All language subtitles for Wire In The Blood - 3X01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,403 --> 00:00:58,203 Season 03 - Episode 01 REDEMPTION 2 00:01:11,704 --> 00:01:13,584 Por aqu�, Jefa. 3 00:01:18,064 --> 00:01:20,824 El vigilante nocturno oy� un ruido a eso de las 2:30. 4 00:01:20,859 --> 00:01:22,904 Fue a ver qu� suced�a y lo encontr�. 5 00:01:24,744 --> 00:01:26,544 �Alguna se�al de alguien m�s? 6 00:01:26,579 --> 00:01:28,304 Hay algunos juguetes viejos. Trastos. 7 00:01:28,339 --> 00:01:30,584 Es como si los chicos ya hubieran estado aqu�. 8 00:01:30,619 --> 00:01:32,584 �Alguna aguja, papel de aluminio o algo parecido? 9 00:01:32,586 --> 00:01:34,185 No nada. 10 00:01:34,219 --> 00:01:36,144 �Podr�a ser un suicidio, no? 11 00:01:37,184 --> 00:01:39,144 S�, podr�a ser. 12 00:01:39,179 --> 00:01:41,824 Bien, quiero que revisen todo el lugar. 13 00:01:50,264 --> 00:01:52,024 Tony Hill. 14 00:01:52,059 --> 00:01:54,704 Tony, soy Carol. Tengo algo y quiero que lo veas. 15 00:01:54,739 --> 00:01:57,384 �D�nde est�s? Es medianoche. 16 00:01:58,424 --> 00:02:00,224 �Qu� dijiste? 17 00:02:01,264 --> 00:02:03,304 �Est� lloviendo donde est�s? 18 00:02:03,339 --> 00:02:05,224 No. �Por qu�? 19 00:02:05,259 --> 00:02:07,504 Nada. Ir� enseguida. 20 00:02:24,264 --> 00:02:27,304 No hay heridas ni contusiones externas visibles. 21 00:02:28,744 --> 00:02:30,704 Por la dilataci�n que se ve aqu�... 22 00:02:31,664 --> 00:02:34,664 ...creo que debemos buscar un sedante metabolizado. 23 00:02:34,699 --> 00:02:36,704 �Podr�a ser un suicidio? 24 00:02:36,739 --> 00:02:38,784 Es posible. 25 00:02:38,819 --> 00:02:42,944 La lividez postmortem es consistente con su posici�n... 26 00:02:42,979 --> 00:02:45,744 ...ya sea porque se sent� aqu� a esperar su muerte... 27 00:02:45,779 --> 00:02:48,544 ...o alguien lo puso ac� inmediatamente despu�s de morir. 28 00:02:48,579 --> 00:02:50,624 �Puedes darme una hora aproximada? 29 00:02:50,659 --> 00:02:52,744 Primera hora de esta ma�ana. 30 00:02:52,779 --> 00:02:55,064 �Est�s segura de que el vigilante no lo toc�? 31 00:02:55,099 --> 00:02:57,024 No. 32 00:02:57,059 --> 00:02:58,984 �l parece tan tranquilo. 33 00:03:00,424 --> 00:03:02,384 S�. 34 00:03:03,504 --> 00:03:05,544 Entonces, �por qu� estoy asustada? 35 00:03:05,579 --> 00:03:07,504 Est� demasiado tranquilo, Carol. 36 00:03:08,584 --> 00:03:10,184 Dime qu� est�s viendo. 37 00:03:11,424 --> 00:03:14,744 Ac� no hay nada casual, fortuito o sin importancia. 38 00:03:14,779 --> 00:03:16,824 Esto es un escenario. 39 00:03:16,859 --> 00:03:19,864 �l es el centro de todo y nosotros somos los espectadores. 40 00:03:21,864 --> 00:03:23,824 Se supon�a que lo encontr�ramos. 41 00:03:25,104 --> 00:03:28,744 Y ahora que lo hemos hecho, hemos completado el circuito. 42 00:03:28,779 --> 00:03:30,824 La conexi�n. 43 00:03:31,459 --> 00:03:35,544 Lo que sent�as, lo que te asustaba, es manipulaci�n. 44 00:03:36,184 --> 00:03:38,184 Alguien quer�a que vi�ramos esto. 45 00:03:38,219 --> 00:03:40,144 �Qui�n? 46 00:03:41,824 --> 00:03:43,784 Posiblemente �l. 47 00:03:46,504 --> 00:03:48,344 Bien, ya puedes llev�rtelo. 48 00:03:48,379 --> 00:03:51,964 Hazme saber lo m�s r�pido posible la causa de la muerte. 49 00:03:54,824 --> 00:03:55,904 �Qu� te pas�? 50 00:03:55,939 --> 00:03:59,404 �No hay d�as en que sientes que el cielo te cae�encima? 51 00:03:59,439 --> 00:04:01,904 - S�, todo el tiempo. - Es un poco como eso. 52 00:04:01,939 --> 00:04:03,864 - �No conoces un buen constructor? - �Perd�n? 53 00:04:14,544 --> 00:04:16,584 �Al�jate de m�! 54 00:04:24,299 --> 00:04:26,424 �Mierda! Su�ltala. Es polic�a. 55 00:04:51,064 --> 00:04:53,104 - �Listo? - No, exactamente. 56 00:04:53,139 --> 00:04:56,384 Al parecer se filtr� por un orificio. Quiz�s hace meses que viene sucediendo. 57 00:04:56,419 --> 00:04:58,824 �No lo hagas! �Empeorar�s todo! 58 00:04:58,859 --> 00:05:01,104 Tony Hill. 59 00:05:01,139 --> 00:05:02,944 �Alguien podr�a cubrir esto? 60 00:05:02,979 --> 00:05:04,784 Preg�ntale a Sam si ella lo puede hacer. 61 00:05:04,819 --> 00:05:08,264 Gracias. �"Da�o en la viga"? �S�lo es humedad! 62 00:05:08,267 --> 00:05:10,784 Debajo est� el cableado, amigo. 63 00:05:10,819 --> 00:05:12,944 Tony Hill. �Qu� es esto? 64 00:05:12,979 --> 00:05:15,704 ...caja de empalmes, est�s hablando sobre-- 65 00:05:28,704 --> 00:05:29,744 �C�mo est�s? 66 00:05:29,779 --> 00:05:31,664 �C�mo me veo? 67 00:05:32,704 --> 00:05:35,104 Como si te hubiera atropellado un auto. 68 00:05:35,139 --> 00:05:37,224 Tienes toda la raz�n. 69 00:05:37,259 --> 00:05:40,144 Estoy bien. S�lo estoy un poco mareada. Eso es todo. 70 00:05:41,184 --> 00:05:42,664 �Har�as algo por m�? 71 00:05:42,699 --> 00:05:44,464 S�. 72 00:05:44,499 --> 00:05:46,264 Paula dijo que se encargar�a de Nelson. 73 00:05:46,299 --> 00:05:49,064 Dile que la bandeja sanitaria del gato est� debajo del fregadero. 74 00:05:49,704 --> 00:05:51,664 S�, no hay problema. 75 00:05:53,104 --> 00:05:54,344 Tony. 76 00:05:54,379 --> 00:05:58,724 Kevin ya debe haberlo identificado y tener el informe de la autopsia. 77 00:05:58,759 --> 00:06:00,224 �Podr�as conseguirme una copia del expediente? 78 00:06:00,259 --> 00:06:02,184 Se supone que debes tom�rtelo con tranquilidad. 79 00:06:02,219 --> 00:06:03,464 Es el caso... 80 00:06:03,499 --> 00:06:04,664 ...o la televisi�n diaria. 81 00:06:10,584 --> 00:06:13,824 - Dijeron en su despacho-- - �Dr. Hill? 82 00:06:13,859 --> 00:06:15,864 Tony, s�. 83 00:06:15,899 --> 00:06:17,944 Soy el Subjefe de Polic�a Eden. Ahora estoy a cargo. 84 00:06:17,979 --> 00:06:19,544 Me enter�... 85 00:06:19,546 --> 00:06:23,945 ...que hace tiempo que nos ayuda con perfiles y eso. 86 00:06:23,984 --> 00:06:25,524 Cuando puedo, s�. 87 00:06:25,559 --> 00:06:28,064 Bien, s�lo quer�a saludarlo. 88 00:06:28,099 --> 00:06:30,024 Bienvenido al equipo. 89 00:06:33,984 --> 00:06:37,524 Su nombre es Corran... 90 00:06:37,526 --> 00:06:39,625 ...Lyle. 91 00:06:39,659 --> 00:06:43,344 Tiene 10 a�os. Se denunci� su desaparici�n hace cinco d�as. 92 00:06:43,379 --> 00:06:46,224 Pero s�lo como una fuga. Por eso el sistema no lo detect�. 93 00:06:46,259 --> 00:06:47,504 �C�mo lo hizo? 94 00:06:47,539 --> 00:06:50,724 �l tom� un bolso deportivo, ropa y cosas personales. 95 00:06:50,759 --> 00:06:52,504 Al parecer, sab�a lo que hac�a. 96 00:06:52,539 --> 00:06:54,824 Luego, escap� de su casa. 97 00:06:54,859 --> 00:06:57,364 Estuvo ausente por cinco d�as y, finalmente, no pudo m�s. 98 00:06:57,365 --> 00:06:58,465 S�. 99 00:06:58,499 --> 00:07:02,584 Excepto que los forenses dicen que el cuerpo fue movido despu�s de su muerte. 100 00:07:02,619 --> 00:07:06,664 Si se suicid� y alguien lo supo y lo movi�... 101 00:07:06,699 --> 00:07:09,184 ...tal vez, trat� de ocultar lo que sucedi�. 102 00:07:09,219 --> 00:07:11,304 La posici�n del cuerpo fue muy deliberada. 103 00:07:11,306 --> 00:07:14,505 Casi ritualista. 104 00:07:14,539 --> 00:07:17,024 Entonces, seg�n su opini�n �fue un homicidio? 105 00:07:17,059 --> 00:07:19,704 S�, en mi opini�n. 106 00:07:22,344 --> 00:07:24,104 Muy bien, entonces. 107 00:07:25,864 --> 00:07:27,264 Kevin. 108 00:07:29,584 --> 00:07:31,664 Buen trabajo en la reuni�n. 109 00:07:31,699 --> 00:07:35,264 �C�mo te sentiste en ser el primero a quien presionar�an, por este caso? 110 00:07:35,299 --> 00:07:37,344 Bien. Gracias, Se�or. 111 00:07:37,379 --> 00:07:39,904 Bien. Mientras Carol est� fuera de escena... 112 00:07:39,939 --> 00:07:42,064 ...quiero que tomes la iniciativa sobre este tema. 113 00:07:42,099 --> 00:07:44,184 Mu�stranos de qu� eres capaz. 114 00:07:44,219 --> 00:07:46,144 Abre un poco tus alas. 115 00:07:50,464 --> 00:07:52,544 Necesitamos averiguar... 116 00:07:52,579 --> 00:07:55,664 ...c�mo se sent�a Corran antes de desaparecer. 117 00:07:57,384 --> 00:07:59,624 �l se ve�a bien. 118 00:08:01,704 --> 00:08:03,664 Le iba bien en la escuela. 119 00:08:03,699 --> 00:08:05,944 Su �ltimo informe fue mucho mejor. 120 00:08:05,979 --> 00:08:08,624 Estaba quedando rezagado. 121 00:08:08,659 --> 00:08:11,864 Su maestra era la Srta. Kinsella. 122 00:08:11,899 --> 00:08:13,904 Fuimos a hablar con ella. 123 00:08:13,939 --> 00:08:16,864 Pero, en realidad, �ltimamente, �l mejor� sus notas. 124 00:08:16,899 --> 00:08:19,904 No se me ocurre por qu� huy�. 125 00:08:19,939 --> 00:08:21,944 H�blenme de eso. 126 00:08:21,979 --> 00:08:24,224 De cuando se dieron cuenta de que �l se hab�a escapado. 127 00:08:24,259 --> 00:08:26,704 No volvi� a la casa despu�s de la escuela. 128 00:08:26,739 --> 00:08:28,664 Llamamos a todo el mundo. 129 00:08:29,704 --> 00:08:31,784 �l no estaba con ninguno de sus amigos. 130 00:08:34,704 --> 00:08:36,304 Y luego... 131 00:08:36,339 --> 00:08:38,264 ...revisamos su habitaci�n. 132 00:08:40,984 --> 00:08:42,944 Y �l... 133 00:08:43,744 --> 00:08:46,184 ...hab�a tomado sus cosas. 134 00:08:46,219 --> 00:08:48,224 Juguetes... 135 00:08:48,259 --> 00:08:50,344 ...y ropa, tambi�n. 136 00:08:50,379 --> 00:08:52,304 Se cambi� de ropa... 137 00:08:53,984 --> 00:08:55,984 ...y as� supe que se hab�a ido. 138 00:09:03,024 --> 00:09:06,184 �Tiene alguna idea de por qu� se fue? 139 00:09:07,264 --> 00:09:09,544 No. Ninguna, definitivamente. 140 00:09:12,744 --> 00:09:13,904 All�. 141 00:09:13,939 --> 00:09:14,984 �Qu�? 142 00:09:16,704 --> 00:09:18,264 All�. �l est� mintiendo. 143 00:09:18,299 --> 00:09:19,744 Preg�ntaselo otra vez, Paula. 144 00:09:21,184 --> 00:09:23,184 �Se le ocurre algo? 145 00:09:24,464 --> 00:09:26,424 �Alguna raz�n? 146 00:09:28,264 --> 00:09:30,064 No, no. Por supuesto que no. 147 00:09:30,099 --> 00:09:32,104 Vernon tiene que sacar radiograf�as del cad�ver. 148 00:09:35,283 --> 00:09:36,981 �Quieren saber por qu� huy� Corran? 149 00:09:36,984 --> 00:09:39,224 �sta es la tibia izquierda. 150 00:09:40,224 --> 00:09:41,984 �ste es el radio derecho. 151 00:09:42,019 --> 00:09:43,784 Y �se es el hueso parietal. 152 00:09:43,819 --> 00:09:46,224 Consistente con un golpe en un lado de la cabeza. 153 00:09:46,259 --> 00:09:49,304 Las fracturas de la mu�eca y de la pierna son del tipo en tallo verde. 154 00:09:49,339 --> 00:09:50,864 Que se remonta hasta-- �cu�ndo? 155 00:09:50,899 --> 00:09:55,024 Siete a�os, cinco y tres. Tambi�n hay algunos hematomas recientes. 156 00:09:55,059 --> 00:09:57,224 - Perm�tame adivinar. Datan de 5 d�as. - S�. 157 00:09:57,259 --> 00:10:00,284 Tenemos que separarlos. Ella no hablar si �l est� cerca. 158 00:10:00,319 --> 00:10:02,564 Anda despacio, deja que ella llene los huecos. 159 00:10:02,599 --> 00:10:04,884 - �Y con �l? - S� directo y agresivo. 160 00:10:04,919 --> 00:10:07,364 No hay problema. �Quieres participar del interrogatorio? 161 00:10:07,599 --> 00:10:10,204 �Qu�? �Y evitar que "abras tus alas"? 