Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,869 --> 00:01:17,356
�Y qu� pas� despu�s?
2
00:01:18,460 --> 00:01:20,547
Bueno, est� todo en los libros.
3
00:01:20,759 --> 00:01:24,986
"William MacAdam", "Mack el cuchillo",
"El asesino del Norte".
4
00:01:25,001 --> 00:01:27,466
Preferir�a escuchar su versi�n.
5
00:01:30,487 --> 00:01:32,798
Mat� a dos mujeres, Dr. Hill.
6
00:01:33,538 --> 00:01:36,274
Podr�a haber matado a m�s si no
hubiera dejado que me atraparan.
7
00:01:36,345 --> 00:01:39,969
Quer�a parar. Quer�a ayuda.
8
00:01:39,998 --> 00:01:42,145
Y eventualmente, gracias
a Dios, lo consegu�.
9
00:01:42,715 --> 00:01:45,102
- �En prisi�n?
- Terapia.
10
00:01:45,390 --> 00:01:49,872
Cinco d�as a la semana,
cada semana, por veinte a�os.
11
00:01:49,926 --> 00:01:53,508
La persona tiene que querer.
Yo quer�a.
12
00:01:54,908 --> 00:01:57,529
Michael es un ejemplo
fant�stico de la clase�
13
00:01:57,616 --> 00:02:01,126
...de resultados que se pueden lograr
con terapia intensiva a largo plazo.
14
00:02:01,515 --> 00:02:02,597
Lo siento, �Michael?
15
00:02:02,832 --> 00:02:04,019
Michael Thompson.
16
00:02:04,251 --> 00:02:07,800
Le hemos dado un nuevo nombre,
un nuevo hogar, una nueva vida.
17
00:02:08,341 --> 00:02:11,128
No hubiera llegado tan lejos sin
la ayuda de la Srta. Jenkins.
18
00:02:12,363 --> 00:02:16,435
Ver�, no son los t�tulos debajo de
mi nombre lo que me interesa...
19
00:02:16,521 --> 00:02:20,091
...pero si mi tesis puede evitar
que otro �Mack el cuchillo�...
20
00:02:20,092 --> 00:02:22,466
�ataque mujeres, entonces quiz�s �
21
00:02:22,560 --> 00:02:25,157
�pueda empezar a pagar lo que �l hizo.
22
00:02:25,418 --> 00:02:26,705
�Lo qu� "�l" hizo?
23
00:02:28,320 --> 00:02:29,433
Lo que "yo" hice.
24
00:02:29,434 --> 00:02:33,567
Mack era la construcci�n de
una mente enferma, Dr. Hill.
25
00:02:34,398 --> 00:02:36,512
Ya no existe m�s.
26
00:02:39,363 --> 00:02:41,724
M�ndeme el progreso del trabajo todos
los lunes para que lo eval�e�
27
00:02:41,732 --> 00:02:44,561
...y nos encontraremos el jueves
a las dos para discutirlo.
28
00:02:44,694 --> 00:02:46,729
Me gustar�a asistir a algunos seminarios.
29
00:02:46,915 --> 00:02:50,647
Ser�a de ayuda para el Sr. Thompson,
integrarse a la vida del campus.
30
00:02:50,899 --> 00:02:52,371
Un paso a la vez, pienso.
31
00:02:52,534 --> 00:02:55,391
Vamos, Dr. Hill, ser�a de
gran valor para su curso.
32
00:02:55,427 --> 00:02:58,440
Ya no asusto a nadie
en estos d�as.
33
00:02:59,652 --> 00:03:01,085
�C�mo trabaja en sus tesis?
34
00:03:01,403 --> 00:03:02,550
Le proporcionamos una PC.
35
00:03:02,644 --> 00:03:04,476
Se activa por voz, moderna.
36
00:03:04,746 --> 00:03:08,313
Hace realmente de todo,
excepto abrir puertas.
37
00:03:16,571 --> 00:03:18,614
Usted me devolvi� la fe en
la naturaleza humana.
38
00:03:18,716 --> 00:03:21,346
Los veo el Jueves.
Srta. Jenkins.
39
00:03:45,942 --> 00:03:47,376
Martes, como m�s temprano.
40
00:03:47,377 --> 00:03:50,777
�No! Quiero que est� hecho hoy.
41
00:03:51,695 --> 00:03:54,295
Bien. Si quiere hacerlo,
hablar� con el doctor.
42
00:03:54,459 --> 00:03:57,607
Soy una mujer profesional,
no tengo tiempo para perder.
43
00:04:02,492 --> 00:04:04,648
S� que est� realmente ocupada hoy.
44
00:04:05,891 --> 00:04:08,235
Es negativo. Una falsa alarma.
45
00:04:08,287 --> 00:04:09,774
�Qu�?
46
00:04:09,950 --> 00:04:11,695
Aliviada, me imagino.
47
00:04:15,528 --> 00:04:17,215
Mierda.
48
00:04:17,822 --> 00:04:19,210
Perd�n.
49
00:04:29,256 --> 00:04:34,085
Tiene un nuevo mensaje,
de las 10:10 A.M.
50
00:04:34,434 --> 00:04:36,779
Carol, hola, soy John...
51
00:04:36,877 --> 00:04:39,070
...no s� si recibiste
mis otros mensajes y...
52
00:04:39,183 --> 00:04:40,698
...realmente la pase bien la otra noche.
53
00:04:40,760 --> 00:04:42,992
Esperaba que pudi�ramos
hacerlo otra vez, quiz�s.
54
00:04:43,066 --> 00:04:45,925
Dime qu� te parece.
55
00:05:33,078 --> 00:05:34,870
�Siguen disponibles
esta noche, chicos?
56
00:05:36,821 --> 00:05:38,351
El olor es asqueroso en este sector.
57
00:05:38,434 --> 00:05:40,056
Hay dos toneladas
debajo de la mesada.
58
00:05:40,097 --> 00:05:41,383
Perd�n, compa�ero,
saldr� esta noche.
59
00:05:42,594 --> 00:05:44,362
S�, yo s� puedo.
60
00:06:10,163 --> 00:06:13,082
...conocido com�nmente como �mal�.
61
00:06:14,593 --> 00:06:17,339
Entonces tenemos esta idea de la
personalidad da�ada...
62
00:06:17,340 --> 00:06:18,940
...como intr�nsecamente malvada...
63
00:06:20,078 --> 00:06:22,541
...algo sobre lo
que no tenemos control.
64
00:06:22,739 --> 00:06:27,738
Y la opini�n general dice que
"el mal" viene de Sat�n�
65
00:06:27,789 --> 00:06:29,330
�y no del hombre.
66
00:06:29,403 --> 00:06:35,361
Y, a diferencia del hombre,
"el mal" nunca duerme.
67
00:06:38,033 --> 00:06:42,630
As� que, sea que fuera la maldad,
no es externa a nosotros.
68
00:06:45,308 --> 00:06:46,557
Es una opci�n.
69
00:06:52,483 --> 00:06:54,770
Fue una lecci�n brillante.
70
00:06:55,334 --> 00:07:00,263
La parte en la que estuve despierto.
Aunque evit�...
71
00:07:00,452 --> 00:07:03,487
...el tema de la predisposici�n heredada.
72
00:07:04,041 --> 00:07:06,452
Peter, este es el mejor
ensayo de primer a�o...
73
00:07:06,453 --> 00:07:07,640
...que he le�do.
74
00:07:08,535 --> 00:07:11,968
Es original, esta...
bien investigado.
75
00:07:12,411 --> 00:07:13,731
Coherentemente discutido.
76
00:07:13,780 --> 00:07:15,067
Gracias.
77
00:07:15,495 --> 00:07:17,568
�Qu� pasa con la escritura?
78
00:07:18,092 --> 00:07:19,855
Parece que lo hubieras escrito
arriba del colectivo.
79
00:07:19,932 --> 00:07:21,854
S�, es porque as� fue.
80
00:07:22,323 --> 00:07:25,000
Estoy muy ocupado estos d�as.
81
00:07:25,853 --> 00:07:27,587
Tenemos que ver tus prioridades.
82
00:07:28,098 --> 00:07:30,394
No puedes permitirte distraerte.
83
00:07:30,405 --> 00:07:32,222
Perd�n, �va a contestar eso?
84
00:07:38,549 --> 00:07:42,693
Tony Hill. Carol, hola.
85
00:07:44,494 --> 00:07:45,794
�Ahora mismo?
86
00:08:23,072 --> 00:08:24,846
�Diversi�n para toda la familia?
87
00:08:25,367 --> 00:08:26,904
Las v�ctimas son el
se�or y se�ora Johnson.
88
00:08:26,920 --> 00:08:30,001
Alrededor de los 20 a�os. La madre de
la se�ora Johnson encontr� los cuerpos.
89
00:08:30,067 --> 00:08:31,245
Ella est� sedada.
90
00:08:31,383 --> 00:08:33,565
No est� lindo ah� adentro.
91
00:08:48,187 --> 00:08:49,374
�Heridas en la ingle?
92
00:08:49,808 --> 00:08:52,453
�l fue castrado...
93
00:08:52,462 --> 00:08:55,431
...luego de que su cabeza fuera
aplastada con un objeto contundente.
94
00:08:55,967 --> 00:08:57,671
No lo encontramos a�n.
95
00:08:57,746 --> 00:08:59,334
�Y ella?
96
00:08:59,549 --> 00:09:03,342
Ella todav�a estaba viva
cuando la abrieron.
97
00:09:06,950 --> 00:09:10,964
Var�n. Muy fuerte.
98
00:09:11,408 --> 00:09:13,824
Lleg� con sus herramientas
y se fue con ellas.
99
00:09:15,444 --> 00:09:18,720
Es organizado, inteligente.
100
00:09:19,074 --> 00:09:22,871
- Ya mat� antes.
- �As� que podr�a tener un m�todo?
101
00:09:23,672 --> 00:09:25,072
Ellos eran cat�licos.
102
00:09:25,073 --> 00:09:26,973
No era su fe lo que lo molestaba...
103
00:09:27,074 --> 00:09:29,374
...los �conos est�n sin tocar.
104
00:09:29,441 --> 00:09:31,380
Quer�a destruirlos.
105
00:09:32,717 --> 00:09:33,981
Desmantelarlos.
106
00:09:34,064 --> 00:09:35,451
�Fue personal?
107
00:09:37,270 --> 00:09:39,375
Siempre es personal.
108
00:09:47,878 --> 00:09:49,982
Necesito pasar.
109
00:09:50,183 --> 00:09:52,083
Escucha amor, vivo all�.
110
00:09:57,224 --> 00:09:59,289
Ellos quer�an empezar una familia.
111
00:09:59,939 --> 00:10:03,466
S�, hay muchas probabilidades de
que ella haya estado embarazada.
112
00:10:07,916 --> 00:10:09,266
Oh, Dios.
113
00:10:09,968 --> 00:10:12,661
- Jefa.
- �Si?
114
00:10:12,662 --> 00:10:14,146
Parece que los Johnson
no se llevaban bien�
115
00:10:14,169 --> 00:10:15,971
...con su vecino, Andrews.
116
00:10:15,992 --> 00:10:18,309
Tenemos varios vecinos que
lo oyeron amenazarlos.
117
00:10:18,474 --> 00:10:21,202
�Qu�, toda esta masacre por
una disputa entre vecinos?
118
00:10:21,293 --> 00:10:24,309
Bien, una carnicer�a no
preocupar�a al Sr. Andrews.
119
00:10:24,521 --> 00:10:26,221
Trabaja en un matadero.
120
00:10:26,282 --> 00:10:27,700
�En qu� consiste su trabajo?
121
00:10:27,732 --> 00:10:30,546
Corto las reses, saco las menudencias.
122
00:10:30,567 --> 00:10:32,800
Ud. sabe, las tripas y eso.
123
00:10:32,979 --> 00:10:35,413
�Es verdad que se pele� con los Johnson?
124
00:10:35,501 --> 00:10:37,196
Una o dos veces, s�.
125
00:10:37,298 --> 00:10:40,239
Eran "molestos de Dios",
trabajos sagrados.
126
00:10:40,323 --> 00:10:41,770
Bien, �entonces de qu� se quejaban?
127
00:10:41,799 --> 00:10:44,516
Nada, no, de todo.
128
00:10:44,671 --> 00:10:46,980
��ste es su hobby?
129
00:10:47,098 --> 00:10:48,285
�Le interesa la fotograf�a?
130
00:10:49,210 --> 00:10:50,617
A veces, s�.
131
00:10:50,790 --> 00:10:52,615
�Y trabaj� en �ltimo turno anoche?
132
00:10:52,648 --> 00:10:54,876
Registran mi entrada y salida, s�.
133
00:10:55,170 --> 00:10:56,840
�Entonces, qu� tipos de cosas retrata?
134
00:10:57,250 --> 00:10:59,559
�Paisajes, retratos, naturaleza muerta?
135
00:11:00,099 --> 00:11:03,642
Ud. sabe, retratos, mayormente.
Amigos, familia.
136
00:11:03,704 --> 00:11:05,510
Oh, una familia. Tiene hijos.
137
00:11:05,613 --> 00:11:08,904
- No, de otra gente.
- Los hijos de otras personas.
138
00:11:09,057 --> 00:11:11,865
S�lo que no veo ejemplos
de su trabajo a la vista.
139
00:11:11,953 --> 00:11:13,154
�No se pueden mostrar en p�blico?
140
00:11:13,184 --> 00:11:14,322
No es as�.
141
00:11:14,365 --> 00:11:16,765
Mire, s� a d�nde quiere llegar.
142
00:11:16,813 --> 00:11:18,308
D�game a d�nde quiero llegar.
143
00:11:18,335 --> 00:11:20,493
Usted es tan malo como ellos
interpretando cosas�
144
00:11:20,494 --> 00:11:22,377
�pensando obscenidades.
145
00:11:22,388 --> 00:11:24,053
Saco fotos, eso es todo.
146
00:11:24,160 --> 00:11:25,160
S�, de los ni�os.
147
00:11:25,174 --> 00:11:28,583
No hay nada deshonesto en eso.
Hay que estar enfermo para pensar as�.
148
00:11:28,600 --> 00:11:30,015
Las fotos son inocentes.
149
00:11:30,016 --> 00:11:32,816
Esos ni�os, son inocentes.
Ese es el punto.
150
00:11:33,920 --> 00:11:35,162
Tendremos que mirar
en su computadora.
151
00:11:35,163 --> 00:11:36,767
No soy ped�filo, �bien?
152
00:11:36,856 --> 00:11:38,178
Nunca dijimos que lo fuera, Sr. Andrews.
153
00:11:38,179 --> 00:11:40,113
�Eso era lo que dec�an los Johnson?
154
00:11:40,188 --> 00:11:41,985
�Era de eso que se quejaban?
155
00:11:53,870 --> 00:11:56,676
- �Qu�?
- �l est� pintando.
156
00:11:57,277 --> 00:12:01,177
Es arte.
Es comunicaci�n.
