All language subtitles for Wire In The Blood - 3X04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,526 --> 00:00:24,209 Ah, hola de nuevo. Se�or Harris tenemos una orden de cateo. 2 00:00:24,209 --> 00:00:26,180 Que? una orden de cateo; 3 00:00:27,038 --> 00:00:29,955 No sera por ese asesinato. No se le dar� m�s informaci�n 4 00:00:39,485 --> 00:00:42,029 Cuidado con eso Es un Corbusier. 5 00:00:42,333 --> 00:00:43,699 Gracias. 6 00:00:52,156 --> 00:00:56,419 - Registrara la casa o s�lo mirara... -Qu� es ese olor, son naranjas? 7 00:00:56,419 --> 00:01:00,092 Quien es �l? -Un consejero. No me gustan los consejeros. 8 00:01:00,092 --> 00:01:02,439 Sientese se�or Harris esto puede llevar tiempo. 9 00:01:02,439 --> 00:01:04,220 No cuente con eso. 10 00:01:04,944 --> 00:01:09,629 Hola soy Chester Harris. Puedo hablar con el Christopher Phillips. 11 00:01:10,263 --> 00:01:11,564 Gracias. 12 00:01:14,793 --> 00:01:16,274 Christopher, soy Harris. 13 00:01:16,274 --> 00:01:20,938 no puedo creerlo pero debo tener como 100 polic�as registrando la casa. 14 00:01:21,562 --> 00:01:24,419 No s�, creo que tiene que ver con la desaparici�n de una ni�a. 15 00:01:25,934 --> 00:01:27,762 S�, tienen una orden de cateo. 16 00:01:30,089 --> 00:01:33,081 Esta bien, Ok. 60 minutos entonces. 17 00:01:55,999 --> 00:01:57,489 Nada. 18 00:01:58,551 --> 00:02:00,810 Paula, que hay abajo? 19 00:02:01,070 --> 00:02:03,916 Una mesa de billar, algunas maquinas de ejercicio. 20 00:02:10,560 --> 00:02:15,983 Esto no encaja, no? con cerraduras. Fuera de la vista, escondidas. 21 00:02:15,983 --> 00:02:19,337 De que est� hablando? 22 00:02:19,337 --> 00:02:20,918 Tony! hay una puerta cerrada! 23 00:02:20,918 --> 00:02:23,498 Que est� haciendo; destruye la casa! 24 00:02:27,772 --> 00:02:29,535 Kevin, sacalo! 25 00:02:29,990 --> 00:02:31,812 Por el amor de Dios! 26 00:02:33,533 --> 00:02:35,313 Una pared falsa! 27 00:02:42,603 --> 00:02:45,192 Esta bien, somos la polic�a. 28 00:02:45,615 --> 00:02:47,063 Se�or Harris est� bajo arresto. 29 00:02:47,063 --> 00:02:49,976 Todo lo que diga puede ser usado en su contra 30 00:02:50,367 --> 00:02:52,928 en la corte... Es Ud. 31 00:02:52,928 --> 00:02:56,408 Qu�? Ud. huele a naranjas. 32 00:03:26,497 --> 00:03:28,165 Buen d�a. Buen d�a. 33 00:03:28,165 --> 00:03:31,488 Como fue tu fin de semana? Fui a las carreras. 34 00:03:31,488 --> 00:03:35,310 Y...tuviste suerte? Gan� 50 libras. 35 00:03:45,713 --> 00:03:46,553 Maguie! 36 00:03:57,969 --> 00:03:59,924 Te gustaba, no? 37 00:04:01,318 --> 00:04:05,030 No s�lo porque fuera joven, apuesta y hermosa. Crees que soy tan superficial? 38 00:04:05,030 --> 00:04:07,993 No, pero eres un hombre. Como est� la muchacha? 39 00:04:08,254 --> 00:04:12,441 Estar� bien. Bueno, ya somos 2. Vamonos. 40 00:04:12,441 --> 00:04:14,138 Tony, no puedes irte sin el resultado de los analisis. 41 00:04:14,138 --> 00:04:16,310 puedes haber tenido una contusi�n, o una fractura de craneo. 42 00:04:16,310 --> 00:04:19,268 Estoy bien. Sientate y espera! 43 00:04:19,268 --> 00:04:20,749 Carol Jordan. 44 00:04:24,845 --> 00:04:26,678 KCIT? 45 00:04:27,405 --> 00:04:29,654 Ok, estar� ah� en 10. Una oportunidad de irnos? 46 00:04:29,654 --> 00:04:32,991 No tu esperaras los resultados. Por m� est� bien. 47 00:04:37,014 --> 00:04:40,567 Maggie Wearing. 26 a�os, soltera. 48 00:04:41,067 --> 00:04:43,363 Asistente de relaciones p�blicas. 49 00:04:43,363 --> 00:04:45,849 Le dispararon a larga distancia mientras hablaba con un colega. 50 00:04:45,849 --> 00:04:49,998 Colega? Steve Barkins, Manager Mayor. 51 00:04:49,998 --> 00:04:53,188 Lo estan tratando por el shock. Los forenses estan chequeando el bosque. 52 00:04:55,670 --> 00:04:59,165 Mike este es Tony Hill nuestro perfilador. 53 00:04:59,165 --> 00:05:01,456 El sargento Keens fue el primero en responder. 54 00:05:01,456 --> 00:05:04,523 Este es probablemente la posici�n m�s ventajosa. 55 00:05:04,523 --> 00:05:08,726 A que distancia est� 200-300 mts? Un tirador habilidoso. 56 00:05:08,726 --> 00:05:12,075 Lo m�s probable es que usara un rifle de caza con mira telesc�pica. 57 00:05:12,075 --> 00:05:14,880 Los forenses nos podr�n decir m�s cuando chequeen las balas. 58 00:05:14,880 --> 00:05:16,658 Es una gran distancia. 59 00:05:17,487 --> 00:05:21,529 Era parte del reto? O s�lo era un blanco? 60 00:05:21,856 --> 00:05:22,356 O� 61 00:05:24,495 --> 00:05:27,001 No la pod�a enfrentar? 62 00:05:27,873 --> 00:05:29,626 No se pod�a acercar a ella? 63 00:05:30,146 --> 00:05:35,032 Un crimen pasional entre 2 personas cercanas, talvez es lo que quizo ser. 64 00:05:39,102 --> 00:05:41,594 Encontraron una huella? Hay muchas. 65 00:05:41,594 --> 00:05:45,946 Es un area popular para pasear. Mejor, as� tendremos m�s testigos. 66 00:05:45,946 --> 00:05:50,220 Tony? En los bosques cazando un cazador� 67 00:05:50,220 --> 00:05:53,555 la bestia, el depredador. 68 00:05:54,637 --> 00:05:57,589 Te importar�a bajar? 69 00:05:58,054 --> 00:06:02,693 No hay otros rastros, ni casquillos de balas. 70 00:06:02,693 --> 00:06:05,964 Es organizado. Obsesivo. 71 00:06:07,151 --> 00:06:10,298 Probablemente tenga un perro. 72 00:06:11,777 --> 00:06:14,167 Reconoci� el area bien previamente. 73 00:06:14,167 --> 00:06:17,738 Bueno, un hombre caminando con un perro no es muy sospechoso. 74 00:06:17,738 --> 00:06:20,148 No demandante, leal, confiable. 75 00:06:20,148 --> 00:06:24,683 Crees que estaba entrenado, con experiencia? Definitivamente. 76 00:06:24,683 --> 00:06:29,710 Tienes una ventana de pocos segundos para disparar sin que se te crucen autos. 77 00:06:29,710 --> 00:06:34,658 A menos que estuviera arriba del arbol. Y pudiera tomarse su tiempo. 78 00:06:36,235 --> 00:06:40,579 Eso es lo que quieren los depredadores. Ver todo y no ser vistos. 79 00:06:40,579 --> 00:06:43,534 Paula, podemos llevar a los forenses alla arriba? 80 00:06:48,274 --> 00:06:52,329 Llovi� anoche pero pero el forense dijo que est� seca. 81 00:06:59,818 --> 00:07:04,525 Totalmente espantado. fui completamente inutil. 82 00:07:05,135 --> 00:07:10,844 O sea te imaginas como actuaras en una crisis, como te mantendras firme pero� 83 00:07:11,383 --> 00:07:14,043 cuando pasa una real� 84 00:07:14,666 --> 00:07:17,139 te deshaces. 85 00:07:17,139 --> 00:07:20,757 Habitualmente la ve�a? Que? Maggie. 86 00:07:21,567 --> 00:07:23,340 S�,...s�. 87 00:07:23,602 --> 00:07:25,400 Era casada? 88 00:07:25,831 --> 00:07:30,513 Novios? Ninguno habitual, por lo que yo s�. 89 00:07:30,513 --> 00:07:32,228 Viejos fuegos? 90 00:07:33,762 --> 00:07:36,180 Viejas llamas? Ex novios? 91 00:07:37,095 --> 00:07:39,476 Oh...no, no que recuerde 92 00:07:39,476 --> 00:07:42,352 Y ella trabajaba en servicio al cliente? S�. 93 00:07:42,691 --> 00:07:45,498 Los clientes la amaban. No estuvo mucho tiempo ah�. 94 00:07:45,498 --> 00:07:49,137 Que hac�a antes? Recursos humanos. 95 00:07:49,137 --> 00:07:50,620 Contratando, despidiendo. 96 00:07:50,620 --> 00:07:55,298 Tuvo que echar a alguien recientemente, alguien que se haya quejado de despido injustificado? 97 00:07:56,015 --> 00:07:57,721 Espere un segundo, hubo un.... 98 00:07:59,039 --> 00:08:02,728 Un tipo llamado Crawford. 99 00:08:03,183 --> 00:08:04,971 trabajaba en mantenimiento. 100 00:08:05,332 --> 00:08:07,910 El fue acusado de acoso sexual. 101 00:08:07,910 --> 00:08:11,043 No verbal pero escrib�a mucho. 102 00:08:12,009 --> 00:08:16,582 �No trates de ignorarme, lo pagaras de una forma u otra� 103 00:08:16,582 --> 00:08:21,397 A quien acosaba? Cualquiera en pollera, incluyendo a Maggie. 104 00:08:21,397 --> 00:08:23,556 Dir�a que especialmente Maggie 105 00:08:23,556 --> 00:08:27,628 Siempre pense que era un tipo desagradable, pero nunca pense que� 106 00:08:27,628 --> 00:08:29,518 Nunca nadie lo hace. 107 00:08:30,984 --> 00:08:33,706 Un hombre inadecuado sexualmente se obsesiona con una mujer... 108 00:08:33,706 --> 00:08:36,234 ...se convence a si mismo que tiene una relaci�n. 109 00:08:37,309 --> 00:08:42,706 Y cuando lo despide... se transforma en cada mujer que alguna vez lo rechaz�. 110 00:08:42,706 --> 00:08:46,333 Y la carta que es eso? Un chiste privado? 111 00:08:46,333 --> 00:08:50,333 La reina de corazones, Madre, amante, tirana. "Cortenle la cabeza". 112 00:08:50,333 --> 00:08:53,234 Guv. Estan buscando al Dr. Hill. 113 00:08:53,234 --> 00:08:56,895 Ah, y ella estaba de rojo. La mujer escarlata, la reina es una prostituta. 