Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,526 --> 00:00:24,209
Ah, hola de nuevo.
Se�or Harris tenemos una orden de cateo.
2
00:00:24,209 --> 00:00:26,180
Que? una orden de cateo;
3
00:00:27,038 --> 00:00:29,955
No sera por ese asesinato.
No se le dar� m�s informaci�n
4
00:00:39,485 --> 00:00:42,029
Cuidado con eso
Es un Corbusier.
5
00:00:42,333 --> 00:00:43,699
Gracias.
6
00:00:52,156 --> 00:00:56,419
- Registrara la casa o s�lo mirara...
-Qu� es ese olor, son naranjas?
7
00:00:56,419 --> 00:01:00,092
Quien es �l? -Un consejero.
No me gustan los consejeros.
8
00:01:00,092 --> 00:01:02,439
Sientese se�or Harris
esto puede llevar tiempo.
9
00:01:02,439 --> 00:01:04,220
No cuente con eso.
10
00:01:04,944 --> 00:01:09,629
Hola soy Chester Harris.
Puedo hablar con el Christopher Phillips.
11
00:01:10,263 --> 00:01:11,564
Gracias.
12
00:01:14,793 --> 00:01:16,274
Christopher, soy Harris.
13
00:01:16,274 --> 00:01:20,938
no puedo creerlo pero debo tener como 100 polic�as registrando la casa.
14
00:01:21,562 --> 00:01:24,419
No s�, creo que tiene que ver con la
desaparici�n de una ni�a.
15
00:01:25,934 --> 00:01:27,762
S�, tienen una orden de cateo.
16
00:01:30,089 --> 00:01:33,081
Esta bien, Ok.
60 minutos entonces.
17
00:01:55,999 --> 00:01:57,489
Nada.
18
00:01:58,551 --> 00:02:00,810
Paula, que hay abajo?
19
00:02:01,070 --> 00:02:03,916
Una mesa de billar,
algunas maquinas de ejercicio.
20
00:02:10,560 --> 00:02:15,983
Esto no encaja, no? con cerraduras.
Fuera de la vista, escondidas.
21
00:02:15,983 --> 00:02:19,337
De que est� hablando?
22
00:02:19,337 --> 00:02:20,918
Tony!
hay una puerta cerrada!
23
00:02:20,918 --> 00:02:23,498
Que est� haciendo;
destruye la casa!
24
00:02:27,772 --> 00:02:29,535
Kevin, sacalo!
25
00:02:29,990 --> 00:02:31,812
Por el amor de Dios!
26
00:02:33,533 --> 00:02:35,313
Una pared falsa!
27
00:02:42,603 --> 00:02:45,192
Esta bien,
somos la polic�a.
28
00:02:45,615 --> 00:02:47,063
Se�or Harris est� bajo arresto.
29
00:02:47,063 --> 00:02:49,976
Todo lo que diga puede ser usado en su contra
30
00:02:50,367 --> 00:02:52,928
en la corte...
Es Ud.
31
00:02:52,928 --> 00:02:56,408
Qu�?
Ud. huele a naranjas.
32
00:03:26,497 --> 00:03:28,165
Buen d�a.
Buen d�a.
33
00:03:28,165 --> 00:03:31,488
Como fue tu fin de semana?
Fui a las carreras.
34
00:03:31,488 --> 00:03:35,310
Y...tuviste suerte?
Gan� 50 libras.
35
00:03:45,713 --> 00:03:46,553
Maguie!
36
00:03:57,969 --> 00:03:59,924
Te gustaba, no?
37
00:04:01,318 --> 00:04:05,030
No s�lo porque fuera joven, apuesta y hermosa.
Crees que soy tan superficial?
38
00:04:05,030 --> 00:04:07,993
No, pero eres un hombre.
Como est� la muchacha?
39
00:04:08,254 --> 00:04:12,441
Estar� bien.
Bueno, ya somos 2. Vamonos.
40
00:04:12,441 --> 00:04:14,138
Tony, no puedes irte sin el
resultado de los analisis.
41
00:04:14,138 --> 00:04:16,310
puedes haber tenido una contusi�n,
o una fractura de craneo.
42
00:04:16,310 --> 00:04:19,268
Estoy bien.
Sientate y espera!
43
00:04:19,268 --> 00:04:20,749
Carol Jordan.
44
00:04:24,845 --> 00:04:26,678
KCIT?
45
00:04:27,405 --> 00:04:29,654
Ok, estar� ah� en 10.
Una oportunidad de irnos?
46
00:04:29,654 --> 00:04:32,991
No tu esperaras los resultados.
Por m� est� bien.
47
00:04:37,014 --> 00:04:40,567
Maggie Wearing.
26 a�os, soltera.
48
00:04:41,067 --> 00:04:43,363
Asistente de relaciones p�blicas.
49
00:04:43,363 --> 00:04:45,849
Le dispararon a larga distancia mientras
hablaba con un colega.
50
00:04:45,849 --> 00:04:49,998
Colega?
Steve Barkins, Manager Mayor.
51
00:04:49,998 --> 00:04:53,188
Lo estan tratando por el shock.
Los forenses estan chequeando el bosque.
52
00:04:55,670 --> 00:04:59,165
Mike este es Tony Hill
nuestro perfilador.
53
00:04:59,165 --> 00:05:01,456
El sargento Keens fue el
primero en responder.
54
00:05:01,456 --> 00:05:04,523
Este es probablemente la
posici�n m�s ventajosa.
55
00:05:04,523 --> 00:05:08,726
A que distancia est� 200-300 mts?
Un tirador habilidoso.
56
00:05:08,726 --> 00:05:12,075
Lo m�s probable es que usara un
rifle de caza con mira telesc�pica.
57
00:05:12,075 --> 00:05:14,880
Los forenses nos podr�n decir m�s
cuando chequeen las balas.
58
00:05:14,880 --> 00:05:16,658
Es una gran distancia.
59
00:05:17,487 --> 00:05:21,529
Era parte del reto?
O s�lo era un blanco?
60
00:05:21,856 --> 00:05:22,356
O�
61
00:05:24,495 --> 00:05:27,001
No la pod�a enfrentar?
62
00:05:27,873 --> 00:05:29,626
No se pod�a acercar a ella?
63
00:05:30,146 --> 00:05:35,032
Un crimen pasional entre 2 personas
cercanas, talvez es lo que quizo ser.
64
00:05:39,102 --> 00:05:41,594
Encontraron una huella?
Hay muchas.
65
00:05:41,594 --> 00:05:45,946
Es un area popular para pasear.
Mejor, as� tendremos m�s testigos.
66
00:05:45,946 --> 00:05:50,220
Tony?
En los bosques cazando un cazador�
67
00:05:50,220 --> 00:05:53,555
la bestia, el depredador.
68
00:05:54,637 --> 00:05:57,589
Te importar�a bajar?
69
00:05:58,054 --> 00:06:02,693
No hay otros rastros, ni casquillos de balas.
70
00:06:02,693 --> 00:06:05,964
Es organizado. Obsesivo.
71
00:06:07,151 --> 00:06:10,298
Probablemente tenga un perro.
72
00:06:11,777 --> 00:06:14,167
Reconoci� el area bien previamente.
73
00:06:14,167 --> 00:06:17,738
Bueno, un hombre caminando con
un perro no es muy sospechoso.
74
00:06:17,738 --> 00:06:20,148
No demandante, leal, confiable.
75
00:06:20,148 --> 00:06:24,683
Crees que estaba entrenado, con experiencia?
Definitivamente.
76
00:06:24,683 --> 00:06:29,710
Tienes una ventana de pocos segundos
para disparar sin que se te crucen autos.
77
00:06:29,710 --> 00:06:34,658
A menos que estuviera arriba del arbol.
Y pudiera tomarse su tiempo.
78
00:06:36,235 --> 00:06:40,579
Eso es lo que quieren los depredadores.
Ver todo y no ser vistos.
79
00:06:40,579 --> 00:06:43,534
Paula, podemos llevar
a los forenses alla arriba?
80
00:06:48,274 --> 00:06:52,329
Llovi� anoche pero
pero el forense dijo que est� seca.
81
00:06:59,818 --> 00:07:04,525
Totalmente espantado.
fui completamente inutil.
82
00:07:05,135 --> 00:07:10,844
O sea te imaginas como actuaras en una
crisis, como te mantendras firme pero�
83
00:07:11,383 --> 00:07:14,043
cuando pasa una real�
84
00:07:14,666 --> 00:07:17,139
te deshaces.
85
00:07:17,139 --> 00:07:20,757
Habitualmente la ve�a?
Que? Maggie.
86
00:07:21,567 --> 00:07:23,340
S�,...s�.
87
00:07:23,602 --> 00:07:25,400
Era casada?
88
00:07:25,831 --> 00:07:30,513
Novios?
Ninguno habitual, por lo que yo s�.
89
00:07:30,513 --> 00:07:32,228
Viejos fuegos?
90
00:07:33,762 --> 00:07:36,180
Viejas llamas?
Ex novios?
91
00:07:37,095 --> 00:07:39,476
Oh...no, no que recuerde
92
00:07:39,476 --> 00:07:42,352
Y ella trabajaba en servicio al cliente?
S�.
93
00:07:42,691 --> 00:07:45,498
Los clientes la amaban.
No estuvo mucho tiempo ah�.
94
00:07:45,498 --> 00:07:49,137
Que hac�a antes?
Recursos humanos.
95
00:07:49,137 --> 00:07:50,620
Contratando, despidiendo.
96
00:07:50,620 --> 00:07:55,298
Tuvo que echar a alguien recientemente, alguien que se haya quejado de despido injustificado?
97
00:07:56,015 --> 00:07:57,721
Espere un segundo,
hubo un....
98
00:07:59,039 --> 00:08:02,728
Un tipo llamado Crawford.
99
00:08:03,183 --> 00:08:04,971
trabajaba en mantenimiento.
100
00:08:05,332 --> 00:08:07,910
El fue acusado de acoso sexual.
101
00:08:07,910 --> 00:08:11,043
No verbal pero escrib�a mucho.
102
00:08:12,009 --> 00:08:16,582
�No trates de ignorarme,
lo pagaras de una forma u otra�
103
00:08:16,582 --> 00:08:21,397
A quien acosaba?
Cualquiera en pollera, incluyendo a Maggie.
104
00:08:21,397 --> 00:08:23,556
Dir�a que especialmente Maggie
105
00:08:23,556 --> 00:08:27,628
Siempre pense que era un tipo desagradable,
pero nunca pense que�
106
00:08:27,628 --> 00:08:29,518
Nunca nadie lo hace.
107
00:08:30,984 --> 00:08:33,706
Un hombre inadecuado sexualmente
se obsesiona con una mujer...
108
00:08:33,706 --> 00:08:36,234
...se convence a si mismo que tiene una relaci�n.
109
00:08:37,309 --> 00:08:42,706
Y cuando lo despide... se transforma en
cada mujer que alguna vez lo rechaz�.
110
00:08:42,706 --> 00:08:46,333
Y la carta que es eso?
Un chiste privado?
111
00:08:46,333 --> 00:08:50,333
La reina de corazones, Madre, amante, tirana.
"Cortenle la cabeza".
112
00:08:50,333 --> 00:08:53,234
Guv.
Estan buscando al Dr. Hill.
113
00:08:53,234 --> 00:08:56,895
Ah, y ella estaba de rojo.
La mujer escarlata, la reina es una prostituta.
114
00:08:56,895 --> 00:08:58,684
Tony?
115
00:08:59,165 --> 00:09:03,095
Para que?
