094
Estaba a cargo de los monjes
de Rheims y Burgundy.
864
01:04:27,503 --> 01:04:29,055
No hay nada, lo siento.
865
01:04:29,349 --> 01:04:31,802
Pensamos que podr�a
tener detalles de los juicios.
866
01:04:34,162 --> 01:04:38,914
S�lo si se llevaron a cabo en la
jurisdicci�n del Tribunal Eclesi�stico.
867
01:04:38,919 --> 01:04:42,774
Las inquisiciones y juicios a brujas
se hac�an ante tribunales civiles...
868
01:04:42,778 --> 01:04:44,483
...fuera de nuestra jurisdicci�n.
869
01:04:44,486 --> 01:04:47,288
Y yo que cre�a que estos juicios
giraban alrededor de la iglesia.
870
01:04:47,292 --> 01:04:51,448
Somos responsables de las creencias
de la comunidad...
871
01:04:51,452 --> 01:04:55,007
...pero era la gente quien juzgaba
a brujas y herejes.
872
01:04:56,877 --> 01:04:58,329
Por supuesto.
873
01:04:59,347 --> 01:05:00,600
Herejes.
874
01:05:00,605 --> 01:05:05,282
S�, quiz� se los menciona en
la correspondencia de esa �poca.
875
01:05:05,286 --> 01:05:07,943
Aunque, por supuesto,
luego del Cisma de 1431...
876
01:05:07,946 --> 01:05:10,304
...los registros est�n bastante
incompletos.
877
01:05:10,573 --> 01:05:14,526
Es muy probable que el grupo
disidente hay presidido el juicio.
878
01:05:14,927 --> 01:05:17,680
- �D�nde se llevaban a cabo?
- En ning�n lado.
879
01:05:17,685 --> 01:05:19,630
Se convirtieron en una religi�n secreta.
880
01:05:19,635 --> 01:05:23,139
�Qu� pas� en 1431,
que caus� la divisi�n?
881
01:05:23,140 --> 01:05:25,899
La ejecuci�n de
Juana de Arco.
882
01:05:25,903 --> 01:05:28,905
Guiada por la voz de Dios,
para derrotar a los ingleses.
883
01:05:28,909 --> 01:05:31,464
Dividi� a Francia as�
como dividi� a la abad�a.
884
01:05:31,467 --> 01:05:33,525
Aquellos que apoyaban
a los ingleses, se quedaron.
885
01:05:33,530 --> 01:05:34,785
Aquellos que creyeron en Juana.
886
01:05:34,789 --> 01:05:37,586
Quienes creyeron en que ella
realmente hab�a o�do la voz de Dios...
887
01:05:37,590 --> 01:05:39,745
...que no era una bruja ni una hereje...
888
01:05:39,749 --> 01:05:41,398
...comenzaron a actuar en forma secreta.
889
01:05:45,361 --> 01:05:47,913
Todo el simbolismo es sobre Santa Juana.
890
01:05:47,961 --> 01:05:51,814
Matar con la espada, quemar
y purificar a los herejes.
891
01:05:51,819 --> 01:05:53,473
Por eso mataron a nuestras v�ctimas.
892
01:05:53,478 --> 01:05:55,826
Por actos de herej�a, no de brujer�a.
893
01:05:55,832 --> 01:05:58,483
Fueron juzgados y ejecutados
en secreto, por no creer.
894
01:05:59,892 --> 01:06:00,944
Pon las noticias cada noche.
895
01:06:00,948 --> 01:06:03,451
�Cu�nta gente es asesinada
en nombre de la religi�n?
896
01:06:04,200 --> 01:06:06,111
Pasa en todo el mundo.
897
01:06:06,896 --> 01:06:09,846
Gente perseguida por
sus creencias que se a�slan...
898
01:06:09,850 --> 01:06:12,209
...y, tarde o temprano, se transforman
en sectas intolerantes e intransigentes.
899
01:06:12,215 --> 01:06:15,567
Y cualquiera que se oponga a las
doctrinas o principios de la secta...