114 00:08:56,895 --> 00:08:58,684 Tony? 115 00:08:59,165 --> 00:09:03,095 Para que? No pueden simplemente... 116 00:09:06,095 --> 00:09:08,169 Oh, bien, Ok. 117 00:09:09,175 --> 00:09:10,640 Quien era? 118 00:09:11,905 --> 00:09:14,747 Probablemente perdieron los rayos X. 119 00:09:15,338 --> 00:09:18,687 Estuvo teniendo dolores de cabeza? Desmayos? 120 00:09:18,687 --> 00:09:20,979 Bueno me golpearon en la cabeza con una barra de hierro. 121 00:09:20,979 --> 00:09:25,792 Antes de eso, alg�n problema de visi�n, que tal oler cosas? 122 00:09:25,792 --> 00:09:27,631 Que hay con eso? 123 00:09:27,631 --> 00:09:32,488 No hab�a fractura de craneo por lo menos, la razon por la que lo llamamos es esta. 124 00:09:32,488 --> 00:09:38,907 Esta sombra aqu� esta ligeramente indefinida, pero sospechamos un tumor cerebral. 125 00:09:39,760 --> 00:09:43,081 As� que queremos hacerle unos test en neurolog�a. 126 00:09:43,081 --> 00:09:45,545 Y que tal si testean el tomografo? 127 00:09:45,545 --> 00:09:48,049 Estamos bastantes seguros de que no hay nada malo con el tomografo. 128 00:09:48,049 --> 00:09:50,736 Yo estaba bastante seguro de que no hab�a nada malo conmigo hace 1 minuto. 129 00:09:50,736 --> 00:09:53,991 S�lo estoy diciendo es que me gustar�a hacerle una RMN y un examen neurol�gico completo. 130 00:09:53,991 --> 00:09:56,855 Cuando? Hoy, ahora. 131 00:10:24,637 --> 00:10:26,190 Polic�a! 132 00:10:31,071 --> 00:10:32,848 Polic�a! 133 00:10:48,477 --> 00:10:50,874 Ponga sus manos donde podamos verlas! 134 00:10:52,940 --> 00:10:54,368 Que carajo? 135 00:10:54,850 --> 00:10:56,215 Vayan! 136 00:11:00,974 --> 00:11:02,889 Terry Crawford? Vayans�! 137 00:11:02,889 --> 00:11:05,431 Queremos hablar con Ud. en la estaci�n, podr�a vestirse por favor? 138 00:11:05,431 --> 00:11:07,114 Vayanse No tengo nada! 139 00:11:07,517 --> 00:11:09,644 Puede decirme 10 palabras que empiecen con "P"? 140 00:11:11,488 --> 00:11:15,612 Pipa, Papa, Paciente, Pacientes, Psicolog�a, Pneumonia, Paraguas, D�a 141 00:11:16,622 --> 00:11:21,989 D�a no empieza con "P". El m�o s�. (Juego de palabrasPe=Pis) 142 00:11:25,351 --> 00:11:28,278 Me dijo mentiras sobre que nunca me dejar�a. 143 00:11:28,503 --> 00:11:30,609 Todo lo que dijo fueron mentiras. 144 00:11:30,609 --> 00:11:35,058 Escribi� cartas amenazantes. No, son amenazas...no me gustan las amenazas. 145 00:11:35,058 --> 00:11:38,715 "De una forma u otra lo pagaras". Bueno, lo pag�, no? 146 00:11:40,792 --> 00:11:44,983 No fu� s�lo por el despido, no? Fue porque lo rechaz�. 147 00:11:44,983 --> 00:11:49,604 Si rechaz� a todo el mundo. Era una perra. 148 00:11:49,896 --> 00:11:52,226 Sab�a lo que necesitaba. Que necesitaba? 149 00:11:52,226 --> 00:11:54,955 Buen sexo. Vengo en un minuto. 150 00:11:54,955 --> 00:11:58,535 Es miembro de un club de armas pero nadie lo vi� disparar 151 00:11:58,535 --> 00:12:00,405 Donde guarda su arma? 152 00:12:01,272 --> 00:12:04,304 Quiere revisar mi arma? Sr Crawford. 153 00:12:04,304 --> 00:12:05,928 Eres dulce? Callate! 154 00:12:05,928 --> 00:12:08,361 Una mujer fue asesinada, una mujer que Ud. amenaz�. 155 00:12:08,361 --> 00:12:11,530 Los test forenses nos diran si Ud. dispar� un arma en ese bosque. 156 00:12:11,530 --> 00:12:13,865 As� que por que no nos ahorra tiempo y nos dice que pas�. 157 00:12:13,865 --> 00:12:17,897 Quiere que yo haga su trabajo por Ud. 158 00:12:17,897 --> 00:12:21,319 No se para que cargan armas Uds. las mujeres no saben para que usarlas! 159 00:12:21,319 --> 00:12:23,770 Sr. Crawford, hace rompecabezas? 160 00:12:26,632 --> 00:12:28,770 Me podr�a decir donde va esto? 161 00:12:28,770 --> 00:12:31,991 Es tejido cerebral de la v�ctima. Lo encontraron en el auto. 162 00:12:31,991 --> 00:12:33,374 Dios m�o! 163 00:12:35,074 --> 00:12:40,399 Ud. no le disparo, no? Ud. no tiene un arma, ni siquiera tiene un perro. 164 00:12:44,308 --> 00:12:46,496 Quiero creer que esto no lo tomaste de la morgue. 165 00:12:46,496 --> 00:12:51,219 Es una esponja del bar. El tipo es un fantasioso, un so�ador. 166 00:12:51,219 --> 00:12:53,733 Dijo que la mujer lo deseaba para que lo tomen en serio. 167 00:12:53,733 --> 00:12:57,188 Mira sus manos, si hace un buen coctel, lo hace un p�simo francotirador. 168 00:12:57,188 --> 00:12:58,399 Que dijeron en el hospital? 169 00:12:58,399 --> 00:13:04,833 El hombre que perseguimos es inteligente, met�dico, muy organizado, no deja nada al azar 170 00:13:04,833 --> 00:13:06,941 A parte de la carta. 171 00:13:06,941 --> 00:13:10,179 Entonces no es esta persona? Eso espero. 172 00:13:10,179 --> 00:13:13,161 Porque si lo es termina aca. 173 00:13:56,472 --> 00:14:00,336 Necesita ayuda? No estoy bien. 174 00:14:03,826 --> 00:14:06,310 No estoy bien no? 175 00:14:13,312 --> 00:14:16,700 Carol los forenses encontraron dos huellas frescas en el �rea 176 00:14:16,700 --> 00:14:20,508 Talle 9 snickers. De 2 meses de antiguedad marca John Clocker 177 00:14:20,508 --> 00:14:24,648 Esta marca vendi� 70.000 pares este a�o en el R.U. 178 00:14:24,648 --> 00:14:26,818 Empiecen con los comercios locales. 179 00:14:26,818 --> 00:14:29,949 Pregunten si hace 2 meses los compr� alg�n hombre en sus 30. 180 00:14:29,949 --> 00:14:33,841 Y hay huellas de animales. de un perro grande de 3 a�os. 181 00:14:33,841 --> 00:14:35,928 Interroguen a todos los due�os de perros locales. 182 00:14:35,928 --> 00:14:40,275 Y hablen con tr�nsito, vean si alguien hizo m�ltas en ese area. 183 00:14:40,275 --> 00:14:42,460 El Dr. Hill se fue a su casa? 184 00:14:42,741 --> 00:14:44,289 Eso creo. 185 00:14:51,058 --> 00:14:54,826 Est�s con alguien? Ahora s�. 186 00:14:58,895 --> 00:15:00,731 Que est�s celebrando? 187 00:15:04,446 --> 00:15:06,914 Perd�n, que estamos celebrando? 188 00:15:07,827 --> 00:15:12,074 Que quer�a el hospital? Hab�a algo malo con el aparato de rayos X. 189 00:15:12,074 --> 00:15:13,805 No es lo que dicen. 190 00:15:16,372 --> 00:15:20,342 Perd�n que me meta, es parte de mi trabajo. 191 00:15:20,342 --> 00:15:22,632 Que dijeron exactamente? Que deber�a preguntarte a t�. 192 00:15:22,632 --> 00:15:26,721 Dijeron que es un tumor cerebral. Un meningioma intracraneal. 193 00:15:26,721 --> 00:15:30,184 Pero si puedo pronunciarlo eso quiere decir que no hay nada malo en m�. 194 00:15:32,874 --> 00:15:34,884 Pediste una segunda opini�n? 195 00:15:34,884 --> 00:15:37,866 S�, en el centro de neurolog�a 196 00:15:37,866 --> 00:15:40,589 cortaron mi cabeza en 30 cortes. 197 00:15:42,585 --> 00:15:45,437 Carol! no por favor. 198 00:15:46,359 --> 00:15:49,277 Carol, no me estoy muriendo. Hay chances de que todo vaya bien. 199 00:15:49,277 --> 00:15:53,404 Chances? Bueno, algo as�. 200 00:15:53,404 --> 00:15:56,187 Con el tiempo perdere el movimiento el habla, la coordinaci�n... 201 00:15:56,187 --> 00:15:58,578 Tendr� que dejar el Vallete 202 00:15:59,731 --> 00:16:02,039 Carol, eso puede durar a�os. 203 00:16:03,221 --> 00:16:05,295 Todos moriremos de algo 204 00:16:08,640 --> 00:16:10,672 te tomaras tiempo libre? 205 00:16:12,895 --> 00:16:14,721 Te quieres deshacer de m�? 206 00:16:14,721 --> 00:16:18,676 Al contrario. Salud. 207 00:18:39,090 --> 00:18:41,958 Uno es un asesinato, dos es una org�a. 208 00:18:42,918 --> 00:18:47,836 El mismo calibre el mismo M.O, la misma posici�n ventajosa.� 209 00:18:47,836 --> 00:18:51,581 2 disparos en 20 segundos y abandona. 210 00:18:51,581 --> 00:18:53,595 No es tan bueno si necesita 2 disparos. 211 00:18:53,595 --> 00:18:55,324 No, no necesita 2 disparos. 212 00:18:55,324 --> 00:18:59,472 Era para atormentar a la v�ctima, para que supiera lo que le estaba pasando. 213 00:18:59,472 --> 00:19:03,691 Ese es el sentido de la fuerza... no, no fuerza... poder. 214 00:19:03,691 --> 00:19:05,094 Carol. 215 00:19:05,709 --> 00:19:07,463 Estaba bajo la alfombra. 216 00:19:07,463 --> 00:19:10,041 Jota de diamantes. El "Caballero". 217 00:19:10,041 --> 00:19:12,712 Que edad ten�a la v�ctima. 25. 218 00:19:12,712 --> 00:19:15,623 Ten�a muchas Joyas? Este tipo es un apostador. 219 00:19:15,623 --> 00:19:18,269 por eso se toma 20 segundos extra por eso deja las cartas. 220 00:19:18,269 --> 00:19:20,383 El riesgo extra hace que la emoci�n sea m�s intensa. 221 00:19:20,383 --> 00:19:23,454 Entonces quiere ser atrapado. Bueno deja su marca. 222 00:19:23,454 --> 00:19:25,980 Quiere decirnos algo. Que? 223 00:19:25,980 --> 00:19:29,334 Bueno si lo pudiera poner en palabras no estar�a disparandole a la gente 224 00:19:37,132 --> 00:19:39,935 "Ciudad bajo la mira" 225 00:19:47,451 --> 00:19:49,507 Fue un ataque racista? 