157
00:12:08,393 --> 00:12:09,803
Est� escrito aqu� debajo.
158
00:12:10,097 --> 00:12:12,971
Bill, �podemos pasar el infrarrojo ac�?
159
00:12:14,400 --> 00:12:17,292
�Puedes realzar el contraste?
160
00:12:17,942 --> 00:12:19,329
Ah�.
161
00:12:20,309 --> 00:12:22,796
Maldici�n. Est� dejando pistas.
162
00:12:22,922 --> 00:12:25,200
"�Qui�n soy?"
163
00:12:34,288 --> 00:12:38,306
�l tom� fotograf�as
antes de cubrir el lema.
164
00:12:38,457 --> 00:12:39,816
Los asesinos sexualmente
motivados, a menudo�
165
00:12:39,846 --> 00:12:42,267
�vuelven a la escena
para revivir el momento.
166
00:12:42,321 --> 00:12:44,958
Y tener fotos ser�a lo m�s parecido.
167
00:12:51,976 --> 00:12:54,569
Rasheen Johnson puede que no
haya estado embarazada.
168
00:12:54,923 --> 00:12:57,415
Algunas mujeres compran ropa
de beb� porque desean uno�
169
00:12:57,454 --> 00:12:58,824
- ...no porque-
- Lo s�, Tony.
170
00:12:58,825 --> 00:13:01,156
El reloj biol�gico las vuelve locas.
171
00:13:01,168 --> 00:13:03,099
Y tenemos robo de negocios,
secuestro de ni�os.
172
00:13:03,493 --> 00:13:05,687
Es un indicador desconocido de
un comportamiento disfuncional.
173
00:13:05,776 --> 00:13:06,780
�Poco reconocido, cierto?
174
00:13:06,781 --> 00:13:10,581
Oh, s�. La mayor�a de los Psic�logos
varones a menudo est�n muy lejos�
175
00:13:11,272 --> 00:13:15,159
- �de su-
- Y se dan cuenta tarde.
176
00:13:15,185 --> 00:13:16,272
�T�?
177
00:13:16,626 --> 00:13:18,659
Bueno, soy una mujer, Tony.
178
00:13:18,925 --> 00:13:20,112
�Quieres un beb�?
179
00:13:20,902 --> 00:13:22,911
Rid�culo, �no es as�?
180
00:13:23,508 --> 00:13:24,508
Para nada.
181
00:13:24,509 --> 00:13:28,364
No es s�lo tener un beb�, es
encontrar un padre algo decente.
182
00:13:31,212 --> 00:13:36,296
Bueno, si quieres, yo puedo
ayudarte a buscar.
183
00:13:37,470 --> 00:13:40,632
S�, claro, Tony, gracias.
Quiz�s en otro momento.
184
00:13:42,845 --> 00:13:45,893
S�, gracias por traerme.
Buenas noches, Carol.
185
00:14:43,732 --> 00:14:46,528
Buen d�a, vivo aqu�.
186
00:14:56,130 --> 00:14:59,031
He visto extra�os archivos y
agresivos como estos.
187
00:14:59,231 --> 00:15:01,031
Impulsos violentos,
mayormente.
188
00:15:01,032 --> 00:15:04,332
Pero estos son especiales,
caseros.
189
00:15:04,533 --> 00:15:06,133
Tiempo estimado,
cuatro semanas atr�s.
190
00:15:06,234 --> 00:15:07,934
Necesitamos encontrar los originales.
191
00:15:07,935 --> 00:15:10,035
Esto es lo que buscas,
esta tarjeta de memoria.
192
00:15:10,336 --> 00:15:12,136
Quiz� a�n no los hayan limpiado.
193
00:15:12,137 --> 00:15:13,937
�Hay alguna imagen de los asesinatos?
194
00:15:13,938 --> 00:15:15,939
No hay fotos ocultas, pero
tiene archivos encriptados.
195
00:15:16,640 --> 00:15:18,940
Pasa esos detalles a un disco.
196
00:15:18,941 --> 00:15:20,741
Bien �chequearon su coartada?
197
00:15:20,742 --> 00:15:23,842
Habl� con su jefe, Andrews
trabaj� hasta tarde anoche.
198
00:15:23,843 --> 00:15:24,843
�Qu� hay de su historial?
199
00:15:24,844 --> 00:15:27,044
16 a�os atr�s �l trabaj�
9 meses para AVH...
200
00:15:27,045 --> 00:15:29,945
...lo hech� a perder con una sesi�n
nocturna de fotos en el estacionamiento.
201
00:15:30,046 --> 00:15:32,146
Obviamente,
sigui� con su trabajo en casa.
202
00:15:32,247 --> 00:15:33,247
�Evidencia forense?
203
00:15:33,248 --> 00:15:34,848
Fibras azules de algod�n y poli�ster...
204
00:15:34,849 --> 00:15:36,900
...no coinciden con nada de
la casa de los Johnson.
205
00:15:36,949 --> 00:15:40,649
Como las de los overoles de trabajo,
pero no de los que usan en el matadero.
206
00:15:40,650 --> 00:15:42,950
Bueno, busquen m�s sobre las quejas.
207
00:15:43,151 --> 00:15:46,451
Es posible que Rasheen Johnson
haya estado embarazada.
208
00:15:47,052 --> 00:15:48,052
Chequeen con su m�dico...
209
00:15:48,103 --> 00:15:51,053
...vean sus archivos m�dicos y
av�senme si encuentran algo.
210
00:15:57,655 --> 00:15:59,255
�Qui�n soy yo, eh?
211
00:16:04,206 --> 00:16:05,506
�Qui�n soy yo?
212
00:16:08,007 --> 00:16:11,707
�Est�s gui�ndonos hacia lo que t�
realmente quieres que sepamos?
213
00:16:22,434 --> 00:16:24,646
Tiene que ser m�s preciso
con sus argumentos.
214
00:16:25,019 --> 00:16:29,141
Ud. se inclina a basarse mas en las
afirmaciones que en el razonamiento.
215
00:16:29,157 --> 00:16:32,550
Sent� que era apropiado
presentar mi propia opini�n.
216
00:16:32,626 --> 00:16:34,180
Bien, mejor verifique sus
credenciales antes�
217
00:16:34,193 --> 00:16:36,048
...de llamarse a s� mismo, experto.
218
00:16:36,188 --> 00:16:39,237
Tengo cierta experiencia con
personalidades aberrantes.
219
00:16:39,281 --> 00:16:41,709
Usted ten�a una personalidad aberrante.
220
00:16:42,122 --> 00:16:43,309
Eso no es lo mismo.
221
00:16:44,652 --> 00:16:48,205
Bueno, no he estado dando clases
por 20 a�os, eso es verdad.
222
00:16:48,232 --> 00:16:50,475
Pero todav�a tengo
algo que ofrecer.
223
00:16:50,605 --> 00:16:53,224
Como el asesinato de
la otra noche.
224
00:16:56,311 --> 00:16:57,912
�Cu�l? �Los Johnson?
225
00:16:59,207 --> 00:17:00,658
Estremecedor.
226
00:17:01,189 --> 00:17:03,003
Escuch� que el lugar parec�a un matadero.
227
00:17:06,458 --> 00:17:08,007
�D�nde escuch� eso?
228
00:17:08,591 --> 00:17:12,540
Bueno, a los polic�as
les gusta hablar.
229
00:17:12,582 --> 00:17:15,414
Pero usted necesita hablar de algo as�.
230
00:17:16,076 --> 00:17:18,349
Y soy bueno con la gente.
231
00:17:18,700 --> 00:17:21,906
Me gustar�a ser asesor de la polic�a.
232
00:17:22,267 --> 00:17:25,700
Bien, un asesor de polic�a necesita
desapego, objetividad.
233
00:17:27,030 --> 00:17:29,134
No estoy seguro de que usted
los tenga todav�a.
234
00:17:29,943 --> 00:17:32,305
Tengo la impresi�n de que
se siente amenazado por m�.
235
00:17:32,557 --> 00:17:33,644
�De qu� manera, exactamente?
236
00:17:33,650 --> 00:17:35,914
Por mi edad, por mi entendimiento...
237
00:17:36,002 --> 00:17:38,009
...de la mente del asesino.
238
00:17:38,159 --> 00:17:40,472
Si "entendimiento"
es la palabra correcta.
239
00:17:40,580 --> 00:17:42,992
D�jeme decirle...
240
00:17:42,993 --> 00:17:48,123
�si una personalidad puede ser da�ada,
puede ser curada, Dr. Hill.
241
00:17:48,339 --> 00:17:52,772
Y si usted no cree eso, entonces
usted no es realmente doctor�
242
00:17:52,991 --> 00:17:57,107
...es un mero espectador.
243
00:18:00,497 --> 00:18:04,751
H�galo otra vez. Menos afirmaciones
vac�as y argumentos m�s razonados.
244
00:18:08,048 --> 00:18:09,935
Usted es el que manda.
245
00:18:09,956 --> 00:18:14,384
Oh, tengo algo para usted,
antes de irme.
246
00:18:14,385 --> 00:18:16,985
"La mente fracturada"
247
00:18:18,484 --> 00:18:22,536
Me gustar�a su opini�n
sobre �l, como autor colega.
248
00:18:22,620 --> 00:18:27,051
Gracias. Pero s�lo publiqu�
acad�micamente.
249
00:18:27,164 --> 00:18:29,331
Bueno, no podemos
m�s que so�arlo.
250
00:18:30,063 --> 00:18:32,680
Lo veo la semana pr�xima, Dr. Hill.
251
00:18:34,711 --> 00:18:35,730
�Cuidado!
252
00:18:35,731 --> 00:18:38,475
Perd�n, Dr. Hill, no me di
cuenta que estaba con un paciente.
253
00:18:38,907 --> 00:18:41,527
�Paciente? �Est�pido!
254
00:18:41,667 --> 00:18:43,864
Est� bien, es suficiente.
255
00:18:43,865 --> 00:18:45,465
"Papi est� aqu�"
256
00:19:04,498 --> 00:19:06,230
La v�ctima era Sarah Maynard...
257
00:19:06,309 --> 00:19:09,223
...casada, hijas mellizas, 34 a�os.
258
00:19:09,392 --> 00:19:12,408
Una de las hijas la encontr�
cuando volvi� de la escuela.
259
00:19:12,463 --> 00:19:14,038
Sucedi� esta tarde.
260
00:19:19,731 --> 00:19:21,591
�Cap�tulo catorce?
261
00:19:21,592 --> 00:19:22,892
�B�blico?
262
00:19:24,140 --> 00:19:27,108
Un pasaje de la Biblia ser�a cap�tulo
y vers�culo, �Cierto?
263
00:19:29,032 --> 00:19:31,961
�Por qu� estaba ella
en la cama a la tarde?
264
00:19:33,444 --> 00:19:34,631
�Puedo?
265
00:19:35,003 --> 00:19:36,816
No Carol, tienes que mirar.
266
00:19:37,544 --> 00:19:38,965
Ver esta violencia,
esta carnicer�a...
267
00:19:39,004 --> 00:19:41,940
...lo est� haciendo para cegarnos,
para que miremos para otro lado.
268
00:19:42,468 --> 00:19:44,357
Para ocultar lo que realmente busca.
269
00:19:55,033 --> 00:19:56,793
Cort� aqu� primero.
270
00:19:56,899 --> 00:19:59,578
Sobre el hueso p�bico, y
luego hacia el estern�n.
271
00:19:59,746 --> 00:20:01,518
Similar que con Rasheen Johnson.
272
00:20:01,737 --> 00:20:03,089
Los �rganos desparramados.
273
00:20:04,891 --> 00:20:06,815
El �tero estaba en la ba�era.
274
00:20:15,786 --> 00:20:17,996
Mira la escena.
275
00:20:17,997 --> 00:20:19,197
Est� tratando de ocultarnos algo.
276
00:20:21,253 --> 00:20:23,198
�Piensas que fue violada?
277
00:20:23,499 --> 00:20:26,199
Kevin Johnson ten�a sus
genitales cortados.
278
00:20:26,400 --> 00:20:28,900
No todos sus genitales,
s�lo sus test�culos.
279
00:20:29,801 --> 00:20:31,301
Asesinados en la cama.
280
00:20:31,302 --> 00:20:32,900
�Qu� m�s se hace en la cama?
281
00:20:32,901 --> 00:20:35,234
�Dormir, sexo?
282
00:20:36,302 --> 00:20:37,902
Morir.
283
00:20:42,700 --> 00:20:43,851
Esta es Emily.
284
00:20:43,978 --> 00:20:47,987
Su hermana Laura fue llevada al
Hospital para tratar su shock.
285
00:20:49,937 --> 00:20:54,374
Hola, Emily. Mi nombre es Tony.
Tony Hill.
286
00:20:55,126 --> 00:20:57,596
Les dije. No vi nada.
287
00:20:59,541 --> 00:21:01,493
Laura subi� las escaleras.
288
00:21:02,712 --> 00:21:04,351
Ella empez� a gritar.
289
00:21:06,557 --> 00:21:08,127
Yo llame a la polic�a.
290
00:21:09,181 --> 00:21:10,794
Laura no me dej� subir.
291
00:21:10,800 --> 00:21:12,474
Si, ella hizo lo correcto, Emily.
292
00:21:12,530 --> 00:21:15,151
�Fue muy feo lo que le paso a mam�?
293
00:21:15,901 --> 00:21:20,145
�Puedo preguntarte c�mo era la
salud de tu mama generalmente?
294
00:21:20,179 --> 00:21:23,951
�Ten�a dolores de cabeza?
�Estaba cansada?
295
00:21:24,167 --> 00:21:26,640
No, para nada.
296
00:21:26,700 --> 00:21:29,007
Pregunto porque ella estaba
en la cama a la tarde.
297
00:21:29,008 --> 00:21:30,008
Emily.
298
00:21:30,010 --> 00:21:33,114
Este es el marido de Sarah,
Steve Maynard.
299
00:21:33,115 --> 00:21:36,575
�D�nde est� ella?, Sarah.
Quiero verla.
300
00:21:36,649 --> 00:21:38,682
Soy la detective Carol Jordan.
301
00:21:38,809 --> 00:21:40,625
Quiero ver a mi esposa.
302
00:21:40,681 --> 00:21:43,450
Me temo que eso tomar�
un rato, Sr. Maynard.
303
00:21:45,036 --> 00:21:46,187
�Lo sentiste?
304
00:21:46,660 --> 00:21:48,757
La tensi�n entre �l y su hija.
305
00:21:49,003 --> 00:21:50,319
Ella no corri� hacia �l.
306
00:21:50,590 --> 00:21:51,947
�l no intent� consolarla.
307
00:21:52,016 --> 00:21:54,883
S�, pero, Tony, ella acaba de perder
a su madre, el perdi� a su esposa...
308
00:21:54,907 --> 00:21:56,725
... no todos reaccionan igual.
309
00:21:56,827 --> 00:22:00,458
Jefa, tenemos una conexi�n entre
los Maynard y los Johnson.
