Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,403 --> 00:00:58,203
Season 03 - Episode 01
REDEMPTION
2
00:01:11,704 --> 00:01:13,584
Por aqu�, Jefa.
3
00:01:18,064 --> 00:01:20,824
El vigilante nocturno oy� un ruido
a eso de las 2:30.
4
00:01:20,859 --> 00:01:22,904
Fue a ver qu� suced�a y lo encontr�.
5
00:01:24,744 --> 00:01:26,544
�Alguna se�al de alguien m�s?
6
00:01:26,579 --> 00:01:28,304
Hay algunos juguetes viejos.
Trastos.
7
00:01:28,339 --> 00:01:30,584
Es como si los chicos
ya hubieran estado aqu�.
8
00:01:30,619 --> 00:01:32,584
�Alguna aguja, papel de aluminio
o algo parecido?
9
00:01:32,586 --> 00:01:34,185
No nada.
10
00:01:34,219 --> 00:01:36,144
�Podr�a ser un suicidio, no?
11
00:01:37,184 --> 00:01:39,144
S�, podr�a ser.
12
00:01:39,179 --> 00:01:41,824
Bien, quiero que revisen todo el lugar.
13
00:01:50,264 --> 00:01:52,024
Tony Hill.
14
00:01:52,059 --> 00:01:54,704
Tony, soy Carol. Tengo algo
y quiero que lo veas.
15
00:01:54,739 --> 00:01:57,384
�D�nde est�s?
Es medianoche.
16
00:01:58,424 --> 00:02:00,224
�Qu� dijiste?
17
00:02:01,264 --> 00:02:03,304
�Est� lloviendo donde est�s?
18
00:02:03,339 --> 00:02:05,224
No. �Por qu�?
19
00:02:05,259 --> 00:02:07,504
Nada. Ir� enseguida.
20
00:02:24,264 --> 00:02:27,304
No hay heridas
ni contusiones externas visibles.
21
00:02:28,744 --> 00:02:30,704
Por la dilataci�n que se ve aqu�...
22
00:02:31,664 --> 00:02:34,664
...creo que debemos buscar
un sedante metabolizado.
23
00:02:34,699 --> 00:02:36,704
�Podr�a ser un suicidio?
24
00:02:36,739 --> 00:02:38,784
Es posible.
25
00:02:38,819 --> 00:02:42,944
La lividez postmortem es consistente
con su posici�n...
26
00:02:42,979 --> 00:02:45,744
...ya sea porque se sent� aqu�
a esperar su muerte...
27
00:02:45,779 --> 00:02:48,544
...o alguien lo puso ac�
inmediatamente despu�s de morir.
28
00:02:48,579 --> 00:02:50,624
�Puedes darme una hora aproximada?
29
00:02:50,659 --> 00:02:52,744
Primera hora de esta ma�ana.
30
00:02:52,779 --> 00:02:55,064
�Est�s segura de que el vigilante
no lo toc�?
31
00:02:55,099 --> 00:02:57,024
No.
32
00:02:57,059 --> 00:02:58,984
�l parece tan tranquilo.
33
00:03:00,424 --> 00:03:02,384
S�.
34
00:03:03,504 --> 00:03:05,544
Entonces, �por qu� estoy asustada?
35
00:03:05,579 --> 00:03:07,504
Est� demasiado tranquilo, Carol.
36
00:03:08,584 --> 00:03:10,184
Dime qu� est�s viendo.
37
00:03:11,424 --> 00:03:14,744
Ac� no hay nada casual, fortuito
o sin importancia.
38
00:03:14,779 --> 00:03:16,824
Esto es un escenario.
39
00:03:16,859 --> 00:03:19,864
�l es el centro de todo y
nosotros somos los espectadores.
40
00:03:21,864 --> 00:03:23,824
Se supon�a que lo encontr�ramos.
41
00:03:25,104 --> 00:03:28,744
Y ahora que lo hemos hecho,
hemos completado el circuito.
42
00:03:28,779 --> 00:03:30,824
La conexi�n.
43
00:03:31,459 --> 00:03:35,544
Lo que sent�as, lo que te
asustaba, es manipulaci�n.
44
00:03:36,184 --> 00:03:38,184
Alguien quer�a que vi�ramos esto.
45
00:03:38,219 --> 00:03:40,144
�Qui�n?