226 00:19:50,068 --> 00:19:55,034 No lo descartamos. Amish mencion� algun problema de esos? 227 00:19:55,034 --> 00:19:57,752 S�lo trato de que esto tenga sentido. 228 00:19:57,752 --> 00:20:03,237 Ten�a enemigos; discuti� con alguien? Enemigos...No. 229 00:20:03,749 --> 00:20:08,089 Se llevaba con todos, ten�a muchos amigos a mi no me gustaban. 230 00:20:08,292 --> 00:20:12,100 Por qu� no? Eran jovenes y estupidos. 231 00:20:12,100 --> 00:20:16,893 Les gustaba usar sus tarjetas. Gastar el dinero de sus padres. 232 00:20:16,893 --> 00:20:18,746 Como Amish. 233 00:20:19,353 --> 00:20:24,925 Conoc�a una chica llamada Maggie Wearing? trabajaba para una empresa llamada KCIT. 234 00:20:25,469 --> 00:20:27,760 Una chica inglesa? S�. 235 00:20:29,538 --> 00:20:34,066 Tal ves, no s�. Ten�a tantos amigos. 236 00:20:34,343 --> 00:20:38,762 Cuando era ni�o sol�a traer a todos sus amigos de la escuela. 237 00:20:38,762 --> 00:20:43,205 Dec�a "Pap� estos son mis nuevos amigos" 238 00:20:44,317 --> 00:20:45,884 Disc�lpeme. 239 00:20:47,180 --> 00:20:49,347 Quien pudo haber hecho esto? 240 00:20:52,754 --> 00:20:55,336 Puede mirar esta foto, por favor? 241 00:20:55,336 --> 00:20:56,672 Disculpe Dr. 242 00:21:01,967 --> 00:21:04,437 Esta bien hermana. Gracias. 243 00:21:05,016 --> 00:21:10,805 Perd�n, Tony. Me puede decir que pasa en esa foto? 244 00:21:10,805 --> 00:21:12,034 Bueno. 245 00:21:12,034 --> 00:21:15,575 Parece una boda, pero si miras de cerca esta usando el anillo en la mano equivocada. 246 00:21:15,575 --> 00:21:17,940 Y usa maquillaje, as� que es falsa. 247 00:21:17,940 --> 00:21:20,936 Todos dejamos cicatrices, como su anillo de bodas. 248 00:21:20,936 --> 00:21:24,761 No estoy usando un anillo de bodas. Todav�a tiene las marcas. 249 00:21:24,761 --> 00:21:30,166 Se lo saco hace poco. Esta usando la misma ropa que la �ltima vez as� que no est� llendo a su casa. 250 00:21:30,166 --> 00:21:34,861 Se queda con esa enfermera. La que acaba de entrar. 251 00:21:34,861 --> 00:21:39,106 Vamos a la coordinaci�n f�sica. S�? S�. 252 00:21:41,038 --> 00:21:44,072 Una de las balas se recuper� casi intacta. 253 00:21:44,072 --> 00:21:51,002 La munici�n es muy com�n, calibre 308. Marca La Chase, se consigue en toda Europa. 254 00:21:51,325 --> 00:21:54,699 El arma ahora...El arma es otra cosa. 255 00:21:55,887 --> 00:21:58,999 Mira las marcas en las balas. 256 00:21:58,999 --> 00:22:02,079 Los ca�ones de rifles largos estan hechos en serie. 257 00:22:02,079 --> 00:22:05,702 Esta bala fue disparada por un ca�on de rifle hecho a mano� 258 00:22:05,987 --> 00:22:08,240 Del tipo que no se hace hace 20 a�os. 259 00:22:08,240 --> 00:22:12,628 Que tipo? - El Luosto .308 Finlandes. 260 00:22:12,628 --> 00:22:17,899 Debe haber 6 en el pa�s que sepamos. Este creo que no est� en nuestros archivos. 261 00:22:17,899 --> 00:22:20,854 Pero es una rareza. Oh, s�...una pieza de coleccionista. 262 00:22:20,854 --> 00:22:26,202 Cazadores, especialistas, vendedores de armas si lo han visto lo recordaran. 263 00:22:26,202 --> 00:22:29,275 Se porque esta aqu�, pero esta sacudiendo el arbol equivocado. 264 00:22:29,275 --> 00:22:33,848 Los miembros de los clubes de armas son ciudadanos responsables, no criminales. 265 00:22:35,050 --> 00:22:38,310 Buscamos a alguien muy habil, debe entrenar todas las semanas. 266 00:22:38,310 --> 00:22:39,798 esa es la mitad de nestros miembros. 267 00:22:39,798 --> 00:22:45,414 Mire...los francotiradores antisociales no inscriben en clubes de armas, prefieren mantenerse aparte. 268 00:22:45,794 --> 00:22:50,846 Alguno de sus miembros posee un rifle Finlandes Luosto .308? 269 00:22:50,846 --> 00:22:54,015 No que yo sepa. Nos gustar�a preguntarles. 270 00:22:55,771 --> 00:22:59,301 Y nos gustar�a tomar huellas digitales, voluntariamente. 271 00:22:59,301 --> 00:23:03,042 Huellas digitales? Para compararlas con las de la escena del crimen. 272 00:23:03,042 --> 00:23:06,622 Lo siento, pero no puedo pedirle a los miembros que hagan esto. 273 00:23:06,622 --> 00:23:10,856 Entonces si no colabora tendre que cerrar el club. 274 00:23:11,398 --> 00:23:13,954 No es tan voluntario entonces. 275 00:23:20,552 --> 00:23:26,063 Hola Tony, que noticias? Ud. es la compa�era del Dr. Hill; esposa? 276 00:23:26,063 --> 00:23:28,556 Es un mundo peque�o, no? S�lo est� bromendo. 277 00:23:28,556 --> 00:23:30,111 Voy al ba�o. 278 00:23:32,182 --> 00:23:35,236 Creo que est� preocupado con raz�n. 279 00:23:35,236 --> 00:23:40,260 Los test indican sindrome de Asperger. Siempre ha sido as�. 280 00:23:40,260 --> 00:23:45,423 En serio, ve los menores detalles y llega a conclusiones espectaculares. 281 00:23:45,423 --> 00:23:47,029 Estaba equivocado? 282 00:23:47,416 --> 00:23:51,854 De cualquier forma, su condici�n esta deteriorando. 283 00:23:51,854 --> 00:23:54,971 Pense que el tumor era benigno. Es posible. 284 00:23:54,971 --> 00:23:58,175 Pero est� creciendo y se esta enquistando en su cerebro. 285 00:23:58,175 --> 00:24:00,937 Cuanto m�s lo dejemos, peor se pondr�. 286 00:24:00,937 --> 00:24:03,599 Sabremos m�s cuando veamos al especialista. 287 00:24:04,355 --> 00:24:08,118 Pero el dice que est� bien. La negaci�n es una reacci�n com�n. 288 00:24:08,118 --> 00:24:11,761 Luego culpa, luego enojo, luego desesperaci�n, 289 00:24:11,761 --> 00:24:15,828 El necesitara un... Compa�ero, un amigo. 290 00:24:21,604 --> 00:24:23,729 Dr. Hill? S�? 291 00:24:24,277 --> 00:24:25,729 Que tipo de auto manejar�a este tipo? 292 00:24:26,774 --> 00:24:29,790 Grande. Como una 4x4; - S�. 293 00:24:30,285 --> 00:24:32,118 Recien chequeamos con transito. 294 00:24:32,118 --> 00:24:36,152 Est� fue tomada por una camara de transito el lunes a la ma�ana 4 minutos despues del disparo. 295 00:24:36,152 --> 00:24:41,186 Donde? A 2 Km. de la escena, deb�a estar apurado 296 00:24:41,542 --> 00:24:43,169 Es �l. 297 00:24:44,333 --> 00:24:49,444 No el del auto, el de la bicicleta el ciclista. Mira la forma de la mochila, los zapatos. 298 00:24:49,444 --> 00:24:54,969 Puedo dormir en los bosques, a campo traviesa y ni siquiera me veras. 299 00:25:00,769 --> 00:25:04,884 �Reina de corazones, robo algo a la noche� 300 00:25:04,884 --> 00:25:10,028 Jota de diamantes, su mejor amigo. (Canci�n de H.P. Lovecraft) 301 00:25:10,385 --> 00:25:12,313 Quien sigue? 302 00:25:13,599 --> 00:25:19,134 El Rey El patriarca, la autoridad. 303 00:25:24,728 --> 00:25:26,918 El viejo As. 304 00:25:28,085 --> 00:25:31,012 El as de espadas. 305 00:25:41,507 --> 00:25:45,504 S�, es una bicicleta "Crusher", hace 4 a�os. 306 00:25:45,504 --> 00:25:48,862 Puede conseguirla de segunda mano en cualquier lugar . 307 00:26:06,625 --> 00:26:09,449 Est�s bien? S�. 308 00:26:13,243 --> 00:26:15,849 Estuviste trabajando en el caso? 309 00:26:15,849 --> 00:26:20,769 Esta jugando un juego; si quieres unirte debes saber las reglas 310 00:26:23,523 --> 00:26:26,382 LLame una conferencia de prensa para ma�ana. 311 00:26:27,267 --> 00:26:29,536 Para confirmarle a la gente� 312 00:26:30,438 --> 00:26:33,609 Necesitamos testigos. crees que vendran? 313 00:26:37,373 --> 00:26:40,250 No estoy en posici�n de asegurar nada. 314 00:26:44,958 --> 00:26:48,227 Enfrentemoslo Carol, me debo merecer esto. 315 00:26:48,473 --> 00:26:51,425 Esta cosa que tengo. 316 00:26:52,013 --> 00:26:57,915 Nunca ejercite, ceno mirando la T.V. uso el microondas. 317 00:26:57,915 --> 00:27:01,142 Tony, no es tu culpa. No es culpa de nadie 318 00:27:01,142 --> 00:27:04,945 No te culpes, por algo que hiciste o dejaste de hacer, simplemente paso. 319 00:27:05,197 --> 00:27:09,706 No, nada simplemente pasa, no existe la mala suerte, no existe el destino. 320 00:27:09,706 --> 00:27:12,191 Las cosas deben pasar por una raz�n. 321 00:27:12,603 --> 00:27:17,323 La gente no busca las razones porque no quieren ser responsables de sus elecciones. 322 00:27:17,323 --> 00:27:21,729 Mat� a ella y dej� a su jefe. Le dispar� a el y dej� a una mujer y su hijo. 323 00:27:21,729 --> 00:27:26,233 Hace elecciones. Y sus elecciones nos hablan de �l. 324 00:27:26,471 --> 00:27:29,391 Nos dicen que hara luego? 325 00:27:31,706 --> 00:27:36,194 Ataca a sus victimas en lugares abiertos mientras el permanece protejido. 326 00:27:36,690 --> 00:27:39,108 As� que busca lugares expuestos. 327 00:27:39,108 --> 00:27:44,904 Un parque, un jardin, que este rodeado por edificios o �rboles. 328 00:27:45,170 --> 00:27:47,792 Dentro de 6 Km. entre estas 2 v�ctimas. 