900
01:06:15,670 --> 01:06:16,974
...paga con su vida.
901
01:06:16,978 --> 01:06:19,580
- �Y crees que esta religi�n a�n existe?
- �Por qu� no?
902
01:06:19,585 --> 01:06:20,842
Otras religiones duraron
mucho m�s tiempo.
903
01:06:20,846 --> 01:06:23,295
De acuerdo.
Supongamos que tienes raz�n...
904
01:06:23,302 --> 01:06:25,255
...y que lo que tenemos aqu�
es una religi�n clandestina...
905
01:06:25,259 --> 01:06:27,308
...que por naturaleza es secreta.
906
01:06:27,963 --> 01:06:30,015
�C�mo descubrimos qui�nes son?
907
01:06:31,171 --> 01:06:33,677
Los padres de Richard y Leanne pensaron
que se hab�an escapado para casarse.
908
01:06:33,680 --> 01:06:35,483
�Hab�an contactado a un vicario?
909
01:06:35,487 --> 01:06:36,837
�Alguno de ellos iba a la iglesia?
910
01:06:36,840 --> 01:06:38,742
S� es as�, �a qu� iglesias iban?
911
01:06:38,746 --> 01:06:41,103
Estamos buscando conexiones religiosas
con nuestras v�ctimas.
912
01:06:41,106 --> 01:06:42,404
Cualquier l�nea de investigaci�n.
913
01:06:42,409 --> 01:06:44,566
Mark Draper us� la palabra "sacerdote".
914
01:06:45,640 --> 01:06:47,741
Los vicarios son los "sacerdotes"
de la Iglesia Anglicana.
915
01:06:47,745 --> 01:06:49,440
�Son cat�licos!
916
01:06:49,445 --> 01:06:51,701
La Iglesia Anglicana no exist�a
hace 500 a�os.
917
01:06:51,705 --> 01:06:55,460
La Abad�a Norton era cat�lica.
Es un l�mite de parroquial cat�lico.
918
01:06:56,175 --> 01:06:59,226
William Shaw iba a la iglesia cat�lica,
en Renton.
919
01:07:00,334 --> 01:07:03,287
El sacerdote de all�
est� en un retiro, hasta ma�ana.
920
01:07:04,495 --> 01:07:06,446
Bueno, eso fue lo que nos dijeron.
921
01:08:42,360 --> 01:08:44,767
- No est� aqu�.
- Carol.
922
01:08:50,798 --> 01:08:53,647
Tenemos que averiguar la ubicaci�n
del Padre Peter.
923
01:08:56,585 --> 01:08:58,336
S�, s�, ya voy.
924
01:09:00,371 --> 01:09:02,073
Purif�calo.
925
01:09:12,275 --> 01:09:13,829
Ten cuidado, Don.
926
01:09:29,509 --> 01:09:30,861
�Espera!
927
01:09:42,285 --> 01:09:44,038
Manda gente al l�mite de la parroquia.
928
01:09:44,042 --> 01:09:45,999
Pueden estar tratando de enterrarlo.
929
01:10:00,512 --> 01:10:02,165
Es �l, �cierto?
930
01:10:03,118 --> 01:10:04,770
�l es la v�ctima.
931
01:10:06,725 --> 01:10:08,077
S�.
932
01:10:13,210 --> 01:10:15,761
�Y cu�ndo provoc� algo como esto,
Juana de Arco?
933
01:10:17,993 --> 01:10:19,946
Ella era una santa,
�l era un sacerdote.
934
01:10:19,950 --> 01:10:21,698
�Cu�l fue su herej�a?
935
01:10:22,653 --> 01:10:24,205
No lo creo, Tony.
936
01:10:24,260 --> 01:10:26,711
Sigo creyendo en
todo lo que dije, Carol.
937
01:10:28,221 --> 01:10:31,672
Tienes raz�n sobre el ritual
pero esto es una masacre.
938
01:10:37,668 --> 01:10:39,375
�Encontraron el cuerpo?
939
01:10:39,380 --> 01:10:40,780
- No.