162 00:10:10,739 --> 00:10:12,744 Ir� a revisar la casa. 163 00:10:12,779 --> 00:10:15,864 �Piensa que �l... se suicid�? 164 00:10:15,899 --> 00:10:17,424 No estamos seguros. 165 00:10:17,459 --> 00:10:20,084 ��l podr�a haberlo pensado? 166 00:10:20,664 --> 00:10:22,944 En realidad, eso no importa, �verdad? 167 00:10:23,984 --> 00:10:26,024 Huy�. 168 00:10:26,059 --> 00:10:27,984 Y es por eso que est� muerto. 169 00:10:29,064 --> 00:10:31,664 Si hubiera permanecido en su casa, estar�a a salvo. 170 00:10:32,744 --> 00:10:33,984 �En serio? 171 00:10:37,144 --> 00:10:38,464 �Realmente? 172 00:10:52,387 --> 00:10:55,147 Dime, �qu� te llevar�as si huyeras? 173 00:10:55,182 --> 00:10:57,347 Cosas que signifiquen algo. 174 00:10:57,382 --> 00:10:59,427 Cosas importantes. 175 00:10:59,462 --> 00:11:01,987 Porque est�s enojado y est�s huyendo. 176 00:11:02,022 --> 00:11:05,107 Quieres irte y quieres llevarte algo que te consuele. 177 00:11:07,267 --> 00:11:10,987 Hay algunas cosas sobre la muerte de Corran que no est�n claras. 178 00:11:11,022 --> 00:11:12,787 Algunas lesiones. 179 00:11:12,822 --> 00:11:14,827 �Qu� le hizo ese bastardo? 180 00:11:14,862 --> 00:11:17,227 No es exactamente lo que quiero decir. 181 00:11:17,262 --> 00:11:20,347 Corran se quebr� el brazo, �no es cierto, Sr. Lyle? 182 00:11:20,382 --> 00:11:22,227 �Qu�? 183 00:11:22,262 --> 00:11:24,107 �Cuando ten�a siete a�os! 184 00:11:24,142 --> 00:11:28,067 Cay� de una trepadora. Pero eso fue hace tres a�os. 185 00:11:28,102 --> 00:11:30,147 �Y c�mo se quebr� la segunda vez? 186 00:11:30,182 --> 00:11:32,107 �Cay� escaleras abajo? 187 00:11:33,227 --> 00:11:35,507 Qued� atrapado con la puerta del auto. 188 00:11:35,627 --> 00:11:37,587 �Qu� quiere decir con eso? 189 00:11:40,147 --> 00:11:43,987 Me refiero a que, �su hogar en verdad era seguro para Corran? 190 00:11:44,022 --> 00:11:46,147 Det�ngase. 191 00:11:46,182 --> 00:11:47,507 Necesito saber la verdad. 192 00:11:47,542 --> 00:11:49,547 �Det�ngase! 193 00:11:49,582 --> 00:11:51,787 Le estoy diciendo la verdad. 194 00:11:51,822 --> 00:11:53,347 �Toda la verdad? 195 00:11:53,382 --> 00:11:55,867 �Qu� quiere de m�? 196 00:11:55,902 --> 00:11:57,987 �Es mi culpa? 197 00:11:58,022 --> 00:12:01,827 Soy su madre. �l se escap� de casa. �Soy la culpable? 198 00:12:01,862 --> 00:12:04,347 Eso no es lo que quiero decir. S�lo quiero saber la verdad. 199 00:12:04,382 --> 00:12:07,867 �Porque �l no se sent�a seguro! 200 00:12:09,067 --> 00:12:11,107 �Qu� sabe usted? 201 00:12:11,142 --> 00:12:13,147 �Soy su madre! 202 00:12:13,182 --> 00:12:15,187 �Cuid� de �l! 203 00:12:15,222 --> 00:12:17,147 �Lo mantuve a salvo! 204 00:12:18,667 --> 00:12:20,827 Se�ora Lyle, por favor... si�ntese. 205 00:12:20,862 --> 00:12:22,787 �No! �Usted no me entiende! 206 00:12:33,067 --> 00:12:34,447 Tambi�n te llevaste tu ropa. Es l�gico. 207 00:12:34,482 --> 00:12:38,527 Obviamente lo pensaste detenidamente. No fue un impulso. Lo pensaste. 208 00:12:38,562 --> 00:12:40,327 Lo planeaste, tal vez. 209 00:12:40,362 --> 00:12:43,947 �Te tiraste en la cama y pensaste sobre eso? 210 00:12:43,982 --> 00:12:46,667 �Pensaste en qu� te llevar�as? 211 00:12:46,702 --> 00:12:50,387 �Te fuiste a dormir y tambi�n so�aste con escaparte hacia alg�n sitio? 212 00:12:50,987 --> 00:12:52,587 �A un lugar seguro? 213 00:13:00,787 --> 00:13:02,567 �l lo asesin�. 214 00:13:02,602 --> 00:13:05,827 �Est� diciendo que su marido asesin� a Corran? 215 00:13:05,862 --> 00:13:07,067 S�. 216 00:13:10,707 --> 00:13:12,667 Igual que yo. 217 00:13:14,547 --> 00:13:16,507 �Porque si hubiera hecho algo... 218 00:13:17,547 --> 00:13:19,587 ...�l estar�a bien! 219 00:13:29,027 --> 00:13:31,067 �Lo tenemos! 220 00:13:31,102 --> 00:13:33,547 Maltrataba a su esposa abusaba de sus hijos, y... 221 00:13:33,582 --> 00:13:35,120 ...su esposa est� dispuesta a decirlo. 222 00:14:04,427 --> 00:14:07,147 Stephen Lyle era un golpeador de chicos, liso y llano. 223 00:14:08,347 --> 00:14:11,307 No le importan los analg�sicos ni los sedantes, �no? 224 00:14:11,342 --> 00:14:13,187 Lo hubiese azotado con una bota y un pu�etazo. 225 00:14:14,267 --> 00:14:16,227 Entonces, usted no lo asesin�. 226 00:14:16,547 --> 00:14:18,547 - �Lo arregl�? - De ninguna manera, compa�ero. 227 00:14:18,582 --> 00:14:21,507 Olv�dese de este lugar. Tambi�n tendr� que remover los ca�os. 228 00:14:21,542 --> 00:14:24,027 Me temo que su tel�fono va a estar desconectado por un tiempo. 229 00:14:24,062 --> 00:14:27,867 Su vecino se quej�. No s� qu� har� al respecto. 230 00:14:27,902 --> 00:14:29,827 �Est� asegurado o pagar� al contado? 231 00:14:34,467 --> 00:14:36,427 No puedes evitar venir aqu�, �no? 232 00:14:38,507 --> 00:14:42,647 No tengo agua para hacer caf�. Sabes bien que no se me ocurre nada sin caf�. 233 00:14:47,067 --> 00:14:49,667 Estamos interrogando al padre. 234 00:14:51,742 --> 00:14:53,667 �Tipo equivocado? 235 00:14:56,147 --> 00:14:58,107 S�, es el tipo equivocado. 236 00:14:59,147 --> 00:15:01,187 Es la colocaci�n del cuerpo. 237 00:15:01,222 --> 00:15:03,227 Es ritualista. 238 00:15:03,262 --> 00:15:05,267 S�. 239 00:15:05,302 --> 00:15:07,227 Pero, �por qu�? 240 00:15:09,227 --> 00:15:11,567 Es el orgullo del asesino por lo que hizo... 241 00:15:11,602 --> 00:15:16,147 ...y trata de captar la atenci�n, objetivando a la v�ctima... 242 00:15:16,182 --> 00:15:19,627 ...o est� identificado subjetivamente con la v�ctima... 243 00:15:19,662 --> 00:15:22,347 ...y quiere dejarla con los honores apropiados. 244 00:15:22,382 --> 00:15:24,387 �Y bien? 245 00:15:24,422 --> 00:15:26,387 �Cu�l tenemos aqu�? 246 00:15:29,907 --> 00:15:31,947 - Tony. - Dime. 247 00:15:31,982 --> 00:15:34,667 �El techo realmente cay� sobre tu cabeza? 248 00:15:36,587 --> 00:15:38,587 Tengo suerte de estar vivo. 249 00:15:40,547 --> 00:15:42,587 Buenas noches Tony. 250 00:15:42,622 --> 00:15:44,587 Buenas noches, Carol. 251 00:16:24,747 --> 00:16:27,907 Ni�os, vuelvan al aula. R�pido. 252 00:16:27,942 --> 00:16:30,147 Al�jense de las ventanas. Mu�vanse. 253 00:16:34,547 --> 00:16:36,827 - �Otra vez? - S�. 254 00:16:44,547 --> 00:16:47,027 Esta vez es p�blico. A la vista de todos. 255 00:16:47,062 --> 00:16:49,187 Es una intensificaci�n, 256 00:16:49,222 --> 00:16:51,747 La v�ctima no ven�a a esta escuela. 257 00:16:54,227 --> 00:16:58,747 No est�s matando en la escena del crimen. Lo haces en otro lado. 258 00:16:58,782 --> 00:17:01,267 En alg�n lugar privado. 259 00:17:01,302 --> 00:17:03,667 Aqu� es donde nos haces saber lo que has hecho. 260 00:17:03,702 --> 00:17:06,987 Dijiste "intensificaci�n". �Se est� sintiendo m�s seguro? 261 00:17:07,022 --> 00:17:08,947 Quiz�s. 262 00:17:10,147 --> 00:17:12,467 Pero en la f�brica ya se sent�a seguro. 263 00:17:12,502 --> 00:17:14,547 Con total serenidad y precisi�n. 264 00:17:14,582 --> 00:17:18,507 La primera vez que matas, es emocionante, es din�mico, es... 265 00:17:18,542 --> 00:17:21,147 ...la culminaci�n de la fantas�a y la expectativa. 266 00:17:21,182 --> 00:17:23,187 Pero no parec�a eso. 267 00:17:23,222 --> 00:17:24,867 No parec�a ser... 268 00:17:24,902 --> 00:17:26,507 ...una primera vez. 269 00:17:26,542 --> 00:17:27,667 �Ya ha hecho esto? 270 00:17:27,947 --> 00:17:29,427 Quiz�s. 271 00:17:29,462 --> 00:17:31,307 Quiz�s comenz� en otro lado. 272 00:17:32,987 --> 00:17:37,147 O quiz�s estuvo aqu� todo el tiempo y s�lo ahora nos muestra lo que es. 273 00:17:40,827 --> 00:17:42,987 �Est�s segura de que no es un alumno? 274 00:17:43,022 --> 00:17:45,387 No lo hab�an visto nunca. 275 00:17:46,867 --> 00:17:48,827 Entonces, �qu� hace aqu�? 276 00:17:50,587 --> 00:17:54,667 El descubrimiento de esta ma�ana, del cuerpo de Liam Fletcher... 277 00:17:54,702 --> 00:17:58,202 ...en el patio de la escuela media Saint Peter, ha impactado a Bradfield. 278 00:17:58,204 --> 00:17:59,703 Es el segundo secuestro de un ni�o... 279 00:18:00,027 --> 00:18:01,487 As� es ni�o bonito. 280 00:18:01,490 --> 00:18:04,187 Las calles no son seguras. No salgas solo. 281 00:18:04,507 --> 00:18:07,547 �Te vas a una cita con tu amigo imaginario? 282 00:18:08,827 --> 00:18:11,387 �Liam se llev� algo cuando se fue? 283 00:18:11,422 --> 00:18:13,427 �Ropa o algo? 284 00:18:14,547 --> 00:18:16,547 S�. 285 00:18:22,507 --> 00:18:25,307 Julie, �cu�ndo llegar� tu pap� a casa? 286 00:18:25,342 --> 00:18:28,307 No vendr�. Est�n divorciados. 287 00:18:33,427 --> 00:18:35,467 �Podr�as decirme... 288 00:18:35,502 --> 00:18:39,827 ...si... Liam actuaba en forma extra�a antes de desaparecer? 289 00:18:39,862 --> 00:18:42,187 �"Extra�a"? �C�mo? 290 00:18:42,222 --> 00:18:43,667 Deprimido, quiz�s. 291 00:18:43,702 --> 00:18:45,187 Diferente. 292 00:18:45,222 --> 00:18:47,627 - Algo como eso. - Quiz�s un poco. 293 00:18:47,662 --> 00:18:48,987 �No! 294 00:18:49,022 --> 00:18:50,947 �Estaba bien! 295 00:18:52,027 --> 00:18:54,067 Estaba realmente bien. 296 00:18:54,102 --> 00:18:55,827 Lo sabes. 297 00:18:56,907 --> 00:18:59,827 Julie, �me dejar�as ver la habitaci�n de Liam? 298 00:18:59,862 --> 00:19:01,907 S�. 299 00:19:06,227 --> 00:19:08,187 No tardar�. 300 00:19:17,786 --> 00:19:20,784 - �Ud. no es polic�a, no? - No. 301 00:19:21,787 --> 00:19:23,387 �Es consejero? 302 00:19:23,422 --> 00:19:25,027 S�, psic�logo. 303 00:19:25,062 --> 00:19:28,827 �Se supone que debo hablarle sobre lo que siento? 304 00:19:28,862 --> 00:19:31,627 Si quieres. A veces ayuda. 305 00:19:31,662 --> 00:19:33,987 Pero si no quieres-- 306 00:19:35,787 --> 00:19:39,107 - �Atrapar� al asesino? - Tratar�. 307 00:19:39,142 --> 00:19:40,387 No es suficiente. 308 00:19:42,667 --> 00:19:44,627 Lo intentar�. 309 00:19:47,387 --> 00:19:49,387 �Sabes por qu� escap� Liam? 310 00:19:52,187 --> 00:19:54,227 Eso parece caro. 311 00:19:54,762 --> 00:19:55,787 No s�. 312 00:19:55,822 --> 00:19:57,347 S�, es radiocontrolado. 313 00:19:57,382 --> 00:19:58,587 �Y? 314 00:19:58,622 --> 00:20:00,027 �Cu�ndo se fue tu pap�? 315 00:20:01,867 --> 00:20:03,907 Hace tres a�os. 316 00:20:03,942 --> 00:20:07,067 - �Qui�n le regal� la Ferrari a Liam? - �C�mo sabes que se la regal� alguien? 317 00:20:07,102 --> 00:20:09,907 - �l podr�a haber ahorrado. - �Y no haberla sacado de la caja? No. 318 00:20:14,547 --> 00:20:16,547 �Qui�n le hizo estos regalos? 319 00:20:17,787 --> 00:20:19,747 - Jack. - S�. 320 00:20:20,747 --> 00:20:22,387 �El novio de mam�? 321 00:20:23,827 --> 00:20:25,627 �Desde cu�ndo? 322 00:20:26,627 --> 00:20:28,387 Un a�o. 323 00:20:29,547 --> 00:20:31,547 S�, muchos regalos. 324 00:20:33,187 --> 00:20:35,187 �Recibes regalos? 325 00:20:44,427 --> 00:20:47,267 �Cu�ndo empezaste a pensar en este tipo de cosas? 326 00:20:47,302 --> 00:20:48,987 Hace un tiempo. 327 00:20:49,022 --> 00:20:50,907 �Cuando tu pap� se fue? 328 00:20:52,067 --> 00:20:54,107 S�. 