329 00:27:47,792 --> 00:27:52,001 Con cada asesinato crece su confianza. extiende su territorio, su radio de acci�n. 330 00:27:52,419 --> 00:27:55,989 Entonces a medida que esto avance� Peor se pondr�. 331 00:27:58,915 --> 00:28:00,504 Te sientes m�s segura? 332 00:28:00,504 --> 00:28:04,252 S� conocen este hombre, o si lo han visto, por favor ponganse en contacto. 333 00:28:04,252 --> 00:28:09,389 Tal ves estuvo paseando paseando a su perro en el bosque los d�as previos. 334 00:28:09,389 --> 00:28:13,826 Probablemente no tenga nada que ver con el incidente pero igual nos gustar�a que vengan. 335 00:28:13,826 --> 00:28:18,487 Que hay del conductor del auto? No tiene recuerdos del ciclista. 336 00:28:18,487 --> 00:28:21,763 Cuando van a atrapar a este tipo? Siguiendo algunas pistas� 337 00:28:21,763 --> 00:28:24,720 en el mediano plazo, Hay algo antes de las pruebas. 338 00:28:24,720 --> 00:28:28,551 Nos aconseja que nos quedemos dentro de las casas? 339 00:28:28,551 --> 00:28:34,339 No, s�lo esten vigilantes y avisen si ven algo inusual. 340 00:28:34,685 --> 00:28:37,192 Pero este francotirador puede atacar nuevamente en cualquier momento. 341 00:28:37,192 --> 00:28:40,029 Seria mejor estar bajo sitio. Este no es el caso. 342 00:28:40,029 --> 00:28:43,456 Puede decirme como? Hablamos con el p�blico y la prensa. 343 00:28:43,456 --> 00:28:47,242 Atraparemos a este hombre. Eso es todo Sras. y Sres. 344 00:28:52,194 --> 00:28:56,178 Dr.Hill todavia es la mascota de la Det. Jordan 345 00:28:56,178 --> 00:28:59,111 Detective en Jefe. No te hab�as mudado al sur. 346 00:28:59,111 --> 00:29:02,907 Ire a casa y cuidare de �l. 347 00:29:02,907 --> 00:29:04,556 Bueno, hazlo. 348 00:29:04,556 --> 00:29:08,520 Hay alguna chance de conseguir un perfil de este francotirador? 349 00:29:08,520 --> 00:29:11,427 Los diarios huelen el miedo... quiero decir venden miedo. 350 00:29:11,427 --> 00:29:13,877 Tiene raz�n. Demasiado temprano para beber, no? 351 00:29:13,877 --> 00:29:16,714 Quiere un perfil, consiga uno. 352 00:29:19,921 --> 00:29:22,866 Sufre algunos cambios de humor? 353 00:29:23,827 --> 00:29:25,647 Irritabilidad 354 00:29:25,647 --> 00:29:29,196 Tengo un tumor cerebral. 355 00:29:29,196 --> 00:29:31,076 que tal su memoria? 356 00:29:32,655 --> 00:29:35,856 Alg�n lapsus No que recuerde. 357 00:29:36,184 --> 00:29:40,271 Descubrira que olvida cosas� 358 00:29:40,271 --> 00:29:44,423 y recordara cosas que no pasaron. 359 00:29:47,010 --> 00:29:51,675 Los dolores de cabeza son debidos a la presi�n intracraneal, le prescribire esteroides. 360 00:29:51,675 --> 00:29:58,139 Parece ser un tumor primario. Lo que quiere decir que no se ha diseminado. 361 00:29:58,139 --> 00:30:00,900 Eso son buenas noticias. Cuales son las malas noticias. 362 00:30:00,900 --> 00:30:05,721 Esta creciendo r�pido as� que creo que es at�pico, probablemente maligno. 363 00:30:05,721 --> 00:30:10,311 Que tan probable? Se lo podr� decir tan pronto como lo saque. 364 00:30:10,311 --> 00:30:12,547 Tem�a que dijera eso. Que tal ma�ana? 365 00:30:12,547 --> 00:30:19,624 Dejarlo no es una opci�n? Tal ves si supieramos que es benigno 366 00:30:19,848 --> 00:30:22,859 Con el tiempo los dolores de cabeza ser�n m�s severos� 367 00:30:22,859 --> 00:30:28,044 Perdera la habilidad de caminar, escribir, hablar. 368 00:30:28,044 --> 00:30:30,265 eventualmente morir�. 369 00:30:30,543 --> 00:30:34,016 Si es maligno, eso ocurrira en 3 meses. 370 00:30:37,801 --> 00:30:41,233 Cuales son mis chances, si opera? 371 00:30:41,233 --> 00:30:46,643 La neurocirug�a siempre implica riesgo de da�ar tejido sano. 372 00:30:46,643 --> 00:30:52,924 Pero dir�a que tiene un 40% de chances de recuperaci�n total. 373 00:30:53,686 --> 00:30:56,972 40, es lo mejor que puede hacer? 374 00:30:57,388 --> 00:31:02,269 Bueno, soy muy bueno en mi trabajo as� que digamos 50. 375 00:31:02,695 --> 00:31:05,566 De cualquier forma es una apuesta. 376 00:31:05,566 --> 00:31:08,234 Y es una decisi�n que s�lo Ud. puede hacer. 377 00:31:08,234 --> 00:31:12,174 Prefiero morir luchando. Buen hombre. 378 00:31:16,736 --> 00:31:22,186 Y el Dr. Hill todav�a esta por aqu� en alg�n lado...espera un minuto. 379 00:31:39,134 --> 00:31:42,383 Devuelveme el dinero. El dinero! 380 00:31:42,383 --> 00:31:45,593 Devuelvemelo! Que pasa aca? 381 00:31:45,593 --> 00:31:47,158 Me debe dinero. 382 00:32:00,392 --> 00:32:03,506 Llamen a una ambulancia! Se�or? 383 00:32:14,805 --> 00:32:18,520 George Benet Maestro, 40 a�os. 384 00:32:18,520 --> 00:32:21,560 Le dispararon en el pecho, durante el recreo del almuerzo. 385 00:32:27,880 --> 00:32:32,289 - �Por culpa de un clavo se perdi� un Rey .� Reino. (Canci�n de cuna) 386 00:32:32,289 --> 00:32:35,077 - �Por culpa de un clavo un reino.� Forenses. 387 00:32:35,077 --> 00:32:37,144 de donde vino, con que martillo se clav�. 388 00:32:37,144 --> 00:32:41,083 Consigan una lista de sus alumnos y crucenlo con las otras v�ctimas. 389 00:32:41,083 --> 00:32:45,372 Ense�� por m�s de 20 a�os. Empiecen con hombres de 30. 390 00:32:45,372 --> 00:32:49,597 Es un maestro, una figura de autoridad, figura paterna, el rey. 391 00:32:49,597 --> 00:32:51,222 Dejame ver esto. 392 00:32:51,958 --> 00:32:54,913 7 de treboles, como carajo encaja esto? 393 00:32:54,913 --> 00:32:59,498 Corazones, diamantes, treboles, puede estar usando los palos. 394 00:32:59,498 --> 00:33:03,363 O elejir cualquier carta del mazo. No, hay un patr�n aqu�. 395 00:33:03,363 --> 00:33:06,518 Dale tiempo, Tony. No tengo tiempo! 396 00:33:07,688 --> 00:33:09,946 Todos quieren milagros! 397 00:33:48,353 --> 00:33:51,037 Carol Jordan. El va a llamar. 398 00:33:51,037 --> 00:33:53,204 Sabe que no entendemos que significan las cartas. 399 00:33:53,204 --> 00:33:57,892 Nos va a explicar? No Puedes estar aqu� cuando llame? 400 00:33:57,892 --> 00:34:01,877 Estar� en el hospital ma�ana para el proce� 401 00:34:03,056 --> 00:34:06,504 procedimiento. Te van a operar? 402 00:34:07,092 --> 00:34:09,196 Tony, por qu� no me dijiste? 403 00:34:10,376 --> 00:34:13,322 No quieres que este ah�? No es necesario estar� inconciente. 404 00:34:13,322 --> 00:34:16,466 Bueno, eso espero. Cuando te despiertes. 405 00:34:16,466 --> 00:34:20,004 Si despierto. Mira cuando llame no lo entenderas. 406 00:34:20,004 --> 00:34:23,862 ser� frustante, no entres en p�nico. 407 00:34:23,862 --> 00:34:27,562 Es parte del juego. Ve a dormir, Tony 408 00:34:27,562 --> 00:34:29,055 S�, tu tambi�n. 409 00:34:34,249 --> 00:34:36,829 Hola, neurolog�a? 410 00:34:37,578 --> 00:34:39,681 Soy Carol Jordan. 411 00:34:40,890 --> 00:34:43,124 Det Jordan, S�. 412 00:34:43,405 --> 00:34:46,671 Esperaba que me de alguna noticia sobre el Dr. Hill. 413 00:34:48,170 --> 00:34:51,715 En serio, ma�ana? 414 00:34:53,894 --> 00:34:55,687 Gracias. 415 00:35:00,429 --> 00:35:03,899 22 llamados por el hombre de la bicicleta. 10 con identificaci�n posible. 416 00:35:03,899 --> 00:35:06,285 Tu y Harry rastreen eso. Kev? 417 00:35:06,285 --> 00:35:11,818 Los forenses dijeron que es un clavo com�n de 6 pulgadas, nada sobre el martillo. 418 00:35:11,818 --> 00:35:17,814 Bueno registren todas las ferreter�as en un radio de 6 Km. del asesinato. 419 00:35:18,060 --> 00:35:21,190 Te vas? S�, a Tony Hill lo van a operar. 420 00:35:21,190 --> 00:35:23,778 Por el golpe en la cabeza? S�. 421 00:35:23,778 --> 00:35:27,531 Me pareci� verlo raro, bueno m�s raro de lo usual. 422 00:35:27,531 --> 00:35:30,022 Carol es para t�. 423 00:35:30,022 --> 00:35:32,755 Apenas puedo reconocer la voz. 424 00:35:32,755 --> 00:35:35,846 Mantenlo en linea. Rastrea la llamada. 425 00:35:37,178 --> 00:35:41,228 Es la extensi�n 220, requerimos grabaci�n y rastreo. 426 00:35:43,684 --> 00:35:45,477 Det Jordan. 427 00:35:49,336 --> 00:35:51,674 Lo siento, pero es una linea muy mala. 428 00:35:51,884 --> 00:35:54,146 No me boludee, quiere rastrear la llamada 429 00:35:54,146 --> 00:35:55,766 Que quiere? 430 00:35:57,511 --> 00:36:00,345 Perd�n va a tener que llamar de nuevo. 431 00:36:00,345 --> 00:36:03,283 Tira un dado. 432 00:36:04,303 --> 00:36:06,726 Fuera de Kane, telefono p�blico. 433 00:36:13,623 --> 00:36:19,222 S�. Sra. Jordan soy la hermana Gray del hospital 434 00:36:23,199 --> 00:36:26,778 Ud. es la persona m�s cercana al Dr. Hill. Que pas�? 435 00:36:26,778 --> 00:36:31,523 No, nada pas� Simplemente no se present� a cirug�a. 436 00:36:31,523 --> 00:36:33,850 Tiene alguna idea de donde est�? 