46
00:03:41,824 --> 00:03:43,784
Posiblemente �l.
47
00:03:46,504 --> 00:03:48,344
Bien, ya puedes llev�rtelo.
48
00:03:48,379 --> 00:03:51,964
Hazme saber lo m�s r�pido posible
la causa de la muerte.
49
00:03:54,824 --> 00:03:55,904
�Qu� te pas�?
50
00:03:55,939 --> 00:03:59,404
�No hay d�as en que sientes
que el cielo te cae�encima?
51
00:03:59,439 --> 00:04:01,904
- S�, todo el tiempo.
- Es un poco como eso.
52
00:04:01,939 --> 00:04:03,864
- �No conoces un buen constructor?
- �Perd�n?
53
00:04:14,544 --> 00:04:16,584
�Al�jate de m�!
54
00:04:24,299 --> 00:04:26,424
�Mierda!
Su�ltala. Es polic�a.
55
00:04:51,064 --> 00:04:53,104
- �Listo?
- No, exactamente.
56
00:04:53,139 --> 00:04:56,384
Al parecer se filtr� por un orificio.
Quiz�s hace meses que viene sucediendo.
57
00:04:56,419 --> 00:04:58,824
�No lo hagas! �Empeorar�s todo!
58
00:04:58,859 --> 00:05:01,104
Tony Hill.
59
00:05:01,139 --> 00:05:02,944
�Alguien podr�a cubrir esto?
60
00:05:02,979 --> 00:05:04,784
Preg�ntale a Sam si ella lo puede hacer.
61
00:05:04,819 --> 00:05:08,264
Gracias.
�"Da�o en la viga"? �S�lo es humedad!
62
00:05:08,267 --> 00:05:10,784
Debajo est� el cableado, amigo.
63
00:05:10,819 --> 00:05:12,944
Tony Hill.
�Qu� es esto?
64
00:05:12,979 --> 00:05:15,704
...caja de empalmes,
est�s hablando sobre--
65
00:05:28,704 --> 00:05:29,744
�C�mo est�s?
66
00:05:29,779 --> 00:05:31,664
�C�mo me veo?
67
00:05:32,704 --> 00:05:35,104
Como si te hubiera atropellado un auto.
68
00:05:35,139 --> 00:05:37,224
Tienes toda la raz�n.
69
00:05:37,259 --> 00:05:40,144
Estoy bien. S�lo estoy
un poco mareada. Eso es todo.
70
00:05:41,184 --> 00:05:42,664
�Har�as algo por m�?
71
00:05:42,699 --> 00:05:44,464
S�.
72
00:05:44,499 --> 00:05:46,264
Paula dijo que se encargar�a de Nelson.
73
00:05:46,299 --> 00:05:49,064
Dile que la bandeja sanitaria del gato
est� debajo del fregadero.
74
00:05:49,704 --> 00:05:51,664
S�, no hay problema.
75
00:05:53,104 --> 00:05:54,344
Tony.
76
00:05:54,379 --> 00:05:58,724
Kevin ya debe haberlo identificado
y tener el informe de la autopsia.
77
00:05:58,759 --> 00:06:00,224
�Podr�as conseguirme
una copia del expediente?
78
00:06:00,259 --> 00:06:02,184
Se supone que debes tom�rtelo
con tranquilidad.
79
00:06:02,219 --> 00:06:03,464
Es el caso...
80
00:06:03,499 --> 00:06:04,664
...o la televisi�n diaria.
81
00:06:10,584 --> 00:06:13,824
- Dijeron en su despacho--
- �Dr. Hill?
82
00:06:13,859 --> 00:06:15,864
Tony, s�.
83
00:06:15,899 --> 00:06:17,944
Soy el Subjefe de Polic�a Eden.
Ahora estoy a cargo.
84
00:06:17,979 --> 00:06:19,544
Me enter�...
85
00:06:19,546 --> 00:06:23,945
...que hace tiempo que nos ayuda
con perfiles y eso.
86
00:06:23,984 --> 00:06:25,524
Cuando puedo, s�.
87
00:06:25,559 --> 00:06:28,064
Bien, s�lo quer�a saludarlo.
88
00:06:28,099 --> 00:06:30,024
Bienvenido al equipo.
89
00:06:33,984 --> 00:06:37,524
Su nombre es Corran...
90
00:06:37,526 --> 00:06:39,625
...Lyle.