No pueden simplemente...
116
00:09:06,095 --> 00:09:08,169
Oh, bien, Ok.
117
00:09:09,175 --> 00:09:10,640
Quien era?
118
00:09:11,905 --> 00:09:14,747
Probablemente perdieron
los rayos X.
119
00:09:15,338 --> 00:09:18,687
Estuvo teniendo dolores de cabeza?
Desmayos?
120
00:09:18,687 --> 00:09:20,979
Bueno me golpearon en la
cabeza con una barra de hierro.
121
00:09:20,979 --> 00:09:25,792
Antes de eso, alg�n problema de visi�n,
que tal oler cosas?
122
00:09:25,792 --> 00:09:27,631
Que hay con eso?
123
00:09:27,631 --> 00:09:32,488
No hab�a fractura de craneo por lo menos,
la razon por la que lo llamamos es esta.
124
00:09:32,488 --> 00:09:38,907
Esta sombra aqu� esta ligeramente indefinida,
pero sospechamos un tumor cerebral.
125
00:09:39,760 --> 00:09:43,081
As� que queremos hacerle
unos test en neurolog�a.
126
00:09:43,081 --> 00:09:45,545
Y que tal si testean el tomografo?
127
00:09:45,545 --> 00:09:48,049
Estamos bastantes seguros de que
no hay nada malo con el tomografo.
128
00:09:48,049 --> 00:09:50,736
Yo estaba bastante seguro de que no hab�a
nada malo conmigo hace 1 minuto.
129
00:09:50,736 --> 00:09:53,991
S�lo estoy diciendo es que me gustar�a hacerle una RMN y un examen neurol�gico completo.
130
00:09:53,991 --> 00:09:56,855
Cuando?
Hoy, ahora.
131
00:10:24,637 --> 00:10:26,190
Polic�a!
132
00:10:31,071 --> 00:10:32,848
Polic�a!
133
00:10:48,477 --> 00:10:50,874
Ponga sus manos donde
podamos verlas!
134
00:10:52,940 --> 00:10:54,368
Que carajo?
135
00:10:54,850 --> 00:10:56,215
Vayan!
136
00:11:00,974 --> 00:11:02,889
Terry Crawford?
Vayans�!
137
00:11:02,889 --> 00:11:05,431
Queremos hablar con Ud. en la estaci�n,
podr�a vestirse por favor?
138
00:11:05,431 --> 00:11:07,114
Vayanse
No tengo nada!
139
00:11:07,517 --> 00:11:09,644
Puede decirme 10 palabras que empiecen con "P"?
140
00:11:11,488 --> 00:11:15,612
Pipa, Papa, Paciente, Pacientes, Psicolog�a, Pneumonia, Paraguas, D�a
141
00:11:16,622 --> 00:11:21,989
D�a no empieza con "P".
El m�o s�. (Juego de palabrasPe=Pis)
142
00:11:25,351 --> 00:11:28,278
Me dijo mentiras sobre que
nunca me dejar�a.
143
00:11:28,503 --> 00:11:30,609
Todo lo que dijo fueron mentiras.
144
00:11:30,609 --> 00:11:35,058
Escribi� cartas amenazantes.
No, son amenazas...no me gustan las amenazas.
145
00:11:35,058 --> 00:11:38,715
"De una forma u otra lo pagaras".
Bueno, lo pag�, no?
146
00:11:40,792 --> 00:11:44,983
No fu� s�lo por el despido, no?
Fue porque lo rechaz�.
147
00:11:44,983 --> 00:11:49,604
Si rechaz� a todo el mundo.
Era una perra.
148
00:11:49,896 --> 00:11:52,226
Sab�a lo que necesitaba.
Que necesitaba?
149
00:11:52,226 --> 00:11:54,955
Buen sexo.
Vengo en un minuto.
150
00:11:54,955 --> 00:11:58,535
Es miembro de un club de armas
pero nadie lo vi� disparar
151
00:11:58,535 --> 00:12:00,405
Donde guarda su arma?
152
00:12:01,272 --> 00:12:04,304
Quiere revisar mi arma?
Sr Crawford.
153
00:12:04,304 --> 00:12:05,928
Eres dulce?
Callate!
154
00:12:05,928 --> 00:12:08,361
Una mujer fue asesinada,
una mujer que Ud. amenaz�.
155
00:12:08,361 --> 00:12:11,530
Los test forenses nos diran si Ud.
dispar� un arma en ese bosque.
156
00:12:11,530 --> 00:12:13,865
As� que por que no nos ahorra
tiempo y nos dice que pas�.
157
00:12:13,865 --> 00:12:17,897
Quiere que yo haga su trabajo por Ud.
158
00:12:17,897 --> 00:12:21,319
No se para que cargan armas Uds. las mujeres
no saben para que usarlas!
159
00:12:21,319 --> 00:12:23,770
Sr. Crawford, hace rompecabezas?
160
00:12:26,632 --> 00:12:28,770
Me podr�a decir donde va esto?
161
00:12:28,770 --> 00:12:31,991
Es tejido cerebral de la v�ctima.
Lo encontraron en el auto.
162
00:12:31,991 --> 00:12:33,374
Dios m�o!
163
00:12:35,074 --> 00:12:40,399
Ud. no le disparo, no?
Ud. no tiene un arma, ni siquiera tiene un perro.
164
00:12:44,308 --> 00:12:46,496
Quiero creer que esto no lo
tomaste de la morgue.
165
00:12:46,496 --> 00:12:51,219
Es una esponja del bar.
El tipo es un fantasioso, un so�ador.
166
00:12:51,219 --> 00:12:53,733
Dijo que la mujer lo deseaba
para que lo tomen en serio.
167
00:12:53,733 --> 00:12:57,188
Mira sus manos, si hace un buen coctel,
lo hace un p�simo francotirador.
168
00:12:57,188 --> 00:12:58,399
Que dijeron en el hospital?
169
00:12:58,399 --> 00:13:04,833
El hombre que perseguimos es inteligente, met�dico, muy organizado, no deja nada al azar
170
00:13:04,833 --> 00:13:06,941
A parte de la carta.
171
00:13:06,941 --> 00:13:10,179
Entonces no es esta persona?
Eso espero.
172
00:13:10,179 --> 00:13:13,161
Porque si lo es
termina aca.
173
00:13:56,472 --> 00:14:00,336
Necesita ayuda?
No estoy bien.
174
00:14:03,826 --> 00:14:06,310
No estoy bien no?
175
00:14:13,312 --> 00:14:16,700
Carol los forenses encontraron
dos huellas frescas en el �rea
176
00:14:16,700 --> 00:14:20,508
Talle 9 snickers.
De 2 meses de antiguedad marca John Clocker
177
00:14:20,508 --> 00:14:24,648
Esta marca vendi� 70.000 pares
este a�o en el R.U.
178
00:14:24,648 --> 00:14:26,818
Empiecen con los comercios locales.
179
00:14:26,818 --> 00:14:29,949
Pregunten si hace 2 meses los compr�
alg�n hombre en sus 30.
180
00:14:29,949 --> 00:14:33,841
Y hay huellas de animales.
de un perro grande de 3 a�os.
181
00:14:33,841 --> 00:14:35,928
Interroguen a todos los
due�os de perros locales.
182
00:14:35,928 --> 00:14:40,275
Y hablen con tr�nsito, vean si alguien
hizo m�ltas en ese area.
183
00:14:40,275 --> 00:14:42,460
El Dr. Hill se fue a su casa?
184
00:14:42,741 --> 00:14:44,289
Eso creo.
185
00:14:51,058 --> 00:14:54,826
Est�s con alguien?
Ahora s�.
186
00:14:58,895 --> 00:15:00,731
Que est�s celebrando?
187
00:15:04,446 --> 00:15:06,914
Perd�n, que estamos celebrando?
188
00:15:07,827 --> 00:15:12,074
Que quer�a el hospital?
Hab�a algo malo con el aparato de rayos X.
189
00:15:12,074 --> 00:15:13,805
No es lo que dicen.
190
00:15:16,372 --> 00:15:20,342
Perd�n que me meta,
es parte de mi trabajo.
191
00:15:20,342 --> 00:15:22,632
Que dijeron exactamente?
Que deber�a preguntarte a t�.
192
00:15:22,632 --> 00:15:26,721
Dijeron que es un tumor cerebral.
Un meningioma intracraneal.
193
00:15:26,721 --> 00:15:30,184
Pero si puedo pronunciarlo eso quiere decir
que no hay nada malo en m�.
194
00:15:32,874 --> 00:15:34,884
Pediste una segunda opini�n?
195
00:15:34,884 --> 00:15:37,866
S�, en el centro de neurolog�a
196
00:15:37,866 --> 00:15:40,589
cortaron mi cabeza en 30 cortes.
197
00:15:42,585 --> 00:15:45,437
Carol! no por favor.
198
00:15:46,359 --> 00:15:49,277
Carol, no me estoy muriendo.
Hay chances de que todo vaya bien.
199
00:15:49,277 --> 00:15:53,404
Chances?
Bueno, algo as�.
200
00:15:53,404 --> 00:15:56,187
Con el tiempo perdere el movimiento
el habla, la coordinaci�n...
201
00:15:56,187 --> 00:15:58,578
Tendr� que dejar el Vallete
202
00:15:59,731 --> 00:16:02,039
Carol, eso puede durar a�os.
203
00:16:03,221 --> 00:16:05,295
Todos moriremos de algo
204
00:16:08,640 --> 00:16:10,672
te tomaras tiempo libre?
205
00:16:12,895 --> 00:16:14,721
Te quieres deshacer de m�?
206
00:16:14,721 --> 00:16:18,676
Al contrario.
Salud.
207
00:18:39,090 --> 00:18:41,958
Uno es un asesinato, dos es una org�a.
208
00:18:42,918 --> 00:18:47,836
El mismo calibre el mismo M.O, la misma posici�n ventajosa.�
209
00:18:47,836 --> 00:18:51,581
2 disparos en 20 segundos y abandona.
210
00:18:51,581 --> 00:18:53,595
No es tan bueno si necesita 2 disparos.
211
00:18:53,595 --> 00:18:55,324
No, no necesita 2 disparos.
212
00:18:55,324 --> 00:18:59,472
Era para atormentar a la v�ctima,
para que supiera lo que le estaba pasando.
213
00:18:59,472 --> 00:19:03,691
Ese es el sentido de la fuerza...
no, no fuerza... poder.
214
00:19:03,691 --> 00:19:05,094
Carol.
215
00:19:05,709 --> 00:19:07,463
Estaba bajo la alfombra.
216
00:19:07,463 --> 00:19:10,041
Jota de diamantes.
El "Caballero".
217
00:19:10,041 --> 00:19:12,712
Que edad ten�a la v�ctima.
25.
218
00:19:12,712 --> 00:19:15,623
Ten�a muchas Joyas?
Este tipo es un apostador.
219
00:19:15,623 --> 00:19:18,269
por eso se toma 20 segundos extra
por eso deja las cartas.
220
00:19:18,269 --> 00:19:20,383
El riesgo extra hace que la
emoci�n sea m�s intensa.
221
00:19:20,383 --> 00:19:23,454
Entonces quiere ser atrapado.
Bueno deja su marca.
222
00:19:23,454 --> 00:19:25,980
Quiere decirnos algo.
Que?
223
00:19:25,980 --> 00:19:29,334
Bueno si lo pudiera poner en palabras
no estar�a disparandole a la gente
224
00:19:37,132 --> 00:19:39,935
"Ciudad bajo la mira"
225
00:19:47,451 --> 00:19:49,507
Fue un ataque racista?