437 00:37:01,821 --> 00:37:05,006 S�. Tony faltaste a tu cirug�a. 438 00:37:06,624 --> 00:37:11,471 LLam� ya? S�, y no le entendimos 439 00:37:12,191 --> 00:37:14,129 Tal ves deber�a ir. 440 00:37:14,441 --> 00:37:17,180 Enviar� un auto. Donde est�s? 441 00:37:18,597 --> 00:37:20,190 Tony? 442 00:37:26,322 --> 00:37:28,676 Perd�n es una mala linea. 443 00:37:31,968 --> 00:37:33,813 Qu� quiere? 444 00:37:34,171 --> 00:37:38,496 Perd�n va a tener que llamar de nuevo. Tire un dado. 445 00:37:40,110 --> 00:37:43,720 Esta elijiendo. Su pr�xima v�ctima 446 00:37:45,411 --> 00:37:47,924 Tire un dado. 447 00:37:48,924 --> 00:37:50,771 Tire un dado. 448 00:37:53,641 --> 00:37:57,062 Entendi� algo de lo que dijo? S�. 449 00:37:57,062 --> 00:38:01,411 Y esperamos que vuelva a llamar, nos interesa lo que tiene que decir. 450 00:38:01,411 --> 00:38:05,590 Que tiene que decirle a la gente de Bradfield sobre su manejo de este caso? 451 00:38:06,478 --> 00:38:11,952 Todos en la fuerza estamos haciendo el mayor esfuerzo para atrapar al asesino. 452 00:38:12,294 --> 00:38:13,742 Muchas gracias. 453 00:38:18,868 --> 00:38:24,038 Dr. Hill alguna novedad de sus resultados hospitalarios. 454 00:38:24,038 --> 00:38:25,900 Talves sea una historia interesante. 455 00:38:25,900 --> 00:38:29,254 Por qu� inventar�a algo sobre m�? Tal ves algo no muy �pico. 456 00:38:29,254 --> 00:38:31,736 Yo no me expongo tanto. Se equivoca. 457 00:38:31,736 --> 00:38:34,606 A ud. lo conoce mucha gente. 458 00:38:35,216 --> 00:38:38,496 Tony Quiere saber donde atacara despues? 459 00:38:38,496 --> 00:38:41,797 No tenemos que hablar aqu�. Elige sus blancos deliberadamente. 460 00:38:41,797 --> 00:38:44,362 Trabajadora de oficina, ni�o rico, maestro. Tony. 461 00:38:44,362 --> 00:38:47,592 No tiene derecho a saber Carol, no ves a donde apunta? 462 00:38:47,592 --> 00:38:50,557 Tony, deber�amos discutirlo� Entonces cual es el proximo blanco? 463 00:38:50,557 --> 00:38:52,230 Alguien de los medios. 464 00:38:52,230 --> 00:38:56,338 Y probablemente cualquier amarillista que haria cualquier cosa por tener su cara en primera p�gina! 465 00:38:56,338 --> 00:38:59,156 Dejese de joder! 466 00:39:08,885 --> 00:39:11,282 Llama de nuevo al hospital, haz otra cita. 467 00:39:11,282 --> 00:39:15,543 Quieres al Tony simp�tico de nuevo? Me quedar� con cualquiera siempre que est� vivo. 468 00:40:35,551 --> 00:40:38,899 Llamaste al hospital? Lo reagendaron para la semana que viene. 469 00:40:38,899 --> 00:40:42,376 Tony, cuanto m�s lo retrases� Deja las cartas en otro lado tambi�n. 470 00:40:42,714 --> 00:40:45,574 Es la mano que no vemos. Que quieres decir? 471 00:40:45,832 --> 00:40:47,560 Las cartas le dicen a quien no disparar. 472 00:40:51,433 --> 00:40:52,392 Reina, Jack, siete 473 00:40:55,207 --> 00:40:59,906 La teor�a de la sincronicidad de Jung dice que pasan cosas m�s alla de la causa y efecto. 474 00:41:00,230 --> 00:41:03,208 Los patrones de las mentes concientes son comprensivos. 475 00:41:03,411 --> 00:41:07,007 No hay algo as� como la coincidencia o los accidentes. 476 00:41:07,366 --> 00:41:10,868 Jung dijo eso tambi�n? No fue josh Darlen. 477 00:41:10,868 --> 00:41:15,063 Y fue uno de los grandes asesinos de la histor�a. 478 00:41:16,397 --> 00:41:18,048 Carol. 479 00:41:25,185 --> 00:41:27,775 Det Jordan. Entendi�. 480 00:41:27,775 --> 00:41:32,031 Demostr� su punto. No hay necesidad de que mueran m�s inocentes. 481 00:41:32,031 --> 00:41:35,953 Nadie es inocente. Es un mundo perverso en el que todos moriremos 482 00:41:35,953 --> 00:41:39,470 Como puedo ayudar? 70 mil libras, para ma�ana. 483 00:41:40,259 --> 00:41:44,638 Si pagamos, parara? No parare si no pagan. 484 00:41:45,788 --> 00:41:47,787 Donde lo mando? En "Small Village". 485 00:41:49,004 --> 00:41:52,161 En el mercado, ma�ana a la noche 486 00:41:54,892 --> 00:42:00,167 Pero si veo o huelo un policia tendran 20 v�ctimas mas. 487 00:42:00,167 --> 00:42:04,868 Me costar� algo de tiempo conseguir el dinero. Oh, por favor, no me trate de est�pido. 488 00:42:05,529 --> 00:42:07,605 70 mil? Paula llama... 489 00:42:07,605 --> 00:42:10,934 Tenemos 2 autos en el �rea, llegaran en 20 segundos. 490 00:42:10,934 --> 00:42:13,199 Calle grocery, justo en el borde. 491 00:42:13,199 --> 00:42:16,454 70 mil realmente es muy poco para ser una extrosi�n. 492 00:42:16,454 --> 00:42:21,326 Por ah� es su primera vez. No necesitamos juntarlos, lo estan trayendo ahora. 493 00:42:23,031 --> 00:42:27,887 Joey Beck. Hablemos claro se escap� de la polic�a hace 20 minutos 494 00:42:27,887 --> 00:42:30,394 No es lo que recuerdo. Entonces de quien hu�a. 495 00:42:30,394 --> 00:42:32,310 Pense que me iban a arrestar Por qu� pens� eso? 496 00:42:32,310 --> 00:42:34,010 por lo que hice. 497 00:42:34,723 --> 00:42:38,041 Cuando cierran los test forenses. Oh, vamos. 498 00:42:38,297 --> 00:42:41,599 Es para uso personal, Ok? Que es? 499 00:42:45,456 --> 00:42:48,665 Por Dios S�lo la cultivo, es decir es legal, no?. 500 00:42:48,665 --> 00:42:50,947 Hab�a alguien en la cabina telef�nica antes que Ud.? 501 00:42:50,947 --> 00:42:54,886 S�, un hombre, 40 a�os, gorra de beisbol. se hab�a ido 30 segundos antes. 502 00:42:54,886 --> 00:42:57,919 Gracias Se�or. No era a m� a quien buscaban, no? 503 00:42:57,919 --> 00:43:00,682 A por cierto es ilegal, acusalo. 504 00:43:00,682 --> 00:43:01,783 Oh, mier� 505 00:43:01,783 --> 00:43:04,218 Carol, hiciste lo que pudiste, cubriste todos los �ngulos. 506 00:43:04,218 --> 00:43:06,630 Lo s� Tony. Pero por qu� tenemos esta suerte de mierda? 507 00:43:06,630 --> 00:43:10,090 Carol. Que? La pista de las cartas. 508 00:43:10,090 --> 00:43:13,844 Este tipo compr� 10 masos hace 2 semanas en una tienda de Ballard. 509 00:43:13,844 --> 00:43:16,334 Es una especie de mercado de pulgas, est� abierto toda la noche. 510 00:43:16,334 --> 00:43:21,528 Bien, mandalo a la prensa; que todos en la estaci�n tengan una copia. 511 00:43:21,528 --> 00:43:25,644 Mercado de pulgas? Lo s� esta sobre poblado muy expuesto� 512 00:43:25,644 --> 00:43:28,483 pero es nuestra �nica chance, tendremos que tomarla. 513 00:44:28,595 --> 00:44:30,129 Hola. 514 00:44:34,435 --> 00:44:37,382 "El francotirador de Bradfield atrapado por la camara? 515 00:44:55,153 --> 00:44:57,414 Perd�n, est� cerrada. 516 00:45:15,955 --> 00:45:19,530 El basurero? Pense que ah� pusiste el pago. Lo hice. 517 00:45:24,317 --> 00:45:25,766 Mierda! 518 00:47:13,958 --> 00:47:18,412 Cuando la prensa se entere que tire 70 mil a la basura mientras atacaba de nuevo� 519 00:47:18,412 --> 00:47:21,418 Quer�a hacerte ver est�pida Carol. Bueno, lo logr�. 520 00:47:21,418 --> 00:47:25,241 Sus manos se vuelven m�s complejas. El sentido de control. 521 00:47:25,241 --> 00:47:28,654 Podemos armar algo? Darle un objetivo? 522 00:47:28,654 --> 00:47:32,694 Algo que desafie su Ego. No le interesan las figuras de autoridad. 523 00:47:32,694 --> 00:47:35,323 Est� interesado en gente como ella. 524 00:47:35,718 --> 00:47:37,576 Gente ordinaria. 525 00:47:38,774 --> 00:47:41,418 Gente que olvida que la muerte esta a la vuelta de la esquina. 526 00:47:41,418 --> 00:47:44,727 Y tiene que probarlo antes de vivir. Yo soy la Muerte 527 00:47:44,727 --> 00:47:49,325 No puedes controlarme, no puedes invocarme, yo tengo el control. 528 00:47:51,108 --> 00:47:52,588 Carol. 529 00:47:53,490 --> 00:47:55,946 El manager nos mostr� los videos de seguridad. 530 00:47:55,946 --> 00:47:59,715 Quiero detalle de todos los clientes de las �ltimas 2 horas. 531 00:47:59,715 --> 00:48:03,249 Pueden ser m�s de 1000 personas! Si pagaron con tarjeta, habra registros. 532 00:48:03,249 --> 00:48:06,564 Y que si pagaron en efectivo? Que tal si nunca compr� aqu�? 533 00:48:06,564 --> 00:48:09,628 Kevin? Estamos perdiendo el tiempo 534 00:48:09,628 --> 00:48:12,292 Tienes algo mejor que hacer? 535 00:48:29,255 --> 00:48:33,422 Paula, que carta tenemos 10 de corazones. 536 00:48:34,593 --> 00:48:38,432 Averigua que numero ten�a la cajera? Ya lo hice era el N� 15. 537 00:48:38,432 --> 00:48:42,919 Nadie la ve�a salir, no era fumadora. 538 00:48:42,919 --> 00:48:47,652 Entonces no hab�a forma que el supiera que iba a salir en ese momento. 539 00:48:47,652 --> 00:48:49,545 Entonces Kevin ten�a raz�n. 540 00:49:34,378 --> 00:49:40,130 Carol, viste esto? Es cierto lo que dice, sobre el Dr. Hill? 541 00:49:42,391 --> 00:49:43,988 Maldita perra. 542 00:49:44,804 --> 00:49:48,754 "Experto en perfilaci�n le quedan s�lo semanas para vivir" 543 00:50:04,159 --> 00:50:05,977 Quedense donde estan! 