91
00:06:39,659 --> 00:06:43,344
Tiene 10 a�os. Se denunci�
su desaparici�n hace cinco d�as.
92
00:06:43,379 --> 00:06:46,224
Pero s�lo como una fuga.
Por eso el sistema no lo detect�.
93
00:06:46,259 --> 00:06:47,504
�C�mo lo hizo?
94
00:06:47,539 --> 00:06:50,724
�l tom� un bolso deportivo,
ropa y cosas personales.
95
00:06:50,759 --> 00:06:52,504
Al parecer, sab�a lo que hac�a.
96
00:06:52,539 --> 00:06:54,824
Luego, escap� de su casa.
97
00:06:54,859 --> 00:06:57,364
Estuvo ausente por cinco d�as
y, finalmente, no pudo m�s.
98
00:06:57,365 --> 00:06:58,465
S�.
99
00:06:58,499 --> 00:07:02,584
Excepto que los forenses dicen que el
cuerpo fue movido despu�s de su muerte.
100
00:07:02,619 --> 00:07:06,664
Si se suicid� y alguien lo supo
y lo movi�...
101
00:07:06,699 --> 00:07:09,184
...tal vez, trat� de ocultar
lo que sucedi�.
102
00:07:09,219 --> 00:07:11,304
La posici�n del cuerpo
fue muy deliberada.
103
00:07:11,306 --> 00:07:14,505
Casi ritualista.
104
00:07:14,539 --> 00:07:17,024
Entonces, seg�n su opini�n
�fue un homicidio?
105
00:07:17,059 --> 00:07:19,704
S�, en mi opini�n.
106
00:07:22,344 --> 00:07:24,104
Muy bien, entonces.
107
00:07:25,864 --> 00:07:27,264
Kevin.
108
00:07:29,584 --> 00:07:31,664
Buen trabajo en la reuni�n.
109
00:07:31,699 --> 00:07:35,264
�C�mo te sentiste en ser el primero
a quien presionar�an, por este caso?
110
00:07:35,299 --> 00:07:37,344
Bien. Gracias, Se�or.
111
00:07:37,379 --> 00:07:39,904
Bien. Mientras Carol est�
fuera de escena...
112
00:07:39,939 --> 00:07:42,064
...quiero que tomes la iniciativa
sobre este tema.
113
00:07:42,099 --> 00:07:44,184
Mu�stranos de qu� eres capaz.
114
00:07:44,219 --> 00:07:46,144
Abre un poco tus alas.
115
00:07:50,464 --> 00:07:52,544
Necesitamos averiguar...
116
00:07:52,579 --> 00:07:55,664
...c�mo se sent�a Corran
antes de desaparecer.
117
00:07:57,384 --> 00:07:59,624
�l se ve�a bien.
118
00:08:01,704 --> 00:08:03,664
Le iba bien en la escuela.
119
00:08:03,699 --> 00:08:05,944
Su �ltimo informe fue mucho mejor.
120
00:08:05,979 --> 00:08:08,624
Estaba quedando rezagado.
121
00:08:08,659 --> 00:08:11,864
Su maestra era la Srta. Kinsella.
122
00:08:11,899 --> 00:08:13,904
Fuimos a hablar con ella.
123
00:08:13,939 --> 00:08:16,864
Pero, en realidad, �ltimamente,
�l mejor� sus notas.
124
00:08:16,899 --> 00:08:19,904
No se me ocurre por qu� huy�.
125
00:08:19,939 --> 00:08:21,944
H�blenme de eso.
126
00:08:21,979 --> 00:08:24,224
De cuando se dieron cuenta
de que �l se hab�a escapado.
127
00:08:24,259 --> 00:08:26,704
No volvi� a la casa
despu�s de la escuela.
128
00:08:26,739 --> 00:08:28,664
Llamamos a todo el mundo.
129
00:08:29,704 --> 00:08:31,784
�l no estaba con
ninguno de sus amigos.
130
00:08:34,704 --> 00:08:36,304
Y luego...
131
00:08:36,339 --> 00:08:38,264
...revisamos su habitaci�n.
132
00:08:40,984 --> 00:08:42,944
Y �l...
133
00:08:43,744 --> 00:08:46,184
...hab�a tomado sus cosas.
134
00:08:46,219 --> 00:08:48,224
Juguetes...