- �Un sacerdote!
940
01:10:40,785 --> 01:10:42,609
�Ya no hay nada sagrado?
941
01:10:43,792 --> 01:10:47,745
�Cu�l fue su herej�a?
�Qu� hizo para ofender sus creencias?
942
01:10:47,753 --> 01:10:49,606
Ayud� a Joanna Draper.
943
01:10:50,261 --> 01:10:52,113
Creemos que ella se estaba
acercando a la verdad.
944
01:10:52,116 --> 01:10:54,920
El de Linda Osbourne fue el �nico cuerpo
que no fue enterrado...
945
01:10:54,925 --> 01:10:56,479
...y Joanna se aloj� en el hotel...
946
01:10:56,482 --> 01:10:58,132
...para estar cerca del sitio
donde dejaron el cuerpo de Linda.
947
01:10:58,136 --> 01:10:59,994
Era la historia que Joanna
estaba investigando...
948
01:10:59,998 --> 01:11:02,953
...y sabemos que conoc�a al Padre Peter.
949
01:11:02,958 --> 01:11:04,507
Ambos murieron por ello.
950
01:11:04,510 --> 01:11:07,013
�Por qu� matarlo tanto tiempo
despu�s de conocer a Joanna?
951
01:11:08,356 --> 01:11:12,013
Porque no estaba para ser asesinado.
Estaba aislado en un retiro.
952
01:11:12,019 --> 01:11:15,735
�C�mo identificar�a a un grupo
de gente que comparte la misma idea?
953
01:11:16,464 --> 01:11:18,509
Bueno, sin traici�n ser�a imposible.
954
01:11:18,512 --> 01:11:20,863
�As� que me dice que esto
podr�a seguir indefinidamente?
955
01:11:20,919 --> 01:11:23,069
Bueno, depende de
cu�n bien organizados est�n.
956
01:11:24,231 --> 01:11:26,284
Lo raro aqu� es que los homicidios
ejecutados por una secta...
957
01:11:26,289 --> 01:11:30,543
...suelen ser de integrantes del grupo,
no gente de afuera.
958
01:11:31,116 --> 01:11:33,569
Y cuando lo hacen, por lo general,
son homicidios en masa.
959
01:11:33,575 --> 01:11:35,223
Son 10, 20, 50.
960
01:11:35,225 --> 01:11:37,482
�Qu� les importa?
La causa es justa.
961
01:11:37,960 --> 01:11:39,912
Aqu� hay mucha ira.
962
01:11:40,500 --> 01:11:44,518
Demasiada ceremonia despu�s del evento
pero ausente durante el ataque.
963
01:11:46,146 --> 01:11:48,499
Matar a un hereje deber�a ser
algo solemne.
964
01:11:49,191 --> 01:11:51,343
Uno est� impartiendo
la justicia de Dios.
965
01:11:51,346 --> 01:11:55,567
�Y est�s seguro de que la motivaci�n
es un homicidio ritual religioso?
966
01:11:55,570 --> 01:11:57,127
Ciento por ciento.
967
01:11:57,132 --> 01:11:58,532
Adelante.
968
01:11:59,389 --> 01:12:01,540
Encontraron el cuerpo del Padre Peter.
969
01:12:01,545 --> 01:12:03,148
�Dentro del l�mite de la parroquia?
970
01:12:03,152 --> 01:12:04,601
Mirando hacia el norte.
971
01:12:13,634 --> 01:12:16,986
Hasta ahora cont� cerca de 50 pu�aladas.
972
01:12:17,490 --> 01:12:18,490
�50?
973
01:12:18,495 --> 01:12:20,695
M�s del doble que en las otras v�ctimas.
974
01:12:20,698 --> 01:12:23,408
Bueno, �qu� nos dice eso?
�Qu� no hemos considerado?
975
01:12:23,563 --> 01:12:25,815
�Hay alguna concentraci�n particular
de las heridas?
976
01:12:25,820 --> 01:12:27,674
No, est�n por todo el cuerpo.