310
00:22:00,543 --> 00:22:04,100
Steve Maynard trabaja en el matadero
con el Sr. fotos de ni�os, Dave Andrews.
311
00:22:04,149 --> 00:22:07,131
Bien, traigan a los dos.
Entrevistas separadas.
312
00:22:42,233 --> 00:22:44,317
No hab�a indicios de entrada forzada.
313
00:22:45,088 --> 00:22:47,759
�Es posible que su esposa
conociera a su asesino?
314
00:22:47,772 --> 00:22:49,940
No, nosotros...
315
00:22:50,900 --> 00:22:54,055
...no conozco a nadie
que pueda hacer algo as�.
316
00:22:54,839 --> 00:22:57,729
Realmente siento tener que
preguntarle esto, pero�
317
00:22:57,801 --> 00:23:00,516
...�es imposible que se estuviera
viendo con otra persona?
318
00:23:02,057 --> 00:23:04,772
�Usted dijo que Laura la encontr�?
319
00:23:06,101 --> 00:23:08,322
Oh, mi Dios. Ella debe estar-
320
00:23:08,347 --> 00:23:11,063
Carol, est� evitando la pregunta.
321
00:23:11,653 --> 00:23:13,259
Se�ora.
322
00:23:15,349 --> 00:23:18,161
Investigamos sobre la pu�alada
de Andrews en aquel pub.
323
00:23:18,162 --> 00:23:20,088
Bien, adivina qui�n cay� con �l.
324
00:23:20,446 --> 00:23:22,845
- �No Maynard?
- Trat� de darle una coartada.
325
00:23:22,876 --> 00:23:24,943
Fue procesado por falso testimonio.
326
00:23:25,491 --> 00:23:27,131
Mira, s� que suena un
poco loco, pero-
327
00:23:27,278 --> 00:23:29,179
�Crees que ambos intercambiaron
asesinatos?
328
00:23:29,226 --> 00:23:31,837
Cada uno prepara la escena para
el otro, se va a trabajar...
329
00:23:31,917 --> 00:23:34,971
...y cada uno termina con
una coartada perfecta.
330
00:23:36,271 --> 00:23:40,230
Quiz�s Andrews era agresivo con los
Johnson porque sab�an que era ped�filo.
331
00:23:40,309 --> 00:23:43,327
�Pero por qu� querr�a Maynard
que su esposa muriera?
332
00:23:52,427 --> 00:23:56,330
Entonces, Mr. Andrews,
�d�nde estuvo esta tarde?
333
00:23:56,331 --> 00:23:58,531
En casa, mirando televisi�n.
334
00:23:58,532 --> 00:24:01,032
�Y qu� tan bien conoce
a Steven Maynard?
335
00:24:01,033 --> 00:24:02,733
Trabajo con �l.
�Por qu�?
336
00:24:02,760 --> 00:24:04,708
Su esposa fue asesinada esta tarde.
337
00:24:05,640 --> 00:24:07,058
�Qu� tiene que ver conmigo?
338
00:24:07,059 --> 00:24:09,159
S� que ellos vigilaban
sus movimientos.
339
00:24:09,160 --> 00:24:11,560
Ya le dije, estaba viendo TV.
340
00:24:11,561 --> 00:24:13,861
Volvamos a su relaci�n con Maynard.
341
00:24:13,862 --> 00:24:16,162
�Sabes? Ya tuve suficiente de esto.
342
00:24:17,064 --> 00:24:19,564
�Quiere hacer una prueba de ADN?
343
00:24:21,065 --> 00:24:22,065
De acuerdo.
344
00:24:22,066 --> 00:24:23,966
No tiene nada de qu� preocuparse...
345
00:24:23,967 --> 00:24:25,067
...es s�lo rutina.
346
00:24:25,794 --> 00:24:30,158
Dr. Hill, estas son de la
computadora de Andrews.
347
00:24:42,111 --> 00:24:45,876
...no vi nada. Laura
subi� las escaleras...
348
00:24:46,091 --> 00:24:47,751
...empez� a gritar.
349
00:24:51,609 --> 00:24:53,661
Estuve trabajando todo el d�a.
350
00:24:54,759 --> 00:24:56,494
�Qu� sucedi� la noche del lunes?
351
00:24:56,693 --> 00:24:59,393
Fui a tomar cerveza con algunos
compa�eros de trabajo.
352
00:24:59,704 --> 00:25:02,514
Despu�s vine derecho a casa.
Llegu� cerca de la medianoche.
353
00:25:02,526 --> 00:25:04,642
�Alguien puede confirmar eso?
354
00:25:04,789 --> 00:25:05,940
Mi esposa.
355
00:25:06,162 --> 00:25:08,174
�C�mo estaban las cosas entre ustedes?
356
00:25:08,668 --> 00:25:10,636
Bien.
357
00:25:12,100 --> 00:25:14,887
�Cu�ndo fue la �ltima vez
que tuvieron sexo?
358
00:25:15,568 --> 00:25:16,872
�Para qu� necesita saber eso?
359
00:25:16,873 --> 00:25:20,430
Carol, preg�ntale sobre su
relaci�n con Andrews.
360
00:25:20,559 --> 00:25:23,250
�C�mo se lleva con su colega,
Dave Andrews?
361
00:25:23,285 --> 00:25:27,315
�Andrews? Trabajo con �l en la
planta, eso es todo.
362
00:25:27,331 --> 00:25:30,112
Oh, pens� que eran amigos.
363
00:25:30,304 --> 00:25:31,886
Estuvieron presos juntos,
�no es as�?
364
00:25:31,928 --> 00:25:33,593
�Despu�s de una pelea
al salir de un pub?
365
00:25:33,594 --> 00:25:36,694
Eso fue... hace a�os.
366
00:25:37,153 --> 00:25:38,371
�Por qu� se alejaron?
367
00:25:38,648 --> 00:25:41,285
�Fue porque �l sac� esas
fotos de sus hijas?
368
00:25:45,627 --> 00:25:49,311
�Dave Andrews le sac� fotos a sus hijas?
369
00:25:49,599 --> 00:25:52,123
No he visto ninguna foto.
370
00:25:52,202 --> 00:25:54,341
�Sab�a que a Andrews le
interesaban los ni�os?
371
00:25:54,510 --> 00:25:56,138
�Y �l mand� a las ni�as
a su casa?
372
00:25:56,165 --> 00:25:58,851
�Sab�a de los gustos de Dave Andrews...
373
00:25:59,100 --> 00:26:03,329
...cuando dej� que sus hijas
lo visiten, solas?
374
00:26:03,330 --> 00:26:06,360
Vamos, no puede ser por algo as�.
375
00:26:09,304 --> 00:26:11,902
Steven Maynard mand� a sus
ni�as a lo de Andrews.
376
00:26:11,958 --> 00:26:15,006
Los Johnson, al lado, ven lo que pasa
y amenazan con avisar a la polic�a.
377
00:26:15,100 --> 00:26:17,068
Las ni�as le cuentan a la
madre lo que sucedi�...
378
00:26:17,406 --> 00:26:20,493
...ella amenaza con acusar a ambos,
Andrews y Maynard por abuso de ni�os.
379
00:26:20,494 --> 00:26:22,594
Los medios, la oportunidad, el motivo.
380
00:26:25,119 --> 00:26:30,471
Gracias Tony.
Parece que lo quebraste.
381
00:26:31,239 --> 00:26:34,292
�Alguna vez estuvieron en
la casa de Dave Andrews?
382
00:26:34,293 --> 00:26:37,036
Encontramos varias fotos en su casa.
383
00:26:38,323 --> 00:26:39,738
Creemos que ustedes
aparecen en ellas.
384
00:26:39,793 --> 00:26:41,144
No fuimos nosotras.
385
00:26:42,373 --> 00:26:43,484
�Quieren verlas?
386
00:26:43,534 --> 00:26:45,685
Carol.
387
00:26:48,374 --> 00:26:50,646
Carol, si no quieren decirlo,
no podemos forzarlas.
388
00:26:50,856 --> 00:26:52,021
Habla con ellas, entonces.
389
00:26:52,353 --> 00:26:53,965
Podr�a llevar semanas
penetrar en su negaci�n.
390
00:26:53,971 --> 00:26:56,031
Quiz�s no lo niegan. Quiz�s no
son ellas las de las fotos.
391
00:26:56,064 --> 00:26:57,199
- Vamos, Tony.
- Carol...
392
00:26:57,200 --> 00:26:59,581
...no puedes obligarlas a admitirlo
eso es abuso de por s�.
393
00:26:59,600 --> 00:27:03,315
Si no declaran, no tenemos
evidencia, ni motivo-
394
00:27:03,357 --> 00:27:04,863
S�, lo tenemos.
395
00:27:04,979 --> 00:27:06,738
El �tero que el asesino le sac� a
Sarah Maynard...
396
00:27:06,795 --> 00:27:08,660
...contiene indicios frescos de semen.
397
00:27:08,700 --> 00:27:13,542
Andrews primero la viol� y despu�s trat�
de deshacerse de la evidencia.
398
00:27:13,601 --> 00:27:14,727
Estamos haciendo un test de ADN.
399
00:27:14,728 --> 00:27:17,428
Si el semen concuerda con el
perfil de Andrews, lo tenemos.
400
00:27:17,489 --> 00:27:19,000
Y querr� llevarse a Maynard con �l.
401
00:27:19,090 --> 00:27:21,018
Dos por el precio de uno.
402
00:27:21,381 --> 00:27:24,142
D�jalos aqu� esta noche, interr�guenlos
otra vez ma�ana.
403
00:27:24,187 --> 00:27:26,435
Es la manera en que podemos
dejar a las ni�as fuera de esto.
404
00:27:26,441 --> 00:27:27,837
�Qu� m�s dice el informe?
405
00:27:27,893 --> 00:27:30,072
Hay una impresi�n del arma usada...
406
00:27:30,114 --> 00:27:34,821
...una hoja larga y curvada, como una
hoz, de unos 15 cent�metros de largo.
407
00:27:34,854 --> 00:27:36,054
Bien.
408
00:27:40,639 --> 00:27:42,195
�Qu� nos est�s diciendo?
409
00:27:42,234 --> 00:27:44,100
"�Qui�n soy? Cap�tulo XIV."
410
00:27:44,188 --> 00:27:49,263
�Cap�tulo XIV de qu�? �Libros de
texto, manual de faena?
411
00:27:58,296 --> 00:28:00,146
Una hoja curvada.
412
00:28:00,876 --> 00:28:03,263
�Usas hoces?
413
00:28:58,350 --> 00:29:00,268
Cap�tulo trece.
�MACK EL CUCHILLO�
414
00:29:02,598 --> 00:29:04,877
Lo siento. Ten�a que hablar contigo.
415
00:29:05,287 --> 00:29:08,371
Por Dios, Tony.
Es muy tarde.
416
00:29:08,377 --> 00:29:10,059
Acabo de enterarme que el grupo
sangu�neo de Andrews...
417
00:29:10,100 --> 00:29:11,600
...no concuerda con el semen
encontrado en el cuerpo...
418
00:29:11,610 --> 00:29:15,568
...lo que significa que, a menos que las
ni�as testifiquen, no tenemos un caso.
419
00:29:15,612 --> 00:29:18,465
Cre� que tendr�as que ver esto.
420
00:29:22,859 --> 00:29:25,008
A fines de los 70,
un hombre llamado William...
421
00:29:25,109 --> 00:29:28,909
...MacAdam aterroriz�
Leeds durante 2 meses.
422
00:29:29,478 --> 00:29:31,590
Mat� a dos mujeres con
un cuchillo de techar.
423
00:29:31,594 --> 00:29:33,780
La prensa sensacionalista lo
llam� "Mack el cuchillo".
424
00:29:33,812 --> 00:29:36,791
Le dieron un nuevo nombre,
Michael Thompson...
425
00:29:36,802 --> 00:29:41,005
...y fue liberado bajo libertad
condicional hace 6 semanas.
426
00:29:41,120 --> 00:29:44,358
Soy una detective, Tony, se
supone que se cosas como esas.
427
00:29:44,441 --> 00:29:46,801
�C�mo te topaste con �l?
428
00:29:47,063 --> 00:29:51,444
Es un estudiante m�o, escribe un
doctorado en psicolog�a criminal.
429
00:29:51,679 --> 00:29:53,928
�Es bueno?
430
00:29:54,062 --> 00:29:55,113
Es bastante inteligente...
431
00:29:55,291 --> 00:29:57,057
...inteligente y original.
432
00:29:57,819 --> 00:29:59,815
Pero es muy vanidoso.
433
00:29:59,977 --> 00:30:02,050
Y le gusta jugar.
434
00:30:02,070 --> 00:30:06,198
S�, y tiene artritis reumatoidea
severa en ambas manos.
435
00:30:06,732 --> 00:30:09,048
Su cap�tulo es el �ltimo del libro.
436
00:30:15,633 --> 00:30:17,240
Cap�tulo XIII.
437
00:30:18,013 --> 00:30:20,282
Est� escribiendo el
siguiente cap�tulo.
438
00:30:26,478 --> 00:30:28,959
Hubo tres asesinatos en
Bradfield recientemente.
439
00:30:29,305 --> 00:30:31,827
Lo escuch�. Terrible asunto.
440
00:30:31,845 --> 00:30:32,996
�Qu� escuch�?
441
00:30:33,067 --> 00:30:36,637
Dos mujeres mutiladas,
un hombre castrado.
442
00:30:36,645 --> 00:30:38,790
Los detalles particulares
nunca se hicieron p�blicos.
443
00:30:38,804 --> 00:30:40,800
No, tengo contactos.
444
00:30:41,542 --> 00:30:44,644
Hubo similitudes con los asesinatos
que usted cometi� en los 70...
445
00:30:44,714 --> 00:30:46,162
...cuando su nombre era MacAdam.
446
00:30:47,807 --> 00:30:49,839
El asesino us� un cuchillo curvado.
447
00:30:50,033 --> 00:30:51,791
Posiblemente un cuchillo de techar.
448
00:30:52,230 --> 00:30:55,307
Eso me sugiere que
era un techador.
449
00:30:55,485 --> 00:30:57,695
Carol, no lo dejes jugar.
450
00:30:58,150 --> 00:31:00,385
�Qu� cree que busca este asesino?
451
00:31:00,860 --> 00:31:04,286
Pens� que ten�an a un
psic�logo ayud�ndolos.
452
00:31:05,390 --> 00:31:06,583
��l no lo sabe?
453
00:31:06,812 --> 00:31:08,433
Vanidad, Carol.
454
00:31:08,628 --> 00:31:09,691
Ataca su ego.
455
00:31:09,692 --> 00:31:10,743
Le� sobre su carrera.
456
00:31:10,934 --> 00:31:12,486
No me llev� mucho tiempo.
457
00:31:12,549 --> 00:31:13,915
Apenas tiene un cap�tulo
sobre usted mismo.
458
00:31:13,921 --> 00:31:17,902
Nunca obtuvo la notoriedad que
realmente merec�a �cierto?