226
00:19:50,068 --> 00:19:55,034
No lo descartamos.
Amish mencion� algun problema de esos?
227
00:19:55,034 --> 00:19:57,752
S�lo trato de que esto tenga sentido.
228
00:19:57,752 --> 00:20:03,237
Ten�a enemigos; discuti� con alguien?
Enemigos...No.
229
00:20:03,749 --> 00:20:08,089
Se llevaba con todos, ten�a muchos amigos
a mi no me gustaban.
230
00:20:08,292 --> 00:20:12,100
Por qu� no?
Eran jovenes y estupidos.
231
00:20:12,100 --> 00:20:16,893
Les gustaba usar sus tarjetas.
Gastar el dinero de sus padres.
232
00:20:16,893 --> 00:20:18,746
Como Amish.
233
00:20:19,353 --> 00:20:24,925
Conoc�a una chica llamada Maggie Wearing?
trabajaba para una empresa llamada KCIT.
234
00:20:25,469 --> 00:20:27,760
Una chica inglesa?
S�.
235
00:20:29,538 --> 00:20:34,066
Tal ves, no s�.
Ten�a tantos amigos.
236
00:20:34,343 --> 00:20:38,762
Cuando era ni�o sol�a traer a todos
sus amigos de la escuela.
237
00:20:38,762 --> 00:20:43,205
Dec�a "Pap� estos son mis nuevos amigos"
238
00:20:44,317 --> 00:20:45,884
Disc�lpeme.
239
00:20:47,180 --> 00:20:49,347
Quien pudo haber hecho esto?
240
00:20:52,754 --> 00:20:55,336
Puede mirar esta foto, por favor?
241
00:20:55,336 --> 00:20:56,672
Disculpe Dr.
242
00:21:01,967 --> 00:21:04,437
Esta bien hermana.
Gracias.
243
00:21:05,016 --> 00:21:10,805
Perd�n, Tony.
Me puede decir que pasa en esa foto?
244
00:21:10,805 --> 00:21:12,034
Bueno.
245
00:21:12,034 --> 00:21:15,575
Parece una boda, pero si miras de cerca esta usando el anillo en la mano equivocada.
246
00:21:15,575 --> 00:21:17,940
Y usa maquillaje, as� que es falsa.
247
00:21:17,940 --> 00:21:20,936
Todos dejamos cicatrices,
como su anillo de bodas.
248
00:21:20,936 --> 00:21:24,761
No estoy usando un anillo de bodas.
Todav�a tiene las marcas.
249
00:21:24,761 --> 00:21:30,166
Se lo saco hace poco. Esta usando la misma ropa que la �ltima vez as� que no est� llendo a su casa.
250
00:21:30,166 --> 00:21:34,861
Se queda con esa enfermera.
La que acaba de entrar.
251
00:21:34,861 --> 00:21:39,106
Vamos a la coordinaci�n f�sica. S�?
S�.
252
00:21:41,038 --> 00:21:44,072
Una de las balas se recuper� casi intacta.
253
00:21:44,072 --> 00:21:51,002
La munici�n es muy com�n, calibre 308.
Marca La Chase, se consigue en toda Europa.
254
00:21:51,325 --> 00:21:54,699
El arma ahora...El arma es otra cosa.
255
00:21:55,887 --> 00:21:58,999
Mira las marcas en las balas.
256
00:21:58,999 --> 00:22:02,079
Los ca�ones de rifles largos
estan hechos en serie.
257
00:22:02,079 --> 00:22:05,702
Esta bala fue disparada por
un ca�on de rifle hecho a mano�
258
00:22:05,987 --> 00:22:08,240
Del tipo que no se hace hace 20 a�os.
259
00:22:08,240 --> 00:22:12,628
Que tipo?
- El Luosto .308 Finlandes.
260
00:22:12,628 --> 00:22:17,899
Debe haber 6 en el pa�s que sepamos.
Este creo que no est� en nuestros archivos.
261
00:22:17,899 --> 00:22:20,854
Pero es una rareza.
Oh, s�...una pieza de coleccionista.
262
00:22:20,854 --> 00:22:26,202
Cazadores, especialistas, vendedores de armas
si lo han visto lo recordaran.
263
00:22:26,202 --> 00:22:29,275
Se porque esta aqu�,
pero esta sacudiendo el arbol equivocado.
264
00:22:29,275 --> 00:22:33,848
Los miembros de los clubes de armas son ciudadanos responsables, no criminales.
265
00:22:35,050 --> 00:22:38,310
Buscamos a alguien muy habil,
debe entrenar todas las semanas.
266
00:22:38,310 --> 00:22:39,798
esa es la mitad de nestros miembros.
267
00:22:39,798 --> 00:22:45,414
Mire...los francotiradores antisociales no inscriben en clubes de armas, prefieren mantenerse aparte.
268
00:22:45,794 --> 00:22:50,846
Alguno de sus miembros posee
un rifle Finlandes Luosto .308?
269
00:22:50,846 --> 00:22:54,015
No que yo sepa.
Nos gustar�a preguntarles.
270
00:22:55,771 --> 00:22:59,301
Y nos gustar�a tomar huellas digitales, voluntariamente.
271
00:22:59,301 --> 00:23:03,042
Huellas digitales?
Para compararlas con las de la escena del crimen.
272
00:23:03,042 --> 00:23:06,622
Lo siento, pero no puedo pedirle
a los miembros que hagan esto.
273
00:23:06,622 --> 00:23:10,856
Entonces si no colabora
tendre que cerrar el club.
274
00:23:11,398 --> 00:23:13,954
No es tan voluntario entonces.
275
00:23:20,552 --> 00:23:26,063
Hola Tony, que noticias?
Ud. es la compa�era del Dr. Hill; esposa?
276
00:23:26,063 --> 00:23:28,556
Es un mundo peque�o, no?
S�lo est� bromendo.
277
00:23:28,556 --> 00:23:30,111
Voy al ba�o.
278
00:23:32,182 --> 00:23:35,236
Creo que est� preocupado con raz�n.
279
00:23:35,236 --> 00:23:40,260
Los test indican sindrome de Asperger.
Siempre ha sido as�.
280
00:23:40,260 --> 00:23:45,423
En serio, ve los menores detalles y llega a conclusiones espectaculares.
281
00:23:45,423 --> 00:23:47,029
Estaba equivocado?
282
00:23:47,416 --> 00:23:51,854
De cualquier forma, su
condici�n esta deteriorando.
283
00:23:51,854 --> 00:23:54,971
Pense que el tumor era benigno.
Es posible.
284
00:23:54,971 --> 00:23:58,175
Pero est� creciendo y se esta
enquistando en su cerebro.
285
00:23:58,175 --> 00:24:00,937
Cuanto m�s lo dejemos,
peor se pondr�.
286
00:24:00,937 --> 00:24:03,599
Sabremos m�s cuando veamos al especialista.
287
00:24:04,355 --> 00:24:08,118
Pero el dice que est� bien.
La negaci�n es una reacci�n com�n.
288
00:24:08,118 --> 00:24:11,761
Luego culpa, luego enojo,
luego desesperaci�n,
289
00:24:11,761 --> 00:24:15,828
El necesitara un...
Compa�ero, un amigo.
290
00:24:21,604 --> 00:24:23,729
Dr. Hill?
S�?
291
00:24:24,277 --> 00:24:25,729
Que tipo de auto manejar�a este tipo?
292
00:24:26,774 --> 00:24:29,790
Grande.
Como una 4x4; - S�.
293
00:24:30,285 --> 00:24:32,118
Recien chequeamos con transito.
294
00:24:32,118 --> 00:24:36,152
Est� fue tomada por una camara de transito el lunes a la ma�ana 4 minutos despues del disparo.
295
00:24:36,152 --> 00:24:41,186
Donde?
A 2 Km. de la escena, deb�a estar apurado
296
00:24:41,542 --> 00:24:43,169
Es �l.
297
00:24:44,333 --> 00:24:49,444
No el del auto, el de la bicicleta el ciclista.
Mira la forma de la mochila, los zapatos.
298
00:24:49,444 --> 00:24:54,969
Puedo dormir en los bosques, a campo traviesa
y ni siquiera me veras.
299
00:25:00,769 --> 00:25:04,884
�Reina de corazones, robo algo a la noche�
300
00:25:04,884 --> 00:25:10,028
Jota de diamantes, su mejor amigo.
(Canci�n de H.P. Lovecraft)
301
00:25:10,385 --> 00:25:12,313
Quien sigue?
302
00:25:13,599 --> 00:25:19,134
El Rey
El patriarca, la autoridad.
303
00:25:24,728 --> 00:25:26,918
El viejo As.
304
00:25:28,085 --> 00:25:31,012
El as de espadas.
305
00:25:41,507 --> 00:25:45,504
S�, es una bicicleta "Crusher",
hace 4 a�os.
306
00:25:45,504 --> 00:25:48,862
Puede conseguirla de segunda
mano en cualquier lugar .
307
00:26:06,625 --> 00:26:09,449
Est�s bien?
S�.
308
00:26:13,243 --> 00:26:15,849
Estuviste trabajando en el caso?
309
00:26:15,849 --> 00:26:20,769
Esta jugando un juego;
si quieres unirte debes saber las reglas
310
00:26:23,523 --> 00:26:26,382
LLame una conferencia
de prensa para ma�ana.
311
00:26:27,267 --> 00:26:29,536
Para confirmarle a la gente�
312
00:26:30,438 --> 00:26:33,609
Necesitamos testigos.
crees que vendran?
313
00:26:37,373 --> 00:26:40,250
No estoy en posici�n de asegurar nada.
314
00:26:44,958 --> 00:26:48,227
Enfrentemoslo Carol,
me debo merecer esto.
315
00:26:48,473 --> 00:26:51,425
Esta cosa que tengo.
316
00:26:52,013 --> 00:26:57,915
Nunca ejercite, ceno mirando
la T.V. uso el microondas.
317
00:26:57,915 --> 00:27:01,142
Tony, no es tu culpa.
No es culpa de nadie
318
00:27:01,142 --> 00:27:04,945
No te culpes, por algo que hiciste o
dejaste de hacer, simplemente paso.
319
00:27:05,197 --> 00:27:09,706
No, nada simplemente pasa, no existe la mala suerte, no existe el destino.
320
00:27:09,706 --> 00:27:12,191
Las cosas deben pasar por una raz�n.
321
00:27:12,603 --> 00:27:17,323
La gente no busca las razones porque
no quieren ser responsables de sus elecciones.
322
00:27:17,323 --> 00:27:21,729
Mat� a ella y dej� a su jefe.
Le dispar� a el y dej� a una mujer y su hijo.
323
00:27:21,729 --> 00:27:26,233
Hace elecciones.
Y sus elecciones nos hablan de �l.
324
00:27:26,471 --> 00:27:29,391
Nos dicen que hara luego?
325
00:27:31,706 --> 00:27:36,194
Ataca a sus victimas en lugares abiertos
mientras el permanece protejido.
326
00:27:36,690 --> 00:27:39,108
As� que busca lugares expuestos.
327
00:27:39,108 --> 00:27:44,904
Un parque, un jardin,
que este rodeado por edificios o �rboles.
328
00:27:45,170 --> 00:27:47,792
Dentro de 6 Km. entre estas 2 v�ctimas.
329
00:27:47,792 --> 00:27:52,001
Con cada asesinato crece su confianza.
extiende su territorio, su radio de acci�n.
330
00:27:52,419 --> 00:27:55,989
Entonces a medida que esto avance�
Peor se pondr�.