977
01:12:29,730 --> 01:12:32,681
Supongo que deber�amos agradecer
que los curas no tienen hijos.
978
01:12:33,601 --> 01:12:35,853
�Por qu� hay tanta ira?
979
01:12:36,300 --> 01:12:40,348
Todo lo dem�s concuerda...
excepto la ira.
980
01:12:50,462 --> 01:12:52,713
�Qu� est�s haciendo?
981
01:12:52,718 --> 01:12:54,414
Comenzando de nuevo.
982
01:12:57,479 --> 01:12:59,232
LINDA OSBOURNE
983
01:12:59,236 --> 01:13:00,593
HEREJES
984
01:13:00,596 --> 01:13:01,899
WILLIAM SHAW
985
01:13:03,053 --> 01:13:04,053
LEANNE WILLIAMS
986
01:13:04,055 --> 01:13:05,103
IRA
987
01:13:05,819 --> 01:13:07,171
ENTERRADOS
ESPADA
988
01:13:07,878 --> 01:13:08,878
CUCHILLO
989
01:13:08,882 --> 01:13:10,204
NORTE
VOCES
990
01:13:10,979 --> 01:13:12,032
IRA
991
01:13:44,925 --> 01:13:46,425
ESPADA
992
01:13:47,183 --> 01:13:48,933
Usan un cuchillo,
no una espada.
993
01:13:50,675 --> 01:13:53,227
La espada es ritual,
el cuchillo es homicidio.
994
01:13:54,035 --> 01:13:55,687
�Por qu� no lo vi antes?
995
01:13:56,598 --> 01:13:57,650
Ambos estaban presentes.
996
01:13:57,655 --> 01:13:59,303
Uno en el homicidio,
el otro en el entierro.
997
01:13:59,681 --> 01:14:01,233
�Dos personas?
998
01:14:02,289 --> 01:14:05,189
No, no dos personas, una persona.
999
01:14:07,331 --> 01:14:08,440
Dos personalidades.
1000
01:14:08,445 --> 01:14:11,747
- Esquizofr�nico.
- Esquizofrenia alucinatoria.
1001
01:14:13,497 --> 01:14:17,900
El bosque, los tallados, la iglesia.
1002
01:14:18,503 --> 01:14:20,454
El entorno de trabajo de una persona.
1003
01:14:20,455 --> 01:14:22,561
Incluso el altar con los narcisos.
1004
01:14:22,565 --> 01:14:24,216
Es casero.
1005
01:14:25,870 --> 01:14:27,522
Pero el arco.
1006
01:14:29,659 --> 01:14:31,511
No entiendo lo de arco.
1007
01:14:34,022 --> 01:14:35,522
�Qu� arco?
1008
01:14:35,526 --> 01:14:37,723
En el bosque.
Hab�a sido cortado.
1009
01:14:39,425 --> 01:14:40,777
Abad�as.
1010
01:14:44,250 --> 01:14:47,301
Un viaje sagrado para los
muertos pero s�lo para quienes creen.
1011
01:14:48,210 --> 01:14:49,562
El ritual.
1012
01:14:49,566 --> 01:14:51,714
S�, el ritual.
La estructura de la creencia esta ah�.
1013
01:14:51,746 --> 01:14:53,076
El ritual es llevado a cabo.
1014
01:14:53,080 --> 01:14:58,080
El argumento, la herej�a, la ejecuci�n,
el entierro y la purificaci�n.
1015
01:14:58,085 --> 01:15:01,649
Todo ejecutado seg�n el ritual
de la religi�n del a�o 1431...
1016
01:15:01,653 --> 01:15:05,103
...salvo que eso ahora s�lo existe
en la mente del asesino.
1017
01:15:05,571 --> 01:15:08,324
Juzgaban a herejes.
Los mataban con una espada.
1018
01:15:08,928 --> 01:15:11,984
Los enterraban y volv�an a enterrar.
1019
01:15:12,388 --> 01:15:13,390
Los dejaban en el limbo.
1020
01:15:13,395 --> 01:15:16,295
Por eso la tierra dentro de la calavera
estaba compactada.