459
00:31:18,289 --> 00:31:19,584
Fue un escritor descuidado.
460
00:31:19,599 --> 00:31:21,836
Ten�a material descuidado.
461
00:31:21,905 --> 00:31:23,789
Dos ataques, y luego lo atrapan.
462
00:31:23,979 --> 00:31:25,548
S�lo porque usted quer�a su
nombre en los peri�dicos.
463
00:31:25,712 --> 00:31:27,705
Quer�a que me atrapen.
464
00:31:27,802 --> 00:31:29,700
Fue un pedido de ayuda.
465
00:31:29,701 --> 00:31:31,101
"S�, claro"
466
00:31:34,053 --> 00:31:36,174
Hay algo aqu�, que usted dijo.
467
00:31:36,413 --> 00:31:42,097
"Esparzo mi semilla,
por todo el norte."
468
00:31:42,098 --> 00:31:43,098
�Qu� es eso?
469
00:31:43,099 --> 00:31:46,099
Bueno, digamos que ten�a
�xito con las mujeres.
470
00:31:46,100 --> 00:31:48,700
Est�s en su fantas�a, Carol,
mu�vete con cuidado.
471
00:31:48,701 --> 00:31:50,101
Pero no lo ten�a, �verdad?
472
00:31:50,761 --> 00:31:54,345
No pod�a siquiera hablarle a una mujer,
as� que las persegu�a y atacaba.
473
00:31:54,348 --> 00:31:55,482
- Ten cuidado.
- Lo m�s cercano...
474
00:31:55,500 --> 00:31:57,974
...al sexo que tuvo fue
masturbarse en la ropa interior...
475
00:31:57,975 --> 00:31:59,574
...que robaba de las cuerdas
de tender ropa.
476
00:31:59,609 --> 00:32:02,099
Es tan inadecuado, tan pat�tico.
477
00:32:02,134 --> 00:32:03,613
�Todav�a le interesa la
ropa interior femenina?
478
00:32:03,711 --> 00:32:06,099
S� lo que est� tratando de hacer.
479
00:32:08,244 --> 00:32:10,518
Un ataque a un polic�a y estoy
dentro otra vez...
480
00:32:10,600 --> 00:32:14,067
...tan pronto como puedes
decir "cuchillo".
481
00:32:14,695 --> 00:32:15,695
Basta, Carol d�jalo...
482
00:32:15,696 --> 00:32:16,696
...en suspenso.
483
00:32:19,069 --> 00:32:22,289
Entrevista suspendida, 4:20 A.M.
484
00:32:23,925 --> 00:32:26,775
"La glamorosa detective"
485
00:32:27,921 --> 00:32:31,318
�Qu� est� haciendo aqu�
en medio de la noche?
486
00:32:31,610 --> 00:32:33,654
�No tiene familia?
487
00:32:34,096 --> 00:32:36,381
Espanta a los hombres, �verdad?
488
00:32:36,949 --> 00:32:40,582
Sin ni�os, sin vida, sin futuro.
489
00:32:40,661 --> 00:32:43,690
S�lo trabajo.
Quiero decirle algo...
490
00:32:44,491 --> 00:32:47,094
...la gente me recordar�...
491
00:32:47,095 --> 00:32:50,895
...pero
�qui�n se acordar� de usted?
492
00:33:02,700 --> 00:33:04,436
Pudo haberme llamado m�s r�pido.
493
00:33:04,437 --> 00:33:08,037
Si Thompson est� implicado en un crimen,
yo tengo que saber sobre ello.
494
00:33:08,338 --> 00:33:10,438
Bien, tres personas fueron
asesinadas recientemente...
495
00:33:10,439 --> 00:33:13,739
...y hay fuertes similitudes con
los que MacAdam cometi�.
496
00:33:13,740 --> 00:33:15,440
26 a�os atr�s.
497
00:33:15,441 --> 00:33:16,741
�l no es m�s MacAdam.
498
00:33:16,742 --> 00:33:19,042
Cambiar el nombre a hombre
no cambia qui�n es.
499
00:33:19,443 --> 00:33:21,143
�l cumpli� con su sentencia.
500
00:33:21,844 --> 00:33:23,944
Espero que Ud. no lo
haga un chivo expiatorio...
501
00:33:23,945 --> 00:33:26,076
...para casos que no puede resolver.
502
00:33:27,877 --> 00:33:29,877
No voy a descartarlo
como sospechoso...
503
00:33:29,878 --> 00:33:31,678
...s�lo porque es su mejor proyecto.
504
00:33:33,379 --> 00:33:35,279
�D�nde estuvo �l ayer por la tarde?
505
00:33:35,880 --> 00:33:38,880
Estuvo conmigo, en una
reuni�n de supervisi�n.
506
00:33:40,481 --> 00:33:42,381
Inspectora...
507
00:33:43,082 --> 00:33:46,382
...Michael Thompson est� haciendo
una nueva vida por s� mismo.
508
00:33:47,283 --> 00:33:48,683
Si se escuchan noticias
sobre su arresto...
509
00:33:48,684 --> 00:33:49,884
...arruinar� todos sus logros.
510
00:33:49,984 --> 00:33:52,584
�Qu� puedo hacer para
controlar las noticias?
511
00:33:52,589 --> 00:33:54,485
Pero no tengo intenciones
de hablar sobre Thompson...
512
00:33:54,486 --> 00:33:55,786
...como primer sospechoso.
513
00:33:56,000 --> 00:33:58,786
Y yo har� que lo libere
sin levantar cargos.
514
00:34:06,837 --> 00:34:09,600
Vaya a su casa y descanse.
515
00:34:09,601 --> 00:34:11,701
Trate de evitar este lugar.
516
00:34:16,768 --> 00:34:18,900
Ella dice que �l cambi�.
517
00:34:18,901 --> 00:34:22,348
�Oh, s�!. Pero no en la
forma que ella cree.
518
00:34:22,749 --> 00:34:26,249
MacAdam tiene el ego enorme de
una personalidad inadecuada.
519
00:34:26,718 --> 00:34:29,700
Hace 25 a�os, se puso arrogante
y lo atraparon.
520
00:34:29,701 --> 00:34:31,400
Y todav�a lo es.
521
00:34:31,401 --> 00:34:33,801
Tiene que demostrar que siempre
fue superior que el resto de nosotros.
522
00:34:33,900 --> 00:34:35,332
Michael Thompson.
523
00:34:35,333 --> 00:34:38,533
Lo quiero bajo vigilancia, y quiero
una orden para revisar su departamento.
524
00:34:38,534 --> 00:34:40,534
Y busquen fotos digitales en su PC.
525
00:34:40,535 --> 00:34:42,507
�Y qu� suceder� con
Andrews y Maynard?
526
00:34:42,508 --> 00:34:44,508
No podemos retenerlos mucho m�s
a menos que los acusemos.
527
00:34:44,509 --> 00:34:46,909
Vicios quiere interrogar a Andrews
sobre su colecci�n de fotos...
528
00:34:46,910 --> 00:34:50,310
...dile a Maynard que puede irse
pero que sigue bajo investigaci�n.
529
00:34:53,944 --> 00:34:58,028
Y no es cierto,
lo que MacAdam dijo.
530
00:34:59,576 --> 00:35:01,626
S� tienes una vida.
531
00:35:02,494 --> 00:35:05,184
Y tienes amigos
que te quieren.
532
00:35:05,616 --> 00:35:07,468
Gracias, Tony.
533
00:35:17,869 --> 00:35:19,569
�Por el amor de Dios!
534
00:35:19,570 --> 00:35:21,670
T� eres el peor
de tu equipo.
535
00:35:22,671 --> 00:35:25,345
Oye, yo puedo con dos dedos,
�t� puedes?
536
00:35:25,446 --> 00:35:27,846
�Con dos dedos
de la mano!
537
00:35:58,420 --> 00:36:00,697
Hola, Dr. Hill.
538
00:36:05,784 --> 00:36:07,225
�Perd�n, lo despert�?
539
00:36:07,486 --> 00:36:08,937
No, est� bien.
540
00:36:08,994 --> 00:36:10,915
Lo siento, estuve despierto
casi toda la noche.
541
00:36:11,685 --> 00:36:13,738
Qu� afortunado.
542
00:36:13,914 --> 00:36:17,029
Ojala. �En qu� est�bamos?
543
00:36:18,223 --> 00:36:21,421
Mi ensayo sobre predisposici�n heredada.
544
00:36:21,814 --> 00:36:23,500
No puedo encontrarlo.
545
00:36:24,501 --> 00:36:27,701
Quiz� porque no lo
he terminado a�n.
546
00:36:27,702 --> 00:36:29,202
Perfecto.
547
00:36:29,900 --> 00:36:31,159
�Puedes encontrar un
trabajo mejor pago?
548
00:36:31,160 --> 00:36:32,260
�Un trabajo por
turnos o algo as�?
549
00:36:32,261 --> 00:36:33,861
Tambi�n trabajo as�.
550
00:36:34,299 --> 00:36:36,427
Existen los pr�stamos estudiantiles.
551
00:36:36,728 --> 00:36:39,428
Mi familia tiene lo que llaman
un historial crediticio.
552
00:36:39,429 --> 00:36:41,529
Estos meses son cr�ticos
para tu carrera, Peter.
553
00:36:41,830 --> 00:36:43,430
S� que quieres ser independiente.
554
00:36:43,553 --> 00:36:47,760
Gracias, pero...
suena como un padre.
555
00:36:48,352 --> 00:36:51,200
Pienso que son necesidades
paternas subliminales.
556
00:36:51,201 --> 00:36:52,801
Escucha hijo, no te hagas
el psic�logo conmigo.
557
00:36:52,902 --> 00:36:56,902
"�Escucha, hijo?"
Te atrap�.
558
00:36:59,340 --> 00:37:00,600
Tr�emelo para el lunes al mediod�a.
559
00:37:00,601 --> 00:37:02,001
Gracias, doc.
560
00:37:04,350 --> 00:37:05,600
"Te atrap�"
561
00:37:18,465 --> 00:37:19,965
�Todav�a en posici�n, Paula?
562
00:37:19,966 --> 00:37:22,357
S�. Una vista hermosa
de los tachos de basura.
563
00:37:38,008 --> 00:37:39,608
Se est� moviendo.
564
00:38:06,780 --> 00:38:08,344
Esto es un rastro de su disco "C".
565
00:38:09,168 --> 00:38:10,484
Una copia id�ntica.
566
00:38:11,530 --> 00:38:13,834
S�lo buscar carpetas ocultas.
567
00:38:25,904 --> 00:38:27,975
Bien.
568
00:38:51,083 --> 00:38:54,220
Paula, se dirige a la arcada.
Ve hacia all�.
569
00:38:58,291 --> 00:39:00,642
Es bueno, este tipo.
570
00:39:00,643 --> 00:39:01,643
Est� encriptado.
571
00:39:01,651 --> 00:39:03,000
�Puedes acceder?
572
00:39:03,105 --> 00:39:04,300
S�.
573
00:39:08,443 --> 00:39:11,438
Paula, cubre la salida a la calle
Blake, est� bajando, a la izquierda.
574
00:39:12,747 --> 00:39:14,299
�Kevin?
575
00:39:15,588 --> 00:39:16,640
Paula, �puedes o�rme?
576
00:39:17,000 --> 00:39:18,062
�Kevin?
577
00:39:20,945 --> 00:39:21,945
�Kev?
578
00:39:21,946 --> 00:39:22,946
�Paula?
579
00:39:23,000 --> 00:39:24,052
No puedo o�rte.
580
00:39:38,379 --> 00:39:39,379
�Te atrap�!
581
00:39:44,004 --> 00:39:45,155
�Mierda!
582
00:39:48,720 --> 00:39:50,205
�Qu� quieres ver?
583
00:39:50,564 --> 00:39:52,965
Ese...y ten cuidado, puede ser
bastante horrible.
584
00:39:54,007 --> 00:39:55,886
Paula, lo perdimos.
585
00:39:57,100 --> 00:39:58,200
Mierda.
586
00:39:58,400 --> 00:40:00,471
Es horrible, est� bien, pero-
587
00:40:00,472 --> 00:40:01,572
�Eso es todo?
588
00:40:02,697 --> 00:40:04,785
Puede haber m�s.
589
00:40:07,209 --> 00:40:10,749
No, eso es todo. Es todo lo que hay.
590
00:40:10,750 --> 00:40:13,650
Acabamos de recibir el resultado
del examen de ADN del semen hallado...
591
00:40:13,651 --> 00:40:17,551
...en Sarah Maynard, no concuerda con
el de su marido o del de Andrews.
592
00:40:17,552 --> 00:40:19,152
Tampoco concordar� con el de Mack.
593
00:40:19,553 --> 00:40:22,851
No estaremos seguros hasta
obtener una muestra de �l.
594
00:40:22,852 --> 00:40:25,752
Cuando hablamos del asesino,
se trata de un hombre muy organizado...
595
00:40:26,353 --> 00:40:27,700
...lo que sigue es revisar
las evidencias forenses...
596
00:40:27,701 --> 00:40:29,119
...Mack pudo haber
cometido un error.
597
00:40:29,154 --> 00:40:32,609
As� que est�s diciendo que Sarah
Maynard se acost� con un amante...
598
00:40:32,610 --> 00:40:34,510
...que se fue antes de que Mack llegara.
599
00:40:35,511 --> 00:40:37,411
El lugar debe ser como
estaci�n de autobuses.
600
00:40:37,412 --> 00:40:39,412
Es eficiente en cubrir sus rastros
pero tarde o temprano...
601
00:40:39,447 --> 00:40:42,313
...te haces el gallito
y cometes un error.
602
00:40:42,813 --> 00:40:44,413
Las probabilidades son
que ya lo tengas.
603
00:41:07,691 --> 00:41:10,963
Mujer, alrededor de 20 a�os.
Cabello oscuro.
604
00:41:11,273 --> 00:41:14,201
Cabeza, torso...
605
00:41:14,402 --> 00:41:18,102
...brazos, piernas,
tirados en bolsas separadas.
606
00:41:18,222 --> 00:41:20,237
Cara y dientes destruidos.
607
00:41:20,390 --> 00:41:22,073
Las puntas de los dedos quemadas.
608
00:41:22,356 --> 00:41:24,217
A menos que su ADN
est� en los archivos-
609
00:41:24,220 --> 00:41:26,800
No tenemos forma de identificarla.
610
00:41:26,939 --> 00:41:28,664
�Estaba muerta cuando
le hizo todo esto?
611
00:41:28,713 --> 00:41:32,521
S�. la causa de muerte fue
sin duda estrangulaci�n.
612
00:41:32,546 --> 00:41:35,228
El hueso hioides todav�a
est�, pero est� roto.
613
00:41:35,300 --> 00:41:39,700
El torso fue abierto con un cuchillo
curvado, de unos 15 cent�metros...
614
00:41:39,801 --> 00:41:41,496
...posiblemente un cuchillo de techar.