329 00:20:54,142 --> 00:20:56,147 �Crees en Dios? 330 00:20:56,182 --> 00:20:57,507 Creo en el poder de la fe. 331 00:20:57,542 --> 00:20:59,947 No es lo mismo. 332 00:20:59,982 --> 00:21:02,987 Deber�as leer eso. Est�s a tiempo. 333 00:21:03,022 --> 00:21:05,427 Lo har�. �Puedo echar un vistazo? 334 00:21:05,462 --> 00:21:06,827 S�, seguro. 335 00:21:13,507 --> 00:21:14,747 Estos son buenos. 336 00:21:14,782 --> 00:21:16,227 Gracias. 337 00:21:16,262 --> 00:21:19,107 Son todos lugares donde reina el afecto, �cierto? 338 00:21:19,142 --> 00:21:21,907 S�. Quer�a dibujar un lugar seguro. 339 00:21:22,947 --> 00:21:24,987 All� es donde est�. 340 00:21:25,022 --> 00:21:27,027 All� est� seguro. 341 00:21:27,062 --> 00:21:29,067 Cre� que debe estar feliz. 342 00:21:29,102 --> 00:21:31,227 Recibiendo todo lo que quisiera. 343 00:21:31,262 --> 00:21:33,187 Cre�-- 344 00:21:36,907 --> 00:21:40,307 Que Vernon revise el cuerpo de Liam en busca de evidencia de abuso sexual. 345 00:21:41,242 --> 00:21:42,347 El novio. 346 00:21:42,382 --> 00:21:44,387 Est�s bromeando. 347 00:21:44,422 --> 00:21:46,427 �La madre sab�a? 348 00:21:46,462 --> 00:21:50,427 En cierto nivel, s�. Por eso insisti� tanto en que todo estaba bien. 349 00:21:50,462 --> 00:21:53,587 De lo contrario, ser�a su culpa que �l haya huido y ahora est� muerto. 350 00:21:53,622 --> 00:21:57,347 Eso fue lo que dijo la se�ora Lyle. Que ella mat� a Corran, que fue su culpa. 351 00:21:57,382 --> 00:21:58,547 Exacto. 352 00:22:08,867 --> 00:22:11,027 El informe de autopsia que hizo Vernon es correcto. 353 00:22:11,062 --> 00:22:13,867 Veamos c�mo reacciona cuando sepa que analizaremos su ADN. 354 00:22:16,427 --> 00:22:17,427 Sr. Tavener... 355 00:22:17,462 --> 00:22:21,547 ...nuestro pat�logo encontr� evidencia de abuso sexual a Liam Fletcher. 356 00:22:22,607 --> 00:22:24,947 �Nos dar�a una muestra de ADN? 357 00:22:25,007 --> 00:22:29,887 S�lo admite el abuso al ni�o. �C�mo hacemos para que hable del homicidio? 358 00:22:29,922 --> 00:22:32,007 Nada. No fue �l, lo lamento. 359 00:22:32,042 --> 00:22:35,347 Ayud� a que se fuera de casa, pero es tan asesino como el padre de Corran. 360 00:22:35,350 --> 00:22:38,267 No es un miembro de la familia. Es el modus operandi de un asesino serial. 361 00:22:38,269 --> 00:22:41,268 Es un tipo que acecha a ni�os abusados... 362 00:22:41,302 --> 00:22:43,467 ...sin abusar de ellos, en un principio. 363 00:22:49,427 --> 00:22:51,067 Deber�amos investigar qui�n m�s anda por ah�. 364 00:22:51,069 --> 00:22:52,268 �Te refieres a ni�os fugitivos? 365 00:22:52,302 --> 00:22:55,687 S�. Estos ni�os estaban en el sistema, pero no catalogados como "secuestro". 366 00:22:55,722 --> 00:22:57,747 Podr�a haber otros. 367 00:22:57,867 --> 00:22:59,427 Hazlo. 368 00:23:03,347 --> 00:23:05,347 Le gustan sus libros, �verdad? 369 00:23:07,347 --> 00:23:09,347 �Qu� est� leyendo? 370 00:23:09,507 --> 00:23:11,947 A Heinrich, sobre el deseo psicosexual. 371 00:23:11,982 --> 00:23:14,547 �se es de Stockford sobre asesinos seriales y can�bales. 372 00:23:14,582 --> 00:23:17,747 Y aqu�l es de Green, sobre historias de casos de secuestro de ni�os. 373 00:23:25,907 --> 00:23:27,907 Tony Hill. 374 00:23:31,307 --> 00:23:32,567 S�lo si hay caf�. 375 00:23:39,247 --> 00:23:40,867 �Todos desaparecieron durante este per�odo de tiempo? 376 00:23:40,868 --> 00:23:41,868 S�. 377 00:23:41,902 --> 00:23:45,507 Hay otro, pero est� desaparecido desde hace un par de meses. 378 00:23:45,542 --> 00:23:47,307 Entonces, no es �l. Nuestro hombre es m�s r�pido. 379 00:23:47,342 --> 00:23:49,987 Ellos escapan. �l los encuentra y se los lleva. 380 00:23:50,022 --> 00:23:52,747 Un par de d�as, tres o cuatro, y luego mueren. 381 00:23:53,407 --> 00:23:56,687 Considera a todos estos como v�ctimas potenciales. 382 00:23:56,689 --> 00:23:58,388 Bien. 383 00:24:01,307 --> 00:24:03,907 �Qu� sucede durante esos tres o cuatro d�as? 384 00:24:04,227 --> 00:24:07,207 No lo que est�s pensando. Lo cual es extra�o. 385 00:24:07,242 --> 00:24:09,787 En los secuestros de ni�os por parte de personas que no son de la familia... 386 00:24:09,822 --> 00:24:12,827 ...predominantemente hay un componente sexual. 387 00:24:12,862 --> 00:24:15,207 Este no es el caso. 388 00:24:17,147 --> 00:24:18,987 �Qu� es eso? 389 00:24:19,022 --> 00:24:21,387 Lo dibuj� Corran Lyle. Estaba en la pared de su cuarto. 390 00:24:23,707 --> 00:24:26,747 - El jard�n de Denny. - S�. �Significa algo para ti? 391 00:24:26,782 --> 00:24:29,187 No. Quiz�s sea la casa de un amigo. 392 00:24:29,222 --> 00:24:30,587 Puedo verificarlo. 393 00:24:34,047 --> 00:24:38,187 Ten�a colgados dibujos de autos y bicicletas. Y esto. No concuerda. 394 00:24:38,222 --> 00:24:42,627 Tenemos un cuerpo en una f�brica, otro en un patio de escuela. 395 00:24:42,662 --> 00:24:45,707 Ninguno de los lugares tiene relaci�n con la v�ctima. 396 00:24:45,742 --> 00:24:48,027 La f�brica est� cerrada y la escuela no es la de la v�ctima. 397 00:24:48,062 --> 00:24:49,427 Nada encaja. 398 00:24:49,462 --> 00:24:53,627 Los lugares no se relacionan con la v�ctima, sino con el asesino. 399 00:25:25,479 --> 00:25:27,079 �Puedo ayudarlo? 400 00:25:27,114 --> 00:25:29,599 S�lo estoy echando una mirada. 401 00:25:29,634 --> 00:25:31,439 Viendo qu� sucede. 402 00:25:36,159 --> 00:25:37,759 �S�? 403 00:25:37,794 --> 00:25:39,719 Vino un hombre, Michael. 404 00:25:50,359 --> 00:25:53,159 Lo siento, pero tendr� que pedirle que se vaya. 405 00:25:53,194 --> 00:25:55,199 No estamos abiertos al p�blico. 406 00:25:55,234 --> 00:25:56,319 �C�mo es posible? 407 00:25:56,354 --> 00:26:01,079 Todos son bienvenidos en la casa de Dios pero este es un grupo para j�venes. 408 00:26:01,314 --> 00:26:02,959 Soy Michael Stocks. 409 00:26:02,994 --> 00:26:04,599 - Usted es-- - Hill, Tony Hill. 410 00:26:04,602 --> 00:26:07,200 Un amigo de Julie Fletcher. 411 00:26:07,399 --> 00:26:10,039 Perd�n, no lo sab�a. Pase a mi oficina. 412 00:26:20,759 --> 00:26:23,279 Lo que le pas� a Liam fue horrible. 413 00:26:23,314 --> 00:26:25,999 Estuvimos rezando con Julie, por supuesto. 414 00:26:26,034 --> 00:26:27,639 S�. 415 00:26:28,719 --> 00:26:30,359 �Es amigo de la familia? 416 00:26:30,394 --> 00:26:31,959 De hecho, soy psic�logo. 417 00:26:31,994 --> 00:26:34,799 Entiendo. 418 00:26:34,834 --> 00:26:37,799 �Y ha estado... ayudando a Julie? 419 00:26:38,034 --> 00:26:40,399 Eso espero. 420 00:26:41,519 --> 00:26:44,819 Hace m�s de un a�o que ella est� con nosotros. 421 00:26:45,399 --> 00:26:47,599 Est� muy ensimismada en sus pensamientos. 422 00:26:47,634 --> 00:26:49,799 Y con muchas cosas en su mente, me temo. 423 00:26:52,919 --> 00:26:54,679 �C�mo era su hermano? 424 00:26:54,714 --> 00:26:57,399 Para ser honesto, nunca esper� demasiado de Liam. 425 00:26:57,634 --> 00:27:00,839 No parec�a... encajar. 426 00:27:01,074 --> 00:27:03,299 Pero ahora est� en paz. 427 00:27:04,179 --> 00:27:05,799 Eso me dijo Julie. 428 00:27:06,634 --> 00:27:09,199 Apuntamos a darles un lugar seguro a los ni�os. 429 00:27:09,234 --> 00:27:11,239 Queremos que se den cuenta... 430 00:27:11,274 --> 00:27:14,239 ...de que Dios es la �nica persona en quien siempre pueden confiar... 431 00:27:14,274 --> 00:27:16,359 ...sin importar lo que pase. 432 00:27:16,394 --> 00:27:19,252 Mi remordimiento, por supuesto, es que le fallamos a Liam. 433 00:27:19,254 --> 00:27:21,699 Usualmente esperamos a que los chicos se acerquen a nosotros... 434 00:27:21,734 --> 00:27:25,779 ...pero no puedo evitar pensar que con Liam... 435 00:27:25,814 --> 00:27:27,579 ...esperamos demasiado 436 00:27:36,259 --> 00:27:38,973 - �Conoc�a a Corran Lyle? - �Al otro ni�o? 437 00:27:38,975 --> 00:27:40,700 - �Al que encontraron antes que a Liam? - S�. 438 00:27:40,734 --> 00:27:43,339 No, me temo que no. Le� al respecto en los diarios. 439 00:27:43,374 --> 00:27:46,619 Tantas almas atormentadas, Tony. Debe saberlo por su trabajo. 440 00:27:46,654 --> 00:27:48,219 Es verdad. 441 00:27:48,254 --> 00:27:50,259 Bueno, regrese cuando quiera. 442 00:27:50,294 --> 00:27:52,219 Gracias. 443 00:28:17,140 --> 00:28:18,540 Es un informe preliminar porque... 444 00:28:18,541 --> 00:28:20,021 ...por ahora s�lo tenemos relaciones hipot�ticas... 445 00:28:20,023 --> 00:28:22,722 ...entre v�ctimas y circunstancias. 446 00:28:22,756 --> 00:28:26,321 Pero incluso desde la teor�a vemos que la elecci�n de la v�ctima no es al azar. 447 00:28:26,356 --> 00:28:29,321 Elige deliberadamente a estos chicos. 448 00:28:29,656 --> 00:28:31,901 Adem�s, se est� saliendo con la suya. 449 00:28:31,936 --> 00:28:35,001 As� que, los domina r�pido y eficientemente... 450 00:28:35,036 --> 00:28:39,021 ...o parece lo suficientemente confiable como para que vayan con �l. 451 00:28:39,356 --> 00:28:41,021 As� que, buscamos a un hombre adulto... 452 00:28:41,056 --> 00:28:43,181 ...de unos 40 a�os quiz�s, o mayor. 453 00:28:43,216 --> 00:28:45,061 Inteligente. 454 00:28:45,096 --> 00:28:47,101 Con una carrera profesional. 455 00:28:47,136 --> 00:28:49,981 Calmo, capaz, manualmente diestro. 456 00:28:50,016 --> 00:28:52,621 Las escenas del crimen indican precisi�n y orden. 457 00:28:52,656 --> 00:28:54,461 De ni�o fue abusado... 458 00:28:54,496 --> 00:28:57,221 ...por su padre, o posiblemente por otro miembro de la familia. 459 00:28:57,256 --> 00:29:00,381 Busca ni�os con el mismo pasado de abuso... 460 00:29:00,416 --> 00:29:02,241 ...y de edad similar a la de �l cuando fue abusado. 461 00:29:02,276 --> 00:29:06,621 Entonces, �por qu� los mantiene con vida si no va a abusar de ellos? 462 00:29:06,656 --> 00:29:10,461 Claramente, se siente cercano a ellos. Tiene una conexi�n con ellos. 463 00:29:12,536 --> 00:29:15,621 Mantenerlos vivos prolonga esa conexi�n. 464 00:29:19,981 --> 00:29:21,101 �Qu�? 465 00:29:21,136 --> 00:29:23,261 No los elige al azar, para nada. 466 00:29:23,296 --> 00:29:26,141 Los elige por lo que les pas�. 467 00:29:26,176 --> 00:29:29,001 Eso significa que estuvo lo suficientemente cerca de ellos... 468 00:29:29,036 --> 00:29:31,181 ...como para conocer sus historias familiares. 469 00:29:31,216 --> 00:29:34,181 La conexi�n es anterior al secuestro. 470 00:29:34,816 --> 00:29:37,141 Los conoce. 471 00:29:37,176 --> 00:29:38,621 Tiene que conocerlos. 472 00:30:03,891 --> 00:30:05,851 �Matthew? 473 00:30:08,371 --> 00:30:10,331 �Matthew? 474 00:30:41,031 --> 00:30:43,071 - �C�mo entr�? - No lo sabemos. 475 00:30:43,106 --> 00:30:45,031 No hay se�ales de que hayan forzado la entrada. 476 00:30:50,511 --> 00:30:53,031 - ��sta es la habitaci�n de Matthew? - S�. 477 00:30:53,066 --> 00:30:55,071 �Cu�ndo desapareci�? 478 00:30:55,106 --> 00:30:57,151 Hace 7 a�os. 479 00:30:57,186 --> 00:31:01,031 Cuando ella entr�, pens� que era �l, que hab�a regresado a casa. 480 00:31:06,431 --> 00:31:09,491 �Eso es! Esto es lo que pasamos por alto. No est� mostr�ndonos el pasado. 