1021
01:15:16,298 --> 01:15:18,650
Estaban all� desde hace 400 a�os.
1022
01:15:18,805 --> 01:15:22,858
Y luego aparece alguien. Alguien que
sabe de la divisi�n de la abad�a.
1023
01:15:22,865 --> 01:15:24,517
Alguien que se identifica
con Santa Juana.
1024
01:15:24,523 --> 01:15:25,623
Alguien que cree que tiene una espada...
1025
01:15:25,625 --> 01:15:27,177
...pero de hecho usa un cuchillo.
1026
01:15:27,180 --> 01:15:29,785
Entonces estas herej�as no eran
un pecado contra Dios...
1027
01:15:29,789 --> 01:15:32,145
- ...sino un pecado contra el asesino.
- �S�!
1028
01:15:33,156 --> 01:15:35,609
Probablemente no sean m�s que
un ingreso ilegal en un sitio sagrado.
1029
01:15:35,611 --> 01:15:37,869
Quiz� el perro de Linda
orin� en el altar.
1030
01:15:38,613 --> 01:15:40,165
Richard y Leanne quiz� tuvieron sexo
en la iglesia.
1031
01:15:40,169 --> 01:15:43,669
No lo sabremos. Pero s� vieron a
Joanna Draper interesada en el sitio...
1032
01:15:43,673 --> 01:15:45,170
...haciendo preguntas.
1033
01:15:46,307 --> 01:15:49,061
La paranoia alucinatoria sugiere
todo tipo de teor�as conspirativas.
1034
01:15:49,065 --> 01:15:51,821
�Pero el Padre Peter era un sacerdote,
qu� error cometi�?
1035
01:15:51,825 --> 01:15:55,682
�La alucinaci�n m�s com�n?
Percibir relaciones que no existen.
1036
01:15:55,685 --> 01:15:58,041
- �Como el acoso?
- S�, Don.
1037
01:15:58,046 --> 01:15:59,901
�l no hizo nada.
1038
01:15:59,905 --> 01:16:02,108
Amistad, amor, trabajo, matrimonio.
1039
01:16:02,112 --> 01:16:04,209
Nuestro asesino cree que el Padre Peter
era parte de su alucinaci�n.
1040
01:16:04,212 --> 01:16:06,668
Y como fue visto hablando
con Joanna Draper...
1041
01:16:06,672 --> 01:16:09,129
...habi�ndolos traicionado
frente a sus ojos...
1042
01:16:09,135 --> 01:16:10,883
...simplemente, ten�a que morir.
1043
01:16:10,886 --> 01:16:12,788
�Y a qui�n estamos buscando?
�A un hombre? �A una mujer?
1044
01:16:12,792 --> 01:16:15,049
Bueno, esta persona se identifica
con Santa Juana.
1045
01:16:16,739 --> 01:16:18,098
A una mujer.
1046
01:16:18,460 --> 01:16:21,411
Linda Osbourne fue asesinada...
�hace 10 a�os?
1047
01:16:21,415 --> 01:16:23,778
Los delirios, por lo general, suelen
surgir a fines de la adolescencia...
1048
01:16:23,783 --> 01:16:28,739
...alrededor de los 20 a�os;
as� que tendr� entre 25 y 35 a�os.
1049
01:16:28,950 --> 01:16:30,498
La gente la considerar� extravagante.
1050
01:16:30,503 --> 01:16:32,055
No tendr� muchos amigos.
1051
01:16:32,058 --> 01:16:33,062
Es solitaria.
1052
01:16:33,066 --> 01:16:36,414
Vivir� una existencia espartana.
Se ve a s� misma como una disc�pula.
1053
01:16:36,818 --> 01:16:38,430
Mostrar� un comportamiento
inapropiado...
1054
01:16:38,432 --> 01:16:40,589
...como conversaciones imaginarias.
1055
01:16:41,082 --> 01:16:43,285
Su historia de enfermedad mental
estar� bien documentada...
1056
01:16:43,298 --> 01:16:44,757
...pero no ser� una paciente modelo.