544 00:50:12,189 --> 00:50:16,237 Maggie Wearing, Amish, George Benet, todos asesinados en el espacio de 1 semana. 545 00:50:16,237 --> 00:50:18,541 Reina, Jack, Siete. 546 00:50:19,760 --> 00:50:21,464 Que mano es esa? 547 00:50:25,838 --> 00:50:29,535 Pierna, Full, Escalera? No es 21. 548 00:50:29,974 --> 00:50:33,105 No est� jugando Poker "Old Maid?" 549 00:50:36,266 --> 00:50:37,016 Qu�? 550 00:50:38,930 --> 00:50:40,806 No lo entiendo. 551 00:50:42,295 --> 00:50:44,828 El sabe que no la entenderemos. 552 00:50:47,174 --> 00:50:50,067 Por qu� s�lo miras las p�ginas impares? 553 00:50:53,422 --> 00:50:56,489 No me necesitas. Necesitas un corredor de apuestas decente. 554 00:50:56,489 --> 00:51:00,721 Ir�s al hospital? Deber�a probar hacer aladelta. 555 00:51:01,041 --> 00:51:04,257 Es como el riesgo de un tumor cerebral, pero sin el drama. 556 00:51:04,257 --> 00:51:09,001 Ves, ese es el tema de apostar, es adictivo, es autodestructivo 557 00:51:09,001 --> 00:51:11,792 No puedes parar aunque quieras. 558 00:51:12,189 --> 00:51:16,767 Los apostadores dicen que tienen un sistema, que pueden vencer a la casa. 559 00:51:16,767 --> 00:51:20,423 Pero la casa siempre gana. Est� arreglado as�. 560 00:51:20,423 --> 00:51:22,398 Su suerte se acabara. 561 00:51:24,438 --> 00:51:26,830 Como todas las buenas cosas� 562 00:51:31,242 --> 00:51:34,275 A veces deseas que sigamos siendo amantes? 563 00:51:35,428 --> 00:51:40,889 Ese fin de semana en Paris. Pasamos dos d�as en la cama. 564 00:51:42,329 --> 00:51:44,486 Pedimos ostras a la habitaci�n. 565 00:51:46,137 --> 00:51:47,976 Deber�amos hacerlo de nuevo. 566 00:51:58,562 --> 00:52:01,243 Tony, nunca fuimos amantes. 567 00:52:02,930 --> 00:52:05,151 A mi me pareci� que s�. 568 00:52:06,452 --> 00:52:09,585 Lo que quiero decir es que eso nunca pas�. 569 00:52:15,131 --> 00:52:17,058 Lo siento. 570 00:52:18,358 --> 00:52:20,579 deber�as estar pensando en� 571 00:52:23,937 --> 00:52:26,150 No puedo pensar bien. 572 00:52:27,918 --> 00:52:30,621 No se que es real que es� 573 00:52:30,881 --> 00:52:33,648 Que es accidente, que es intencional. 574 00:52:37,830 --> 00:52:40,117 Ya no soy yo. 575 00:52:41,220 --> 00:52:44,673 Qu� es esto? y qu� es esto? 576 00:52:46,421 --> 00:52:51,801 Tony, trata de aguantar, Ok? Todav�a est�s aqu�, todav�a eres t�. 577 00:52:53,141 --> 00:52:55,770 Sabes, cuando hablo conmigo mismo� 578 00:52:56,622 --> 00:52:59,217 no hay nadie all�. 579 00:53:00,269 --> 00:53:02,414 Me extra�o. 580 00:53:06,879 --> 00:53:10,906 Paula? La polic�a atrapo a unos pandilleros. 581 00:53:10,906 --> 00:53:15,235 Pensaron que quemaron un auto en Cleveland. Y que dijeron 582 00:53:15,235 --> 00:53:19,528 Que el auto fue quemado por un hombre alrededor de 30 que andaba en una Mountainbike. 583 00:53:20,491 --> 00:53:23,967 Est� abandonando, deshaciendose de la evidencia? 584 00:53:23,967 --> 00:53:25,555 No, no termin� todav�a.. 585 00:53:25,555 --> 00:53:29,846 Creo que se relaciona a una de las v�ctimas. Paula, puedes rastrearlo. 586 00:53:31,247 --> 00:53:34,880 Maggie Wearing? Servicio al cliente en KCIT? 587 00:53:34,880 --> 00:53:38,125 George bennet. Un auto de maestro, no? un Volvo? 588 00:53:38,125 --> 00:53:42,150 "Yo ruedo", eso quiere decir Volvo. 589 00:53:45,676 --> 00:53:50,024 Esto fue por el fuego? No, el fuego lo habr�a derretido. 590 00:53:50,024 --> 00:53:52,448 Camish era un levantador de apuestas. 591 00:53:52,843 --> 00:53:57,184 Crees que esto apunta a Camish? Tal ves Camish se encontr� con �l. 592 00:54:00,080 --> 00:54:04,988 Se�or Borah, perd�n por molestarlo de nuevo. Este es el det. Geoffries. 593 00:54:04,988 --> 00:54:08,373 Puede parecer extra�o, pero necesito preguntarle. 594 00:54:08,373 --> 00:54:12,240 Camish se vi� envuelto en una colisi�n vehicular recientemente? 595 00:54:12,638 --> 00:54:16,240 Alguna vez. Pero nunca nada serio. 596 00:54:17,106 --> 00:54:21,664 Nunca lastimar�a a nadie. 597 00:54:21,664 --> 00:54:24,769 El incidente nunca fue reportado, como es eso? 598 00:54:24,769 --> 00:54:29,733 Lo arregl� yo mismo con efectivo. Eso se puede hacer, no? 599 00:54:29,733 --> 00:54:31,430 Si, se puede. 600 00:54:32,554 --> 00:54:38,707 Alguna vez tuvo problemas con un hombre alrededor de 30 que manejara un Volvo verde? 601 00:54:40,322 --> 00:54:41,322 El, s�. Hace 2 meses. 602 00:54:46,184 --> 00:54:50,779 Estaba loco. Gritando que arruinamos su negocio. 603 00:54:50,779 --> 00:54:55,242 He arreglado con mucha gente, pero este nunca estuvo feliz. 604 00:54:59,234 --> 00:55:02,359 Como se llamaba? Lo recuerda? 605 00:55:09,268 --> 00:55:11,231 Bill Denton. 606 00:55:36,155 --> 00:55:37,419 Vamos! 607 00:55:37,419 --> 00:55:38,379 Polic�a! 608 00:55:40,590 --> 00:55:43,163 Esto es propieda privada! No pueden entrar! 609 00:55:43,163 --> 00:55:46,832 Tenemos una orden para registrar su casa, Ud. vendra con nosotros a la estaci�n. 610 00:55:46,832 --> 00:55:48,681 Podr�a vestirme primero? 611 00:55:49,569 --> 00:55:52,501 Hay que callar al perro. Dejen que �l lo haga. 612 00:55:52,501 --> 00:55:55,623 Quieto Phillips, no pasa nada. 613 00:55:55,623 --> 00:55:58,897 Tiene llaves para esto? S�. 614 00:56:10,297 --> 00:56:12,946 S�, tengo permiso para todos estos. 615 00:56:22,857 --> 00:56:26,024 Algo de su papeleo falta. Estaba limpiando. 616 00:56:26,024 --> 00:56:30,545 Manejaba un Volvo vrde 740 hace poco? Lo vend�, s�. 617 00:56:30,545 --> 00:56:34,331 Le inform� al DVLA. Estoy tras el papeleo. 618 00:56:35,096 --> 00:56:36,931 Si no le molesta. 619 00:56:53,190 --> 00:56:56,299 Es casado? Si no le importa hablare con m� abogado. 620 00:56:56,299 --> 00:57:00,936 Separado. Se como trabajan, agentes del estado. 621 00:57:00,936 --> 00:57:04,802 Nosotros los ciudadanos s�lo tenemos derechos que nos prohiben usar. 622 00:57:04,802 --> 00:57:08,308 Alguien debe cuidar a Phillips. No dara ning�n problema. 623 00:57:08,599 --> 00:57:11,630 Esto es por amar y ser amado. 624 00:57:12,259 --> 00:57:18,113 El amor calmo al lobo. El odio por su parte, nos devuelve al lobo. 625 00:57:18,908 --> 00:57:20,022 Arma! 626 00:57:25,626 --> 00:57:27,234 Dejenme! 627 00:57:27,234 --> 00:57:30,354 Es mi elecci�n, dejenme! 628 00:57:55,176 --> 00:57:59,870 Encontramos una gran cantidad de armamento escondido en su �tico. 629 00:57:59,870 --> 00:58:01,680 Donde aprendi� a disparar? 630 00:58:02,049 --> 00:58:05,451 En Bradfield, de ni�o. Quien le ense�o? 631 00:58:05,451 --> 00:58:11,129 Sus padres lo estimularon? No exactamente, cre�an que estaba obsecionado. 632 00:58:11,129 --> 00:58:15,639 Les dec�a que visitaba a mi t�o David, y me iba al c�rculo de tiro. 633 00:58:15,639 --> 00:58:21,686 Y el t�o Davisd lo cubr�a? S�, era nuestro peque�o secreto. 634 00:58:21,686 --> 00:58:26,734 Hace algunas semanas particip� de un accidente de transito con el Sr. Camish Borah� 635 00:58:26,734 --> 00:58:31,239 Con su Volvo 740, el que dijo que vendi� a unos vendedores de usados. 636 00:58:31,239 --> 00:58:33,692 no lo report� a la polic�a. 637 00:58:34,289 --> 00:58:38,087 Lo arreglamos entre nosotros. Por mil libras en efectivo. 638 00:58:39,202 --> 00:58:43,870 Un Volvo verde 740 fue prendido fuego hace algunos d�as fuera de la ciudad. 639 00:58:44,153 --> 00:58:46,025 por un hombre que coincide con su descripci�n. 640 00:58:48,339 --> 00:58:50,276 Tiene algo que decir sobre eso? 641 00:58:50,276 --> 00:58:54,966 Mi cliente explic� que el auto ya no le pertenec�a, podemos ir al punto? 642 00:58:54,966 --> 00:58:57,896 Ve a los problemas de sus negocios. 643 00:58:58,711 --> 00:59:00,892 Que hace para vivir Sr. Denton? 644 00:59:00,892 --> 00:59:03,550 Soy un consultor, autoempleado. 645 00:59:03,550 --> 00:59:07,852 Tuvo alg�n negocio con KCIT? Hice alg�n trabajo para ellos, s�. 646 00:59:07,852 --> 00:59:09,399 Le pagaron? 647 00:59:11,119 --> 00:59:16,393 Hubo alguna disputa sobre mis honorarios. Su cantacto ah� era Maggie Wearing, no? 648 00:59:16,393 --> 00:59:20,542 Como van los negocios? Esta corto de efectivo? 649 00:59:22,246 --> 00:59:26,955 Cuanto le debe al banco? 60-70 mil libras. 650 00:59:26,955 --> 00:59:28,402 El rescate era 70. 651 00:59:28,402 --> 00:59:32,584 Y compra en el mercado central, no? No lo hace todo el mundo? 652 00:59:32,584 --> 00:59:36,311 Tuvo una discusi�n con la cjera, cuando rebot� su tarjeta. 653 00:59:36,311 --> 00:59:40,570 Lo humillo frente a toda la tienda. Oh, Dios. 654 00:59:40,570 --> 00:59:42,752 Cuando se fue su mujer? 