481 00:31:09,493 --> 00:31:13,351 Nos est� mostrando algo de cr�menes anteriores. 482 00:31:22,591 --> 00:31:24,311 Los traes aqu�. �Por qu�? 483 00:31:24,346 --> 00:31:28,111 Porque conoces este lugar. Ya estuviste aqu�. 484 00:31:35,111 --> 00:31:36,751 Los cargas. 485 00:31:36,786 --> 00:31:38,711 No hay marcas de arrastre en el piso. 486 00:31:42,631 --> 00:31:44,591 Eres gentil con ellos. 487 00:31:46,031 --> 00:31:48,951 Este es un momento muy especial para ti, �verdad? 488 00:31:50,311 --> 00:31:53,751 Aqu� es donde nos muestras todo lo que conseguiste. 489 00:31:53,786 --> 00:31:56,351 S�, lo transportas con cuidado y... 490 00:31:56,386 --> 00:31:58,671 ...suavemente. 491 00:31:58,706 --> 00:32:00,631 Lo colocas aqu�. 492 00:32:03,071 --> 00:32:05,031 Aqu�. 493 00:32:18,331 --> 00:32:20,911 Las piernas hacia afuera. 494 00:32:21,531 --> 00:32:23,791 Las manos sobre el piso. 495 00:32:27,211 --> 00:32:30,351 Y as� es como lo encontramos. Como se supone que deb�amos encontrarlo. 496 00:32:50,591 --> 00:32:53,831 Pero no estamos viendo lo que quer�as que vi�ramos, �no es cierto? 497 00:32:55,991 --> 00:32:57,951 �Qu� no estamos viendo? 498 00:33:12,311 --> 00:33:14,471 Es lo que estaba viendo la v�ctima. 499 00:33:27,311 --> 00:33:29,271 S�. 500 00:33:51,931 --> 00:33:54,591 �Qu� me est�s mostrando? 501 00:33:58,531 --> 00:34:00,571 �Usted no puede estar aqu�! 502 00:34:00,606 --> 00:34:02,531 �Esto es para los ni�os! 503 00:34:04,451 --> 00:34:06,531 Usted lo encontr�, �no? 504 00:34:08,066 --> 00:34:11,871 Me llamo Tony Hill. Trabajo con la polic�a. 505 00:34:11,891 --> 00:34:14,131 �No es de alg�n diario? 506 00:34:19,913 --> 00:34:23,838 Me llamo Tony. �Y usted, c�mo se llama? 507 00:34:25,211 --> 00:34:27,171 Henry. 508 00:34:29,691 --> 00:34:31,811 Aqu� es donde fue herido el ni�o desaparecido. 509 00:34:31,846 --> 00:34:36,211 Lo s�. Y estoy tratando de encontrar a quien lo hizo. 510 00:34:38,579 --> 00:34:40,584 �Puedo preguntarle algo? 511 00:34:41,719 --> 00:34:43,424 Prom�tame que no es de las noticias. 512 00:34:43,659 --> 00:34:45,504 Prometido. 513 00:34:45,700 --> 00:34:50,365 Cuando vio al ni�o, �movi� la calesita? 514 00:34:51,119 --> 00:34:53,499 Le dije: 515 00:34:53,534 --> 00:34:55,919 "Es muy temprano para que est�s aqu�. 516 00:34:55,921 --> 00:34:57,920 La escuela no abrir� hasta dentro de una hora". 517 00:34:58,779 --> 00:35:01,619 �Y �l no le respondi�? 518 00:35:01,654 --> 00:35:03,279 No. 519 00:35:03,539 --> 00:35:07,579 - �Porque le daba la espalda? - As� es. 520 00:35:07,614 --> 00:35:10,299 �Y dio vuelta la calesita para poder verlo? 521 00:35:11,219 --> 00:35:14,099 Est� bien. No importa. 522 00:35:14,134 --> 00:35:17,099 Henry, �puede mostrarme d�nde estaba cuando lo vio por primera vez? 523 00:35:28,419 --> 00:35:30,379 - �De �ste modo? - S�. 524 00:35:32,099 --> 00:35:35,779 - Alguien lo lastim�. - Lo s�. Lo siento. 525 00:35:42,819 --> 00:35:46,399 Henry, no deje que nadie toque �ste reloj. Que nadie se acerque a �l. 526 00:35:46,434 --> 00:35:47,859 �Entendido? 527 00:35:50,599 --> 00:35:52,259 Es realmente importante. 528 00:36:01,941 --> 00:36:04,141 �Estuvo aqu� luego de que se fuera la polic�a? 529 00:36:04,176 --> 00:36:06,021 No, no pude. 530 00:36:06,056 --> 00:36:09,001 - �Qu� est� buscando? - No estoy seguro. 531 00:36:09,036 --> 00:36:11,701 �Qui�n era �l? �El ni�o que estuvo aqu�? 532 00:36:13,161 --> 00:36:15,201 A�n no sabemos su nombre. 533 00:36:15,236 --> 00:36:16,761 Perd�n. 534 00:36:17,041 --> 00:36:19,921 Cuando Matthew despareci�, �no se llev� nada? 535 00:36:19,956 --> 00:36:22,361 S�. Algunas cosas, su walkman, algunas cintas. 536 00:36:22,396 --> 00:36:25,581 Y algunos stickers� usted sabe, los que intercambian. 537 00:36:25,616 --> 00:36:27,541 Se los llev� consigo. 538 00:36:33,401 --> 00:36:34,441 �Como estos? 539 00:36:34,476 --> 00:36:36,001 Esos no estaban ah�. 540 00:36:36,436 --> 00:36:37,561 �Est� segura? 541 00:36:37,596 --> 00:36:40,201 Por supuesto. Conozco todo lo que hay en esta habitaci�n. 542 00:36:42,561 --> 00:36:44,521 �C�mo aparecieron estos ac�? 543 00:36:52,721 --> 00:36:54,761 Por favor. 544 00:36:54,796 --> 00:36:56,641 Nadie me lo dir�. 545 00:36:56,676 --> 00:36:58,921 Es simplemente-- Todos estos a�os, y-- 546 00:37:00,001 --> 00:37:02,321 Yo no lo sab�a. 547 00:37:05,481 --> 00:37:08,481 Sra. Collier, Matthew no se escap� de usted. 548 00:37:08,516 --> 00:37:10,681 Fue asesinado. 549 00:37:11,716 --> 00:37:13,161 Lo siento mucho. 550 00:37:16,201 --> 00:37:18,161 Gracias. 551 00:37:24,081 --> 00:37:27,161 �l es Timothy Mason. Desapareci� hace 5 a�os. 552 00:37:27,196 --> 00:37:30,501 Su padre sol�a ser parte del personal del catering del St. Peter. 553 00:37:30,536 --> 00:37:32,241 Aqu� tienes la relaci�n con el patio de juegos. 554 00:37:32,276 --> 00:37:34,321 Tambi�n averiguamos el v�nculo con la f�brica. 555 00:37:34,356 --> 00:37:36,561 Andy Warwick desapareci� hace 4 a�os. 556 00:37:36,596 --> 00:37:38,421 Su padre era alba�il... 557 00:37:38,422 --> 00:37:41,022 ...pero su madre trabajaba en la oficina de Env�os, de la f�brica. 558 00:37:41,056 --> 00:37:43,641 En ese caso, �la madre abusaba de �l? 559 00:37:43,676 --> 00:37:46,921 S�. Se mudaron lejos y hasta ahora no hemos podido rastrearlos. 560 00:37:46,956 --> 00:37:49,161 As� que no sabemos nada m�s sobre �l. 561 00:37:52,001 --> 00:37:53,961 A �l le gustaba jugar con soldados de juguete. 562 00:37:57,241 --> 00:38:00,441 Analizamos los objetos hallados en la escena del crimen. 563 00:38:02,801 --> 00:38:05,821 Al parecer ten�a raz�n. No son contempor�neas. 564 00:38:05,824 --> 00:38:07,922 Alguien las coloc� ah� deliberadamente. 565 00:38:07,956 --> 00:38:10,521 Nos est� mostrando lo que no vimos anteriormente. 566 00:38:10,556 --> 00:38:11,601 No lo vimos hace siete a�os. 567 00:38:11,603 --> 00:38:13,802 As� que ahora nos obliga a que les prestemos atenci�n. 568 00:38:16,841 --> 00:38:18,801 �Corran Lyle, Liam Fletcher y... 569 00:38:19,201 --> 00:38:22,201 - ...�Daniel Raymond? - Confirmado esta ma�ana. 570 00:38:22,236 --> 00:38:23,881 Tres v�ctimas. 571 00:38:23,916 --> 00:38:25,501 Todos asesinados con sedantes. 572 00:38:25,536 --> 00:38:30,321 Todos puestos deliberadamente en lugares que no ten�an nada que ver con ellos. 573 00:38:30,356 --> 00:38:33,601 Andy Warwick, Timothy Mason, Matthew Beaumont. 574 00:38:33,636 --> 00:38:37,801 Tres chicos desaparecidos que huyeron, presuntamente, hace entre 5 y 7 a�os. 575 00:38:37,836 --> 00:38:40,521 En cada uno de los primeros casos... 576 00:38:40,556 --> 00:38:43,361 ...encontramos un patr�n similar: Hogares abusivos. 577 00:38:43,396 --> 00:38:44,801 Un ni�o desaparecido. 578 00:38:44,836 --> 00:38:47,441 Alguna pieza de evidencia que apunta a que ellos huyeron. 579 00:38:47,443 --> 00:38:49,242 Como, por ejemplo, un bolso hallado en la estaci�n ferroviaria. 580 00:38:49,276 --> 00:38:51,821 Pero, en realidad, fueron secuestrados. 581 00:38:52,861 --> 00:38:54,821 Y asesinados. 582 00:38:57,901 --> 00:38:59,461 El asesino est� colocando a las nuevas v�ctimas... 583 00:38:59,464 --> 00:39:01,962 ...espec�ficamente en sitios de antiguos homicidios. 584 00:39:01,996 --> 00:39:04,801 �C�mo puedes estar seguro de que los primeros ni�os fueron asesinados? 585 00:39:05,136 --> 00:39:07,359 Porque �l no hace nada por casualidad. 586 00:39:07,361 --> 00:39:09,321 Es codicioso. 587 00:39:09,356 --> 00:39:13,841 Es coleccionista. Los elementos que coloca cerca de la nueva v�ctima... 588 00:39:13,876 --> 00:39:16,321 ...son reliquias de antiguos homicidios. 589 00:39:16,356 --> 00:39:19,601 Guard� sus ropas, sus efectos personales. 590 00:39:19,636 --> 00:39:21,841 Todo lo que ellos se llevaron consigo. 591 00:39:21,876 --> 00:39:24,480 �No hay signos de entrada forzada en la casa de Beaumont, no? 592 00:39:24,482 --> 00:39:25,682 Correcto. 593 00:39:25,716 --> 00:39:27,761 Porque �l ten�a una llave. 594 00:39:27,796 --> 00:39:29,241 Se la sac� a Matthew cuando lo asesin�... 595 00:39:29,243 --> 00:39:32,242 ...y la guard� por siete a�os. 596 00:39:32,276 --> 00:39:34,881 Y no creo que se haya detenido ah�. 597 00:39:34,916 --> 00:39:36,141 �Qu� quieres decir? 598 00:39:36,176 --> 00:39:39,001 �l establece relaciones con los ni�os antes y despu�s de sus muertes. 599 00:39:39,003 --> 00:39:41,802 Creo que es muy probable que haya conservado los cuerpos. 600 00:39:41,836 --> 00:39:43,681 Est�s bromeando. 601 00:39:44,116 --> 00:39:46,541 Nunca fueron encontrados. Todav�a los tiene. 602 00:39:47,076 --> 00:39:48,621 Esto forma parte del mismo patr�n. 603 00:39:48,656 --> 00:39:51,361 Simplemente a�n no sabemos como encaja. 604 00:39:51,396 --> 00:39:54,741 Tienen que investigar tanto los antiguos como los actuales homicidios... 605 00:39:54,742 --> 00:39:56,642 ...y averiguar por qu� cambi� de modus operandi. 606 00:39:57,681 --> 00:40:00,521 Si descubrimos c�mo comenz�, lo vincularemos a estos ni�os� 607 00:40:02,041 --> 00:40:04,001 ...y as� lo encontraremos. 608 00:40:05,541 --> 00:40:08,081 Primero, los conservaste. Ahora... 609 00:40:08,116 --> 00:40:10,121 ...los dejas ir. 610 00:40:10,156 --> 00:40:12,121 Los matas y despu�s los dejas ir. 611 00:40:13,641 --> 00:40:15,921 Haces que se vean tranquilos. 612 00:40:15,956 --> 00:40:17,881 En paz. 613 00:40:19,201 --> 00:40:21,041 Usas sedantes para matarlos. 614 00:40:21,076 --> 00:40:23,841 Esto no est� bien. �D�nde est�... la agresi�n? 615 00:40:24,941 --> 00:40:27,041 �D�nde est� la necesidad? 616 00:40:27,076 --> 00:40:29,401 �Qu� est�s haciendo? 617 00:40:30,441 --> 00:40:32,001 �C�mo te llamas? 618 00:40:34,001 --> 00:40:35,241 Andrew. 619 00:40:35,276 --> 00:40:38,661 Bien, soy Tony, Andrew, y... 620 00:40:38,696 --> 00:40:40,561 ...estoy tratando de averiguar algo. 621 00:40:44,481 --> 00:40:46,921 �Corran tambi�n est� aqu�? 622 00:40:46,995 --> 00:40:49,020 No. No est� enfermo. Est�-- 623 00:40:54,000 --> 00:40:55,460 Mira. Andrew. 624 00:40:55,495 --> 00:40:57,620 �Qu� ves aqu�? 625 00:41:00,620 --> 00:41:02,580 Es un jard�n. 626 00:41:04,500 --> 00:41:06,100 Es un jard�n con ni�os. 627 00:41:06,135 --> 00:41:08,380 Exactamente. 628 00:41:08,415 --> 00:41:11,740 Pero, �qu� significa? �Qu� expresa? 629 00:41:14,340 --> 00:41:16,300 Parece feliz. 630 00:41:20,060 --> 00:41:22,100 �Pero por qu� un grupo de ni�os? 631 00:41:22,135 --> 00:41:23,660 Quiz�s son amigos. 632 00:41:23,695 --> 00:41:25,740 Todos quieren tener amigos. 633 00:41:28,660 --> 00:41:29,740 Compa�eros. 634 00:41:32,260 --> 00:41:34,220 Confianza. 635 00:41:34,780 --> 00:41:38,100 �Qu� significa la cerca? 636 00:41:38,135 --> 00:41:40,540 �Que a nadie se le permite la entrada? 637 00:41:40,575 --> 00:41:41,700 Seguridad. 