1057
01:16:44,760 --> 01:16:47,664
Discutidora y, adem�s,
con tendencia a autolesionarse...
1058
01:16:47,670 --> 01:16:49,024
...y, probablemente, muy inteligente.
1059
01:16:49,028 --> 01:16:50,676
Pero nunca lo sabr�n...
1060
01:16:51,177 --> 01:16:53,877
...porque cuando la atrapen
no hablar�.
1061
01:16:54,396 --> 01:16:56,847
Vive en la zona.
Para ir al bosque...
1062
01:16:56,850 --> 01:16:58,352
...viajar� un corto trecho,
ya sea a pie o en autob�s.
1063
01:16:58,355 --> 01:17:00,405
No querr� estar lejos.
1064
01:17:00,409 --> 01:17:02,112
Es el centro de su mundo.
1065
01:17:02,116 --> 01:17:05,619
Muy bien, conc�ntrese en pacientes
de Renton y Norton.
1066
01:17:05,623 --> 01:17:08,379
Los m�dicos de cabecera deber�an tener
un registro de los casos psiqui�tricos.
1067
01:17:08,382 --> 01:17:11,439
Y tengan cuidado cuando
se acerquen a ella...
1068
01:17:11,443 --> 01:17:14,452
...porque como sabemos, esta mujer
es extremadamente peligrosa.
1069
01:18:17,373 --> 01:18:19,426
�Alguien quiere un t�?
1070
01:18:39,591 --> 01:18:40,642
�Lyndsey McCoy?
1071
01:18:42,603 --> 01:18:44,555
Hola, estoy buscando a Sarah Bailey.
1072
01:18:56,721 --> 01:18:58,474
Es aqu�.
Aqu� adentro.
1073
01:19:05,851 --> 01:19:07,202
Se�ora, venga.
1074
01:19:11,656 --> 01:19:12,656
JUANA DE ARCO
1075
01:19:12,658 --> 01:19:14,459
Don, es ella.
1076
01:19:14,514 --> 01:19:18,566
Su nombre es Isabel Lomas.
Tiene 34 a�os.
1077
01:19:18,628 --> 01:19:20,179
Intelectualmente brillante.
1078
01:19:20,182 --> 01:19:23,186
Ten�a una vacante en la Universidad
pero su rendimiento disminuy�.
1079
01:19:23,192 --> 01:19:24,746
Sin trabajo.
1080
01:19:25,434 --> 01:19:28,034
Trat� de suicidarse cuatro veces.
1081
01:19:28,338 --> 01:19:30,800
Una vez estuvo internada en el hospital.
1082
01:19:30,806 --> 01:19:35,006
Intent� clavarse la punta de una flecha,
en el pecho.
1083
01:19:36,191 --> 01:19:38,354
La misma herida que Juana de Arco
recibi� en batalla.
1084
01:19:38,358 --> 01:19:40,432
Revisamos su casa
y no hay rastros de ella.
1085
01:19:44,205 --> 01:19:46,205
Ir� tras los ni�os Draper.
1086
01:19:46,210 --> 01:19:47,563
Estoy yendo hacia all�.
1087
01:19:51,640 --> 01:19:53,592
No, no hemos visto a nadie.
1088
01:19:53,595 --> 01:19:56,798
S�, est�n todos avisados. Las puertas
y ventanas de la casa est�n cerradas.
1089
01:19:57,407 --> 01:19:58,959
�Mierda!
1090
01:20:00,114 --> 01:20:01,365
Escuchen, todos.
1091
01:20:01,367 --> 01:20:02,818
Preciso que salgan enseguida.
1092
01:20:02,825 --> 01:20:06,326
- �Qu� sucede?
- Busque a Simon y salgan.
1093
01:20:06,330 --> 01:20:08,584
Simon.
�Simon!
1094
01:20:08,585 --> 01:20:09,938
- Papi.
- �Simon!
1095
01:20:12,977 --> 01:20:14,679
Escucha, qu�date aqu�.
1096
01:20:14,682 --> 01:20:17,231
Muy bien. Buena ni�a.