331
00:27:58,915 --> 00:28:00,504
Te sientes m�s segura?
332
00:28:00,504 --> 00:28:04,252
S� conocen este hombre, o si lo han visto,
por favor ponganse en contacto.
333
00:28:04,252 --> 00:28:09,389
Tal ves estuvo paseando paseando a
su perro en el bosque los d�as previos.
334
00:28:09,389 --> 00:28:13,826
Probablemente no tenga nada que ver con el incidente pero igual nos gustar�a que vengan.
335
00:28:13,826 --> 00:28:18,487
Que hay del conductor del auto?
No tiene recuerdos del ciclista.
336
00:28:18,487 --> 00:28:21,763
Cuando van a atrapar a este tipo?
Siguiendo algunas pistas�
337
00:28:21,763 --> 00:28:24,720
en el mediano plazo,
Hay algo antes de las pruebas.
338
00:28:24,720 --> 00:28:28,551
Nos aconseja que nos quedemos
dentro de las casas?
339
00:28:28,551 --> 00:28:34,339
No, s�lo esten vigilantes y
avisen si ven algo inusual.
340
00:28:34,685 --> 00:28:37,192
Pero este francotirador puede atacar
nuevamente en cualquier momento.
341
00:28:37,192 --> 00:28:40,029
Seria mejor estar bajo sitio.
Este no es el caso.
342
00:28:40,029 --> 00:28:43,456
Puede decirme como?
Hablamos con el p�blico y la prensa.
343
00:28:43,456 --> 00:28:47,242
Atraparemos a este hombre.
Eso es todo Sras. y Sres.
344
00:28:52,194 --> 00:28:56,178
Dr.Hill todavia es la
mascota de la Det. Jordan
345
00:28:56,178 --> 00:28:59,111
Detective en Jefe.
No te hab�as mudado al sur.
346
00:28:59,111 --> 00:29:02,907
Ire a casa y cuidare de �l.
347
00:29:02,907 --> 00:29:04,556
Bueno, hazlo.
348
00:29:04,556 --> 00:29:08,520
Hay alguna chance de conseguir
un perfil de este francotirador?
349
00:29:08,520 --> 00:29:11,427
Los diarios huelen el miedo...
quiero decir venden miedo.
350
00:29:11,427 --> 00:29:13,877
Tiene raz�n.
Demasiado temprano para beber, no?
351
00:29:13,877 --> 00:29:16,714
Quiere un perfil,
consiga uno.
352
00:29:19,921 --> 00:29:22,866
Sufre algunos cambios de humor?
353
00:29:23,827 --> 00:29:25,647
Irritabilidad
354
00:29:25,647 --> 00:29:29,196
Tengo un tumor cerebral.
355
00:29:29,196 --> 00:29:31,076
que tal su memoria?
356
00:29:32,655 --> 00:29:35,856
Alg�n lapsus
No que recuerde.
357
00:29:36,184 --> 00:29:40,271
Descubrira que olvida cosas�
358
00:29:40,271 --> 00:29:44,423
y recordara cosas que no pasaron.
359
00:29:47,010 --> 00:29:51,675
Los dolores de cabeza son debidos a la presi�n intracraneal, le prescribire esteroides.
360
00:29:51,675 --> 00:29:58,139
Parece ser un tumor primario.
Lo que quiere decir que no se ha diseminado.
361
00:29:58,139 --> 00:30:00,900
Eso son buenas noticias.
Cuales son las malas noticias.
362
00:30:00,900 --> 00:30:05,721
Esta creciendo r�pido as� que creo
que es at�pico, probablemente maligno.
363
00:30:05,721 --> 00:30:10,311
Que tan probable?
Se lo podr� decir tan pronto como lo saque.
364
00:30:10,311 --> 00:30:12,547
Tem�a que dijera eso.
Que tal ma�ana?
365
00:30:12,547 --> 00:30:19,624
Dejarlo no es una opci�n?
Tal ves si supieramos que es benigno
366
00:30:19,848 --> 00:30:22,859
Con el tiempo los dolores
de cabeza ser�n m�s severos�
367
00:30:22,859 --> 00:30:28,044
Perdera la habilidad de
caminar, escribir, hablar.
368
00:30:28,044 --> 00:30:30,265
eventualmente morir�.
369
00:30:30,543 --> 00:30:34,016
Si es maligno, eso ocurrira en 3 meses.
370
00:30:37,801 --> 00:30:41,233
Cuales son mis chances, si opera?
371
00:30:41,233 --> 00:30:46,643
La neurocirug�a siempre implica
riesgo de da�ar tejido sano.
372
00:30:46,643 --> 00:30:52,924
Pero dir�a que tiene un 40% de
chances de recuperaci�n total.
373
00:30:53,686 --> 00:30:56,972
40, es lo mejor que puede hacer?
374
00:30:57,388 --> 00:31:02,269
Bueno, soy muy bueno en mi trabajo
as� que digamos 50.
375
00:31:02,695 --> 00:31:05,566
De cualquier forma es una apuesta.
376
00:31:05,566 --> 00:31:08,234
Y es una decisi�n que
s�lo Ud. puede hacer.
377
00:31:08,234 --> 00:31:12,174
Prefiero morir luchando.
Buen hombre.
378
00:31:16,736 --> 00:31:22,186
Y el Dr. Hill todav�a esta por aqu�
en alg�n lado...espera un minuto.
379
00:31:39,134 --> 00:31:42,383
Devuelveme el dinero.
El dinero!
380
00:31:42,383 --> 00:31:45,593
Devuelvemelo!
Que pasa aca?
381
00:31:45,593 --> 00:31:47,158
Me debe dinero.
382
00:32:00,392 --> 00:32:03,506
Llamen a una ambulancia!
Se�or?
383
00:32:14,805 --> 00:32:18,520
George Benet Maestro, 40 a�os.
384
00:32:18,520 --> 00:32:21,560
Le dispararon en el pecho,
durante el recreo del almuerzo.
385
00:32:27,880 --> 00:32:32,289
- �Por culpa de un clavo se perdi� un Rey .�
Reino. (Canci�n de cuna)
386
00:32:32,289 --> 00:32:35,077
- �Por culpa de un clavo un reino.�
Forenses.
387
00:32:35,077 --> 00:32:37,144
de donde vino, con que martillo se clav�.
388
00:32:37,144 --> 00:32:41,083
Consigan una lista de sus alumnos y
crucenlo con las otras v�ctimas.
389
00:32:41,083 --> 00:32:45,372
Ense�� por m�s de 20 a�os.
Empiecen con hombres de 30.
390
00:32:45,372 --> 00:32:49,597
Es un maestro, una figura de autoridad,
figura paterna, el rey.
391
00:32:49,597 --> 00:32:51,222
Dejame ver esto.
392
00:32:51,958 --> 00:32:54,913
7 de treboles, como
carajo encaja esto?
393
00:32:54,913 --> 00:32:59,498
Corazones, diamantes, treboles,
puede estar usando los palos.
394
00:32:59,498 --> 00:33:03,363
O elejir cualquier carta del mazo.
No, hay un patr�n aqu�.
395
00:33:03,363 --> 00:33:06,518
Dale tiempo, Tony.
No tengo tiempo!
396
00:33:07,688 --> 00:33:09,946
Todos quieren milagros!
397
00:33:48,353 --> 00:33:51,037
Carol Jordan.
El va a llamar.
398
00:33:51,037 --> 00:33:53,204
Sabe que no entendemos
que significan las cartas.
399
00:33:53,204 --> 00:33:57,892
Nos va a explicar? No
Puedes estar aqu� cuando llame?
400
00:33:57,892 --> 00:34:01,877
Estar� en el hospital ma�ana
para el proce�
401
00:34:03,056 --> 00:34:06,504
procedimiento.
Te van a operar?
402
00:34:07,092 --> 00:34:09,196
Tony, por qu� no me dijiste?
403
00:34:10,376 --> 00:34:13,322
No quieres que este ah�?
No es necesario estar� inconciente.
404
00:34:13,322 --> 00:34:16,466
Bueno, eso espero.
Cuando te despiertes.
405
00:34:16,466 --> 00:34:20,004
Si despierto. Mira cuando llame no lo entenderas.
406
00:34:20,004 --> 00:34:23,862
ser� frustante, no entres en p�nico.
407
00:34:23,862 --> 00:34:27,562
Es parte del juego.
Ve a dormir, Tony
408
00:34:27,562 --> 00:34:29,055
S�, tu tambi�n.
409
00:34:34,249 --> 00:34:36,829
Hola, neurolog�a?
410
00:34:37,578 --> 00:34:39,681
Soy Carol Jordan.
411
00:34:40,890 --> 00:34:43,124
Det Jordan, S�.
412
00:34:43,405 --> 00:34:46,671
Esperaba que me de alguna
noticia sobre el Dr. Hill.
413
00:34:48,170 --> 00:34:51,715
En serio, ma�ana?
414
00:34:53,894 --> 00:34:55,687
Gracias.
415
00:35:00,429 --> 00:35:03,899
22 llamados por el hombre de la bicicleta.
10 con identificaci�n posible.
416
00:35:03,899 --> 00:35:06,285
Tu y Harry rastreen eso.
Kev?
417
00:35:06,285 --> 00:35:11,818
Los forenses dijeron que es un clavo com�n de 6 pulgadas, nada sobre el martillo.
418
00:35:11,818 --> 00:35:17,814
Bueno registren todas las ferreter�as
en un radio de 6 Km. del asesinato.
419
00:35:18,060 --> 00:35:21,190
Te vas?
S�, a Tony Hill lo van a operar.
420
00:35:21,190 --> 00:35:23,778
Por el golpe en la cabeza?
S�.
421
00:35:23,778 --> 00:35:27,531
Me pareci� verlo raro,
bueno m�s raro de lo usual.
422
00:35:27,531 --> 00:35:30,022
Carol es para t�.
423
00:35:30,022 --> 00:35:32,755
Apenas puedo reconocer la voz.
424
00:35:32,755 --> 00:35:35,846
Mantenlo en linea.
Rastrea la llamada.
425
00:35:37,178 --> 00:35:41,228
Es la extensi�n 220, requerimos
grabaci�n y rastreo.
426
00:35:43,684 --> 00:35:45,477
Det Jordan.
427
00:35:49,336 --> 00:35:51,674
Lo siento, pero es una linea muy mala.
428
00:35:51,884 --> 00:35:54,146
No me boludee, quiere rastrear la llamada
429
00:35:54,146 --> 00:35:55,766
Que quiere?
430
00:35:57,511 --> 00:36:00,345
Perd�n va a tener que llamar de nuevo.
431
00:36:00,345 --> 00:36:03,283
Tira un dado.
432
00:36:04,303 --> 00:36:06,726
Fuera de Kane, telefono p�blico.
433
00:36:13,623 --> 00:36:19,222
S�.
Sra. Jordan soy la hermana Gray del hospital
434
00:36:23,199 --> 00:36:26,778
Ud. es la persona m�s cercana al Dr. Hill.
Que pas�?
435
00:36:26,778 --> 00:36:31,523
No, nada pas�
Simplemente no se present� a cirug�a.
436
00:36:31,523 --> 00:36:33,850
Tiene alguna idea de donde est�?
437
00:37:01,821 --> 00:37:05,006
S�.
Tony faltaste a tu cirug�a.
438
00:37:06,624 --> 00:37:11,471
LLam� ya?
S�, y no le entendimos
439
00:37:12,191 --> 00:37:14,129
Tal ves deber�a ir.