638 00:41:42,780 --> 00:41:44,900 S�lo t� y los amigos en quien conf�as. 639 00:41:46,260 --> 00:41:48,940 As� que la cerca significa que ese es un lugar seguro. 640 00:41:50,380 --> 00:41:54,540 Confiar�as en alguien del jard�n, porque son tus amigos. 641 00:41:54,575 --> 00:41:57,340 No hablamos con extra�os, pero ellos no ser�an extra�os. 642 00:41:57,375 --> 00:42:01,500 Esto no est� bien. Esto no es un dibujo hecho por un ni�o de 10 a�os. 643 00:42:01,535 --> 00:42:05,940 Conceptualmente es contenedor, familiar, femenino. 644 00:42:05,975 --> 00:42:07,420 Julie. 645 00:42:09,260 --> 00:42:11,220 Julie Fletcher. 646 00:42:12,500 --> 00:42:14,100 Pero, �por qu�? 647 00:42:19,660 --> 00:42:21,620 Gracias, Andrew. 648 00:42:28,440 --> 00:42:31,120 Estos son ni�os que se escaparon en los �ltimos 10 a�os... 649 00:42:31,122 --> 00:42:33,821 ...que concuerdan con el perfil de v�ctimas potenciales. 650 00:42:34,660 --> 00:42:39,140 Si el Dr. Hill tiene raz�n, y realmente fueron secuestrados y asesinados... 651 00:42:39,175 --> 00:42:42,220 ...entonces tenemos, por lo menos, otras seis probables v�ctimas. 652 00:42:42,255 --> 00:42:44,300 �Seis m�s? 653 00:42:44,335 --> 00:42:47,940 Ser�an 9 ni�os antes de que empezara a dejar los cuerpos para que los hallemos. 654 00:42:47,975 --> 00:42:49,440 �C�mo demonios ha estado pasando esto? 655 00:42:49,475 --> 00:42:52,740 Bueno, hay muchos ni�os que escapan de sus casas, se�or. 656 00:42:52,775 --> 00:42:54,840 La mayor�a de los ni�os de la calle tienen enfermedades mentales... 657 00:42:54,842 --> 00:42:56,941 ...o fueron v�ctima de abusos. 658 00:42:56,975 --> 00:42:58,780 Nuestro asesino sabe eso. 659 00:42:58,815 --> 00:43:00,740 Entonces, �por qu� cambiar el modus operandi? 660 00:43:02,100 --> 00:43:04,060 Se est� saliendo con la suya. 661 00:43:04,780 --> 00:43:06,940 �Por qu� cambiar el modus operandi? 662 00:43:16,540 --> 00:43:17,980 Hola, Julie. 663 00:43:19,600 --> 00:43:21,860 �Puedes decirme qu� es esto? 664 00:43:22,380 --> 00:43:25,220 Es el sitio web de la Comunidad Collingwood. 665 00:43:25,255 --> 00:43:27,620 El grupo de iglesia de Julie Fletcher. 666 00:43:28,140 --> 00:43:30,400 La mayor parte del sitio contiene propaganda cristiana... 667 00:43:30,435 --> 00:43:33,100 ...pero si bajas un poco, encuentras esto. 668 00:43:33,101 --> 00:43:34,378 "El jard�n de Denny". 669 00:43:34,380 --> 00:43:36,180 Es una sala de chat. 670 00:43:36,215 --> 00:43:40,660 Los ni�os con problemas hablan entre ellos, para no sentirse solos. 671 00:43:40,695 --> 00:43:43,660 Aqu� es donde se sent�an seguros, donde confiaban en alguien. 672 00:43:43,695 --> 00:43:46,700 No busca a chicos que se escapan. �l hace que escapen. 673 00:44:05,940 --> 00:44:08,040 Michael Stocks le pidi� a Julie que dise�ara el logo... 674 00:44:08,042 --> 00:44:10,541 ...cuando armaron el sitio, el verano pasado. 675 00:44:10,575 --> 00:44:13,900 As� que el asesino ha empezado a usarlo recientemente. 676 00:44:13,935 --> 00:44:16,660 Lo suficientemente reciente para las �ltimas tres v�ctimas. 677 00:44:16,695 --> 00:44:18,460 S�. Pero no para las primeras. 678 00:44:18,495 --> 00:44:22,580 Debe haber usado otro medio para esos ni�os. 679 00:44:22,615 --> 00:44:24,540 Bien. �Y ahora qu�? 680 00:44:24,575 --> 00:44:27,020 �Puedes hacerme entrar a las salas de chat? 681 00:44:27,055 --> 00:44:29,340 A las conversaciones directas entre personas. 682 00:44:29,375 --> 00:44:32,300 Podemos conseguir una se�al directa del servidor del proveedor de Internet. 683 00:44:32,700 --> 00:44:34,660 Y preciso una laptop con acceso a eso. 684 00:44:34,695 --> 00:44:36,020 �Para qu�? 685 00:44:36,055 --> 00:44:38,700 Si el asesino est� all�, quiero poder identificarlo. 686 00:44:51,021 --> 00:44:56,021 TUFF CAT: �HAY ALGUIEN ALL�? 687 00:44:58,840 --> 00:45:02,140 DORIAN: S�, AQU� ESTOY. 688 00:45:05,420 --> 00:45:07,100 Julie. Es tarde. 689 00:45:09,900 --> 00:45:11,940 S�lo quer�a hablar con alguien. 690 00:45:11,975 --> 00:45:13,900 Siempre puedes hablar conmigo. 691 00:45:15,100 --> 00:45:17,060 Para eso estoy aqu�. 692 00:45:17,580 --> 00:45:20,300 Pero hace fr�o con la estufa apagada... 693 00:45:20,335 --> 00:45:21,860 ...y tengo que cerrar el lugar. 694 00:45:21,895 --> 00:45:25,340 �Por qu� no vienes a mi casa para poder hablar? 695 00:45:27,300 --> 00:45:29,800 Anne, nos est�bamos yendo. 696 00:45:29,835 --> 00:45:32,100 - �Podr�as encargarte de cerrar? - S�, por supuesto. 697 00:45:32,135 --> 00:45:34,060 Excelente. 698 00:45:53,540 --> 00:45:55,860 Despu�s me mostr� mi dibujo... 699 00:45:55,895 --> 00:45:57,780 ...el del jard�n. 700 00:45:59,860 --> 00:46:01,900 S�lo que no era m�o. 701 00:46:01,935 --> 00:46:03,780 Uno de los otros ni�os lo hab�a copiado. 702 00:46:03,815 --> 00:46:06,620 Y sent� como que... 703 00:46:06,622 --> 00:46:10,021 ...quiz�s si hubiera cuidado mejor a Liam... 704 00:46:10,055 --> 00:46:12,780 - ...esto nunca habr�a pasado. - Est� bien. 705 00:46:12,815 --> 00:46:14,820 Est� bien. 706 00:46:14,855 --> 00:46:16,740 Julie. 707 00:46:16,775 --> 00:46:20,140 Estas son cosas muy feas para que las est�s sintiendo. 708 00:46:20,175 --> 00:46:24,180 Lo que le pas� a Liam no tuvo nada que ver contigo. 709 00:46:24,215 --> 00:46:26,580 Debes saber eso. 710 00:46:26,615 --> 00:46:28,580 Fue algo terrible... 711 00:46:29,700 --> 00:46:31,700 ...terrible. 712 00:46:33,700 --> 00:46:37,060 A veces, la vida es muy cruel... 713 00:46:37,095 --> 00:46:39,740 ...y extra�a. 714 00:46:39,775 --> 00:46:41,780 Pero Dios puede ayudarnos a entender... 715 00:46:42,740 --> 00:46:45,460 ...si tenemos la suficiente fe. 716 00:46:46,295 --> 00:46:47,620 Yo... 717 00:46:48,460 --> 00:46:51,060 ...no creo tener la fe suficiente. 718 00:46:51,095 --> 00:46:53,060 Entonces te ayudar�. 719 00:46:53,260 --> 00:46:55,260 �Te gustar�a? 720 00:46:56,340 --> 00:46:58,980 �Que te ayude? 721 00:46:59,715 --> 00:47:01,140 Ven. 722 00:47:06,180 --> 00:47:10,320 A veces, es necesario dar un gran paso... 723 00:47:12,160 --> 00:47:14,580 ...para demostrar nuestra fe. 724 00:47:16,580 --> 00:47:19,020 A veces, es necesario... 725 00:47:20,580 --> 00:47:21,740 ...estar desnudo... 726 00:47:21,775 --> 00:47:23,700 ...frente a Dios. 727 00:47:25,060 --> 00:47:27,060 �Entiendes? 728 00:47:28,780 --> 00:47:30,180 Yo... 729 00:47:30,215 --> 00:47:32,220 ...no lo s�. 730 00:47:32,255 --> 00:47:34,340 Creo que s�. 731 00:47:34,375 --> 00:47:36,300 Hazlo. 732 00:47:59,840 --> 00:48:01,820 Esto accede a la se�al directa del proveedor de Internet. 733 00:48:01,855 --> 00:48:05,500 Podemos acceder a cualquier sala, incluso a las conversaciones privadas. 734 00:48:06,300 --> 00:48:08,760 - Mu�strame. - Ah� tiene. 735 00:48:09,480 --> 00:48:11,780 �De qu� est�n hablando? 736 00:48:11,815 --> 00:48:13,780 Bandas favoritas. 737 00:48:14,220 --> 00:48:16,380 Qui�n es lindo y qui�n no. 738 00:48:16,415 --> 00:48:19,020 No se muera de aburrimiento. 739 00:48:19,055 --> 00:48:22,260 Lo intentar�, gracias. 740 00:48:22,295 --> 00:48:24,700 Av�sanos si descubres algo. 741 00:48:24,735 --> 00:48:26,460 Aqu� hay algo para que veas. 742 00:48:26,495 --> 00:48:29,460 Esta es una llamada a Emergencias que fue hecha anoche. 743 00:48:29,495 --> 00:48:31,400 Se la est� llevando en su auto. Los vi. 744 00:48:31,402 --> 00:48:32,901 �A qui�n se ha llevado? 745 00:48:32,935 --> 00:48:35,580 - A Julie. - �"Julie"? �Sabe su nombre completo? 746 00:48:35,615 --> 00:48:37,980 - Creo que la est� lastimando. - �Qui�n se la llev�? 747 00:48:38,015 --> 00:48:39,980 Michael. En su auto. Debo irme. 748 00:48:42,860 --> 00:48:45,900 - �Julie Fletcher y Michael Stocks? - Llamamos a su casa y ella est� bien. 749 00:48:45,935 --> 00:48:49,500 Pero sali� anoche y no volvi� all� hasta tarde. 750 00:48:49,535 --> 00:48:52,660 - De casi 40 a�os, profesional. - Y conocido. 751 00:48:52,695 --> 00:48:55,400 - Alguien en quien un ni�o confiar�a. - Como un maestro... 752 00:48:55,435 --> 00:48:57,400 ...un oficial de polic�a... 753 00:48:57,580 --> 00:48:59,540 ...o un sacerdote. �Mierda! 754 00:49:05,420 --> 00:49:06,820 �Alex! 755 00:49:06,855 --> 00:49:08,780 �Alex! �Ven aqu�! 756 00:49:10,460 --> 00:49:13,340 Neil tiene las noticias de todos los partidos de esta noche... 757 00:49:14,740 --> 00:49:18,700 Alex. Ve a la tienda y c�mprame cigarrillos. 758 00:49:18,735 --> 00:49:20,340 Pap�, llegar� tarde a la escuela. 759 00:49:20,375 --> 00:49:22,260 S�lo te llevar� diez minutos. 760 00:49:22,295 --> 00:49:24,380 Pap�, es la tercera vez esta semana. Y la Srta. Jennings dijo-- 761 00:49:24,415 --> 00:49:27,500 �Haz lo que te digo! 762 00:49:35,781 --> 00:49:38,021 No solamente ha cambiado el modus operandi. 763 00:49:38,356 --> 00:49:40,061 Mannie regres�. 764 00:49:40,096 --> 00:49:41,581 ��l es el asesino? 765 00:49:41,616 --> 00:49:45,061 No creo. �A los asesinos seriales les interesan los karting? 766 00:49:45,096 --> 00:49:47,021 No que yo sepa. 767 00:49:47,056 --> 00:49:50,041 Eres una oficial de polic�a importante, deber�as saberlo. 768 00:49:50,076 --> 00:49:51,841 Creo que Mannie no es. 769 00:49:51,876 --> 00:49:54,301 Tambi�n hay un patr�n en la distribuci�n. 770 00:49:55,121 --> 00:49:58,221 Mira. Las tres nuevas v�ctimas fueron encontradas... 771 00:49:58,256 --> 00:50:00,341 ...en lugares relacionados a cr�menes pasados, �verdad? 772 00:50:00,376 --> 00:50:01,521 S�. 773 00:50:01,556 --> 00:50:02,941 Ese es un patr�n. 774 00:50:02,976 --> 00:50:06,381 �stas son sus casas. Muy dispersas. Un patr�n totalmente diferente. 775 00:50:06,416 --> 00:50:08,221 Tiene sentido. 776 00:50:08,256 --> 00:50:09,321 Los elige a trav�s de Internet... 777 00:50:09,323 --> 00:50:13,481 ...as� la captura puede ser del modo que �l quiera. 778 00:50:13,516 --> 00:50:16,321 �stas son las casas de los ni�os que tenemos identificados como... 779 00:50:16,356 --> 00:50:18,421 ...las v�ctimas de los primeros homicidios. 780 00:50:18,423 --> 00:50:22,861 �Ves? Mucho m�s juntas, todas concentradas en este �rea. 781 00:50:22,896 --> 00:50:25,941 Cuando empez�, �ste era el terreno de caza... 782 00:50:25,976 --> 00:50:27,901 ...as� que tiene que significar algo. 783 00:50:29,821 --> 00:50:30,981 Espera. 784 00:50:31,016 --> 00:50:34,021 Tenemos uno nuevo. 785 00:50:34,056 --> 00:50:35,981 Tres patrones. 786 00:50:36,301 --> 00:50:40,101 �Por qu� cambia siempre? �Cu�l es la conexi�n entre todo? 787 00:50:42,261 --> 00:50:43,941 Claramente, no es una progresi�n cl�sica. 788 00:50:43,943 --> 00:50:46,621 Internet ha distorsionado eso. 789 00:50:48,901 --> 00:50:50,101 �Ya est�n hablando? 790 00:50:50,136 --> 00:50:51,421 No. 791 00:50:51,456 --> 00:50:53,941 S�lo mirando. 792 00:50:53,976 --> 00:50:57,181 - Aqu� vamos. - Tiene que ser de oportunidad. 