615
00:41:41,500 --> 00:41:43,391
�Cu�nto tiempo estuvo ah�?
616
00:41:43,392 --> 00:41:45,192
Una o dos semanas, quiz�s tres.
617
00:41:45,193 --> 00:41:48,193
El agua destruy� todo tipo
de evidencia forense �til.
618
00:41:48,287 --> 00:41:50,378
Fue su primera v�ctima.
619
00:41:50,882 --> 00:41:52,270
La chispa que lo encendi�.
620
00:41:52,271 --> 00:41:53,871
�Estos estaban en el cuerpo?
621
00:41:54,589 --> 00:41:56,416
Paula, investiga esto.
622
00:41:56,417 --> 00:41:58,317
Intenta en puestos del
mercadillo, joyer�a hippie...
623
00:41:58,318 --> 00:41:59,918
...quiz�s era una prostituta.
624
00:42:00,730 --> 00:42:04,430
Destruy� cada cosa identificable
porque la conoc�a.
625
00:42:04,703 --> 00:42:06,785
Y ella lo conoc�a.
626
00:42:06,886 --> 00:42:08,486
Podr�a habernos guiado a �l.
627
00:42:08,487 --> 00:42:09,887
Quiz�s todav�a puede.
628
00:42:14,267 --> 00:42:15,522
Dr. Hill.
629
00:42:15,524 --> 00:42:16,933
�Puede un�rsenos mi amigo?
630
00:42:20,190 --> 00:42:23,222
No. Me temo que prefiere
esperar afuera.
631
00:42:23,254 --> 00:42:27,266
No quita los ojos
del "estudiante".
632
00:42:29,800 --> 00:42:31,000
Oh, termin� su libro.
633
00:42:31,651 --> 00:42:34,812
�Ya? �Un hombre tan ocupado?
634
00:42:34,813 --> 00:42:37,465
Bueno, tengo una ventaja, ya
vi casi todo esto antes.
635
00:42:37,766 --> 00:42:39,366
Estoy impresionado por
su variedad de lectura.
636
00:42:39,367 --> 00:42:43,532
Plagi� unos cuantos textos...
incluso algunos m�os.
637
00:42:46,236 --> 00:42:48,533
�Est� decepcionado
porque no lo mencion�?
638
00:42:48,534 --> 00:42:52,368
S�. Me decepcion�.
639
00:42:53,111 --> 00:42:58,532
Lo que usted pod�a ofrecer,
entendimiento, empat�a... no est�.
640
00:42:58,627 --> 00:43:00,185
No quiere entender
la personalidad da�ada...
641
00:43:00,187 --> 00:43:01,744
...quiere celebrarla.
642
00:43:01,827 --> 00:43:02,927
Describe una docena...
643
00:43:02,930 --> 00:43:05,171
...de asesinatos con detalles gr�ficos
y los viste con jerga...
644
00:43:05,172 --> 00:43:06,695
...psicol�gica para hacerlos respetables.
645
00:43:06,764 --> 00:43:09,622
No es m�s que voyerismo m�rbido.
646
00:43:09,632 --> 00:43:12,069
Y vender� miles,
estoy seguro.
647
00:43:12,168 --> 00:43:15,722
S�lo que no es muy original.
648
00:43:17,342 --> 00:43:19,162
Plagio...
649
00:43:19,963 --> 00:43:22,031
...voyerismo...
650
00:43:22,032 --> 00:43:24,732
...y todo esto de parte de un
profesor de segunda categor�a...
651
00:43:24,769 --> 00:43:28,542
...que se la pasa en escenas de crimen
pretendiendo ser un experto...
652
00:43:28,590 --> 00:43:31,214
...que se excita con el asesinato
de otros hombres.
653
00:43:31,287 --> 00:43:35,155
Porque nunca tuvo el
valor de hacerlo por s� mismo.
654
00:43:35,157 --> 00:43:36,377
Creo que hemos terminado.
655
00:43:36,426 --> 00:43:39,050
S�, mis libros se vender�n
de a miles...
656
00:43:39,055 --> 00:43:42,043
...mientras que su basura queda sin leer
en la estanter�a de alguna biblioteca.
657
00:43:42,100 --> 00:43:46,045
Pero no se preocupe. Por lo menos
impresionar� a los ni�os.
658
00:43:46,183 --> 00:43:48,645
Especialmente al taradito, Peter Gant.
659
00:43:48,742 --> 00:43:53,200
�l realmente cree que el sol, la luna y
las estrellas brillan desde su culo.
660
00:43:56,357 --> 00:43:58,676
Ll�vese esto.
661
00:44:02,149 --> 00:44:06,579
Ah... es... es un milagro.
662
00:44:07,412 --> 00:44:09,517
Estoy curado.
663
00:44:09,600 --> 00:44:13,415
No. Todav�a es Willie MacAdam.
664
00:44:13,500 --> 00:44:16,412
Nunca deber�an haberlo liberado.
665
00:44:16,892 --> 00:44:21,020
Ya es demasiado tarde.
666
00:44:32,291 --> 00:44:36,168
...la polic�a llama a testigos sobre el
hallazgo del cuerpo de una mujer...
667
00:44:36,169 --> 00:44:38,069
...en el canal Bradfield Uni�n.
668
00:44:38,070 --> 00:44:39,800
Los voceros no confirmaron...
669
00:44:39,801 --> 00:44:42,801
...si hay conexi�n con
los asesinatos recientes.
670
00:44:42,902 --> 00:44:45,802
Por lo que los interrogatorios
contin�an.
671
00:44:45,803 --> 00:44:48,303
Pero ahora el crimin�logo
Michael Thompson...
672
00:44:48,304 --> 00:44:51,304
...autor de un nuevo libro sobre
psicolog�a del asesinato...
673
00:44:51,305 --> 00:44:53,705
...se ofrece a la polic�a,
en car�cter de experto.
674
00:44:53,706 --> 00:44:56,006
Bueno, este es un hombre
muy enfermo...
675
00:44:56,007 --> 00:44:59,591
...que deshumaniza sus temores y odios...
676
00:44:59,792 --> 00:45:02,901
...y exterioriza esos temores
a trav�s de sus ataques.
677
00:45:03,402 --> 00:45:06,302
�Y Ud. ofreci� sus teor�as
a la polic�a de Bradfield?
678
00:45:06,303 --> 00:45:10,003
Bueno, ellos dicen que tienen
un psic�logo asesor...
679
00:45:10,004 --> 00:45:12,804
...que, de hecho, lo es.
�l no tiene una relevante-
680
00:45:14,905 --> 00:45:17,805
�Acabo de verlo!
�MacAdam!
681
00:45:17,806 --> 00:45:19,706
Hablando tonter�as en televisi�n.
682
00:45:21,107 --> 00:45:22,707
Qu� puedo decir, Tony
683
00:45:23,008 --> 00:45:24,808
Es vanidoso y le gusta jugar.
684
00:45:26,169 --> 00:45:29,573
�Qu� dijeron los de Probation
sobre c�mo finge su artritis?
685
00:45:29,671 --> 00:45:32,569
Que estaba recibiendo
tratamiento y progresando.
686
00:45:33,163 --> 00:45:35,271
Esa fue una de las principales
justificaciones de su liberaci�n.
687
00:45:35,351 --> 00:45:37,956
S�, Tony, lo s�. No es por eso
que estoy aqu�.
688
00:45:38,353 --> 00:45:42,450
Me est� enloqueciendo.
Necesito tu ayuda.
689
00:45:43,136 --> 00:45:44,890
- Es acerca de-
- No.
690
00:45:45,201 --> 00:45:46,680
Es acerca de los asesinatos.
691
00:45:46,781 --> 00:45:50,324
El anillo que ella ten�a, la chica
en el canal, lo he visto antes.
692
00:45:50,325 --> 00:45:52,925
Alguien lo usaba, pienso
que ella lo usaba.
693
00:45:54,225 --> 00:45:56,100
�Quieres decir que la viste?
694
00:45:56,626 --> 00:45:59,411
Quiero que me ayudes a recordar.
695
00:45:59,770 --> 00:46:01,000
Ah, no.
696
00:46:01,001 --> 00:46:02,001
�Qu�?
697
00:46:02,554 --> 00:46:05,200
No, t� no. T� no quieres
hacer eso, no conmigo.
698
00:46:05,201 --> 00:46:07,200
S�, quiero. Por supuesto.
699
00:46:07,201 --> 00:46:08,401
Carol, si quieres recordar,
t� podr�as...
700
00:46:08,402 --> 00:46:10,602
...si no puedes, es porque
quieres olvidarlo.
701
00:46:10,603 --> 00:46:11,703
Deja el an�lisis.
702
00:46:11,704 --> 00:46:13,304
Ella es la victima de un crimen,
yo soy una testigo...
703
00:46:13,305 --> 00:46:15,504
...tengo que saber d�nde
la he visto antes.
704
00:46:15,505 --> 00:46:16,505
Ay�dame a recordar.
705
00:46:16,506 --> 00:46:17,506
- No.
- Por favor.
706
00:46:17,607 --> 00:46:18,807
- No.
- S�.
707
00:46:20,587 --> 00:46:21,926
S�.
708
00:46:23,496 --> 00:46:27,659
Cada parte de tu cuerpo, empieza
con los dedos del pie y los pies.
709
00:46:29,187 --> 00:46:30,272
Rel�jalos.
710
00:46:32,128 --> 00:46:35,176
Sube por tus piernas,
a trav�s de tu torso.
711
00:46:36,549 --> 00:46:37,943
Respira profundo.
712
00:46:40,694 --> 00:46:41,971
Manos y brazos todos relajados.
713
00:46:44,972 --> 00:46:46,972
Est�s en lo alto de una
larga escalera mec�nica.
714
00:46:48,873 --> 00:46:53,573
Quiero que bajes por la escalera
y cuentes hasta diez mientras bajas.
715
00:46:54,797 --> 00:46:56,297
Ves los anillos.
716
00:46:58,021 --> 00:47:00,000
Descr�bemelos
717
00:47:00,001 --> 00:47:02,401
Muchos anillos.
718
00:47:03,602 --> 00:47:07,102
Plata...uno con una
piedra de jade.
719
00:47:10,700 --> 00:47:14,583
En una mano.
En una mano viva.
720
00:47:14,752 --> 00:47:16,348
Si, la mano de una mujer.
721
00:47:17,000 --> 00:47:20,477
Piel agrietada. Nudillos rojos.
722
00:47:20,875 --> 00:47:22,160
Descansando sobre-
723
00:47:22,161 --> 00:47:23,161
�Descansando sobre qu�?
724
00:47:23,635 --> 00:47:27,400
Sosteniendo una correa...
la correa de una cartera.
725
00:47:28,099 --> 00:47:29,186
Describe la cartera.
726
00:47:29,187 --> 00:47:32,498
Barata. Cuero rojo.
727
00:47:33,404 --> 00:47:35,190
P�rpura, piel falsa.
728
00:47:35,191 --> 00:47:37,491
- No puede pasar.
- Quiero hablar con el doctor.
729
00:47:37,733 --> 00:47:39,630
Ella esta agitando los brazos.
730
00:47:39,720 --> 00:47:40,720
�Por qu�?
731
00:47:40,724 --> 00:47:41,763
Lo quiero hacer hoy.
732
00:47:41,860 --> 00:47:44,869
Ella se est� quejando con alguien,
ella lo quiere hacer hoy.
733
00:47:45,134 --> 00:47:46,566
�Qu� es lo que quiere hoy?
734
00:47:47,576 --> 00:47:49,052
Un aborto.
735
00:47:50,490 --> 00:47:52,723
Estamos en la cl�nica
"Elecci�n de Mujeres".
736
00:47:52,724 --> 00:47:55,324
Soy una mujer profesional,
no tengo tiempo para perder.
737
00:47:55,325 --> 00:47:56,725
Ella pasa a mi lado.
738
00:47:56,926 --> 00:47:58,126
Ahora es mi turno.
739
00:47:59,850 --> 00:48:01,011
Dios, perd�n.
740
00:48:04,018 --> 00:48:06,706
- No tienes que disculparte.
- No, no le quer�a decir a nadie.
741
00:48:07,975 --> 00:48:09,035
Ya s�.
742
00:48:09,269 --> 00:48:11,800
Estaba en estado de p�nico.
743
00:48:11,801 --> 00:48:14,201
Fue una falsa alarma,
de todas formas.
744
00:48:16,344 --> 00:48:18,729
Pero cuando me dijeron
que no estaba embarazada...
745
00:48:18,900 --> 00:48:21,576
...parte de mi realmente
se decepcion�.
746
00:48:23,136 --> 00:48:25,137
- Gracias, Tony.
- Carol, tenemos que hablar de esto.
747
00:48:25,200 --> 00:48:27,500
T� dijiste que quiero olvidar,
voy a tener que intentarlo m�s.
748
00:48:27,501 --> 00:48:29,301
S�, pero despu�s me pediste
ayuda para recordarlo.
749
00:48:29,302 --> 00:48:30,302
Este no es realmente el momento.
750
00:48:30,303 --> 00:48:31,303
Espera.
751
00:48:33,316 --> 00:48:35,186
Ella estaba embarazada.
752
00:48:36,300 --> 00:48:38,318
Y �l lo sab�a.
753
00:48:38,775 --> 00:48:41,000
Pero entonces ella logr� abortar.
754
00:48:41,201 --> 00:48:44,201
Y �l lo descubri�,
�y ese fue el detonador!
755
00:48:45,101 --> 00:48:47,712
�Y si las otras v�ctimas
trataban de concebir?
756
00:48:48,168 --> 00:48:50,725
Esto no es sobre sexo,
es acerca de los ni�os.
757
00:48:50,877 --> 00:48:54,150
Si, �pero como calza en
el perfil de MacAdam?
758
00:48:55,184 --> 00:48:56,543
No lo s�.
759
00:48:56,586 --> 00:48:57,586
Bien, voy a la cl�nica.
760
00:48:57,587 --> 00:48:58,888
- Voy contigo.
- No, t� no.
761
00:48:58,889 --> 00:48:59,889
�Qui�n va a ir contigo...
762
00:48:59,890 --> 00:49:02,129
...Kevin? Ella no debe haber
dejado sus datos reales.
763
00:49:02,130 --> 00:49:03,330
�C�mo lo sabes?
764
00:49:03,731 --> 00:49:05,031
�T� lo hiciste?
765
00:49:07,032 --> 00:49:10,000
Pensamos que esta mujer fue
asesinada despu�s de venir aqu�...
766
00:49:10,001 --> 00:49:12,101
...y que ella conoc�a al
hombre que la mat�.
767
00:49:12,402 --> 00:49:14,202
Ahora, podemos pedir una
orden de la Corte...
768
00:49:14,203 --> 00:49:17,103
...pero esa noche yo recuerdo
haberla visto aqu�.
769
00:49:21,604 --> 00:49:26,500
Ella dio el nombre de Anya Smith,
101 de la Calle Brown, en Bradsfield.