440
00:37:14,441 --> 00:37:17,180
Enviar� un auto.
Donde est�s?
441
00:37:18,597 --> 00:37:20,190
Tony?
442
00:37:26,322 --> 00:37:28,676
Perd�n es una mala linea.
443
00:37:31,968 --> 00:37:33,813
Qu� quiere?
444
00:37:34,171 --> 00:37:38,496
Perd�n va a tener que llamar de nuevo.
Tire un dado.
445
00:37:40,110 --> 00:37:43,720
Esta elijiendo.
Su pr�xima v�ctima
446
00:37:45,411 --> 00:37:47,924
Tire un dado.
447
00:37:48,924 --> 00:37:50,771
Tire un dado.
448
00:37:53,641 --> 00:37:57,062
Entendi� algo de lo que dijo?
S�.
449
00:37:57,062 --> 00:38:01,411
Y esperamos que vuelva a llamar,
nos interesa lo que tiene que decir.
450
00:38:01,411 --> 00:38:05,590
Que tiene que decirle a la gente de
Bradfield sobre su manejo de este caso?
451
00:38:06,478 --> 00:38:11,952
Todos en la fuerza estamos haciendo el mayor esfuerzo para atrapar al asesino.
452
00:38:12,294 --> 00:38:13,742
Muchas gracias.
453
00:38:18,868 --> 00:38:24,038
Dr. Hill alguna novedad de
sus resultados hospitalarios.
454
00:38:24,038 --> 00:38:25,900
Talves sea una historia interesante.
455
00:38:25,900 --> 00:38:29,254
Por qu� inventar�a algo sobre m�?
Tal ves algo no muy �pico.
456
00:38:29,254 --> 00:38:31,736
Yo no me expongo tanto.
Se equivoca.
457
00:38:31,736 --> 00:38:34,606
A ud. lo conoce mucha gente.
458
00:38:35,216 --> 00:38:38,496
Tony
Quiere saber donde atacara despues?
459
00:38:38,496 --> 00:38:41,797
No tenemos que hablar aqu�.
Elige sus blancos deliberadamente.
460
00:38:41,797 --> 00:38:44,362
Trabajadora de oficina, ni�o rico, maestro.
Tony.
461
00:38:44,362 --> 00:38:47,592
No tiene derecho a saber Carol,
no ves a donde apunta?
462
00:38:47,592 --> 00:38:50,557
Tony, deber�amos discutirlo�
Entonces cual es el proximo blanco?
463
00:38:50,557 --> 00:38:52,230
Alguien de los medios.
464
00:38:52,230 --> 00:38:56,338
Y probablemente cualquier amarillista que haria cualquier cosa por tener su cara en primera p�gina!
465
00:38:56,338 --> 00:38:59,156
Dejese de joder!
466
00:39:08,885 --> 00:39:11,282
Llama de nuevo al hospital,
haz otra cita.
467
00:39:11,282 --> 00:39:15,543
Quieres al Tony simp�tico de nuevo?
Me quedar� con cualquiera siempre que est� vivo.
468
00:40:35,551 --> 00:40:38,899
Llamaste al hospital?
Lo reagendaron para la semana que viene.
469
00:40:38,899 --> 00:40:42,376
Tony, cuanto m�s lo retrases�
Deja las cartas en otro lado tambi�n.
470
00:40:42,714 --> 00:40:45,574
Es la mano que no vemos.
Que quieres decir?
471
00:40:45,832 --> 00:40:47,560
Las cartas le dicen
a quien no disparar.
472
00:40:51,433 --> 00:40:52,392
Reina, Jack, siete
473
00:40:55,207 --> 00:40:59,906
La teor�a de la sincronicidad de Jung dice que pasan cosas m�s alla de la causa y efecto.
474
00:41:00,230 --> 00:41:03,208
Los patrones de las mentes
concientes son comprensivos.
475
00:41:03,411 --> 00:41:07,007
No hay algo as� como la
coincidencia o los accidentes.
476
00:41:07,366 --> 00:41:10,868
Jung dijo eso tambi�n?
No fue josh Darlen.
477
00:41:10,868 --> 00:41:15,063
Y fue uno de los grandes
asesinos de la histor�a.
478
00:41:16,397 --> 00:41:18,048
Carol.
479
00:41:25,185 --> 00:41:27,775
Det Jordan.
Entendi�.
480
00:41:27,775 --> 00:41:32,031
Demostr� su punto.
No hay necesidad de que mueran m�s inocentes.
481
00:41:32,031 --> 00:41:35,953
Nadie es inocente.
Es un mundo perverso en el que todos moriremos
482
00:41:35,953 --> 00:41:39,470
Como puedo ayudar?
70 mil libras, para ma�ana.
483
00:41:40,259 --> 00:41:44,638
Si pagamos, parara?
No parare si no pagan.
484
00:41:45,788 --> 00:41:47,787
Donde lo mando?
En "Small Village".
485
00:41:49,004 --> 00:41:52,161
En el mercado, ma�ana a la noche
486
00:41:54,892 --> 00:42:00,167
Pero si veo o huelo un policia
tendran 20 v�ctimas mas.
487
00:42:00,167 --> 00:42:04,868
Me costar� algo de tiempo conseguir el dinero.
Oh, por favor, no me trate de est�pido.
488
00:42:05,529 --> 00:42:07,605
70 mil?
Paula llama...
489
00:42:07,605 --> 00:42:10,934
Tenemos 2 autos en el �rea,
llegaran en 20 segundos.
490
00:42:10,934 --> 00:42:13,199
Calle grocery, justo en el borde.
491
00:42:13,199 --> 00:42:16,454
70 mil realmente es muy poco
para ser una extrosi�n.
492
00:42:16,454 --> 00:42:21,326
Por ah� es su primera vez.
No necesitamos juntarlos, lo estan trayendo ahora.
493
00:42:23,031 --> 00:42:27,887
Joey Beck. Hablemos claro se escap� de la polic�a hace 20 minutos
494
00:42:27,887 --> 00:42:30,394
No es lo que recuerdo.
Entonces de quien hu�a.
495
00:42:30,394 --> 00:42:32,310
Pense que me iban a arrestar
Por qu� pens� eso?
496
00:42:32,310 --> 00:42:34,010
por lo que hice.
497
00:42:34,723 --> 00:42:38,041
Cuando cierran los test forenses.
Oh, vamos.
498
00:42:38,297 --> 00:42:41,599
Es para uso personal, Ok?
Que es?
499
00:42:45,456 --> 00:42:48,665
Por Dios
S�lo la cultivo, es decir es legal, no?.
500
00:42:48,665 --> 00:42:50,947
Hab�a alguien en la cabina
telef�nica antes que Ud.?
501
00:42:50,947 --> 00:42:54,886
S�, un hombre, 40 a�os, gorra de beisbol.
se hab�a ido 30 segundos antes.
502
00:42:54,886 --> 00:42:57,919
Gracias Se�or.
No era a m� a quien buscaban, no?
503
00:42:57,919 --> 00:43:00,682
A por cierto es ilegal, acusalo.
504
00:43:00,682 --> 00:43:01,783
Oh, mier�
505
00:43:01,783 --> 00:43:04,218
Carol, hiciste lo que pudiste,
cubriste todos los �ngulos.
506
00:43:04,218 --> 00:43:06,630
Lo s� Tony.
Pero por qu� tenemos esta suerte de mierda?
507
00:43:06,630 --> 00:43:10,090
Carol. Que?
La pista de las cartas.
508
00:43:10,090 --> 00:43:13,844
Este tipo compr� 10 masos hace
2 semanas en una tienda de Ballard.
509
00:43:13,844 --> 00:43:16,334
Es una especie de mercado de pulgas,
est� abierto toda la noche.
510
00:43:16,334 --> 00:43:21,528
Bien, mandalo a la prensa;
que todos en la estaci�n tengan una copia.
511
00:43:21,528 --> 00:43:25,644
Mercado de pulgas?
Lo s� esta sobre poblado muy expuesto�
512
00:43:25,644 --> 00:43:28,483
pero es nuestra �nica chance,
tendremos que tomarla.
513
00:44:28,595 --> 00:44:30,129
Hola.
514
00:44:34,435 --> 00:44:37,382
"El francotirador de Bradfield
atrapado por la camara?
515
00:44:55,153 --> 00:44:57,414
Perd�n, est� cerrada.
516
00:45:15,955 --> 00:45:19,530
El basurero? Pense que ah� pusiste el pago.
Lo hice.
517
00:45:24,317 --> 00:45:25,766
Mierda!
518
00:47:13,958 --> 00:47:18,412
Cuando la prensa se entere que tire 70 mil a la basura mientras atacaba de nuevo�
519
00:47:18,412 --> 00:47:21,418
Quer�a hacerte ver est�pida Carol.
Bueno, lo logr�.
520
00:47:21,418 --> 00:47:25,241
Sus manos se vuelven m�s complejas.
El sentido de control.
521
00:47:25,241 --> 00:47:28,654
Podemos armar algo?
Darle un objetivo?
522
00:47:28,654 --> 00:47:32,694
Algo que desafie su Ego.
No le interesan las figuras de autoridad.
523
00:47:32,694 --> 00:47:35,323
Est� interesado en gente como ella.
524
00:47:35,718 --> 00:47:37,576
Gente ordinaria.
525
00:47:38,774 --> 00:47:41,418
Gente que olvida que la muerte
esta a la vuelta de la esquina.
526
00:47:41,418 --> 00:47:44,727
Y tiene que probarlo antes de vivir.
Yo soy la Muerte
527
00:47:44,727 --> 00:47:49,325
No puedes controlarme, no puedes invocarme,
yo tengo el control.
528
00:47:51,108 --> 00:47:52,588
Carol.
529
00:47:53,490 --> 00:47:55,946
El manager nos mostr�
los videos de seguridad.
530
00:47:55,946 --> 00:47:59,715
Quiero detalle de todos los clientes
de las �ltimas 2 horas.
531
00:47:59,715 --> 00:48:03,249
Pueden ser m�s de 1000 personas!
Si pagaron con tarjeta, habra registros.
532
00:48:03,249 --> 00:48:06,564
Y que si pagaron en efectivo?
Que tal si nunca compr� aqu�?
533
00:48:06,564 --> 00:48:09,628
Kevin?
Estamos perdiendo el tiempo
534
00:48:09,628 --> 00:48:12,292
Tienes algo mejor que hacer?
535
00:48:29,255 --> 00:48:33,422
Paula, que carta tenemos
10 de corazones.
536
00:48:34,593 --> 00:48:38,432
Averigua que numero ten�a la cajera?
Ya lo hice era el N� 15.
537
00:48:38,432 --> 00:48:42,919
Nadie la ve�a salir, no era fumadora.
538
00:48:42,919 --> 00:48:47,652
Entonces no hab�a forma que el supiera
que iba a salir en ese momento.
539
00:48:47,652 --> 00:48:49,545
Entonces Kevin ten�a raz�n.
540
00:49:34,378 --> 00:49:40,130
Carol, viste esto?
Es cierto lo que dice, sobre el Dr. Hill?
541
00:49:42,391 --> 00:49:43,988
Maldita perra.
542
00:49:44,804 --> 00:49:48,754
"Experto en perfilaci�n le quedan
s�lo semanas para vivir"
543
00:50:04,159 --> 00:50:05,977
Quedense donde estan!
544
00:50:12,189 --> 00:50:16,237
Maggie Wearing, Amish, George Benet,
todos asesinados en el espacio de 1 semana.
545
00:50:16,237 --> 00:50:18,541
Reina, Jack, Siete.