Vamos, Simon, sal.
1097
01:20:17,235 --> 01:20:19,443
Don, precisamos una autobomba.
1098
01:20:19,927 --> 01:20:21,027
- �Simon!
- Ella est� aqu�...
1099
01:20:21,030 --> 01:20:23,230
- �Abre la puerta!
- ...y ha incendiado el patio.
1100
01:20:23,235 --> 01:20:24,988
Simon, �qu� est�s haciendo?
1101
01:20:25,757 --> 01:20:27,409
Simon, abre la puerta.
1102
01:20:30,779 --> 01:20:32,330
�Simon!
1103
01:20:32,385 --> 01:20:35,237
�Vamos, Simon, abre la puerta!
1104
01:20:38,398 --> 01:20:40,152
�Simon!
1105
01:20:44,199 --> 01:20:46,100
�Cu�ndo lo purifico?
1106
01:20:46,105 --> 01:20:48,256
�Con qui�n hablas?
1107
01:20:52,014 --> 01:20:54,066
Podr�a apedrearlo.
1108
01:20:54,070 --> 01:20:56,186
Creo que prefiere la antorcha.
1109
01:21:02,784 --> 01:21:04,436
Hay alguien all�.
1110
01:21:05,402 --> 01:21:06,556
Gasolina.
1111
01:21:13,320 --> 01:21:14,672
Tiene a Simon en el ba�o.
1112
01:21:14,674 --> 01:21:15,674
�Qu� quiere?
1113
01:21:15,678 --> 01:21:19,132
A�n no nos hemos comunicado con ella
pero podemos oler combustible.
1114
01:21:19,575 --> 01:21:21,528
P�same la antorcha.
1115
01:21:29,514 --> 01:21:32,567
Carol, ella est� alucinando.
Cree que es una m�rtir.
1116
01:21:32,570 --> 01:21:34,628
No hay nada que puedas negociar.
1117
01:21:42,615 --> 01:21:44,267
�Simon!
1118
01:22:30,175 --> 01:22:35,175
# Respira a trav�s del calor
de tu deseo
1119
01:22:35,180 --> 01:22:40,180
# Tu calma y tu b�lsamo
1120
01:22:40,385 --> 01:22:43,185
# Deja que los sentidos se atonten
1121
01:22:43,190 --> 01:22:45,490
# Permite que la piel se retire
1122
01:22:45,495 --> 01:22:50,495
# Habla a trav�s del sismo,
viento y fuego
1123
01:22:50,500 --> 01:22:55,500
# Silenciosa vocecita de tranquilidad
1124
01:22:55,505 --> 01:23:00,505
# Silenciosa vocecita de tranquilidad #
1125
01:23:01,708 --> 01:23:03,208
# Respira--
1126
01:23:05,304 --> 01:23:06,756
Tomen asiento, por favor.
1127
01:23:10,572 --> 01:23:13,277
�Podr�an acercarse
los padres y padrinos?
1128
01:23:29,824 --> 01:23:31,076
�Rechazas al diablo?
1129
01:23:31,079 --> 01:23:32,429
Lo rechazo.
1130
01:23:32,435 --> 01:23:33,837
�Y todas sus obras?
1131
01:23:33,840 --> 01:23:34,890
Lo rechazo.
1132
01:23:34,895 --> 01:23:36,445
�Y todas sus promesas vac�as?
1133
01:23:36,450 --> 01:23:38,000
Lo rechazo.
1134
01:23:38,005 --> 01:23:42,558
�Crees en Dios Todopoderoso, el Padre,
el creador del Cielo y de la Tierra?
1135
01:23:42,560 --> 01:23:44,025
S�, creo.
1136
01:23:44,035 --> 01:23:48,232
Repite despu�s de m�:
Renuncio a toda maldad.
1137
01:23:48,235 --> 01:23:50,233
"Renuncio a toda maldad".
1138
01:23:52,214 --> 01:23:57,214
Subt�tulos por aRGENTeaM
www.argenteam.net
91419
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.