135
00:08:48,259 --> 00:08:50,344
...y ropa, tambi�n.
136
00:08:50,379 --> 00:08:52,304
Se cambi� de ropa...
137
00:08:53,984 --> 00:08:55,984
...y as� supe que se hab�a ido.
138
00:09:03,024 --> 00:09:06,184
�Tiene alguna idea
de por qu� se fue?
139
00:09:07,264 --> 00:09:09,544
No. Ninguna, definitivamente.
140
00:09:12,744 --> 00:09:13,904
All�.
141
00:09:13,939 --> 00:09:14,984
�Qu�?
142
00:09:16,704 --> 00:09:18,264
All�. �l est� mintiendo.
143
00:09:18,299 --> 00:09:19,744
Preg�ntaselo otra vez, Paula.
144
00:09:21,184 --> 00:09:23,184
�Se le ocurre algo?
145
00:09:24,464 --> 00:09:26,424
�Alguna raz�n?
146
00:09:28,264 --> 00:09:30,064
No, no. Por supuesto que no.
147
00:09:30,099 --> 00:09:32,104
Vernon tiene que sacar radiograf�as
del cad�ver.
148
00:09:35,283 --> 00:09:36,981
�Quieren saber por qu� huy� Corran?
149
00:09:36,984 --> 00:09:39,224
�sta es la tibia izquierda.
150
00:09:40,224 --> 00:09:41,984
�ste es el radio derecho.
151
00:09:42,019 --> 00:09:43,784
Y �se es el hueso parietal.
152
00:09:43,819 --> 00:09:46,224
Consistente con un golpe
en un lado de la cabeza.
153
00:09:46,259 --> 00:09:49,304
Las fracturas de la mu�eca y de
la pierna son del tipo en tallo verde.
154
00:09:49,339 --> 00:09:50,864
Que se remonta hasta-- �cu�ndo?
155
00:09:50,899 --> 00:09:55,024
Siete a�os, cinco y tres.
Tambi�n hay algunos hematomas recientes.
156
00:09:55,059 --> 00:09:57,224
- Perm�tame adivinar. Datan de 5 d�as.
- S�.
157
00:09:57,259 --> 00:10:00,284
Tenemos que separarlos.
Ella no hablar si �l est� cerca.
158
00:10:00,319 --> 00:10:02,564
Anda despacio, deja que ella
llene los huecos.
159
00:10:02,599 --> 00:10:04,884
- �Y con �l?
- S� directo y agresivo.
160
00:10:04,919 --> 00:10:07,364
No hay problema.
�Quieres participar del interrogatorio?
161
00:10:07,599 --> 00:10:10,204
�Qu�?
�Y evitar que "abras tus alas"?
162
00:10:10,739 --> 00:10:12,744
Ir� a revisar la casa.
163
00:10:12,779 --> 00:10:15,864
�Piensa que �l... se suicid�?
164
00:10:15,899 --> 00:10:17,424
No estamos seguros.
165
00:10:17,459 --> 00:10:20,084
��l podr�a haberlo pensado?
166
00:10:20,664 --> 00:10:22,944
En realidad, eso no importa, �verdad?
167
00:10:23,984 --> 00:10:26,024
Huy�.
168
00:10:26,059 --> 00:10:27,984
Y es por eso que est� muerto.
169
00:10:29,064 --> 00:10:31,664
Si hubiera permanecido en su casa,
estar�a a salvo.
170
00:10:32,744 --> 00:10:33,984
�En serio?
171
00:10:37,144 --> 00:10:38,464
�Realmente?
172
00:10:52,387 --> 00:10:55,147
Dime, �qu� te llevar�as si huyeras?
173
00:10:55,182 --> 00:10:57,347
Cosas que signifiquen algo.
174
00:10:57,382 --> 00:10:59,427
Cosas importantes.
175
00:10:59,462 --> 00:11:01,987
Porque est�s enojado
y est�s huyendo.
176
00:11:02,022 --> 00:11:05,107
Quieres irte
y quieres llevarte algo que te consuele.
177
00:11:07,267 --> 00:11:10,987
Hay algunas cosas sobre la muerte
de Corran que no est�n claras.
178
00:11:11,022 --> 00:11:12,787
Algunas lesiones.
179
00:11:12,822 --> 00:11:14,827
�Qu� le hizo ese bastardo?