546
00:50:19,760 --> 00:50:21,464
Que mano es esa?
547
00:50:25,838 --> 00:50:29,535
Pierna, Full, Escalera?
No es 21.
548
00:50:29,974 --> 00:50:33,105
No est� jugando Poker "Old Maid?"
549
00:50:36,266 --> 00:50:37,016
Qu�?
550
00:50:38,930 --> 00:50:40,806
No lo entiendo.
551
00:50:42,295 --> 00:50:44,828
El sabe que no la entenderemos.
552
00:50:47,174 --> 00:50:50,067
Por qu� s�lo miras las p�ginas impares?
553
00:50:53,422 --> 00:50:56,489
No me necesitas.
Necesitas un corredor de apuestas decente.
554
00:50:56,489 --> 00:51:00,721
Ir�s al hospital?
Deber�a probar hacer aladelta.
555
00:51:01,041 --> 00:51:04,257
Es como el riesgo de un tumor
cerebral, pero sin el drama.
556
00:51:04,257 --> 00:51:09,001
Ves, ese es el tema de apostar,
es adictivo, es autodestructivo
557
00:51:09,001 --> 00:51:11,792
No puedes parar aunque quieras.
558
00:51:12,189 --> 00:51:16,767
Los apostadores dicen que tienen un sistema,
que pueden vencer a la casa.
559
00:51:16,767 --> 00:51:20,423
Pero la casa siempre gana.
Est� arreglado as�.
560
00:51:20,423 --> 00:51:22,398
Su suerte se acabara.
561
00:51:24,438 --> 00:51:26,830
Como todas las buenas cosas�
562
00:51:31,242 --> 00:51:34,275
A veces deseas que
sigamos siendo amantes?
563
00:51:35,428 --> 00:51:40,889
Ese fin de semana en Paris.
Pasamos dos d�as en la cama.
564
00:51:42,329 --> 00:51:44,486
Pedimos ostras a la habitaci�n.
565
00:51:46,137 --> 00:51:47,976
Deber�amos hacerlo de nuevo.
566
00:51:58,562 --> 00:52:01,243
Tony, nunca fuimos amantes.
567
00:52:02,930 --> 00:52:05,151
A mi me pareci� que s�.
568
00:52:06,452 --> 00:52:09,585
Lo que quiero decir es
que eso nunca pas�.
569
00:52:15,131 --> 00:52:17,058
Lo siento.
570
00:52:18,358 --> 00:52:20,579
deber�as estar pensando en�
571
00:52:23,937 --> 00:52:26,150
No puedo pensar bien.
572
00:52:27,918 --> 00:52:30,621
No se que es real que es�
573
00:52:30,881 --> 00:52:33,648
Que es accidente,
que es intencional.
574
00:52:37,830 --> 00:52:40,117
Ya no soy yo.
575
00:52:41,220 --> 00:52:44,673
Qu� es esto?
y qu� es esto?
576
00:52:46,421 --> 00:52:51,801
Tony, trata de aguantar, Ok?
Todav�a est�s aqu�, todav�a eres t�.
577
00:52:53,141 --> 00:52:55,770
Sabes, cuando hablo conmigo mismo�
578
00:52:56,622 --> 00:52:59,217
no hay nadie all�.
579
00:53:00,269 --> 00:53:02,414
Me extra�o.
580
00:53:06,879 --> 00:53:10,906
Paula?
La polic�a atrapo a unos pandilleros.
581
00:53:10,906 --> 00:53:15,235
Pensaron que quemaron un auto en Cleveland.
Y que dijeron
582
00:53:15,235 --> 00:53:19,528
Que el auto fue quemado por un hombre
alrededor de 30 que andaba en una Mountainbike.
583
00:53:20,491 --> 00:53:23,967
Est� abandonando,
deshaciendose de la evidencia?
584
00:53:23,967 --> 00:53:25,555
No, no termin� todav�a..
585
00:53:25,555 --> 00:53:29,846
Creo que se relaciona a una de las v�ctimas.
Paula, puedes rastrearlo.
586
00:53:31,247 --> 00:53:34,880
Maggie Wearing?
Servicio al cliente en KCIT?
587
00:53:34,880 --> 00:53:38,125
George bennet.
Un auto de maestro, no? un Volvo?
588
00:53:38,125 --> 00:53:42,150
"Yo ruedo",
eso quiere decir Volvo.
589
00:53:45,676 --> 00:53:50,024
Esto fue por el fuego?
No, el fuego lo habr�a derretido.
590
00:53:50,024 --> 00:53:52,448
Camish era un levantador de apuestas.
591
00:53:52,843 --> 00:53:57,184
Crees que esto apunta a Camish?
Tal ves Camish se encontr� con �l.
592
00:54:00,080 --> 00:54:04,988
Se�or Borah, perd�n por molestarlo de nuevo.
Este es el det. Geoffries.
593
00:54:04,988 --> 00:54:08,373
Puede parecer extra�o,
pero necesito preguntarle.
594
00:54:08,373 --> 00:54:12,240
Camish se vi� envuelto en una
colisi�n vehicular recientemente?
595
00:54:12,638 --> 00:54:16,240
Alguna vez.
Pero nunca nada serio.
596
00:54:17,106 --> 00:54:21,664
Nunca lastimar�a a nadie.
597
00:54:21,664 --> 00:54:24,769
El incidente nunca fue reportado,
como es eso?
598
00:54:24,769 --> 00:54:29,733
Lo arregl� yo mismo con efectivo.
Eso se puede hacer, no?
599
00:54:29,733 --> 00:54:31,430
Si, se puede.
600
00:54:32,554 --> 00:54:38,707
Alguna vez tuvo problemas con un hombre alrededor de 30 que manejara un Volvo verde?
601
00:54:40,322 --> 00:54:41,322
El, s�.
Hace 2 meses.
602
00:54:46,184 --> 00:54:50,779
Estaba loco.
Gritando que arruinamos su negocio.
603
00:54:50,779 --> 00:54:55,242
He arreglado con mucha gente,
pero este nunca estuvo feliz.
604
00:54:59,234 --> 00:55:02,359
Como se llamaba?
Lo recuerda?
605
00:55:09,268 --> 00:55:11,231
Bill Denton.
606
00:55:36,155 --> 00:55:37,419
Vamos!
607
00:55:37,419 --> 00:55:38,379
Polic�a!
608
00:55:40,590 --> 00:55:43,163
Esto es propieda privada!
No pueden entrar!
609
00:55:43,163 --> 00:55:46,832
Tenemos una orden para registrar su casa,
Ud. vendra con nosotros a la estaci�n.
610
00:55:46,832 --> 00:55:48,681
Podr�a vestirme primero?
611
00:55:49,569 --> 00:55:52,501
Hay que callar al perro.
Dejen que �l lo haga.
612
00:55:52,501 --> 00:55:55,623
Quieto Phillips, no pasa nada.
613
00:55:55,623 --> 00:55:58,897
Tiene llaves para esto?
S�.
614
00:56:10,297 --> 00:56:12,946
S�, tengo permiso para todos estos.
615
00:56:22,857 --> 00:56:26,024
Algo de su papeleo falta.
Estaba limpiando.
616
00:56:26,024 --> 00:56:30,545
Manejaba un Volvo vrde 740 hace poco?
Lo vend�, s�.
617
00:56:30,545 --> 00:56:34,331
Le inform� al DVLA.
Estoy tras el papeleo.
618
00:56:35,096 --> 00:56:36,931
Si no le molesta.
619
00:56:53,190 --> 00:56:56,299
Es casado?
Si no le importa hablare con m� abogado.
620
00:56:56,299 --> 00:57:00,936
Separado.
Se como trabajan, agentes del estado.
621
00:57:00,936 --> 00:57:04,802
Nosotros los ciudadanos s�lo tenemos
derechos que nos prohiben usar.
622
00:57:04,802 --> 00:57:08,308
Alguien debe cuidar a Phillips.
No dara ning�n problema.
623
00:57:08,599 --> 00:57:11,630
Esto es por amar y ser amado.
624
00:57:12,259 --> 00:57:18,113
El amor calmo al lobo.
El odio por su parte, nos devuelve al lobo.
625
00:57:18,908 --> 00:57:20,022
Arma!
626
00:57:25,626 --> 00:57:27,234
Dejenme!
627
00:57:27,234 --> 00:57:30,354
Es mi elecci�n,
dejenme!
628
00:57:55,176 --> 00:57:59,870
Encontramos una gran cantidad de
armamento escondido en su �tico.
629
00:57:59,870 --> 00:58:01,680
Donde aprendi� a disparar?
630
00:58:02,049 --> 00:58:05,451
En Bradfield, de ni�o.
Quien le ense�o?
631
00:58:05,451 --> 00:58:11,129
Sus padres lo estimularon?
No exactamente, cre�an que estaba obsecionado.
632
00:58:11,129 --> 00:58:15,639
Les dec�a que visitaba a mi t�o David,
y me iba al c�rculo de tiro.
633
00:58:15,639 --> 00:58:21,686
Y el t�o Davisd lo cubr�a?
S�, era nuestro peque�o secreto.
634
00:58:21,686 --> 00:58:26,734
Hace algunas semanas particip� de un accidente de transito con el Sr. Camish Borah�
635
00:58:26,734 --> 00:58:31,239
Con su Volvo 740, el que dijo que vendi�
a unos vendedores de usados.
636
00:58:31,239 --> 00:58:33,692
no lo report� a la polic�a.
637
00:58:34,289 --> 00:58:38,087
Lo arreglamos entre nosotros.
Por mil libras en efectivo.
638
00:58:39,202 --> 00:58:43,870
Un Volvo verde 740 fue prendido fuego
hace algunos d�as fuera de la ciudad.
639
00:58:44,153 --> 00:58:46,025
por un hombre que
coincide con su descripci�n.
640
00:58:48,339 --> 00:58:50,276
Tiene algo que decir sobre eso?
641
00:58:50,276 --> 00:58:54,966
Mi cliente explic� que el auto ya no le pertenec�a, podemos ir al punto?
642
00:58:54,966 --> 00:58:57,896
Ve a los problemas
de sus negocios.
643
00:58:58,711 --> 00:59:00,892
Que hace para vivir Sr. Denton?
644
00:59:00,892 --> 00:59:03,550
Soy un consultor,
autoempleado.
645
00:59:03,550 --> 00:59:07,852
Tuvo alg�n negocio con KCIT?
Hice alg�n trabajo para ellos, s�.
646
00:59:07,852 --> 00:59:09,399
Le pagaron?
647
00:59:11,119 --> 00:59:16,393
Hubo alguna disputa sobre mis honorarios.
Su cantacto ah� era Maggie Wearing, no?
648
00:59:16,393 --> 00:59:20,542
Como van los negocios?
Esta corto de efectivo?
649
00:59:22,246 --> 00:59:26,955
Cuanto le debe al banco?
60-70 mil libras.
650
00:59:26,955 --> 00:59:28,402
El rescate era 70.
651
00:59:28,402 --> 00:59:32,584
Y compra en el mercado central, no?
No lo hace todo el mundo?
652
00:59:32,584 --> 00:59:36,311
Tuvo una discusi�n con la cjera,
cuando rebot� su tarjeta.
653
00:59:36,311 --> 00:59:40,570
Lo humillo frente a toda la tienda.
Oh, Dios.
654
00:59:40,570 --> 00:59:42,752
Cuando se fue su mujer?
655
00:59:42,752 --> 00:59:46,336
Se fue con un amigo suyo.
Su mejor amigo.