770
00:49:26,901 --> 00:49:27,901
Calle Brown...
771
00:49:28,502 --> 00:49:30,002
...no existe ese lugar.
772
00:49:31,003 --> 00:49:33,003
�Pero ella se hizo llamar Anya?
773
00:49:33,604 --> 00:49:36,604
Ya lo hab�a dado antes,
varias veces.
774
00:49:36,705 --> 00:49:39,505
Dec�a que era maestra sustituto.
775
00:49:40,450 --> 00:49:42,506
�Y Ud. cree que ella
trabajaba en la calle?
776
00:49:43,430 --> 00:49:45,599
Entonces una prostituta fue asesinada.
777
00:49:45,637 --> 00:49:48,250
Bueno, suena como si
hubiera escasez de ellas.
778
00:49:49,257 --> 00:49:52,700
Esa mujer fue mutilada con
un cuchillo para techos.
779
00:49:53,287 --> 00:49:55,900
Usted mutil� mujeres con
cuchillos para techos.
780
00:49:55,901 --> 00:49:57,501
Entonces ah� funda su caso.
�Es as�?
781
00:49:57,800 --> 00:49:59,600
Ac�ptalo,
t� no tienes dientes.
782
00:49:59,601 --> 00:50:01,012
Carol, preg�ntale a cerca de Anya...
783
00:50:01,013 --> 00:50:02,900
...si �l intento tener sexo con ella.
784
00:50:02,901 --> 00:50:03,901
�Ella se burl� de Ud.?
785
00:50:04,940 --> 00:50:06,100
�Anya?
786
00:50:06,600 --> 00:50:08,365
Cuando usted no lograba
que se le pare.
787
00:50:08,600 --> 00:50:10,900
Porque a usted no se le
puede parar, �no?
788
00:50:11,308 --> 00:50:13,580
No sin violencia extrema.
789
00:50:13,600 --> 00:50:15,128
Eso es divertido.
790
00:50:15,900 --> 00:50:19,600
Porque estoy teniendo una
erecci�n con s�lo mirarla.
791
00:50:21,800 --> 00:50:23,587
Su madre fue alcoh�lica.
792
00:50:24,313 --> 00:50:26,800
Su madre fue una alcoh�lica
�no es as�?.
793
00:50:26,901 --> 00:50:28,084
�Y una prostituta?
794
00:50:28,085 --> 00:50:29,285
Est� todo en mis libros.
795
00:50:29,554 --> 00:50:31,148
No todo eso.
796
00:50:32,131 --> 00:50:34,054
Preg�ntale lo que hizo ella
cuando �l moj� la cama.
797
00:50:34,100 --> 00:50:36,139
�Qu� hizo ella cuando
usted moj� la cama?
798
00:50:36,200 --> 00:50:37,500
S�, ella lo amenaz�.
799
00:50:37,600 --> 00:50:38,600
Lo humill�.
800
00:50:38,601 --> 00:50:39,601
Ella lo amenaz�.
801
00:50:39,602 --> 00:50:40,802
Se burl� de Ud.
802
00:50:40,803 --> 00:50:42,803
Ella dijo que le cortar�a
el pene con un cuchillo.
803
00:50:42,804 --> 00:50:44,315
Ella lo toc� un cuchillo,
�no lo hizo?
804
00:50:44,616 --> 00:50:45,616
Dijo que se lo cortar�a.
805
00:50:45,617 --> 00:50:46,617
Y �l todav�a lo hace.
806
00:50:47,418 --> 00:50:48,518
Todav�a moja la cama.
807
00:50:48,519 --> 00:50:50,119
�Usted todav�a moja la cama, no?
808
00:50:51,176 --> 00:50:52,439
Eso es repugnante.
809
00:50:52,440 --> 00:50:56,440
Usted es un sucio, enfermo,
ni�o peque�o.
810
00:50:57,852 --> 00:51:01,501
�No lo eres? �No lo eres?
811
00:51:08,149 --> 00:51:09,741
Te incomoda, �no es cierto?.
812
00:51:10,442 --> 00:51:13,042
�Qu� Tony Hill est� rastreando
detr�s de ti...
813
00:51:13,043 --> 00:51:17,443
...olfateando las s�banas y diciendo a
todos que �l conduce la investigaci�n?
814
00:51:17,444 --> 00:51:20,005
�Qu� le pas� a Anya cuando ella
le dijo que estaba embarazada?
815
00:51:20,006 --> 00:51:23,006
Tony Hill tiene algunos peque�os
sucios secretos de s� mismo...
816
00:51:23,307 --> 00:51:25,607
...�l no puede sostener
una relaci�n verdadera...
817
00:51:25,608 --> 00:51:29,508
...porque en �ltima instancia trata
a cada uno como espec�menes.
818
00:51:29,509 --> 00:51:31,909
Como insectos.
Incluso a usted.
819
00:51:32,000 --> 00:51:33,415
�Por qu� los Johnson?
820
00:51:33,416 --> 00:51:34,800
�Por qu� Sarah Maynard?...
821
00:51:34,801 --> 00:51:36,800
...�fue una revancha, reaccionar
contra su madre?
822
00:51:36,801 --> 00:51:38,801
Apegu�monos a lo temas
que usted conoce-
823
00:51:38,802 --> 00:51:42,502
Hill esta tan condenado como los
locos que estudia, y �l lo sabe.
824
00:51:42,503 --> 00:51:46,211
�l intenta racionalizarlo,
pero est� aterrorizado...
825
00:51:46,212 --> 00:51:48,712
...porque muy profundamente,
muy profundamente...
826
00:51:48,713 --> 00:51:51,383
...�l sabe exactamente lo que quiere ser.
827
00:51:51,384 --> 00:51:52,484
�Oh!, �si?
828
00:51:52,485 --> 00:51:53,485
No, no caigas en la trampa.
829
00:51:54,030 --> 00:51:55,630
�Qu� es?
830
00:51:56,090 --> 00:51:57,131
Yo.
831
00:52:00,300 --> 00:52:01,300
�Usted?
832
00:52:01,301 --> 00:52:02,301
Carol, �no!
833
00:52:02,350 --> 00:52:04,500
No tiene idea de c�mo es Tony Hill.
834
00:52:04,501 --> 00:52:05,901
No dejes que �l vea c�mo te sientes.
835
00:52:05,902 --> 00:52:08,100
Admiro su lealtad...
836
00:52:09,999 --> 00:52:12,099
...si es s�lo lealtad.
837
00:52:15,151 --> 00:52:17,800
Necesitaremos una muestra de su ADN.
838
00:52:18,001 --> 00:52:19,701
Estoy muy contento de ayudarlos.
839
00:52:24,250 --> 00:52:26,420
Bueno, "muchas gracias",
inspectora en Jefe.
840
00:52:26,421 --> 00:52:30,021
Puedo ver qu� tan en serio
tom� mi pedido de discreci�n.
841
00:52:30,022 --> 00:52:31,970
Ah� no hay referencias de
nuestro interrogatorio.
842
00:52:31,971 --> 00:52:33,071
Oh, por favor.
843
00:52:33,372 --> 00:52:34,572
Ahora su historia
llegar� tarde.
844
00:52:34,573 --> 00:52:37,173
Ser� imposible para �l,
mantener su inocencia.
845
00:52:37,700 --> 00:52:39,374
Y por supuesto, cuando
la prensa vaya tras �l...
846
00:52:39,375 --> 00:52:41,575
...nadie se preguntar� si Ud.
atrap� al verdadero asesino.
847
00:52:41,576 --> 00:52:43,721
Como dije, se�orita Jenkins,
no controlo...
848
00:52:43,722 --> 00:52:45,222
...lo que los peri�dicos imprimen.
849
00:52:45,223 --> 00:52:48,000
Hemos gastado a�os
en rehabilitarlo...
850
00:52:48,001 --> 00:52:50,301
...y alguno de su equipo parece
determinado...
851
00:52:50,750 --> 00:52:52,802
...a inculparlo, como
si no hubiera otra chance.
852
00:52:53,003 --> 00:52:55,935
Nadie de mi equipo habla
con los medios sin mi permiso.
853
00:52:55,936 --> 00:52:58,336
Nadie sabe de sus antecedentes
aparte de m�.
854
00:52:58,920 --> 00:53:00,137
Bueno, alguien lo hizo.
855
00:53:01,338 --> 00:53:02,964
No puedo creerlo, Dr. Hill...
856
00:53:03,165 --> 00:53:05,565
...Michael ha hecho algo incre�ble
con su vida...
857
00:53:05,566 --> 00:53:09,166
...y Ud. sabotea eso por
envidia profesional.
858
00:53:10,400 --> 00:53:12,384
S� que es dif�cil para Ud.
ser objetiva.
859
00:53:12,485 --> 00:53:13,485
�Yo?
860
00:53:13,486 --> 00:53:16,286
S�, su cari�o por Mack
perturba sus juicios.
861
00:53:16,487 --> 00:53:18,287
Escogi� el hombre equivocado
para enamorarse.
862
00:53:18,288 --> 00:53:19,288
Dr. Hill...
863
00:53:19,489 --> 00:53:21,089
�Enamorarme?
864
00:53:21,590 --> 00:53:22,790
- �Eso es rid�culo!
- Ud. no tiene...
865
00:53:22,791 --> 00:53:24,991
...idea de la clase de
hombre que es.
866
00:53:25,392 --> 00:53:27,492
Digo, �la coartada que le dio,
por lo menos es verdad?
867
00:53:27,493 --> 00:53:28,493
Es suficiente.
868
00:53:28,494 --> 00:53:30,794
Yo s� que clase hombre es.
869
00:53:30,795 --> 00:53:33,395
S� lo que hizo y
s� lo que es capaz de hacer.
870
00:53:33,796 --> 00:53:35,296
S� Ud. le levantan cargos...
871
00:53:35,297 --> 00:53:37,697
...es mejor que tengan
evidencia, evidencia real...
872
00:53:37,698 --> 00:53:39,898
...o protestar� en los
t�rminos m�s en�rgicos...
873
00:53:39,899 --> 00:53:42,599
...sobre la manera en que lo han
hostigado y perseguido.
874
00:53:42,609 --> 00:53:46,000
No porque lo ame, sino porque
estoy haciendo mi trabajo.
875
00:53:48,901 --> 00:53:50,001
�Qu� sucede contigo?
876
00:53:50,602 --> 00:53:52,402
�Piensas que toda mujer
soltera en sus treinta...
877
00:53:52,403 --> 00:53:54,003
...est� tan desesperada
por afecto, que se lanza...
878
00:53:54,004 --> 00:53:55,704
...sobre cualquiera?
879
00:53:56,900 --> 00:53:58,300
No, por supuesto que no.
880
00:53:58,601 --> 00:54:00,401
�No has renunciado
o dado algo?
881
00:54:11,300 --> 00:54:14,102
No te preocupes, no es en ti en
que est�n interesados...
882
00:54:14,503 --> 00:54:17,103
...es s�lo en "Mack, el cuchillo",
"el asesino del Norte"-
883
00:54:17,104 --> 00:54:20,104
Necesitas decirte la verdad a ti
mismo y podr�s vender m�s libros.
884
00:54:20,600 --> 00:54:22,405
Y me har�s ver mejor a m�.
885
00:54:23,006 --> 00:54:25,106
No estoy en alquiler.
886
00:54:26,107 --> 00:54:28,407
Tu vanidad ser�
tu fin.
887
00:54:29,008 --> 00:54:30,608
Justo como en el pasado.
888
00:54:31,309 --> 00:54:33,809
Ud. cuide a sus alumnos,
Dr. Hill...
889
00:54:34,210 --> 00:54:36,110
...yo cuidar� de m� mismo.
890
00:54:51,311 --> 00:54:53,711
Mira, sab�amos que habr�a
un riesgo...
891
00:54:53,712 --> 00:54:56,112
...tu pasado vuelve a
aparecer, s�lo...
892
00:54:56,413 --> 00:54:58,213
...s�lo debemos ignorarlo
y seguir adelante.
893
00:54:59,614 --> 00:55:02,414
Ir a Londres quiz�s,
juntar las piezas...
894
00:55:02,715 --> 00:55:04,615
...y empezar,
empezar de cero-
895
00:55:04,616 --> 00:55:07,216
Lo siento, eso es impensable.
896
00:55:07,217 --> 00:55:09,017
�C�mo puedo trabajar
en este ambiente?
897
00:55:09,518 --> 00:55:10,818
�Soy un espect�culo de locos!
898
00:55:11,419 --> 00:55:13,019
�Mi puerta cercada...
899
00:55:13,420 --> 00:55:15,420
...los peri�dicos persigui�ndome?
900
00:55:15,521 --> 00:55:18,421
Tenemos sistemas de apoyo
aqu�, en este lugar.
901
00:55:18,422 --> 00:55:21,022
Tienes sistemas de apoyo en Londres,
tambi�n, �no es as�?.
902
00:55:21,023 --> 00:55:22,700
Soy la especialista oficial en tu caso.
903
00:55:22,724 --> 00:55:24,324
Consigue una transferencia.
904
00:55:32,746 --> 00:55:34,425
Vete conmigo, Polly.
905
00:55:35,626 --> 00:55:36,626
No puedo.
906
00:55:36,727 --> 00:55:37,727
�Por qu� no?
907
00:55:38,600 --> 00:55:39,600
Tengo que-
908
00:55:41,801 --> 00:55:42,901
Tengo trabajo que hacer.
909
00:55:45,802 --> 00:55:48,602
Eso es todo lo que soy para ti.
Trabajo.
910
00:55:48,603 --> 00:55:49,603
Michael-
911
00:55:49,904 --> 00:55:51,704
Podemos empezar de nuevo, Polly.
912
00:55:52,705 --> 00:55:54,705
No puedo hacerlo
por mi cuenta.
913
00:55:54,706 --> 00:55:55,706
Lo s�.
914
00:55:56,907 --> 00:55:58,807
T� eres mi mejor amiga, Polly.
915
00:55:59,508 --> 00:56:01,308
T� puedes ver a trav�s de m�.
916
00:56:03,009 --> 00:56:06,309
S�...s� que no es verdad
lo que dices acerca de ti.
917
00:56:08,110 --> 00:56:10,410
Haces que me vea atractivo.
918
00:56:11,711 --> 00:56:14,900
La polic�a retiene mis cartas
esperando que lo arruine todo.
919
00:56:15,801 --> 00:56:18,141
Es como vivir la vida
sobre un cuchillo y t�-
920
00:56:18,142 --> 00:56:21,142
Tratar� de que te dejen tranquilo,
te lo prometo.
921
00:56:21,143 --> 00:56:22,243
T� lo prometes.
922
00:56:23,744 --> 00:56:25,344
- T� lo prometes.
- Har� lo que pueda-
923
00:56:25,345 --> 00:56:27,645
Yo te dir� lo que har�s...
924
00:56:27,846 --> 00:56:30,146
...no me prometas nada.
925
00:56:30,147 --> 00:56:31,347
Mira...