793 00:50:57,216 --> 00:50:58,541 Ha extendido el territorio de caza. 794 00:50:58,576 --> 00:51:01,901 As� que donde debemos investigar es en el primer patr�n. 795 00:51:02,536 --> 00:51:03,781 �Tony? 796 00:51:03,816 --> 00:51:04,981 Espera. 797 00:51:15,616 --> 00:51:17,541 �Un momento! 798 00:51:21,541 --> 00:51:26,141 - Se ha ido. - �Cu�l es el veredicto? 799 00:51:28,221 --> 00:51:30,161 No estoy seguro. 800 00:51:30,196 --> 00:51:32,221 No estuvo el tiempo suficiente. 801 00:51:35,496 --> 00:51:38,661 �Michael Stocks? Tengo una orden de arresto. 802 00:51:38,696 --> 00:51:41,421 Lo siento. Tiene que haber un error. 803 00:51:47,501 --> 00:51:49,461 �Sargento! 804 00:51:51,221 --> 00:51:54,021 �Le importa si miramos lo que hay en su computadora? 805 00:52:15,421 --> 00:52:18,701 No tiene derecho a hacerme este tipo de preguntas. 806 00:52:18,736 --> 00:52:22,501 Tenemos un deber espiritual con los miembros de nuestra iglesia... 807 00:52:22,536 --> 00:52:25,301 ...el que, obviamente, ustedes no entienden. 808 00:52:25,336 --> 00:52:27,481 �Y estas obligaciones espirituales... 809 00:52:27,483 --> 00:52:30,582 ...incluyen desnudarse ante Dios? 810 00:52:30,616 --> 00:52:35,041 Hay distintos tipos de desnudez. 811 00:52:35,076 --> 00:52:37,301 La desnudez puede ser inocente. 812 00:52:38,301 --> 00:52:40,061 S�, seguro. 813 00:52:40,096 --> 00:52:42,461 �Y las c�maras escondidas en las esquinas? 814 00:52:44,021 --> 00:52:48,041 �Cu�nto hace que est� teniendo relaciones con Julie Fletcher? 815 00:52:48,076 --> 00:52:52,421 Nunca lastimar�a a un ni�o. Preg�ntele a cualquiera. 816 00:52:52,456 --> 00:52:54,581 Preg�ntele a Julie. 817 00:52:54,616 --> 00:52:56,341 Esto no tiene sentido. 818 00:52:56,376 --> 00:52:59,081 El desarrollo tendr�a que ser circular, radial o en espiral, �no? 819 00:52:59,116 --> 00:53:01,061 S�. Pero el asesino no es oportunista. 820 00:53:01,096 --> 00:53:04,321 Sus v�ctimas son seleccionadas, y son exclusivas de un grupo espec�fico. 821 00:53:04,356 --> 00:53:07,021 Los patrones est�ndares de progreso no aplican. 822 00:53:07,056 --> 00:53:10,461 Pero no puede haber conocido a todos esos ni�os, personalmente. 823 00:53:10,496 --> 00:53:14,661 Olvida eso Carol. S�lo dime lo que ves. 824 00:53:14,696 --> 00:53:18,841 Concentraci�n. Las v�ctimas originales est�n todas en un mismo �rea. 825 00:53:19,541 --> 00:53:22,301 �Definida por? 826 00:53:22,336 --> 00:53:23,901 Nada. Es al azar. 827 00:53:23,936 --> 00:53:25,701 No. Las v�ctimas no son al azar. 828 00:53:25,736 --> 00:53:28,701 El asesino no es azaroso. Ergo, el �rea no es al azar. 829 00:53:28,736 --> 00:53:30,661 Mira otra vez. 830 00:53:30,696 --> 00:53:31,901 No lo veo. 831 00:53:31,936 --> 00:53:34,541 Y eso que lo estuve mirando mucho tiempo. 832 00:53:36,501 --> 00:53:38,461 �Tony? 833 00:53:52,780 --> 00:53:55,080 DORIAN: �NUNCA SENTISTE GANAS DE HUIR? TUFF CAT: TODO EL TIEMPO. 834 00:53:55,082 --> 00:53:58,381 DORIAN: YO TAMBI�N. HAGAM�SLO. HUYAMOS JUNTOS. 835 00:54:00,983 --> 00:54:03,883 TUFF CAT: SIN EMBARGO, TENGO MIEDO. 836 00:54:06,287 --> 00:54:10,487 DORIAN: YO TAMBI�N. PERO S� QUE SI ME QUEDO... 837 00:54:10,489 --> 00:54:12,688 ...ME LASTIMAR�N... 838 00:54:17,414 --> 00:54:22,414 ...UNA Y OTRA VEZ, TAL COMO A TI. SI NOS VAMOS JUNTOS, NOS SALVAREMOS. 839 00:54:27,459 --> 00:54:31,059 NUNCA M�S NOS VOLVER�N A HACER DA�O. 840 00:54:35,591 --> 00:54:37,891 ALERTA: �QUEDA UN MINUTO! 841 00:54:44,921 --> 00:54:47,621 Por favor, no lo hagas. 842 00:54:56,119 --> 00:54:58,319 TUFF CAT: DE ACUERDO. 843 00:55:00,401 --> 00:55:02,941 - No puedo creerlo. - Vi que sucedi�. 844 00:55:02,976 --> 00:55:06,701 Tenemos el proceso completo: Comprensi�n para obtener la informaci�n... 845 00:55:06,736 --> 00:55:08,141 ...un medio de f�cil acceso para hablar con ellos... 846 00:55:08,143 --> 00:55:10,142 ...incitaci�n a la fuga y encuentro acordado. 847 00:55:10,176 --> 00:55:11,381 ��Qu�?! 848 00:55:11,416 --> 00:55:13,301 No... no lo tenemos. 849 00:55:13,336 --> 00:55:16,621 Tuff Cat se desconect� en ese punto. Aqu� dice: 850 00:55:16,656 --> 00:55:18,941 "Debo irme. Dime por email d�nde y cu�ndo". 851 00:55:18,976 --> 00:55:21,301 Revisen sus email. 852 00:55:21,336 --> 00:55:25,221 No podemos. Es un sistema distinto. No sabemos las direcciones. 853 00:55:25,256 --> 00:55:28,321 Entonces, esto no sirve para nada. Stocks est� arrestado. 854 00:55:28,356 --> 00:55:29,861 Stocks no es el asesino. 855 00:55:30,396 --> 00:55:35,396 Est� unido a las tres v�ctimas, es un ped�filo y lo tenemos arrestado. 856 00:55:36,741 --> 00:55:38,421 �Y eso es todo? 857 00:55:38,756 --> 00:55:41,301 A Michael Stocks le interesan las menores de edad. 858 00:55:41,336 --> 00:55:43,921 Hasta ahora, todas las v�ctimas han sido ni�os. 859 00:55:43,956 --> 00:55:47,261 La conexi�n entre las v�ctimas es el sitio web de Stocks... 860 00:55:47,696 --> 00:55:49,961 ...el que el asesino est� usando. Su nombre en la red es Dorian... 861 00:55:49,996 --> 00:55:53,181 ...y acabo de verlo conseguir otra v�ctima. 862 00:55:59,701 --> 00:56:01,701 - �Paula? - �S�? 863 00:56:01,736 --> 00:56:03,741 �Qui�n es Colin Weyland? 864 00:56:03,776 --> 00:56:06,041 No s�. �Por qu�? 865 00:56:06,076 --> 00:56:08,661 Stocks parece tener muchos archivos con ese nombre. 866 00:56:08,696 --> 00:56:12,741 �C�mo puede estar seguro de que la persona que vio es el asesino? 867 00:56:12,776 --> 00:56:14,614 - Lo s�. - No puedo trabajar bas�ndome en eso. 868 00:56:14,616 --> 00:56:15,941 �Y simplemente ignorar� todo? 869 00:56:15,943 --> 00:56:19,461 �Adelante! �Qu� sucede? 870 00:56:19,496 --> 00:56:22,701 Se�or, el nombre real de Michael Stocks es Colin Weyland. 871 00:56:22,736 --> 00:56:24,981 Se mud� aqu� desde Londres, hace tres a�os. 872 00:56:25,016 --> 00:56:27,981 Dijo estar trabajando en un proyecto para ni�os marginados. 873 00:56:28,016 --> 00:56:30,921 En realidad, estaba preso por exposici�n indecente. 874 00:56:30,956 --> 00:56:34,221 - �Cu�nto tiempo? - 14 meses. Lo verifiqu�. 875 00:56:34,256 --> 00:56:38,101 Eso lo excluye de, por lo menos, dos de los primeros cr�menes. 876 00:56:43,021 --> 00:56:44,221 �Hora de almorzar! 877 00:56:44,256 --> 00:56:45,781 Yo quiero tarta de cangrejo... 878 00:56:45,816 --> 00:56:48,021 - ...y vino Zinfandel. - No nos quedan tartas de cangrejo. 879 00:56:48,056 --> 00:56:51,501 Pero el chef hace unas alb�ndigas de carne con arroz mundialmente famosas. 880 00:56:51,536 --> 00:56:53,261 Ser� bueno salir de aqu�. 881 00:56:53,290 --> 00:56:56,360 Tienes suerte de estar aqu�. Sol�a trabajar en el St. Mary. 882 00:56:56,390 --> 00:56:58,200 La comida era mucho peor. 883 00:56:58,230 --> 00:57:02,320 Si te hubieras hecho da�o dos calles m�s all�, habr�as terminado all�. 884 00:57:03,760 --> 00:57:05,700 �Est�s bien? 885 00:57:08,310 --> 00:57:09,360 Tony Hill. 886 00:57:09,390 --> 00:57:11,700 Escucha. Marca estos caminos, �de acuerdo? 887 00:57:11,730 --> 00:57:13,740 Espera. 888 00:57:13,770 --> 00:57:15,700 Espera. Con permiso. 889 00:57:17,040 --> 00:57:18,380 Perd�n. Dime cu�les. 890 00:57:18,410 --> 00:57:20,340 Calle Rochester. 891 00:57:24,000 --> 00:57:26,220 Calle Cardigan. 892 00:57:26,250 --> 00:57:28,780 �D�nde est� la calle Cardigan? 893 00:57:31,580 --> 00:57:33,540 Avenida Lime. 894 00:57:35,860 --> 00:57:37,620 Entendido. 895 00:57:37,650 --> 00:57:39,820 Calle Gerard. 896 00:57:43,860 --> 00:57:46,620 S�, lo veo. Encaja bien. 897 00:57:47,650 --> 00:57:48,660 �Qu� es? 898 00:57:48,690 --> 00:57:52,060 El �rea de influencia del hospital. Los hall� por los registros m�dicos. 899 00:57:52,090 --> 00:57:55,820 As� es como se enteraba de sus abusos. Es m�dico. 900 00:57:56,240 --> 00:58:00,100 Necesito los registros m�dicos de las primeras v�ctimas. 901 00:58:00,130 --> 00:58:02,060 R�pido. 902 00:58:05,040 --> 00:58:07,080 �Pap�? 903 00:58:07,510 --> 00:58:09,040 Pap�. 904 00:58:35,480 --> 00:58:39,520 Esto no tiene sentido. Estos son los registros de Matthew Beaumont. 905 00:58:39,550 --> 00:58:42,060 Nunca ha estado en el hospital, excepto por una intoxicaci�n alimentaria. 906 00:58:42,090 --> 00:58:43,800 Tampoco hay registros de �ste. 907 00:58:43,802 --> 00:58:46,360 No podemos estar equivocados. No puede ser. 908 00:58:49,940 --> 00:58:51,760 �Qu� m�dicos tienen? 909 00:58:53,420 --> 00:58:55,180 Weaving. Thomas Weaving. 910 00:58:58,660 --> 00:59:00,540 �ste tambi�n. 911 00:59:02,920 --> 00:59:04,800 Weaving. Weaving. Weaving. 912 00:59:04,830 --> 00:59:09,330 Es m�dico. Todos los ni�os lo reconocer�an, confiar�an en �l. 913 00:59:09,332 --> 00:59:11,220 Y �l sab�a lo que les estaba pasando. 914 00:59:18,180 --> 00:59:20,820 Tenemos las direcciones. De la casa y de la consulta. 915 00:59:25,960 --> 00:59:27,940 De acuerdo. Dos equipos... 916 00:59:27,970 --> 00:59:30,220 ...y refuerzo armado. 917 01:00:14,020 --> 01:00:17,020 ... en los terrenos cercanos a la casa. 918 01:00:19,640 --> 01:00:21,599 Tengo una orden de arresto para el Dr. Thomas Weaving. 919 01:00:21,601 --> 01:00:22,601 �D�nde est�? 920 01:00:22,980 --> 01:00:25,340 �Entrando en la propiedad! 921 01:00:27,650 --> 01:00:30,140 �Arriba! 922 01:00:35,100 --> 01:00:36,960 Entrando en la habitaci�n de la planta superior. 923 01:00:38,080 --> 01:00:40,120 �Dr. Weaving? Debe ser un error. 924 01:00:45,560 --> 01:00:46,840 �D�nde est� �l? 925 01:00:46,870 --> 01:00:49,900 Control, habla L�der Alfa. No hay nadie aqu�. 926 01:00:49,930 --> 01:00:53,200 El lugar est� vac�o. Repito. La propiedad est� vac�a. 927 01:00:53,230 --> 01:00:56,320 Est� muerto. 928 01:00:58,760 --> 01:01:00,560 Weaving no puede ser nuestro hombre. 929 01:01:00,590 --> 01:01:04,880 Sufri� un derrame cerebral hace tres a�os y tuvo que renunciar a su pr�ctica. 930 01:01:04,910 --> 01:01:07,800 Hace aproximadamente 18 meses tuvo otro y muri�. 931 01:01:07,830 --> 01:01:10,640 Ahora tenemos algo m�s de qu� preocuparnos. 932 01:01:10,670 --> 01:01:14,920 Alex Fowles. Hoy se ausent� de la escuela y no volvi� a casa. 933 01:01:14,950 --> 01:01:19,080 Dos ni�as de su clase lo vieron ir a un sitio de Internet, esta ma�ana. 934 01:01:19,110 --> 01:01:21,600 - �Sabes a qu� hora sucedi� eso? - S�. Encaja con el cambio de turno. 935 01:01:21,630 --> 01:01:23,320 �Mierda! Lo vimos. 936 01:01:23,350 --> 01:01:24,800 Lo vimos hacerlo. 937 01:01:24,830 --> 01:01:26,760 Lo s�. 938 01:01:31,830 --> 01:01:34,530 Hay una raz�n por la que te sacan del servicio activo. 939 01:01:34,570 --> 01:01:37,030 Es porque tu razonamiento no est� bien. 940 01:01:37,070 --> 01:01:39,070 No. 941 01:01:39,110 --> 01:01:41,590 Tu razonamiento estaba bien. 942 01:01:41,630 --> 01:01:43,750 Has dicho un m�dico. Eso encajaba perfectamente. 943 01:01:43,790 --> 01:01:45,770 Weaving encajaba en el perfil a la perfecci�n. 944 01:01:45,772 --> 01:01:48,430 Excepto que muri� hace 18 meses. 945 01:01:52,290 --> 01:01:54,390 No. Espera. 946 01:01:56,110 --> 01:02:00,230 Encajaba perfectamente. Weaving era el asesino. 