655 00:59:42,752 --> 00:59:46,336 Se fue con un amigo suyo. Su mejor amigo. 656 00:59:46,336 --> 00:59:51,372 Hab�a alguien m�s, no? No es de su incumbencia. 657 00:59:51,372 --> 00:59:55,084 No veo la relevancia� Pens� que se iba a desmoronar, no? 658 00:59:55,589 --> 00:59:57,439 Su negocio estaba destruido. 659 00:59:58,036 --> 01:00:03,612 Alguien lo saco del camino y sus clientes dijeron que Ud. no serv�a para nada 660 01:00:03,612 --> 01:00:06,538 Pero no es as�, no? Y ten�a que probarlo. 661 01:00:06,538 --> 01:00:11,026 Se siente mejor cuando les dispara? Se siente poderoso� 662 01:00:11,026 --> 01:00:14,540 �cuando ve por la mira. s�lo Ud. y el blanco. 663 01:00:14,540 --> 01:00:19,198 A su merced, nadie puede detenerlo. Nadie puede oirlo. 664 01:00:19,198 --> 01:00:23,009 Nadie puede interferir con Ud.. Ni siquiera el t�o Dave. 665 01:00:23,009 --> 01:00:26,355 Ni el t�o Dave, ni nadie. 666 01:00:26,355 --> 01:00:31,415 Eres una perra arrogante. 667 01:00:31,415 --> 01:00:33,512 Se�or Denton, por favor quiero hablar con m� cliente. 668 01:00:33,512 --> 01:00:37,638 Crees que tienes todas las respuestas, que tienes todo bajo control. 669 01:00:38,029 --> 01:00:41,490 Le va a llegar una bala alg�n d�a. Se�or Denton! 670 01:00:41,490 --> 01:00:45,583 Va a caer, rogar. -Se�or denton, Sientese!! 671 01:00:45,583 --> 01:00:50,408 Por �ltima vez sientese, y no va a estar tan segura de nada entonces. 672 01:00:50,408 --> 01:00:52,961 S�lo de que est� muriendo. Por �ltima vez. 673 01:00:56,525 --> 01:00:58,679 Sientese Sr. Denton. 674 01:00:59,747 --> 01:01:02,159 Su cliente va a dar una declaraci�n. 675 01:01:02,159 --> 01:01:04,834 Preparela Ud. ya tiene las respuestas. Ya basta! 676 01:01:04,834 --> 01:01:09,054 Por qu� quizo matarse? Por qu� se quizo matar? 677 01:01:09,054 --> 01:01:11,153 Decido mi propio destino. 678 01:01:11,795 --> 01:01:17,283 Ser� un juicio con jurado. Hay chances de que le den 20-30 a�os. 679 01:01:17,283 --> 01:01:21,617 No estoy interesado en las chances. Prefiero la certeza. 680 01:01:26,735 --> 01:01:30,578 No tiene mucha suerte, no?. Su negocio, su trabajo y ahora esto. 681 01:01:30,578 --> 01:01:32,864 Y yo pense que Yo ten�a problemas. Se los busc� �l s�lo. 682 01:01:32,864 --> 01:01:36,332 No, no lo hizo, no le interesan las chances, prefiere lacerteza. 683 01:01:36,332 --> 01:01:39,867 Practicamente confes� que lo hizo. Ten�a los medios, los motivos, conoc�a a las v�ctimas 684 01:01:39,867 --> 01:01:43,253 Estan conectadas como tu dijiste. Porque yo quer�a creerlo. 685 01:01:43,253 --> 01:01:46,112 Pero como explicas� Coincidencia. 686 01:01:46,382 --> 01:01:51,229 Se que es dificil de comprender, toda esa miseria, todo ese sufrimiento, accidental? 687 01:01:51,229 --> 01:01:53,568 S�lo que lo es. No. 688 01:01:53,568 --> 01:01:56,965 Estas equivocado. No estas pensando bien. 689 01:01:59,371 --> 01:02:01,501 Tal ves no, que se yo. 690 01:02:13,008 --> 01:02:16,287 Dr. Hill puede confirmar que hicieron un arresto? 691 01:02:16,287 --> 01:02:19,993 Le interesan las buenas noticias? Es el hombre correcto? 692 01:02:47,101 --> 01:02:49,443 Le dije a Carol, todo es chances. 693 01:02:49,443 --> 01:02:50,661 21. 694 01:02:50,661 --> 01:02:55,103 Jung dice que hay relaci�n entre las cosas mas alla de la causa y efecto. 695 01:03:27,799 --> 01:03:33,288 Y perdona nuestras ofensas as� como nosotros perdonamos a nuestros ofensores� 696 01:03:44,143 --> 01:03:47,922 Veo que tenemos nuevas caras entre nosotros esta noche. 697 01:03:49,350 --> 01:03:50,500 Son todos bienvenidos 698 01:03:50,900 --> 01:03:55,247 Tal ves s�lo se esten protegiendo de la lluvia� 699 01:03:55,247 --> 01:04:00,540 O, tal ves como yo, vienen aqu� a buscar respuestas. 700 01:04:00,540 --> 01:04:07,241 Razones de por que este terrible tormento fue puesto en nuestra ciudad. 701 01:04:08,564 --> 01:04:15,875 Tememos, por nuestras familias, nuestros amigos, por nosotros mismos. 702 01:04:15,875 --> 01:04:22,213 Por culpa de un hombre enfermo y desesperado. 703 01:04:24,126 --> 01:04:27,805 Estas respuestas no son f�ciles de encontrar. 704 01:04:28,209 --> 01:04:34,220 Me ense�aron, que si sufres, debes agradecer a Dios. 705 01:04:34,220 --> 01:04:36,978 Quiere decir que est�s vivo. 706 01:04:37,673 --> 01:04:42,171 Pero al final nuestra �nica respuesta es� 707 01:04:43,122 --> 01:04:48,204 F� en Dios, en su prop�sito. 708 01:04:48,685 --> 01:04:52,707 Un prop�sito que no podemos comprender. 709 01:04:58,861 --> 01:05:01,949 Recemos por los que se fueron. 710 01:05:02,699 --> 01:05:04,661 por los jovenes� 711 01:05:06,315 --> 01:05:12,199 Maggie Wearing, Camish Borah, George Bernett� 712 01:05:12,199 --> 01:05:15,596 y nuestra Sally Watfield. 713 01:05:21,911 --> 01:05:29,053 Recemos por ellos, por nosotros y por cada uno. 714 01:05:47,473 --> 01:05:49,525 Gracias, gracias Padre. 715 01:05:49,783 --> 01:05:54,364 Lamb, Jack Lamb. Es bienvenido Dr. Hill. 716 01:05:56,174 --> 01:06:01,849 Fui a sus clases. Nunca so�e que lo ver�a en una de las m�as. 717 01:06:01,849 --> 01:06:06,168 No, yo tampoco. Le di que pensar? 718 01:06:06,711 --> 01:06:09,208 No tengo mucho apetito por el momento. 719 01:06:13,863 --> 01:06:17,437 Por qu� no se queda atras por un tiempo? 720 01:06:17,437 --> 01:06:20,580 No creo en Dios. Ese es un detalle. 721 01:06:20,580 --> 01:06:26,020 Una charla sobre un cafe instantaneo. 722 01:06:26,020 --> 01:06:31,076 Sin obligaciones, ning�n vendedor visitar� su casa. 723 01:06:32,314 --> 01:06:34,908 Me gustar�a. S�lo deme un minuto. 724 01:06:49,377 --> 01:06:54,743 Mismo arma, misma bala, mismo tipo. En la congregaci�n, tienen nombres, direcciones? 725 01:06:55,032 --> 01:06:55,782 Qu�? 726 01:06:56,813 --> 01:06:59,850 Es una iglesia. No tienen membres�as. 727 01:06:59,850 --> 01:07:04,064 Es una congregaci�n, son habitues, se conocen unos a otros. 728 01:07:06,965 --> 01:07:11,206 S�, lo s�. Me enter� hace 15 minutos. 729 01:07:11,647 --> 01:07:17,052 En los escalones de su iglesia. Increible! 730 01:07:17,052 --> 01:07:18,898 Te llamar� luego, Andy. 731 01:07:19,648 --> 01:07:23,435 Soy la det, Jordan. Jonn Foreman, el obispo de Jack. 732 01:07:23,435 --> 01:07:28,631 Vine tan pronto como lo escuche. Es realmente terrible. 733 01:07:28,631 --> 01:07:31,716 Tiene alguna idea de por qu� pas� este asesinato? 734 01:07:31,716 --> 01:07:37,350 Es el mismo hombre, no? Este francotirador? Pense que lo hab�an arretado. 735 01:07:37,350 --> 01:07:42,728 Sabe si el Padre Lamb, recibi� alguna amenaza de alguno de sus miembros o por su trabajo? 736 01:07:42,728 --> 01:07:45,519 No, nada de eso. 737 01:07:45,876 --> 01:07:50,187 Jack era un cura bien amado. Trabaj� aqu� por a�os. 738 01:07:50,187 --> 01:07:54,188 Y, no s� si decirlo. Era lo m�s cercano que conoc� a un santo. 739 01:07:54,188 --> 01:07:56,429 No fue acusado de nada? 740 01:07:57,083 --> 01:08:00,597 Los curas trabajan con gente y familias con problemas. 741 01:08:00,597 --> 01:08:04,020 Alguna vez fue acusado de interferir con los ni�os? 742 01:08:04,020 --> 01:08:06,013 Oh Madre de Dios que es esto?. 743 01:08:06,779 --> 01:08:11,292 Creo desesperadamente en la inocencia de la v�ctima 744 01:08:12,005 --> 01:08:17,913 Era un hombre que no hac�a mal, era amable, era popular. 745 01:08:18,284 --> 01:08:22,328 nunca lo acusaron de nada. As� que realmente fue una v�ctima inocente. 746 01:08:22,617 --> 01:08:24,284 Por supuesto. Entonces por qu� lr dispararon. 747 01:08:24,684 --> 01:08:28,127 S�lo Dios sabe. Por eso le pregunto a Ud. 748 01:08:29,376 --> 01:08:32,403 Si hay algo m�s que necesite Sra Jordan� 749 01:08:32,683 --> 01:08:35,785 Dejemelo saber. 750 01:08:38,876 --> 01:08:43,012 Hola, s�, me gustar�a hablar con el Padre Andrew, por favor. 751 01:08:43,963 --> 01:08:47,735 S�, eh no s�... 752 01:08:52,008 --> 01:08:54,042 Carol es el Dr. Hill! 753 01:08:54,429 --> 01:08:55,761 Tony? 754 01:09:00,491 --> 01:09:03,358 Es de �l. Estaba ah� cuando muri�. 755 01:09:03,358 --> 01:09:06,698 Que hac�as aqu�? Elige sus v�ctimas al azar. 756 01:09:06,698 --> 01:09:10,022 Cortando el mazo. Dios jugando a los dados con el Universo. 757 01:09:10,022 --> 01:09:12,637 No tiene sentido, motivo o patron. 758 01:09:13,332 --> 01:09:15,392 No hay porque, no hay quien. 759 01:09:16,059 --> 01:09:17,631 No hay esperanza. 760 01:09:56,423 --> 01:10:00,769 Me pedir� una licencia extendida, as� puedo cuidarte. 