926
00:56:32,148 --> 00:56:36,148
- No me prometas nada.
- Yo puedo hacer...
927
00:56:36,300 --> 00:56:38,901
- ...que lo hagan.
- T� eres como las dem�s...
928
00:56:39,102 --> 00:56:42,002
...unas sucias, asquerosas,
peque�as basuras.
929
00:56:42,303 --> 00:56:43,803
Por favor no hagas esto.
930
00:56:43,804 --> 00:56:45,804
�Ahora vete!
�Vete!
931
00:56:49,805 --> 00:56:50,805
�Michael!
932
00:56:51,506 --> 00:56:52,706
�Por favor d�jame entrar!
933
00:56:53,707 --> 00:56:54,707
�Michael!
934
00:56:58,908 --> 00:57:00,908
�Me gustas!
935
00:57:03,509 --> 00:57:05,309
Por favor d�jame entrar.
936
00:57:06,010 --> 00:57:07,010
Michael, lo siento.
937
00:57:45,026 --> 00:57:46,272
Buen d�a, hola, perd�n.
938
00:57:47,155 --> 00:57:48,156
Tarde otra vez.
939
00:57:49,299 --> 00:57:51,474
Bien, quiero decir, hubiera llegado
a tiempo si hubiese sido martes.
940
00:57:52,562 --> 00:57:54,286
Pero es jueves, entonces, no importa.
941
00:57:58,938 --> 00:58:00,978
�D�nde est� Peter? �Peter Gant?
942
00:58:02,290 --> 00:58:03,291
No s� de qui�n habla.
943
00:58:04,700 --> 00:58:05,700
Bien.
944
00:58:26,284 --> 00:58:27,484
Hola, �est� Peter Gant?
945
00:59:32,187 --> 00:59:33,580
�Qu� escribi� �l en la pared?
946
00:59:34,642 --> 00:59:35,643
"Idiota".
947
00:59:38,022 --> 00:59:39,483
As� es como �l lo llam�...
948
00:59:40,184 --> 00:59:41,184
...Mack.
949
00:59:42,118 --> 00:59:43,549
No puede haber sido Mack, Tony...
950
00:59:43,579 --> 00:59:45,179
...est� bajo constante supervisi�n.
951
00:59:45,189 --> 00:59:47,749
�Nunca est� sin supervisi�n,
ni un momento?
952
00:59:48,116 --> 00:59:50,695
Bueno, no somos superhombres,
Tony, pero tampoco lo es �l.
953
00:59:51,395 --> 00:59:54,731
Carol, �l ha estado estudiando psicolog�a
criminal por los �ltimos 20 a�os.
954
00:59:55,821 --> 00:59:57,462
Aprende de sus errores.
955
00:59:58,624 --> 00:59:59,923
Y de cada uno tambi�n.
956
01:00:00,638 --> 01:00:04,030
Vamos Tony. Ambos sabemos que no
obtendremos ninguna evidencia aqu�...
957
01:00:04,134 --> 01:00:05,764
...y no podemos arrastrar a
Mack para interrogarlo...
958
01:00:05,795 --> 01:00:07,980
...sobre probabilidades que �l
puede destruir.
959
01:00:09,422 --> 01:00:12,410
�Por qu� mat� a este chico?
�Por qu� los Johnson?
960
01:00:12,418 --> 01:00:13,419
�Por qu� Sarah Maynard?
961
01:00:13,550 --> 01:00:15,728
Permanece objetivo, no
puedes dejar que te atrape.
962
01:00:15,828 --> 01:00:17,029
No me atrap�.
963
01:00:19,835 --> 01:00:21,234
Atrap� a Peter.
964
01:00:24,752 --> 01:00:26,394
Dios, es su madre.
965
01:00:29,940 --> 01:00:30,941
Yo hablar� con ella.
966
01:00:59,742 --> 01:01:00,800
�Ap�rtate de m�!
967
01:01:57,768 --> 01:01:59,677
�Mataste a Peter para atraparme?
968
01:02:02,236 --> 01:02:04,075
�Y por qu� mataste a los Johnson?
969
01:02:04,674 --> 01:02:06,111
�Por qu� Sarah Maynard?
970
01:02:07,636 --> 01:02:08,726
Asesinada en la cama.
971
01:02:09,596 --> 01:02:10,849
�Qu� sucede en la cama, Tony?
972
01:02:12,193 --> 01:02:13,590
Muerte, dormir, sexo.
973
01:02:13,891 --> 01:02:15,301
No es s�lo sexo, es concepci�n.
974
01:02:18,062 --> 01:02:19,782
Todos intentaban concebir.
975
01:02:23,069 --> 01:02:25,152
Anya fue embarazada por otro hombre.
976
01:02:27,793 --> 01:02:29,901
Esto es a cerca de la
descendencia, herencia.
977
01:02:33,046 --> 01:02:37,254
T� no puedes tener hijos, entonces
no dejar�s que nadie los tenga.
978
01:02:41,992 --> 01:02:46,000
Peter dec�a siempre, "me gustar�a
ser igual a mi padre".
979
01:02:46,065 --> 01:02:47,892
Los chicos hacen eso �no?
980
01:02:50,069 --> 01:02:51,900
Los hijos necesitan padres...
981
01:02:51,901 --> 01:02:55,001
...y ellos necesitan hijos para
trasladar el apellido familiar.
982
01:02:56,054 --> 01:02:57,254
La cara.
983
01:02:58,138 --> 01:03:00,264
Los asuntos de familia.
984
01:03:01,140 --> 01:03:03,577
Los asuntos de familia.
985
01:03:05,100 --> 01:03:08,500
El cuerpo fue encontrado en el
agua, y el r�pido fluir del agua...
986
01:03:08,528 --> 01:03:11,000
...destruir� todas las pruebas forenses.
987
01:03:13,899 --> 01:03:15,800
Estuvo genial.
V�monos.
988
01:03:18,231 --> 01:03:20,842
Estoy haciendo un documental
sobre mi vida.
989
01:03:20,902 --> 01:03:22,900
�No se supone que podr�as
recomendar un buen agente?
990
01:03:24,548 --> 01:03:27,498
Es como los ni�os, demanda
constante atenci�n.
991
01:03:28,098 --> 01:03:30,772
Ah, �pero estas desesperado
por respeto, o no?
992
01:03:31,750 --> 01:03:34,280
Por cualquier clase de afecto...
993
01:03:34,281 --> 01:03:35,905
...hasta t�.
994
01:03:36,079 --> 01:03:41,852
O� hablar de su ni�o, Peter.
�Cu�l es su nombre?... Tr�gico.
995
01:03:41,904 --> 01:03:44,942
Ahora, �por qu� lo llamas
"mi ni�o peque�o"?
996
01:03:45,968 --> 01:03:48,025
�D�nde est� esa chica tan
agradable, Carol Jordan?
997
01:03:48,087 --> 01:03:50,232
�Cu�ndo ella me va a enredar en esto?
998
01:03:50,274 --> 01:03:52,794
�O tal vez ella piense que est�s perdido?
999
01:03:52,833 --> 01:03:55,570
No, usted no habr�a
podido matar a Peter.
1000
01:03:55,702 --> 01:03:57,836
No bajo vigilancia.
1001
01:03:58,868 --> 01:04:00,501
Alguien lo hizo por ti �no?
1002
01:04:02,164 --> 01:04:04,791
Alguien que desea continuar
con el asunto de la familia.
1003
01:04:06,590 --> 01:04:08,757
Alguien que piensa que usted es su padre.
1004
01:04:08,981 --> 01:04:10,910
�l incluso le mando presentes �No?
1005
01:04:11,198 --> 01:04:12,824
Fotograf�as.
1006
01:04:12,898 --> 01:04:15,985
Jordan tiene raz�n,
realmente est�s perdido.
1007
01:04:16,804 --> 01:04:18,433
Pero t� no puedes tener hijos �no?
1008
01:04:18,522 --> 01:04:19,949
��l sabe eso?
1009
01:04:20,998 --> 01:04:22,962
�Qu� t� no eres realmente su padre?
1010
01:04:23,749 --> 01:04:25,586
�Vas a decirle la verdad?
1011
01:04:28,206 --> 01:04:31,492
T� debes ser una hormiga en
agon�a para algunos diarios.
1012
01:04:31,856 --> 01:04:34,952
Luego podemos juntar nuestras
fichas a tus opiniones.
1013
01:04:37,165 --> 01:04:38,991
Ellos est�n listos para su "cierre".
1014
01:04:45,750 --> 01:04:48,252
- �Si?
- Tony, deja a Mack y ven.
1015
01:04:48,318 --> 01:04:54,002
Carol, estaba errado. No es Mack.
Esto es sobre la familia, la herencia.
1016
01:04:54,081 --> 01:04:55,206
Si, lo s�.
1017
01:04:55,738 --> 01:04:58,719
Ese ped�filo, Dave Andrews,
est� en cirug�a.
1018
01:04:58,787 --> 01:05:00,706
Steven Maynard lo apu�al�.
1019
01:05:00,824 --> 01:05:03,187
Y t� debes saber que tu estudiante,
�Peter Gant?...
1020
01:05:03,218 --> 01:05:04,577
...est� implicado.
1021
01:05:04,629 --> 01:05:05,789
�Implicado? �Implicado c�mo?
1022
01:05:05,891 --> 01:05:07,033
Tenemos una coincidencia de ADN...
1023
01:05:07,034 --> 01:05:09,134
...del semen encontrado en el
�tero de Sarah Maynard...
1024
01:05:09,209 --> 01:05:11,847
...y era de �l, de Peter Gant.
1025
01:05:13,927 --> 01:05:15,353
�Peter?
1026
01:05:15,690 --> 01:05:17,074
�Qu�? �Peter era su amante?
1027
01:05:17,075 --> 01:05:18,100
S�.
1028
01:05:18,328 --> 01:05:21,134
Y �l durmi� con ella la
tarde que la mataron.
1029
01:05:23,845 --> 01:05:25,852
�Por qu� apu�al� a Dave Andrews?
1030
01:05:27,331 --> 01:05:29,706
Sabemos que �l dej� los test�culos
de toro en su casillero.
1031
01:05:30,223 --> 01:05:31,850
Carol, preg�ntale sobre Anya.
1032
01:05:31,851 --> 01:05:33,506
Usted conoc�a a Anya, �no es as�?
1033
01:05:33,985 --> 01:05:34,985
La prostituta.
1034
01:05:34,986 --> 01:05:36,357
Usted era uno de sus clientes regulares.
1035
01:05:36,370 --> 01:05:37,739
�Qu� ha estado diciendo ella de m�?
1036
01:05:37,745 --> 01:05:39,735
Anya est� muerta, Sr. Maynard.
1037
01:05:39,835 --> 01:05:41,062
�Cristo!
1038
01:05:43,019 --> 01:05:44,126
Usted la conoc�a, �o no?
1039
01:05:45,067 --> 01:05:46,594
Por negocios, eso es todo.
1040
01:05:48,251 --> 01:05:50,227
Ella no era tan quisquillosa
como las otras.
1041
01:05:50,243 --> 01:05:53,550
Ella no lo necesitaba...
lo sabe, el preservativo.
1042
01:05:53,649 --> 01:05:55,804
Carol, preg�ntale por la
muestra de esperma.
1043
01:05:56,087 --> 01:05:58,001
No una muestra de ADN,
una muestra de esperma.
1044
01:05:58,052 --> 01:06:00,102
Puede que necesitemos una
muestra de su semen.
1045
01:06:00,103 --> 01:06:01,803
Les di un hisopado de saliva.
1046
01:06:01,804 --> 01:06:03,404
- Es s�lo-
- No necesita esto.
1047
01:06:03,586 --> 01:06:06,344
Carol, �l es est�ril.
1048
01:06:06,345 --> 01:06:07,745
Y no puede admitirlo.
1049
01:06:09,146 --> 01:06:10,846
Usted no puede tener hijos, �o s�?
1050
01:06:14,663 --> 01:06:15,689
No.
1051
01:06:16,183 --> 01:06:18,367
Entonces Laura y Emily-
1052
01:06:18,368 --> 01:06:19,368
Andrews.
1053
01:06:21,382 --> 01:06:23,129
Andrews es el padre biol�gico.
1054
01:06:23,539 --> 01:06:25,065
�Era Dave Andrews?
1055
01:06:28,271 --> 01:06:30,108
Sarah quer�a hijos.
1056
01:06:31,283 --> 01:06:33,108
Descubri� que yo no pod�a.
1057
01:06:34,419 --> 01:06:35,845
Ella estaba desesperada.
1058
01:06:36,261 --> 01:06:37,918
Dave era entonces otro compa�ero.
1059
01:06:39,585 --> 01:06:42,907
S�lo en los �ltimos meses,
�l comenz� a desear...
1060
01:06:43,454 --> 01:06:44,979
...tener acceso.
1061
01:06:45,085 --> 01:06:47,324
�No le dijiste a ella que a
�l le atra�an los ni�os?
1062
01:06:47,375 --> 01:06:49,201
Ellas no tienen nada
que ver conmigo.
1063
01:06:49,389 --> 01:06:51,216
No soy su padre.
1064
01:06:53,499 --> 01:06:55,628
�C�mo se enter� de Peter?
1065
01:06:55,674 --> 01:06:58,652
�C�mo se sinti� cuando se
enter� lo de Peter Gant?
1066
01:07:01,209 --> 01:07:02,355
No conozco a nadie llamado Peter Gant.
1067
01:07:02,580 --> 01:07:04,712
El amante de Sarah.
1068
01:07:06,194 --> 01:07:08,405
�l estuvo con ella la tarde
en que ella muri�.
1069
01:07:08,406 --> 01:07:10,006
Yo no mat� a Sarah.
1070
01:07:12,560 --> 01:07:14,136
Yo la amaba...
1071
01:07:14,785 --> 01:07:17,088
...a pesar de de todo.
1072
01:07:18,689 --> 01:07:20,589
No conozco a ning�n Peter Gant.
1073
01:07:21,083 --> 01:07:23,517
Me temo que Ud. enfrentar�
otros cargos.
1074
01:07:25,674 --> 01:07:30,414
Usted no sabe lo que es...
no ser el padre verdadero.
1075
01:07:30,770 --> 01:07:34,349
Su familia... su hogar...
1076
01:07:34,672 --> 01:07:36,517
Est� todo mal.
1077
01:07:36,814 --> 01:07:40,582
Todos mienten. Los hijos, te odian.
1078
01:07:42,115 --> 01:07:44,416
Se odian por odiarte.
1079
01:07:51,569 --> 01:07:53,767
"Esparzo mi semilla por todo el norte".
1080
01:07:53,838 --> 01:07:55,364
T� le�ste eso, �no?
1081
01:07:57,156 --> 01:07:59,763
Y pensaste que Mack era
tu verdadero padre.
1082
01:08:00,958 --> 01:08:03,105
T� estabas tan desesperado�
1083
01:08:04,216 --> 01:08:05,800
...tan infeliz como un ni�o...