656
00:59:46,336 --> 00:59:51,372
Hab�a alguien m�s, no?
No es de su incumbencia.
657
00:59:51,372 --> 00:59:55,084
No veo la relevancia�
Pens� que se iba a desmoronar, no?
658
00:59:55,589 --> 00:59:57,439
Su negocio estaba destruido.
659
00:59:58,036 --> 01:00:03,612
Alguien lo saco del camino
y sus clientes dijeron que Ud. no serv�a para nada
660
01:00:03,612 --> 01:00:06,538
Pero no es as�, no?
Y ten�a que probarlo.
661
01:00:06,538 --> 01:00:11,026
Se siente mejor cuando les dispara?
Se siente poderoso�
662
01:00:11,026 --> 01:00:14,540
�cuando ve por la mira.
s�lo Ud. y el blanco.
663
01:00:14,540 --> 01:00:19,198
A su merced, nadie puede detenerlo.
Nadie puede oirlo.
664
01:00:19,198 --> 01:00:23,009
Nadie puede interferir con Ud..
Ni siquiera el t�o Dave.
665
01:00:23,009 --> 01:00:26,355
Ni el t�o Dave, ni nadie.
666
01:00:26,355 --> 01:00:31,415
Eres una perra arrogante.
667
01:00:31,415 --> 01:00:33,512
Se�or Denton, por favor
quiero hablar con m� cliente.
668
01:00:33,512 --> 01:00:37,638
Crees que tienes todas las respuestas,
que tienes todo bajo control.
669
01:00:38,029 --> 01:00:41,490
Le va a llegar una bala alg�n d�a.
Se�or Denton!
670
01:00:41,490 --> 01:00:45,583
Va a caer, rogar.
-Se�or denton, Sientese!!
671
01:00:45,583 --> 01:00:50,408
Por �ltima vez sientese,
y no va a estar tan segura de nada entonces.
672
01:00:50,408 --> 01:00:52,961
S�lo de que est� muriendo.
Por �ltima vez.
673
01:00:56,525 --> 01:00:58,679
Sientese Sr. Denton.
674
01:00:59,747 --> 01:01:02,159
Su cliente va a dar una declaraci�n.
675
01:01:02,159 --> 01:01:04,834
Preparela Ud. ya tiene las respuestas.
Ya basta!
676
01:01:04,834 --> 01:01:09,054
Por qu� quizo matarse?
Por qu� se quizo matar?
677
01:01:09,054 --> 01:01:11,153
Decido mi propio destino.
678
01:01:11,795 --> 01:01:17,283
Ser� un juicio con jurado.
Hay chances de que le den 20-30 a�os.
679
01:01:17,283 --> 01:01:21,617
No estoy interesado en las chances.
Prefiero la certeza.
680
01:01:26,735 --> 01:01:30,578
No tiene mucha suerte, no?.
Su negocio, su trabajo y ahora esto.
681
01:01:30,578 --> 01:01:32,864
Y yo pense que Yo ten�a problemas.
Se los busc� �l s�lo.
682
01:01:32,864 --> 01:01:36,332
No, no lo hizo, no le interesan las chances,
prefiere lacerteza.
683
01:01:36,332 --> 01:01:39,867
Practicamente confes� que lo hizo. Ten�a los medios, los motivos, conoc�a a las v�ctimas
684
01:01:39,867 --> 01:01:43,253
Estan conectadas como tu dijiste.
Porque yo quer�a creerlo.
685
01:01:43,253 --> 01:01:46,112
Pero como explicas�
Coincidencia.
686
01:01:46,382 --> 01:01:51,229
Se que es dificil de comprender, toda esa miseria, todo ese sufrimiento, accidental?
687
01:01:51,229 --> 01:01:53,568
S�lo que lo es.
No.
688
01:01:53,568 --> 01:01:56,965
Estas equivocado.
No estas pensando bien.
689
01:01:59,371 --> 01:02:01,501
Tal ves no, que se yo.
690
01:02:13,008 --> 01:02:16,287
Dr. Hill puede confirmar
que hicieron un arresto?
691
01:02:16,287 --> 01:02:19,993
Le interesan las buenas noticias?
Es el hombre correcto?
692
01:02:47,101 --> 01:02:49,443
Le dije a Carol, todo es chances.
693
01:02:49,443 --> 01:02:50,661
21.
694
01:02:50,661 --> 01:02:55,103
Jung dice que hay relaci�n entre
las cosas mas alla de la causa y efecto.
695
01:03:27,799 --> 01:03:33,288
Y perdona nuestras ofensas as� como nosotros perdonamos a nuestros ofensores�
696
01:03:44,143 --> 01:03:47,922
Veo que tenemos nuevas caras
entre nosotros esta noche.
697
01:03:49,350 --> 01:03:50,500
Son todos bienvenidos
698
01:03:50,900 --> 01:03:55,247
Tal ves s�lo se esten
protegiendo de la lluvia�
699
01:03:55,247 --> 01:04:00,540
O, tal ves como yo, vienen
aqu� a buscar respuestas.
700
01:04:00,540 --> 01:04:07,241
Razones de por que este terrible tormento
fue puesto en nuestra ciudad.
701
01:04:08,564 --> 01:04:15,875
Tememos, por nuestras familias,
nuestros amigos, por nosotros mismos.
702
01:04:15,875 --> 01:04:22,213
Por culpa de un hombre
enfermo y desesperado.
703
01:04:24,126 --> 01:04:27,805
Estas respuestas no son
f�ciles de encontrar.
704
01:04:28,209 --> 01:04:34,220
Me ense�aron, que si sufres,
debes agradecer a Dios.
705
01:04:34,220 --> 01:04:36,978
Quiere decir que est�s vivo.
706
01:04:37,673 --> 01:04:42,171
Pero al final nuestra �nica respuesta es�
707
01:04:43,122 --> 01:04:48,204
F� en Dios, en su prop�sito.
708
01:04:48,685 --> 01:04:52,707
Un prop�sito que no podemos comprender.
709
01:04:58,861 --> 01:05:01,949
Recemos por los que se fueron.
710
01:05:02,699 --> 01:05:04,661
por los jovenes�
711
01:05:06,315 --> 01:05:12,199
Maggie Wearing, Camish Borah,
George Bernett�
712
01:05:12,199 --> 01:05:15,596
y nuestra Sally Watfield.
713
01:05:21,911 --> 01:05:29,053
Recemos por ellos,
por nosotros y por cada uno.
714
01:05:47,473 --> 01:05:49,525
Gracias, gracias Padre.
715
01:05:49,783 --> 01:05:54,364
Lamb, Jack Lamb.
Es bienvenido Dr. Hill.
716
01:05:56,174 --> 01:06:01,849
Fui a sus clases.
Nunca so�e que lo ver�a en una de las m�as.
717
01:06:01,849 --> 01:06:06,168
No, yo tampoco.
Le di que pensar?
718
01:06:06,711 --> 01:06:09,208
No tengo mucho apetito
por el momento.
719
01:06:13,863 --> 01:06:17,437
Por qu� no se queda atras por un tiempo?
720
01:06:17,437 --> 01:06:20,580
No creo en Dios.
Ese es un detalle.
721
01:06:20,580 --> 01:06:26,020
Una charla sobre un cafe instantaneo.
722
01:06:26,020 --> 01:06:31,076
Sin obligaciones, ning�n
vendedor visitar� su casa.
723
01:06:32,314 --> 01:06:34,908
Me gustar�a.
S�lo deme un minuto.
724
01:06:49,377 --> 01:06:54,743
Mismo arma, misma bala, mismo tipo.
En la congregaci�n, tienen nombres, direcciones?
725
01:06:55,032 --> 01:06:55,782
Qu�?
726
01:06:56,813 --> 01:06:59,850
Es una iglesia.
No tienen membres�as.
727
01:06:59,850 --> 01:07:04,064
Es una congregaci�n, son habitues,
se conocen unos a otros.
728
01:07:06,965 --> 01:07:11,206
S�, lo s�.
Me enter� hace 15 minutos.
729
01:07:11,647 --> 01:07:17,052
En los escalones de su iglesia.
Increible!
730
01:07:17,052 --> 01:07:18,898
Te llamar� luego, Andy.
731
01:07:19,648 --> 01:07:23,435
Soy la det, Jordan.
Jonn Foreman, el obispo de Jack.
732
01:07:23,435 --> 01:07:28,631
Vine tan pronto como lo escuche.
Es realmente terrible.
733
01:07:28,631 --> 01:07:31,716
Tiene alguna idea de por qu�
pas� este asesinato?
734
01:07:31,716 --> 01:07:37,350
Es el mismo hombre, no? Este francotirador?
Pense que lo hab�an arretado.
735
01:07:37,350 --> 01:07:42,728
Sabe si el Padre Lamb, recibi� alguna amenaza de alguno de sus miembros o por su trabajo?
736
01:07:42,728 --> 01:07:45,519
No, nada de eso.
737
01:07:45,876 --> 01:07:50,187
Jack era un cura bien amado.
Trabaj� aqu� por a�os.
738
01:07:50,187 --> 01:07:54,188
Y, no s� si decirlo.
Era lo m�s cercano que conoc� a un santo.
739
01:07:54,188 --> 01:07:56,429
No fue acusado de nada?
740
01:07:57,083 --> 01:08:00,597
Los curas trabajan con gente
y familias con problemas.
741
01:08:00,597 --> 01:08:04,020
Alguna vez fue acusado de
interferir con los ni�os?
742
01:08:04,020 --> 01:08:06,013
Oh Madre de Dios que es esto?.
743
01:08:06,779 --> 01:08:11,292
Creo desesperadamente
en la inocencia de la v�ctima
744
01:08:12,005 --> 01:08:17,913
Era un hombre que no hac�a mal,
era amable, era popular.
745
01:08:18,284 --> 01:08:22,328
nunca lo acusaron de nada.
As� que realmente fue una v�ctima inocente.
746
01:08:22,617 --> 01:08:24,284
Por supuesto.
Entonces por qu� lr dispararon.
747
01:08:24,684 --> 01:08:28,127
S�lo Dios sabe.
Por eso le pregunto a Ud.
748
01:08:29,376 --> 01:08:32,403
Si hay algo m�s que necesite Sra Jordan�
749
01:08:32,683 --> 01:08:35,785
Dejemelo saber.
750
01:08:38,876 --> 01:08:43,012
Hola, s�, me gustar�a hablar con
el Padre Andrew, por favor.
751
01:08:43,963 --> 01:08:47,735
S�, eh no s�...
752
01:08:52,008 --> 01:08:54,042
Carol es el Dr. Hill!
753
01:08:54,429 --> 01:08:55,761
Tony?
754
01:09:00,491 --> 01:09:03,358
Es de �l.
Estaba ah� cuando muri�.
755
01:09:03,358 --> 01:09:06,698
Que hac�as aqu�?
Elige sus v�ctimas al azar.
756
01:09:06,698 --> 01:09:10,022
Cortando el mazo.
Dios jugando a los dados con el Universo.
757
01:09:10,022 --> 01:09:12,637
No tiene sentido, motivo o patron.
758
01:09:13,332 --> 01:09:15,392
No hay porque, no hay quien.
759
01:09:16,059 --> 01:09:17,631
No hay esperanza.
760
01:09:56,423 --> 01:10:00,769
Me pedir� una licencia extendida,
as� puedo cuidarte.
761
01:10:00,769 --> 01:10:02,647
Parece que no puedes cuidarte s�lo.
762
01:10:02,647 --> 01:10:05,581
Eso ser�a un problema.
Que hay del caso?