947 01:02:00,235 --> 01:02:01,570 "Era". 948 01:02:01,572 --> 01:02:04,390 Y luego muri� y el modus operandi cambi�. 949 01:02:05,310 --> 01:02:06,530 �l ya no es el asesino. 950 01:02:06,570 --> 01:02:09,790 Los casos no estaban en los diarios. No puede ser un imitador. 951 01:02:09,830 --> 01:02:11,610 No, es casi perfecto para eso. Demasiado perfecto. 952 01:02:11,650 --> 01:02:13,450 - �Qu� es esto? - Los cambios en el modus operandi. 953 01:02:13,452 --> 01:02:15,486 De esta manera, lo que hac�a es santificado. 954 01:02:15,488 --> 01:02:16,488 Tony, m�s lento. 955 01:02:16,490 --> 01:02:20,550 Imagina por un momento que me amas. �S�? 956 01:02:21,930 --> 01:02:23,890 Me idolatras. 957 01:02:24,970 --> 01:02:28,570 Cuando te casas conmigo, crees que tu vida est� completa. 958 01:02:28,610 --> 01:02:31,530 Pero luego descubres que yo no soy lo que pensabas. 959 01:02:31,570 --> 01:02:34,430 Soy diferente. Descubres las cosas que hago. 960 01:02:34,470 --> 01:02:38,170 �C�mo haces frente a eso? �Le cuentas a alguien? 961 01:02:38,210 --> 01:02:40,250 �En qu� te convierte eso? 962 01:02:40,290 --> 01:02:44,490 En alguien que se cas� con un monstruo, que s�lo era bueno para un monstruo. 963 01:02:45,890 --> 01:02:47,850 Pero, �qu� pasar�a si no soy un monstruo? 964 01:02:49,890 --> 01:02:51,850 �Qu� pasar�a si sigo siendo perfecto? 965 01:02:52,890 --> 01:02:54,970 Entonces, t� tambi�n lo eres. 966 01:02:55,510 --> 01:02:59,030 Y si sigo siendo perfecto, lo que estoy haciendo tambi�n debe ser perfecto. 967 01:02:59,070 --> 01:03:00,490 Debe tener un prop�sito y raz�n. 968 01:03:00,530 --> 01:03:03,250 Debe ser un buen trabajo. Debe ser santificado. 969 01:03:04,930 --> 01:03:07,650 - �Es su esposa? - S�. 970 01:03:07,690 --> 01:03:09,730 - Ella lo sab�a. Lo ayud�. - S�. 971 01:03:09,770 --> 01:03:12,890 - Justificas lo que hago con tu ayuda. - Te refieres a un equipo. 972 01:03:17,710 --> 01:03:21,430 Y luego, el accidente cerebrovascular. Estoy enfermo. 973 01:03:21,470 --> 01:03:23,790 Tienes que atenderme, cuidar de m�. 974 01:03:24,370 --> 01:03:26,690 Tu otra vida s�lo desaparece por un tiempo. 975 01:03:28,850 --> 01:03:31,490 Cuando muero, est�s devastada. 976 01:03:31,530 --> 01:03:32,970 Te retiras. 977 01:03:33,010 --> 01:03:36,090 Silencio y soledad; y s�lo los recuerdos te consuelan. 978 01:03:37,530 --> 01:03:39,490 Est�s al borde del precipicio. 979 01:03:42,170 --> 01:03:44,130 Pero entonces recuerdas el trabajo. 980 01:03:44,930 --> 01:03:46,890 El gran trabajo que hicimos juntos. 981 01:03:47,370 --> 01:03:50,210 �Qu� mejor manera de honrar mi nombre que continuar con �l? 982 01:03:50,930 --> 01:03:53,890 Para honrar mi memoria y para confirmar mis intenciones. 983 01:03:56,930 --> 01:03:59,530 La colocaci�n de los cuerpos en sitios p�blicos, fue un desaf�o. 984 01:04:01,090 --> 01:04:04,930 Est� decidida a demostrar que no est� avergonzada porque no es un crimen. 985 01:04:05,610 --> 01:04:08,330 Las referencias a las v�ctimas originales demuestran lo mismo... 986 01:04:08,370 --> 01:04:11,450 ...excepto que tambi�n muestran su devoci�n. 987 01:04:12,250 --> 01:04:14,890 Que ella est� siguiendo exactamente sus pasos. 988 01:04:16,210 --> 01:04:18,210 Que est� dispuesta a continuar con el trabajo. �Lo ves? 989 01:04:18,250 --> 01:04:19,910 Veo que est� loca. 990 01:04:19,950 --> 01:04:22,170 S�, much�simo. 991 01:04:23,130 --> 01:04:25,170 A eso se debe el cambio en el modus operandi. 992 01:04:25,210 --> 01:04:27,250 S�. 993 01:04:27,290 --> 01:04:30,050 Y es por eso que no he podido acertar con su perfil. 994 01:04:30,090 --> 01:04:32,010 Ver�s, Weaving era... 995 01:04:33,050 --> 01:04:35,130 ...un depredador. 996 01:04:35,170 --> 01:04:37,330 Con �l, la motivaci�n era casi seguramente sexual. 997 01:04:37,370 --> 01:04:39,415 Se abusaba de la edad de las v�ctimas. 998 01:04:39,450 --> 01:04:42,655 Escog�a a los ni�os que le recordaban su ni�ez. 999 01:04:43,295 --> 01:04:45,495 Dios sabr� lo que les hizo. 1000 01:04:46,130 --> 01:04:47,895 M�s a�n dado que conserva los cad�veres. 1001 01:04:48,230 --> 01:04:50,155 �Est�s seguro de eso? 1002 01:04:51,015 --> 01:04:52,815 No tengo ninguna duda. 1003 01:04:52,850 --> 01:04:54,855 Ella es diferente. 1004 01:04:54,890 --> 01:04:57,835 Ignora por completo las motivaciones propias de Weaving... 1005 01:04:57,837 --> 01:04:59,336 ...en favor de las suyas propias. 1006 01:04:59,370 --> 01:05:01,675 Por eso reescribe la historia. La cambia por una en donde salva a los ni�os... 1007 01:05:01,677 --> 01:05:04,776 ...rescat�ndolos de sus vidas. 1008 01:05:04,810 --> 01:05:06,835 Por eso ubica los cad�veres con tanta reverencia... 1009 01:05:06,837 --> 01:05:10,336 ...y los mata con sedantes. 1010 01:05:10,370 --> 01:05:12,335 No est� interesada en conservarlos... 1011 01:05:12,370 --> 01:05:16,015 ...porque no tiene con ellos, el tipo de relaci�n que ten�a Weaving. 1012 01:05:16,050 --> 01:05:18,495 Bueno, es evidente que se mud�. 1013 01:05:18,530 --> 01:05:21,055 Utiliza la Internet. �C�mo la encontraremos? 1014 01:05:29,815 --> 01:05:31,755 Es la esposa de Weaving. 1015 01:05:31,790 --> 01:05:32,790 ��"Su esposa"?! 1016 01:05:32,792 --> 01:05:34,715 Deben buscar una habitaci�n aislada y segura... 1017 01:05:34,717 --> 01:05:39,135 ...cercana a la antigua casa de Weaving. Ella a�n la utiliza. 1018 01:05:39,170 --> 01:05:40,275 Una aguja en un pajar. 1019 01:05:40,310 --> 01:05:42,755 S�. As� que tenemos que lograr que ella nos gu�e hasta all�. 1020 01:05:42,757 --> 01:05:43,857 �C�mo? 1021 01:05:43,890 --> 01:05:45,615 Ella los mantiene vivos durante algunos d�as. 1022 01:05:45,650 --> 01:05:47,415 Y apuesto a que durante ese tiempo se mantiene conectada... 1023 01:05:47,417 --> 01:05:50,116 ...en busca de su pr�xima v�ctima. 1024 01:05:50,150 --> 01:05:52,295 Tendr� que ser yo. 1025 01:06:02,135 --> 01:06:04,095 No tardar�. 1026 01:06:17,215 --> 01:06:18,735 Caf�. 1027 01:06:20,410 --> 01:06:22,535 Ve qu� puedes hacer, �s�? 1028 01:06:23,555 --> 01:06:24,595 �Tony? 1029 01:06:25,355 --> 01:06:27,435 - Tony, �quieres algo? - Ella est� conectada. 1030 01:06:27,470 --> 01:06:29,395 �D�nde? 1031 01:06:29,495 --> 01:06:32,795 All�. Ya no es "Dorian". 1032 01:06:33,935 --> 01:06:36,175 Un nombre nuevo para una nueva v�ctima. 1033 01:06:36,210 --> 01:06:39,095 Recuerda, sin prisa y sin demasiada precisi�n. 1034 01:06:39,130 --> 01:06:41,135 Te llamas Kieran. 1035 01:06:41,170 --> 01:06:42,975 Tienes diez a�os. 1036 01:06:44,255 --> 01:06:46,055 Entendido. Estoy conectado. 1037 01:06:46,090 --> 01:06:48,535 Simplemente espera. Ella te contactar�. 1038 01:06:49,695 --> 01:06:51,735 Bien. Escribe... 1039 01:06:51,770 --> 01:06:53,695 ...escribe: 1040 01:06:55,175 --> 01:06:57,135 �Alguna vez te quedas solo? 1041 01:07:01,815 --> 01:07:03,375 "A veces". 1042 01:07:06,055 --> 01:07:09,095 Yo tambi�n. �Qu� haces cuando est�s solo? 1043 01:07:10,030 --> 01:07:12,195 Hablar con alguien. Como ahora. 1044 01:07:13,255 --> 01:07:15,135 �Y si no hay nadie? 1045 01:07:15,470 --> 01:07:17,215 Dios te escucha. 1046 01:07:17,250 --> 01:07:20,495 Bien, pasaremos a la santificaci�n realizando la obra de Dios. 1047 01:07:20,530 --> 01:07:22,455 La p�gina web es de un grupo religioso. 1048 01:07:22,490 --> 01:07:26,415 S�. Identificaci�n por asociaci�n. Podemos usar eso. Escribe: 1049 01:07:28,935 --> 01:07:31,275 A veces rezo... 1050 01:07:31,310 --> 01:07:33,475 ...pero no creo que Dios me escuche. 1051 01:07:33,510 --> 01:07:35,655 "Si rezas con fe, �l te escuchar�. 1052 01:07:35,690 --> 01:07:37,615 De todos modos, yo te oigo". 1053 01:07:38,655 --> 01:07:40,055 Buena respuesta. 1054 01:07:43,775 --> 01:07:46,255 �Alguna vez pensaste en morir? 1055 01:07:49,535 --> 01:07:50,895 "S�". 1056 01:07:51,775 --> 01:07:55,155 Yo tambi�n. �Eso no te asust�? 1057 01:07:55,190 --> 01:07:56,695 "No". 1058 01:07:56,730 --> 01:07:58,735 Pero causar�a da�o, �no? 1059 01:07:58,770 --> 01:08:00,775 "No creo que cause da�o". 1060 01:08:00,810 --> 01:08:02,855 �Qu� crees que suceder� luego? 1061 01:08:02,890 --> 01:08:04,975 "Creo que despu�s, uno est� a salvo. 1062 01:08:05,010 --> 01:08:08,295 Jes�s te acoge entre sus manos brillantes y est�s en paz". 1063 01:08:19,015 --> 01:08:21,535 - Espera. Espera. - Pregunta si a�n estamos aqu�. 1064 01:08:21,570 --> 01:08:23,735 Espera. 1065 01:08:23,770 --> 01:08:25,495 Relee la �ltima secci�n. 1066 01:08:25,530 --> 01:08:27,575 "Creo que despu�s, uno est� a salvo. 1067 01:08:27,610 --> 01:08:30,575 "Jes�s te acoge entre sus manos brillantes... 1068 01:08:30,610 --> 01:08:31,895 ...y est�s en paz". 1069 01:08:31,930 --> 01:08:34,295 Deja que los ni�os vengan a m�. 1070 01:08:34,330 --> 01:08:36,775 Ellos son como rayos de luz saliendo de la palma de sus manos. 1071 01:08:36,810 --> 01:08:38,695 Ella escribi�: "�Sigues ah�?". 1072 01:08:39,630 --> 01:08:41,575 Pon que tengo que irme y descon�ctate. 1073 01:08:42,955 --> 01:08:44,175 �Qu� pasa? 1074 01:08:44,210 --> 01:08:46,495 El vest�bulo de la iglesia. 1075 01:08:46,530 --> 01:08:49,175 El vest�bulo de la Iglesia Collingwood. All� hay un mural. 1076 01:08:50,615 --> 01:08:52,695 Ella acaba de describirlo. 1077 01:08:52,730 --> 01:08:55,895 Ha estado all�. Ha estado personalmente all�. 1078 01:08:55,930 --> 01:08:57,975 Y vio al grupo de chat en acci�n. 1079 01:08:58,010 --> 01:09:00,815 Y le dio la idea de usar la red como terreno de caza. 1080 01:09:00,850 --> 01:09:03,695 Tal vez trabaja all�. Sin embargo, podr�a no ser alguien importante. 1081 01:09:03,730 --> 01:09:05,935 Est� continuando el trabajo de su esposo... 1082 01:09:05,970 --> 01:09:07,835 ...as� que no es motivo de orgullo en su propia vida. 1083 01:09:07,870 --> 01:09:11,535 As� que ser�a un trabajo secundario, desinteresado, silencioso. 1084 01:09:11,570 --> 01:09:15,095 Feliz de hacer un... trabajo poco importante. 1085 01:09:15,130 --> 01:09:17,135 �Ella seguir� en contacto con ese lugar? 1086 01:09:17,170 --> 01:09:21,575 No veo por qu� no. Creo que piensa que Dios la proteger�. 1087 01:09:21,610 --> 01:09:23,395 Mire. Lo �nico que debemos saber... 1088 01:09:23,397 --> 01:09:25,296 ...es si alguien que responde a esa descripci�n... 1089 01:09:25,330 --> 01:09:28,375 ...asiste o ha asistido a su grupo parroquial. 1090 01:09:28,910 --> 01:09:32,155 Si es tan importante para su investigaci�n... 1091 01:09:32,190 --> 01:09:35,195 ...entonces, tal vez, haya alg�n tipo de acuerdo. 1092 01:09:35,230 --> 01:09:37,475 �Habla de un trato? 1093 01:09:40,615 --> 01:09:41,775 No. 1094 01:09:42,855 --> 01:09:45,455 Entonces no veo c�mo podr�a ayudarlo mi cliente. 1095 01:09:49,315 --> 01:09:51,075 Anne. 1096 01:09:51,110 --> 01:09:53,095 Anne Shankley. 1097 01:09:53,130 --> 01:09:55,735 Ella limpia para nosotros un par de veces a la semana. 