761 01:10:00,769 --> 01:10:02,647 Parece que no puedes cuidarte s�lo. 762 01:10:02,647 --> 01:10:05,581 Eso ser�a un problema. Que hay del caso? 763 01:10:05,581 --> 01:10:07,807 Lleno de detectives, no me necesitan. 764 01:10:08,072 --> 01:10:11,442 No pueden hacer nada que no hayas hecho ya, Carol. 765 01:10:11,979 --> 01:10:17,662 Estaba tan convencida de que hab�a un nexo. Con Denton siendo el nexo ten�a sentido. 766 01:10:19,523 --> 01:10:22,657 As� es la naturaleza humana. Encontrar patrones. 767 01:10:23,180 --> 01:10:27,148 Ya sabes, caras en las nubes, Dioses, leer el futuro . 768 01:10:27,933 --> 01:10:31,516 Estamos tan desesperados por el sentido que lo inventamos. 769 01:10:31,516 --> 01:10:33,952 No hay. Eso no es verdad. 770 01:10:34,622 --> 01:10:39,594 Quienes y que nos importa, luchar por ellos, eso es lo que da sentido. 771 01:10:39,594 --> 01:10:42,079 Tenemos que continuar, no tenemos otra elecci�n. 772 01:10:43,955 --> 01:10:46,006 Tu necesitas tiempo libre. 773 01:10:46,006 --> 01:10:50,001 Pero ya estas devuelta en el trabajo; empujando la roca en la monta�a. 774 01:10:51,756 --> 01:10:56,295 Tony, entiendo que esto es muy dificil para ti, pero por favor. 775 01:10:58,514 --> 01:11:00,166 Ayudame. 776 01:11:00,770 --> 01:11:04,099 No toma desiciones concientes, Carol. 777 01:11:04,605 --> 01:11:08,616 Le da su mundo a las cartas. Y le dicen que hacer. 778 01:11:09,163 --> 01:11:11,137 Ya lo s�, es desesperanzador. 779 01:11:13,024 --> 01:11:17,057 S� que act�a al azar. S� que puede atacar en cualquier lado. 780 01:11:17,057 --> 01:11:18,742 Pero no de cualquier forma. 781 01:11:24,602 --> 01:11:27,437 No nos ofrece elecciones. 782 01:11:29,988 --> 01:11:32,080 Kev. Kevin! 783 01:11:35,263 --> 01:11:37,394 Como vas con esos nombre? 784 01:11:39,403 --> 01:11:41,056 La congregaci�n? 785 01:11:42,034 --> 01:11:46,151 Si, estoy con el consejo de la parroquia. Y? 786 01:11:46,617 --> 01:11:48,696 Y probar� de nuevo. 787 01:11:52,327 --> 01:11:54,096 Estuviste tomando? 788 01:11:55,368 --> 01:11:56,118 No. 789 01:12:01,433 --> 01:12:02,972 Kevin. 790 01:12:04,227 --> 01:12:06,362 Con quien pensas que estas jugando? 791 01:12:07,587 --> 01:12:11,459 Estamos en una investigaci�n por asesinato y te est�s poniendo molesto. 792 01:12:14,069 --> 01:12:16,535 No tolerar� esto. 793 01:12:16,535 --> 01:12:19,501 No nos rendiremos No podemos. 794 01:12:19,797 --> 01:12:22,806 Somos la �nica chance que tiene la gente. 795 01:12:22,806 --> 01:12:26,781 Se que es dificil y que parese de nunca acabar, pero tenemos que tratar. 796 01:12:27,764 --> 01:12:29,495 Vete a casa. 797 01:12:30,719 --> 01:12:32,786 Carol, Denton sigue en custod�a. 798 01:12:32,786 --> 01:12:34,659 Podemos acusarlo por la posesi�n de esas armas? 799 01:12:34,659 --> 01:12:36,173 Liberenlo. 800 01:12:48,629 --> 01:12:52,008 1, 2, 3, 4� 801 01:12:54,241 --> 01:12:56,777 �5,6 grados. 802 01:12:58,089 --> 01:13:00,153 Todas conectadas. 803 01:13:01,789 --> 01:13:04,503 Ning�n hombre es una isla. 804 01:13:05,347 --> 01:13:08,141 Cada uno de nosotros es parte de� 805 01:13:08,380 --> 01:13:09,998 Parte de� 806 01:13:16,188 --> 01:13:18,108 Parte de qu�? 807 01:13:19,183 --> 01:13:22,395 F�, esperanza, hay algo que nos mantiene a todos juntos? 808 01:13:22,395 --> 01:13:27,161 Hubble, Fibonacci; el mundo dirigido por los n�meros? 809 01:13:28,018 --> 01:13:31,780 Encontrar� una constante que nadie entender�. 810 01:13:33,231 --> 01:13:36,136 Si lo hicieran, podr�amos predecir el futuro. 811 01:13:36,800 --> 01:13:38,666 Pero no podemos. 812 01:13:40,676 --> 01:13:45,847 Si pudieramos, esta gente todav�a estar�a viva. 813 01:13:48,861 --> 01:13:50,782 No tiene sentido! 814 01:13:52,836 --> 01:13:54,991 Quiere la Gloria. 815 01:13:57,381 --> 01:13:59,453 Donde consigues la Gloria? 816 01:14:00,923 --> 01:14:04,147 Puedes mudarte de ciudad, empezar de nuevo. 817 01:14:05,147 --> 01:14:08,387 O puedes volver a alg�n lugar donde ya has estado. 818 01:14:09,216 --> 01:14:11,441 Ese es tu lugar de Gloria. 819 01:14:15,079 --> 01:14:16,860 Det. Jordan. 820 01:14:24,153 --> 01:14:27,022 Gracias por su carta del 24. 821 01:14:27,022 --> 01:14:30,268 Hemos detallado el Staff extra como lo solicit�. 822 01:16:26,347 --> 01:16:28,604 No vas a volver aqu�. 823 01:16:28,604 --> 01:16:32,791 No tienes elecci�n una vez que las cartas te dicen que hacer. 824 01:16:32,791 --> 01:16:36,350 Hay algo tan puro en las chances, casi hacen la vida tolerable. 825 01:16:36,862 --> 01:16:38,666 ����������� �� �� �����������. 826 01:16:38,890 --> 01:16:43,199 Toda esa gente llendo a trabajar, pensando en sus hipotecas, promociones, todo. 827 01:16:43,199 --> 01:16:46,510 Bueno, todo exepto tu esperandolos. 828 01:16:46,510 --> 01:16:49,339 Cuanto durar�? Cuanto te tomar�? 829 01:16:51,594 --> 01:16:54,388 Nadie m�s vendr�. Somos nosotros dos. 830 01:16:58,928 --> 01:17:03,233 Que es esto? No tiene nada que ver contigo, no hay riesgo 831 01:17:06,954 --> 01:17:08,842 Donde est� el riesgo? 832 01:17:11,655 --> 01:17:14,404 No tienes un revolver por en tu bolso? 833 01:17:15,581 --> 01:17:17,029 Vamos. 834 01:17:27,933 --> 01:17:31,382 Vamos. Juguemos. 835 01:17:35,671 --> 01:17:38,341 Vamos, Vamos! 836 01:18:15,107 --> 01:18:19,610 Que pasa? Acaso importa quien aprieta el gatillo? 837 01:18:20,246 --> 01:18:23,048 Todos somos rehenes de la fortuna. 838 01:18:23,678 --> 01:18:26,574 Hasta las mujeres que llevan a los chicos a la escuela. 839 01:18:27,229 --> 01:18:32,069 a�n sabiendo que est�s ah�. Siguen con sus vidas 840 01:18:34,079 --> 01:18:36,639 cada uno de ellos� 841 01:18:37,254 --> 01:18:39,792 tiene m�s corage que t�. 842 01:18:52,441 --> 01:18:54,528 Disparo limpio a la cabeza. 843 01:19:04,180 --> 01:19:07,526 Polic�a! Polic�a no se mueva! 844 01:19:12,883 --> 01:19:14,277 Tony. 845 01:19:22,066 --> 01:19:24,766 Doc Puede oirme? Dr. Hill me escucha? 846 01:19:44,067 --> 01:19:45,499 Bienvenido. 847 01:19:45,499 --> 01:19:51,064 Sufri� una hemorragia del tama�o del tumor. Tuvimos que hacer una cirug�a de urgencia. 848 01:19:51,546 --> 01:19:54,711 Como estoy? Bueno, como se siente? 849 01:19:54,711 --> 01:20:00,642 Enfermo, Dolorido. Shockeado, asombrado. Triste, Arrepentido� 850 01:20:00,642 --> 01:20:06,532 -10 palabras con S (en ingles). Muy bien, muy prometedor. 851 01:20:07,034 --> 01:20:08,210 Doctor. 852 01:20:11,062 --> 01:20:13,472 No deber�as estar en el trabajo? 853 01:20:13,472 --> 01:20:18,275 Soy la detective que atrap� al francotirador me puedo dar el lujo. 854 01:20:20,281 --> 01:20:22,929 El francotirador de Bradfield. 855 01:20:22,929 --> 01:20:23,889 35 a�os. 856 01:20:28,451 --> 01:20:34,220 Su esposa muri� el a�o pasado de cancer. La prensa quiere saber como lo atrapamos. 857 01:20:38,374 --> 01:20:42,649 Diles que fue un buen trabajo de polic�a. No es la verdad. 858 01:20:44,544 --> 01:20:46,405 Estoy muy asustado. 859 01:20:47,947 --> 01:20:53,045 Puedo enfrentarlo, sabes?. Toda esta muerte. 860 01:20:53,430 --> 01:20:56,542 Es parte del trabajo. 861 01:20:57,850 --> 01:21:00,840 Pero perderte a t�, no podr�a tolerarlo. 862 01:21:03,900 --> 01:21:06,969 No me encanta la idea tampoco. 863 01:21:13,720 --> 01:21:17,996 Un tumor estadio 3 clase 1. 864 01:21:17,996 --> 01:21:20,873 Meningioma cl�sico, bastante benigno. 865 01:21:20,873 --> 01:21:25,385 Quiere un Souvenir? No, para nada. 866 01:21:25,726 --> 01:21:30,704 Qu�deselo Ud.. Lindo esp�cimen, un trabajo limpio. 867 01:21:30,704 --> 01:21:34,419 Trabajo limpio? Si, lo siento por el scalp, estabamos apurados. 868 01:21:34,419 --> 01:21:39,481 Necesitara m�s tratamiento? S�lo radioterapia y continuar en observaci�n. 869 01:21:39,481 --> 01:21:43,840 Pero es s�lo por precauci�n. creo que podemos ser muy optimistas. 870 01:21:46,879 --> 01:21:48,317 Gracias. 871 01:21:48,746 --> 01:21:51,676 Pondr� esto con mi colecci�n, entonces. 872 01:21:52,432 --> 01:21:56,329 Tomese su tiempo. Tiene mucho. 873 01:22:12,923 --> 01:22:15,399 Buscas caras en las nubes? 874 01:22:17,331 --> 01:22:19,403 No, s�lo pensaba en� 875 01:22:24,218 --> 01:22:26,070 ...Aladeltismo. 876 01:22:26,904 --> 01:22:30,250 No puedes ir, tienes que ir al trabajo 877 01:22:30,250 --> 01:22:33,568 No estoy cansado de posponer cosas. Ven conmigo. 878 01:22:34,100 --> 01:22:37,305 Tengo trabajo que hacer. Est�s dando excusas. - S�. 879 01:22:37,305 --> 01:22:41,518 La vida es peligrosa. Ven conmigo. 74092

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.