763
01:10:05,581 --> 01:10:07,807
Lleno de detectives, no me necesitan.
764
01:10:08,072 --> 01:10:11,442
No pueden hacer nada que
no hayas hecho ya, Carol.
765
01:10:11,979 --> 01:10:17,662
Estaba tan convencida de que hab�a un nexo.
Con Denton siendo el nexo ten�a sentido.
766
01:10:19,523 --> 01:10:22,657
As� es la naturaleza humana.
Encontrar patrones.
767
01:10:23,180 --> 01:10:27,148
Ya sabes, caras en las nubes,
Dioses, leer el futuro .
768
01:10:27,933 --> 01:10:31,516
Estamos tan desesperados por
el sentido que lo inventamos.
769
01:10:31,516 --> 01:10:33,952
No hay.
Eso no es verdad.
770
01:10:34,622 --> 01:10:39,594
Quienes y que nos importa, luchar por ellos,
eso es lo que da sentido.
771
01:10:39,594 --> 01:10:42,079
Tenemos que continuar,
no tenemos otra elecci�n.
772
01:10:43,955 --> 01:10:46,006
Tu necesitas tiempo libre.
773
01:10:46,006 --> 01:10:50,001
Pero ya estas devuelta en el trabajo;
empujando la roca en la monta�a.
774
01:10:51,756 --> 01:10:56,295
Tony, entiendo que esto es muy dificil para ti,
pero por favor.
775
01:10:58,514 --> 01:11:00,166
Ayudame.
776
01:11:00,770 --> 01:11:04,099
No toma desiciones concientes, Carol.
777
01:11:04,605 --> 01:11:08,616
Le da su mundo a las cartas.
Y le dicen que hacer.
778
01:11:09,163 --> 01:11:11,137
Ya lo s�, es desesperanzador.
779
01:11:13,024 --> 01:11:17,057
S� que act�a al azar.
S� que puede atacar en cualquier lado.
780
01:11:17,057 --> 01:11:18,742
Pero no de cualquier forma.
781
01:11:24,602 --> 01:11:27,437
No nos ofrece elecciones.
782
01:11:29,988 --> 01:11:32,080
Kev. Kevin!
783
01:11:35,263 --> 01:11:37,394
Como vas con esos nombre?
784
01:11:39,403 --> 01:11:41,056
La congregaci�n?
785
01:11:42,034 --> 01:11:46,151
Si, estoy con el consejo de la parroquia.
Y?
786
01:11:46,617 --> 01:11:48,696
Y probar� de nuevo.
787
01:11:52,327 --> 01:11:54,096
Estuviste tomando?
788
01:11:55,368 --> 01:11:56,118
No.
789
01:12:01,433 --> 01:12:02,972
Kevin.
790
01:12:04,227 --> 01:12:06,362
Con quien pensas que estas jugando?
791
01:12:07,587 --> 01:12:11,459
Estamos en una investigaci�n por asesinato
y te est�s poniendo molesto.
792
01:12:14,069 --> 01:12:16,535
No tolerar� esto.
793
01:12:16,535 --> 01:12:19,501
No nos rendiremos
No podemos.
794
01:12:19,797 --> 01:12:22,806
Somos la �nica chance que tiene la gente.
795
01:12:22,806 --> 01:12:26,781
Se que es dificil y que parese de nunca acabar,
pero tenemos que tratar.
796
01:12:27,764 --> 01:12:29,495
Vete a casa.
797
01:12:30,719 --> 01:12:32,786
Carol, Denton sigue en custod�a.
798
01:12:32,786 --> 01:12:34,659
Podemos acusarlo por la
posesi�n de esas armas?
799
01:12:34,659 --> 01:12:36,173
Liberenlo.
800
01:12:48,629 --> 01:12:52,008
1, 2, 3, 4�
801
01:12:54,241 --> 01:12:56,777
�5,6 grados.
802
01:12:58,089 --> 01:13:00,153
Todas conectadas.
803
01:13:01,789 --> 01:13:04,503
Ning�n hombre es una isla.
804
01:13:05,347 --> 01:13:08,141
Cada uno de nosotros es parte de�
805
01:13:08,380 --> 01:13:09,998
Parte de�
806
01:13:16,188 --> 01:13:18,108
Parte de qu�?
807
01:13:19,183 --> 01:13:22,395
F�, esperanza, hay algo que
nos mantiene a todos juntos?
808
01:13:22,395 --> 01:13:27,161
Hubble, Fibonacci; el mundo
dirigido por los n�meros?
809
01:13:28,018 --> 01:13:31,780
Encontrar� una constante
que nadie entender�.
810
01:13:33,231 --> 01:13:36,136
Si lo hicieran,
podr�amos predecir el futuro.
811
01:13:36,800 --> 01:13:38,666
Pero no podemos.
812
01:13:40,676 --> 01:13:45,847
Si pudieramos, esta gente
todav�a estar�a viva.
813
01:13:48,861 --> 01:13:50,782
No tiene sentido!
814
01:13:52,836 --> 01:13:54,991
Quiere la Gloria.
815
01:13:57,381 --> 01:13:59,453
Donde consigues la Gloria?
816
01:14:00,923 --> 01:14:04,147
Puedes mudarte de ciudad,
empezar de nuevo.
817
01:14:05,147 --> 01:14:08,387
O puedes volver a alg�n lugar
donde ya has estado.
818
01:14:09,216 --> 01:14:11,441
Ese es tu lugar de Gloria.
819
01:14:15,079 --> 01:14:16,860
Det. Jordan.
820
01:14:24,153 --> 01:14:27,022
Gracias por su carta del 24.
821
01:14:27,022 --> 01:14:30,268
Hemos detallado el Staff extra como lo solicit�.
822
01:16:26,347 --> 01:16:28,604
No vas a volver aqu�.
823
01:16:28,604 --> 01:16:32,791
No tienes elecci�n una vez que
las cartas te dicen que hacer.
824
01:16:32,791 --> 01:16:36,350
Hay algo tan puro en las chances,
casi hacen la vida tolerable.
825
01:16:36,862 --> 01:16:38,666
����������� �� �� �����������.
826
01:16:38,890 --> 01:16:43,199
Toda esa gente llendo a trabajar, pensando en sus hipotecas, promociones, todo.
827
01:16:43,199 --> 01:16:46,510
Bueno, todo exepto tu esperandolos.
828
01:16:46,510 --> 01:16:49,339
Cuanto durar�?
Cuanto te tomar�?
829
01:16:51,594 --> 01:16:54,388
Nadie m�s vendr�.
Somos nosotros dos.
830
01:16:58,928 --> 01:17:03,233
Que es esto?
No tiene nada que ver contigo, no hay riesgo
831
01:17:06,954 --> 01:17:08,842
Donde est� el riesgo?
832
01:17:11,655 --> 01:17:14,404
No tienes un revolver por en tu bolso?
833
01:17:15,581 --> 01:17:17,029
Vamos.
834
01:17:27,933 --> 01:17:31,382
Vamos.
Juguemos.
835
01:17:35,671 --> 01:17:38,341
Vamos, Vamos!
836
01:18:15,107 --> 01:18:19,610
Que pasa?
Acaso importa quien aprieta el gatillo?
837
01:18:20,246 --> 01:18:23,048
Todos somos rehenes de la fortuna.
838
01:18:23,678 --> 01:18:26,574
Hasta las mujeres que
llevan a los chicos a la escuela.
839
01:18:27,229 --> 01:18:32,069
a�n sabiendo que est�s ah�.
Siguen con sus vidas
840
01:18:34,079 --> 01:18:36,639
cada uno de ellos�
841
01:18:37,254 --> 01:18:39,792
tiene m�s corage que t�.
842
01:18:52,441 --> 01:18:54,528
Disparo limpio a la cabeza.
843
01:19:04,180 --> 01:19:07,526
Polic�a!
Polic�a no se mueva!
844
01:19:12,883 --> 01:19:14,277
Tony.
845
01:19:22,066 --> 01:19:24,766
Doc Puede oirme?
Dr. Hill me escucha?
846
01:19:44,067 --> 01:19:45,499
Bienvenido.
847
01:19:45,499 --> 01:19:51,064
Sufri� una hemorragia del tama�o del tumor.
Tuvimos que hacer una cirug�a de urgencia.
848
01:19:51,546 --> 01:19:54,711
Como estoy?
Bueno, como se siente?
849
01:19:54,711 --> 01:20:00,642
Enfermo, Dolorido. Shockeado, asombrado.
Triste, Arrepentido�
850
01:20:00,642 --> 01:20:06,532
-10 palabras con S (en ingles).
Muy bien, muy prometedor.
851
01:20:07,034 --> 01:20:08,210
Doctor.
852
01:20:11,062 --> 01:20:13,472
No deber�as estar en el trabajo?
853
01:20:13,472 --> 01:20:18,275
Soy la detective que atrap� al francotirador
me puedo dar el lujo.
854
01:20:20,281 --> 01:20:22,929
El francotirador de Bradfield.
855
01:20:22,929 --> 01:20:23,889
35 a�os.
856
01:20:28,451 --> 01:20:34,220
Su esposa muri� el a�o pasado de cancer.
La prensa quiere saber como lo atrapamos.
857
01:20:38,374 --> 01:20:42,649
Diles que fue un buen trabajo de polic�a.
No es la verdad.
858
01:20:44,544 --> 01:20:46,405
Estoy muy asustado.
859
01:20:47,947 --> 01:20:53,045
Puedo enfrentarlo, sabes?.
Toda esta muerte.
860
01:20:53,430 --> 01:20:56,542
Es parte del trabajo.
861
01:20:57,850 --> 01:21:00,840
Pero perderte a t�, no podr�a tolerarlo.
862
01:21:03,900 --> 01:21:06,969
No me encanta la idea tampoco.
863
01:21:13,720 --> 01:21:17,996
Un tumor estadio 3 clase 1.
864
01:21:17,996 --> 01:21:20,873
Meningioma cl�sico,
bastante benigno.
865
01:21:20,873 --> 01:21:25,385
Quiere un Souvenir?
No, para nada.
866
01:21:25,726 --> 01:21:30,704
Qu�deselo Ud..
Lindo esp�cimen, un trabajo limpio.
867
01:21:30,704 --> 01:21:34,419
Trabajo limpio?
Si, lo siento por el scalp, estabamos apurados.
868
01:21:34,419 --> 01:21:39,481
Necesitara m�s tratamiento?
S�lo radioterapia y continuar en observaci�n.
869
01:21:39,481 --> 01:21:43,840
Pero es s�lo por precauci�n.
creo que podemos ser muy optimistas.
870
01:21:46,879 --> 01:21:48,317
Gracias.
871
01:21:48,746 --> 01:21:51,676
Pondr� esto con mi colecci�n, entonces.
872
01:21:52,432 --> 01:21:56,329
Tomese su tiempo.
Tiene mucho.
873
01:22:12,923 --> 01:22:15,399
Buscas caras en las nubes?
874
01:22:17,331 --> 01:22:19,403
No, s�lo pensaba en�
875
01:22:24,218 --> 01:22:26,070
...Aladeltismo.
876
01:22:26,904 --> 01:22:30,250
No puedes ir, tienes que ir al trabajo
877
01:22:30,250 --> 01:22:33,568
No estoy cansado de posponer cosas.
Ven conmigo.
878
01:22:34,100 --> 01:22:37,305
Tengo trabajo que hacer.
Est�s dando excusas. - S�.
879
01:22:37,305 --> 01:22:41,518
La vida es peligrosa.
Ven conmigo.
74092
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.