1084
01:08:05,850 --> 01:08:08,194
...tener a Mack como padre
era una mejor�a.
1085
01:08:10,972 --> 01:08:13,101
Pero Mack te condujo.
1086
01:08:13,414 --> 01:08:15,660
�l te ha estado mintiendo.
1087
01:08:16,556 --> 01:08:19,160
Justo como ese otro hombre
que no era tu padre.
1088
01:08:19,846 --> 01:08:21,913
Y cuando lo descubriste...
1089
01:08:36,249 --> 01:08:37,849
Hola, Polic�a de Bradfield.
1090
01:08:38,550 --> 01:08:41,050
Hola, esta es la polic�a
de Bradfield. �Hola?
1091
01:08:42,151 --> 01:08:44,751
�Es la polic�a lo que usted quiere?
�Hola, es-?
1092
01:09:28,898 --> 01:09:30,098
�Mierda!
1093
01:10:28,242 --> 01:10:29,668
�Qu� le pas� a su boca?
1094
01:10:30,531 --> 01:10:32,655
Su lengua fue cortada.
1095
01:10:32,645 --> 01:10:33,871
MENTIROSO
1096
01:10:36,681 --> 01:10:38,445
Soy su oficial del caso
para la probation-
1097
01:10:38,640 --> 01:10:39,690
Oh, mi Dios.
1098
01:10:39,866 --> 01:10:41,616
Se�orita Jenkins, usted no
debe estar aqu�.
1099
01:10:41,617 --> 01:10:42,617
�Dios!
1100
01:10:42,683 --> 01:10:44,009
Kevin, �s�cala!
1101
01:10:44,245 --> 01:10:48,307
�Usted hizo esto! �Usted
lo hizo!, �bastardo!
1102
01:10:48,460 --> 01:10:49,702
- �Vamos!
- �Michael!
1103
01:10:50,403 --> 01:10:51,403
�Michael!
1104
01:11:11,120 --> 01:11:14,869
Tenemos una descripci�n.
Alrededor de 20 a�os, pelo oscuro.
1105
01:11:15,991 --> 01:11:18,216
Bien hablado,
barba rala.
1106
01:11:19,958 --> 01:11:21,284
Es adoptado.
1107
01:11:22,500 --> 01:11:23,826
Cuando ni�o...
1108
01:11:24,598 --> 01:11:26,827
...cuando ten�a
menos de dos a�os.
1109
01:11:28,078 --> 01:11:29,663
El padre nunca lo quiso.
1110
01:11:30,036 --> 01:11:31,626
Intentaron guardar sus
or�genes en secreto...
1111
01:11:31,668 --> 01:11:33,997
...y las mentiras envenenaron su ni�ez.
1112
01:11:35,382 --> 01:11:37,273
Creci� despreciado.
1113
01:11:37,343 --> 01:11:39,431
Pens� que �l era malvado...
1114
01:11:39,724 --> 01:11:42,073
...y cuando descubri� que era adoptado...
1115
01:11:43,480 --> 01:11:45,317
...todo encaj� en su lugar.
1116
01:11:51,471 --> 01:11:54,457
Se convenci� de que
era hijo de Mack el cuchillo.
1117
01:11:54,487 --> 01:11:55,913
�Los Johnson?
1118
01:11:56,059 --> 01:11:57,059
�Sarah Maynard?
1119
01:11:57,091 --> 01:11:59,316
Todos ellos intentaban concebir.
1120
01:11:59,620 --> 01:12:04,503
�l deseaba un ni�o tambi�n,
pero Anya ten�a la �ltima decisi�n.
1121
01:12:04,849 --> 01:12:07,175
Eso lo puso en marcha.
1122
01:12:10,804 --> 01:12:13,926
Elaboraste todo esto antes,
�no es as�?
1123
01:12:13,927 --> 01:12:15,927
Antes de que �l se fijara
en Mack, ya sabias...
1124
01:12:15,983 --> 01:12:17,567
...lo que iba a hacer
y no dijiste nada.
1125
01:12:17,969 --> 01:12:22,253
Mack dio a luz a su propio monstruo
y no ten�a idea de c�mo controlarlo.
1126
01:12:23,484 --> 01:12:24,891
Perry pudo haber sido asesinado.
1127
01:12:24,980 --> 01:12:26,105
Siento lo de Perry.
1128
01:12:26,386 --> 01:12:27,512
�No sobre lo de Mack?
1129
01:12:31,296 --> 01:12:33,729
Bien, �qu� har� �l ahora?
El asesino.
1130
01:12:33,730 --> 01:12:36,409
�l mat� a cinco personas para
probar que era hijo de Mack.
1131
01:12:37,766 --> 01:12:39,276
Y eso result� ser una mentira.
1132
01:12:40,554 --> 01:12:42,623
Justo una mentira como
con las que creci�.
1133
01:12:43,647 --> 01:12:44,982
�Y se suicidar�?
1134
01:12:47,448 --> 01:12:48,981
�Y t� planeaste todo esto!
1135
01:12:50,151 --> 01:12:55,531
Si lo hubiera hecho...Peter
todav�a estar�a vivo.
1136
01:12:59,419 --> 01:13:01,145
�C�mo lo supo?
1137
01:13:02,000 --> 01:13:05,279
El asesino, �C�mo supo que los
Johnson intentaban concebir?
1138
01:13:05,367 --> 01:13:07,259
�Expedientes m�dicos,
registros del consejo?
1139
01:13:07,802 --> 01:13:09,551
Tal vez se ofrecieron
voluntariamente para adoptar.
1140
01:13:11,012 --> 01:13:12,488
Ahora, �qu� har�as?
1141
01:13:12,647 --> 01:13:13,906
�Qu� har�as si quisieras tener un hijo?
1142
01:13:14,213 --> 01:13:15,739
�Yo?
1143
01:13:16,193 --> 01:13:18,750
Lo siento, no estaba pensando.
1144
01:13:20,179 --> 01:13:21,791
Ir�a a una cl�nica de fertilidad.
1145
01:13:21,837 --> 01:13:24,695
Utilizar�a un donante an�nimo,
pocas complicaciones.
1146
01:13:26,579 --> 01:13:27,600
T� sabes, cuando era estudiante...
1147
01:13:27,601 --> 01:13:29,801
...los chicos donaban esperma
por dinero para la cerveza.
1148
01:13:30,050 --> 01:13:31,934
Peter nunca conoci�
a Sarah Maynard.
1149
01:13:31,935 --> 01:13:33,335
Los Johnson eran cat�licos
no se supone que...
1150
01:13:33,336 --> 01:13:34,936
...usen inseminaci�n por donantes.
1151
01:13:36,037 --> 01:13:37,437
Quiz�s iban a criar
el hijo de otro hombre...
1152
01:13:37,438 --> 01:13:39,238
...cercano y mentirle
sobre su nacimiento.
1153
01:13:41,993 --> 01:13:45,239
Somos los �nicos que recibimos
donaciones de esperma en Bradfield.
1154
01:13:45,240 --> 01:13:47,340
�Qui�n ten�a acceso a sus archivos?
1155
01:13:47,650 --> 01:13:52,980
Yo mismo, el Sr. Dean,
nuestro administrador.
1156
01:13:52,990 --> 01:13:55,180
El muchacho que buscamos no se
tiene problemas con las cerraduras.
1157
01:13:55,304 --> 01:13:57,300
Estamos buscando un hombre de
unos 20 a�os...
1158
01:13:57,301 --> 01:13:58,801
...pelo oscuro,
barba incipiente-
1159
01:13:58,802 --> 01:14:01,402
No, no hay nadie
aqu� que concuerde...
1160
01:14:02,300 --> 01:14:03,300
�Qu�?
1161
01:14:03,701 --> 01:14:07,201
Nuestro ingeniero, Lawrence James,
�l tiene alrededor de esa edad y...
1162
01:14:07,202 --> 01:14:09,002
...�l mantiene las unidades en fr�o.
1163
01:14:23,451 --> 01:14:25,879
Bien, todos, probablemente
este ah� todav�a la...
1164
01:14:25,880 --> 01:14:28,380
...evidencia, entonces intentemos
dejar todo intacto.
1165
01:14:28,388 --> 01:14:30,954
La prioridad es protegerse
ustedes mismos.
1166
01:14:31,157 --> 01:14:34,159
Ahora es m�s un peligro para s�
mismo, que para cualquier otro.
1167
01:14:55,380 --> 01:14:56,506
�Qu� hay aqu� adentro?
1168
01:14:57,236 --> 01:14:58,362
Nitr�geno l�quido.
1169
01:15:27,607 --> 01:15:28,732
Lawrence.
1170
01:15:30,752 --> 01:15:32,077
Est� todo bien.
1171
01:15:35,960 --> 01:15:37,086
Est� todo bien.
1172
01:15:38,712 --> 01:15:42,873
Oye...oye.
1173
01:15:43,350 --> 01:15:45,129
S�lo pi�nsalo un poco.
1174
01:15:47,780 --> 01:15:50,464
Tengo que cortarlo...
1175
01:15:51,465 --> 01:15:53,065
...es el mal.
1176
01:15:53,369 --> 01:15:55,124
No hay mal dentro tuyo.
1177
01:15:58,728 --> 01:16:00,583
No tienes que hacer esto.
1178
01:16:01,007 --> 01:16:02,417
S�lo un minuto.
1179
01:16:02,465 --> 01:16:04,861
S�lo detente por un minuto,
habla conmigo, vamos.
1180
01:16:16,243 --> 01:16:22,136
Todas esas cosas que hice...
toda esas personas que lastim�...
1181
01:16:22,212 --> 01:16:24,533
Lo hiciste por �l.
1182
01:16:24,800 --> 01:16:27,640
�l te estaba manipulando, Lawrence.
Te minti�.
1183
01:16:28,281 --> 01:16:30,959
Todos me mintieron.
1184
01:16:31,755 --> 01:16:33,180
Mi mam�.
1185
01:16:33,781 --> 01:16:35,481
Mi muy fr�o pap�.
1186
01:16:37,722 --> 01:16:40,406
�l me odiaba...tanto.
1187
01:16:50,071 --> 01:16:52,260
La unidad de refrigeraci�n
fue destruida.
1188
01:17:02,920 --> 01:17:04,246
�Haz que todos salgan!
1189
01:17:09,008 --> 01:17:10,681
Oye, Lawrence, vamos.
1190
01:17:11,512 --> 01:17:12,638
Qu�tate esa cosa.
1191
01:17:12,639 --> 01:17:15,139
A usted no le importa.
�No me mienta!
1192
01:17:16,255 --> 01:17:18,118
Lawrence, �vamos!
1193
01:17:20,231 --> 01:17:22,930
Vamos. S� lo que quieres,
quieres hijos.
1194
01:17:23,697 --> 01:17:25,718
Si, tu propia familia.
1195
01:17:31,548 --> 01:17:32,573
Tony.
1196
01:17:35,387 --> 01:17:38,653
Tu madre fue a la cl�nica de
fertilidad de Leeds, �no es as�?
1197
01:17:38,654 --> 01:17:40,154
Cuando Mack vivi� ah�.
1198
01:17:41,787 --> 01:17:43,299
Pens� que Mack era mi padre.
1199
01:17:44,738 --> 01:17:47,632
Pienso que debo ser un monstruo,
tambi�n.
1200
01:17:47,679 --> 01:17:50,187
No lo eres,
y Mack no era tu padre.
1201
01:17:50,188 --> 01:17:53,488
Soy solamente...
un nacido maligno.
1202
01:17:53,654 --> 01:17:56,686
No, nadie lo es.
Lawrence, ven conmigo.
1203
01:17:56,688 --> 01:17:57,688
Tony.
1204
01:17:57,689 --> 01:17:59,042
- S�lo un minuto.
- No, Tony...
1205
01:17:59,043 --> 01:18:00,143
...�l sabote� la planta.
1206
01:18:00,144 --> 01:18:02,745
El edificio va a explotar.
Tienes que venir. Ahora.
1207
01:18:02,746 --> 01:18:03,840
Lawrence, nadie naci� maldito...
1208
01:18:03,841 --> 01:18:04,841
...es la elecci�n que hacemos.
1209
01:18:04,842 --> 01:18:06,372
Mire las elecciones que hice.
1210
01:18:07,256 --> 01:18:08,820
Puedes elegir la vida,
Lawrence.
1211
01:18:10,701 --> 01:18:12,261
�Todav�a hay esperanzas, Lawrence!
1212
01:18:12,599 --> 01:18:14,681
- �Te quedar�s conmigo?
- �No tienes que hacer esto!
1213
01:18:14,682 --> 01:18:16,282
S�lo quiero que
alguien se quede conmigo.
1214
01:18:16,290 --> 01:18:18,070
Tony, tenemos que irnos �Ahora!
1215
01:18:18,712 --> 01:18:20,405
�Quiero a mi pap�!
1216
01:19:12,052 --> 01:19:13,479
�Por qu� hiciste eso?
1217
01:19:17,601 --> 01:19:20,346
�Arriesgar tu vida por �l?
1218
01:19:22,144 --> 01:19:23,751
Nadie merece morir as�.
1219
01:19:23,752 --> 01:19:25,152
�Ni siquiera Mack?
1220
01:19:28,714 --> 01:19:31,341
Ni siquiera �l.
1221
01:19:33,141 --> 01:19:35,568
No lo vuelvas a hacer.
1222
01:19:37,070 --> 01:19:40,496
Te necesito.
1223
01:19:42,058 --> 01:19:44,544
Qu� �ahora mismo?
1224
01:19:47,965 --> 01:19:50,619
�Es esa una perspectiva tan horrible?
1225
01:19:51,688 --> 01:19:54,436
Es s�lo...que no hay mucho
lugar en tu escritorio.
1226
01:19:56,641 --> 01:20:00,620
No, nunca entrar�a un beb�
en mi bandeja de entrada...
1227
01:20:02,064 --> 01:20:05,288
...de cualquier modo, ser�a
una madre terrible.
1228
01:20:10,609 --> 01:20:12,369
T� ser�s un madre maravillosa.
1229
01:20:16,893 --> 01:20:17,919
Un d�a.
1230
01:20:19,706 --> 01:20:21,052
Y t� ser�s un buen padre.
1231
01:20:23,711 --> 01:20:25,390
T� eres un poco...
1232
01:20:25,889 --> 01:20:30,208
�Extra�o? �Obsesivo, socialmente inepto?
1233
01:20:31,011 --> 01:20:32,437
Misterioso.
1234
01:20:34,764 --> 01:20:35,889
Pero lo lograr�s.
1235
01:20:43,248 --> 01:20:44,274
Me voy a casa.
1236
01:20:45,035 --> 01:20:46,061
S�, yo tambi�n.
1237
01:20:48,362 --> 01:20:49,475
Te veo despu�s.
1238
01:20:52,627 --> 01:20:53,653
Oh, Dr. Hill.
1239
01:20:54,653 --> 01:21:04,653
Downloaded From www.AllSubs.org
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
96265
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.