1098 01:09:55,770 --> 01:09:59,335 No s� d�nde vive. Elizabeth responde a su descripci�n. 1099 01:10:02,175 --> 01:10:05,615 Investiguen a Elizabeth y consigan su direcci�n. No llamen la atenci�n. 1100 01:10:05,650 --> 01:10:08,295 Si la arrestan, nunca les dir� d�nde est� Alex. 1101 01:10:08,655 --> 01:10:11,775 No los lleva a su hogar. Los lleva a un sitio que eligi� Weaving... 1102 01:10:11,810 --> 01:10:15,295 ...porque nunca, ni siquiera pensar�a, en alterar parte del trabajo de �l. 1103 01:10:15,330 --> 01:10:18,415 La computadora es una herramienta. Esc�chame, Kevin. 1104 01:10:18,450 --> 01:10:20,095 La computadora es una herramienta para tal trabajo... 1105 01:10:20,097 --> 01:10:22,696 ...as� que tambi�n la tendr� all�. 1106 01:10:22,730 --> 01:10:26,495 Est�n frente a una compartimentalizaci�n completa. 1107 01:10:26,530 --> 01:10:30,135 La normalidad dom�stica, en el hogar; las v�ctimas, en otro lado. 1108 01:10:30,170 --> 01:10:34,375 Alg�n lugar an�nimo y seguro que su marido encontr� hace diez a�os. 1109 01:10:36,495 --> 01:10:40,615 Si la detienen, nunca les dir� d�nde mantiene cautivo a Alex. 1110 01:10:41,050 --> 01:10:43,075 Entonces, �qu� hacemos? 1111 01:10:47,567 --> 01:10:49,907 No ser� dif�cil, �entendido? 1112 01:10:49,942 --> 01:10:51,567 �Es peligroso? 1113 01:10:51,602 --> 01:10:53,487 - No, por supuesto que no. - S�. 1114 01:10:54,967 --> 01:10:57,407 Esperaremos afuera. Estaremos vigilando. 1115 01:10:57,442 --> 01:10:59,407 Pero, s�, es peligroso. 1116 01:10:59,442 --> 01:11:01,487 Y no est�s obligada a hacerlo. 1117 01:11:01,522 --> 01:11:04,427 - �Pero ser�a mejor si lo hiciera? - As� es. 1118 01:11:05,647 --> 01:11:07,607 �"No ser� dif�cil", no? 1119 01:11:08,347 --> 01:11:10,707 Julie, hay un ni�o. Se llama Alex. 1120 01:11:11,142 --> 01:11:13,987 No lo conoces pero tal vez has hablado con �l en el sitio web. 1121 01:11:14,022 --> 01:11:16,347 Se apoda Tuff Cat. 1122 01:11:19,187 --> 01:11:22,587 Est� en muchos problemas, Julie, e intentamos encontrarlo. 1123 01:11:23,307 --> 01:11:25,267 Y t� puedes ayudarnos a hacer eso. 1124 01:11:25,747 --> 01:11:28,227 - �Como Liam? - S�. 1125 01:11:39,382 --> 01:11:42,187 Base, habla V�ctor Dos. Sin movimientos. 1126 01:11:42,867 --> 01:11:44,827 A�n nada. 1127 01:11:48,907 --> 01:11:50,087 Base a V�ctor Dos, atenci�n. 1128 01:11:50,122 --> 01:11:53,267 Est� llegando una camioneta Escort verde. 1129 01:11:57,027 --> 01:11:59,507 S�, la veo. �Es ella? 1130 01:12:00,142 --> 01:12:01,447 Creo-- 1131 01:12:01,482 --> 01:12:03,147 S�. Es Anne. 1132 01:12:09,507 --> 01:12:12,787 Eco Uno. La sospechosa estacion� a un lado del camino. 1133 01:12:16,607 --> 01:12:19,907 Mantengan contacto visual de la sospechosa. Fuera. 1134 01:12:19,942 --> 01:12:21,867 Eco Dos, en espera. 1135 01:12:25,227 --> 01:12:26,307 Ella entr�. 1136 01:12:27,387 --> 01:12:29,827 Muy bien. Esperen y no hagan nada. 1137 01:12:29,862 --> 01:12:31,107 Entendido. 1138 01:12:31,142 --> 01:12:34,587 - Si estuvo conectada hace 20 minutos-- - La habitaci�n estar�a dentro... 1139 01:12:34,622 --> 01:12:36,907 ...de un radio de 16 km de aqu�. 1140 01:12:37,342 --> 01:12:39,287 �Cu�ndo llega al trabajo? 1141 01:12:39,289 --> 01:12:41,287 Siempre llega temprano. 1142 01:12:41,822 --> 01:12:44,587 Base a todos los grupos. Ella est� en marcha. S�ganla. 1143 01:12:44,622 --> 01:12:46,947 Cuatro y Cinco, al frente; Tres, rezagado. 1144 01:12:46,982 --> 01:12:48,907 No se arriesguen. 1145 01:12:55,027 --> 01:12:57,187 Eco Dos en persecuci�n. 1146 01:13:27,507 --> 01:13:30,787 Eco Tres al Centro Comunitario Collingwood. Fuera. 1147 01:13:35,787 --> 01:13:38,787 Eco Dos a Eco Tres, entendido. Eco Uno en posici�n. 1148 01:13:39,022 --> 01:13:40,747 Ingresa como Tuff Cat. 1149 01:14:01,267 --> 01:14:03,387 Ella apareci�. 1150 01:14:04,467 --> 01:14:06,507 Est� oscuro. 1151 01:14:06,542 --> 01:14:08,547 Dile a alguien que estoy aqu�. 1152 01:14:14,787 --> 01:14:17,187 - �Elizabeth? - �Qu� pasa? 1153 01:14:17,222 --> 01:14:20,187 Algo raro est� sucediendo. 1154 01:14:25,067 --> 01:14:26,827 Mira. 1155 01:14:27,356 --> 01:14:29,556 "�D�nde est�s?". 1156 01:14:31,467 --> 01:14:33,207 No s�. 1157 01:14:33,242 --> 01:14:35,167 Est� oscuro. 1158 01:14:36,607 --> 01:14:38,567 Ella me trajo aqu�. 1159 01:14:40,007 --> 01:14:43,087 Por favor. Cu�ntaselo a alguien. 1160 01:14:44,587 --> 01:14:46,507 Creo que es el ni�o de las noticias. 1161 01:14:46,542 --> 01:14:50,327 - �Est�s segura? - Creo que est� atrapado en alg�n lado. 1162 01:14:50,362 --> 01:14:52,007 Entonces, �c�mo es que est� en esa sala de chat? 1163 01:14:52,042 --> 01:14:53,687 Debe haber una computadora en donde est�. 1164 01:14:53,722 --> 01:14:55,547 Espera. Me comunicar� con �l. 1165 01:14:55,633 --> 01:14:58,433 Haz ruidos. 1166 01:14:59,307 --> 01:15:01,127 Tal vez alguien lo oiga. 1167 01:15:08,124 --> 01:15:10,824 ELLA SE FUE 1168 01:15:16,287 --> 01:15:18,767 Eco Uno a Base. La tenemos. 1169 01:15:19,967 --> 01:15:22,987 Eco Tres en persecuci�n. Fuera. 1170 01:15:23,022 --> 01:15:26,767 Eco Dos en persecuci�n, saliendo del centro comunitario. Fuera. 1171 01:15:26,802 --> 01:15:29,227 Eco Uno en persecuci�n. 1172 01:15:29,827 --> 01:15:33,667 A todas las unidades. Esperen �rdenes. Fuera. 1173 01:15:45,147 --> 01:15:49,347 Sospechosa saliendo de la ciudad por la carretera de la costa. Fuera. 1174 01:15:50,067 --> 01:15:52,027 Eco Dos, tras ella. 1175 01:15:59,267 --> 01:16:03,867 El Pol�gono Industrial Chancery, deteni�ndose. Fuera. 1176 01:16:03,902 --> 01:16:05,747 Det�nganla en cuanto salga. 1177 01:16:05,782 --> 01:16:07,967 Esperando instrucciones, ARU en posici�n. 1178 01:16:08,002 --> 01:16:09,827 - No sale. - �Qu�? 1179 01:16:09,862 --> 01:16:13,027 Pero es aqu�. Aqu� es donde lo mantiene cautivo. 1180 01:16:16,167 --> 01:16:17,367 S�ganla. 1181 01:16:17,402 --> 01:16:19,467 �Repito, s�ganla! 1182 01:16:34,967 --> 01:16:39,347 Eco Tres. La sospechosa entr� al Pol�gono Industrial Chancery. Fuera. 1183 01:16:42,667 --> 01:16:45,007 La sospechosa va por el camino que lleva a la fundici�n... 1184 01:16:45,010 --> 01:16:47,308 ...girando al este, por la mano este. 1185 01:16:47,342 --> 01:16:49,867 Eco Uno, con veh�culos de apoyo. 1186 01:16:51,107 --> 01:16:53,427 Bravo ARU, contin�a en posici�n. 1187 01:16:53,462 --> 01:16:56,227 Acerc�ndose por el sector norte de la propiedad. Fuera. 1188 01:16:57,347 --> 01:17:00,387 Entendido, Eco Tres. Eco Dos a Eco Uno y Tres. 1189 01:17:00,422 --> 01:17:03,427 Viene por el sector este de la fundici�n. Eco Dos, a la vista. 1190 01:17:03,462 --> 01:17:05,507 Perdimos contacto visual. 1191 01:17:05,542 --> 01:17:08,707 Perdimos a la sospechosa. Fuera. Eco Uno, perdimos contacto visual. 1192 01:17:08,742 --> 01:17:10,947 Eco Tres, perdimos contacto visual. 1193 01:17:19,547 --> 01:17:22,087 �Alguien puede ver otra salida? 1194 01:17:23,447 --> 01:17:25,207 �Vamos! 1195 01:17:27,167 --> 01:17:29,127 �D�nde est�? 1196 01:17:30,487 --> 01:17:34,327 �Mierda! �Mierda! �Mierda! 1197 01:17:35,967 --> 01:17:37,867 Eco Dos, sin novedades. 1198 01:17:37,902 --> 01:17:40,307 Perdimos contacto visual de la sospechosa. Fuera. 1199 01:17:43,067 --> 01:17:45,027 Por all�. El garaje. 1200 01:17:49,267 --> 01:17:52,827 �Todos los grupos hacia los garajes! �Repito, vayan hacia los garajes! 1201 01:17:52,862 --> 01:17:55,187 �Est� en los garajes! 1202 01:18:11,507 --> 01:18:14,227 �Polic�a! �Quieta! 1203 01:18:24,587 --> 01:18:26,547 �Polic�a! �Quieta! 1204 01:18:27,527 --> 01:18:29,707 Perm�tanme ayudarlo. 1205 01:18:30,242 --> 01:18:32,307 Somos de la polic�a. No hay problema. Est�s a salvo. 1206 01:18:32,342 --> 01:18:35,067 �Qu� haces? �Detente! �D�jalo en paz! 1207 01:18:35,102 --> 01:18:37,987 �l me necesita. �Necesita mi ayuda! 1208 01:18:38,022 --> 01:18:39,467 Todos ellos necesitan mi ayuda. 1209 01:18:39,502 --> 01:18:41,707 Los cuido. Los mantengo a salvo. 1210 01:18:53,267 --> 01:18:54,827 Usted. 1211 01:18:55,867 --> 01:18:57,867 Usted entendi� el trabajo. 1212 01:18:57,902 --> 01:19:00,707 Vio lo que hac�amos y lo comprendi�. 1213 01:19:00,709 --> 01:19:01,908 S�. 1214 01:19:04,267 --> 01:19:06,827 �Espere! Espere, por favor. 1215 01:19:06,862 --> 01:19:08,787 �Qui�n cuidar� de ellos? 1216 01:19:09,967 --> 01:19:11,927 Yo lo har�. Los cuidar�. 1217 01:19:46,307 --> 01:19:49,667 Nadie est� enojado contigo. No fue tu culpa. 1218 01:19:51,787 --> 01:19:53,947 No hiciste nada malo, Alex. 1219 01:20:08,307 --> 01:20:10,067 �l. 1220 01:20:10,102 --> 01:20:11,907 Y �l. 1221 01:20:11,942 --> 01:20:13,547 Mala suerte. 1222 01:20:13,582 --> 01:20:15,507 �Hazlo! 1223 01:20:52,927 --> 01:20:54,587 Muy lindo. 1224 01:21:26,226 --> 01:21:30,026 EN EL SIGUIENTE EPISODIO DE WIRE IN THE BLOOD 1225 01:21:34,667 --> 01:21:36,627 As� que asesinaron a una prostituta. 1226 01:21:36,762 --> 01:21:38,507 Como si escasearan. 1227 01:21:39,027 --> 01:21:41,107 �l fue castrado. 1228 01:21:41,142 --> 01:21:44,387 La mitad de su cr�neo fue destrozado por el golpe con un objeto pesado. 1229 01:21:44,422 --> 01:21:46,787 Ella segu�a con vida cuando la abrieron. 1230 01:21:47,267 --> 01:21:49,187 - Usted... - �Carol, no! 1231 01:21:49,222 --> 01:21:51,667 ...no tiene idea de como es Tony Hill. 1232 01:21:51,702 --> 01:21:53,667 No permitas que sepa c�mo te sientes. 1233 01:21:58,287 --> 01:21:59,987 No puedo creerlo, Dr. Hill. 1234 01:22:00,022 --> 01:22:02,647 Michael ha hecho algo asombroso con su vida... 1235 01:22:02,682 --> 01:22:05,907 ...y usted lo sabotea por envidia profesional. 1236 01:22:05,942 --> 01:22:10,607 Usted hizo esto. �No pudo soportar saber que �l era mejor que usted! 1237 01:22:13,627 --> 01:22:15,147 No, Carol. Debes mirar. 1238 01:22:15,946 --> 01:22:17,446 Esta violencia, esta masacre... 1239 01:22:17,449 --> 01:22:19,648 ...la caus� para enceguecernos, para hacernos apartar la vista. 1240 01:22:20,907 --> 01:22:22,867 Para esconder su verdadero prop�sito. 1241 01:22:29,627 --> 01:22:31,887 - Gracias. - Carol. Deber�amos hablar de eso. 1242 01:22:31,922 --> 01:22:34,387 Dijiste que yo quer�a olvidar. Tendr� que esforzarme un poco m�s. 1243 01:22:34,422 --> 01:22:36,787 S�, pero luego me pediste ayuda para recordar. 1244 01:22:37,547 --> 01:22:39,507 Planeaste todo esto. 1245 01:22:39,707 --> 01:22:42,587 Sab�as lo que �l har�a y no dijiste nada. 1246 01:22:50,067 --> 01:22:52,067 Son dichos de un profesor universitario mediocre... 1247 01:22:52,102 --> 01:22:54,867 ...quien se deleita con los homicidios de otros hombres... 1248 01:22:54,902 --> 01:22:57,507 ...pero quien nunca tuvo las agallas de hacerlo personalmente. 1249 01:23:00,893 --> 01:23:05,893 Subt�tulos por aRGENTeaM www.argenteam.net 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 97231

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.