180
00:11:14,862 --> 00:11:17,227
No es exactamente lo que quiero decir.
181
00:11:17,262 --> 00:11:20,347
Corran se quebr� el brazo,
�no es cierto, Sr. Lyle?
182
00:11:20,382 --> 00:11:22,227
�Qu�?
183
00:11:22,262 --> 00:11:24,107
�Cuando ten�a siete a�os!
184
00:11:24,142 --> 00:11:28,067
Cay� de una trepadora.
Pero eso fue hace tres a�os.
185
00:11:28,102 --> 00:11:30,147
�Y c�mo se quebr� la segunda vez?
186
00:11:30,182 --> 00:11:32,107
�Cay� escaleras abajo?
187
00:11:33,227 --> 00:11:35,507
Qued� atrapado con la puerta del auto.
188
00:11:35,627 --> 00:11:37,587
�Qu� quiere decir con eso?
189
00:11:40,147 --> 00:11:43,987
Me refiero a que, �su hogar
en verdad era seguro para Corran?
190
00:11:44,022 --> 00:11:46,147
Det�ngase.
191
00:11:46,182 --> 00:11:47,507
Necesito saber la verdad.
192
00:11:47,542 --> 00:11:49,547
�Det�ngase!
193
00:11:49,582 --> 00:11:51,787
Le estoy diciendo la verdad.
194
00:11:51,822 --> 00:11:53,347
�Toda la verdad?
195
00:11:53,382 --> 00:11:55,867
�Qu� quiere de m�?
196
00:11:55,902 --> 00:11:57,987
�Es mi culpa?
197
00:11:58,022 --> 00:12:01,827
Soy su madre. �l se escap� de casa.
�Soy la culpable?
198
00:12:01,862 --> 00:12:04,347
Eso no es lo que quiero decir.
S�lo quiero saber la verdad.
199
00:12:04,382 --> 00:12:07,867
�Porque �l no se sent�a seguro!
200
00:12:09,067 --> 00:12:11,107
�Qu� sabe usted?
201
00:12:11,142 --> 00:12:13,147
�Soy su madre!
202
00:12:13,182 --> 00:12:15,187
�Cuid� de �l!
203
00:12:15,222 --> 00:12:17,147
�Lo mantuve a salvo!
204
00:12:18,667 --> 00:12:20,827
Se�ora Lyle, por favor... si�ntese.
205
00:12:20,862 --> 00:12:22,787
�No! �Usted no me entiende!
206
00:12:33,067 --> 00:12:34,447
Tambi�n te llevaste tu ropa.
Es l�gico.
207
00:12:34,482 --> 00:12:38,527
Obviamente lo pensaste detenidamente.
No fue un impulso. Lo pensaste.
208
00:12:38,562 --> 00:12:40,327
Lo planeaste, tal vez.
209
00:12:40,362 --> 00:12:43,947
�Te tiraste en la cama
y pensaste sobre eso?
210
00:12:43,982 --> 00:12:46,667
�Pensaste en qu� te llevar�as?
211
00:12:46,702 --> 00:12:50,387
�Te fuiste a dormir y tambi�n so�aste
con escaparte hacia alg�n sitio?
212
00:12:50,987 --> 00:12:52,587
�A un lugar seguro?
213
00:13:00,787 --> 00:13:02,567
�l lo asesin�.
214
00:13:02,602 --> 00:13:05,827
�Est� diciendo que su marido
asesin� a Corran?
215
00:13:05,862 --> 00:13:07,067
S�.
216
00:13:10,707 --> 00:13:12,667
Igual que yo.
217
00:13:14,547 --> 00:13:16,507
�Porque si hubiera hecho algo...
218
00:13:17,547 --> 00:13:19,587
...�l estar�a bien!
219
00:13:29,027 --> 00:13:31,067
�Lo tenemos!
220
00:13:31,102 --> 00:13:33,547
Maltrataba a su esposa
abusaba de sus hijos, y...
221
00:13:33,582 --> 00:13:35,120
...su esposa est� dispuesta a decirlo.
222
00:14:04,427 --> 00:14:07,147
Stephen Lyle era un golpeador de chicos,
liso y llano.
223
00:14:08,347 --> 00:14:11,307
No le importan los analg�sicos
ni los sedantes, �no?
224
00:14:11,342 --> 00:14:13,187
Lo hubiese azotado con una bota
y un pu�etazo.
225
00:14:14,267 --> 00:14:16,227
Entonces, usted no lo asesin�.
226
00:14:16,547 --> 00:14:18,547
- �Lo arregl�?
- De ninguna manera, compa�ero.
227
00:14:18,582 --> 00:14:21,507
Olv�dese de este lugar. Tambi�n
tendr� que remover los ca�os.
228
00:14:21,542 --> 00:14:24,027
Me temo que su tel�fono va
a estar desconectado por un tiempo.
229
00:14:24,062 --> 00:14:27,867
Su vecino se quej�.
No s� qu� har� al respecto.
230
00:14:27,902 --> 00:14:29,827
�Est� asegurado o pagar� al contado?
231
00:14:34,467 --> 00:14:36,427
No puedes evitar venir aqu�, �no?
232
00:14:38,507 --> 00:14:42,647
No tengo agua para hacer caf�. Sabes
bien que no se me ocurre nada sin caf�.
233
00:14:47,067 --> 00:14:49,667
Estamos interrogando al padre.
234
00:14:51,742 --> 00:14:53,667
�Tipo equivocado?
235
00:14:56,147 --> 00:14:58,107
S�, es el tipo equivocado.
236
00:14:59,147 --> 00:15:01,187
Es la colocaci�n del cuerpo.
237
00:15:01,222 --> 00:15:03,227
Es ritualista.
238
00:15:03,262 --> 00:15:05,267
S�.
239
00:15:05,302 --> 00:15:07,227
Pero, �por qu�?
240
00:15:09,227 --> 00:15:11,567
Es el orgullo del asesino
por lo que hizo...
241
00:15:11,602 --> 00:15:16,147
...y trata de captar la atenci�n,
objetivando a la v�ctima...
242
00:15:16,182 --> 00:15:19,627
...o est� identificado subjetivamente
con la v�ctima...
243
00:15:19,662 --> 00:15:22,347
...y quiere dejarla
con los honores apropiados.
244
00:15:22,382 --> 00:15:24,387
�Y bien?
245
00:15:24,422 --> 00:15:26,387
�Cu�l tenemos aqu�?
246
00:15:29,907 --> 00:15:31,947
- Tony.
- Dime.
247
00:15:31,982 --> 00:15:34,667
�El techo realmente cay�
sobre tu cabeza?
248
00:15:36,587 --> 00:15:38,587
Tengo suerte de estar vivo.
249
00:15:40,547 --> 00:15:42,587
Buenas noches Tony.
250
00:15:42,622 --> 00:15:44,587
Buenas noches, Carol.
251
00:16:24,747 --> 00:16:27,907
Ni�os, vuelvan al aula.
R�pido.
252
00:16:27,942 --> 00:16:30,147
Al�jense de las ventanas.
Mu�vanse.
253
00:16:34,547 --> 00:16:36,827
- �Otra vez?
- S�.
254
00:16:44,547 --> 00:16:47,027
Esta vez es p�blico.
A la vista de todos.
255
00:16:47,062 --> 00:16:49,187
Es una intensificaci�n,
256
00:16:49,222 --> 00:16:51,747
La v�ctima no ven�a a esta escuela.
257
00:16:54,227 --> 00:16:58,747
No est�s matando en la escena
del crimen. Lo haces en otro lado.
258
00:16:58,782 --> 00:17:01,267
En alg�n lugar privado.
259
00:17:01,302 --> 00:17:03,667
Aqu� es donde nos haces saber
lo que has hecho.
260
00:17:03,702 --> 00:17:06,987
Dijiste "intensificaci�n".
�Se est� sintiendo m�s seguro?
261
00:17:07,022 --> 00:17:08,947
Quiz�s.
262
00:17:10,147 --> 00:17:12,467
Pero en la f�brica ya se sent�a seguro.
263
00:17:12,502 --> 00:17:14,547
Con total serenidad y precisi�n.
264
00:17:14,582 --> 00:17:18,507
La primera vez que matas, es
emocionante, es din�mico, es...
265
00:17:18,542 --> 00:17:21,147
...la culminaci�n de la fantas�a
y la expectativa.
266
00:17:21,182 --> 00:17:23,187
Pero no parec�a eso.
267
00:17:23,222 --> 00:17:24,867
No parec�a ser...
268
00:17:24,902 --> 00:17:26,507
...una primera vez.
269
00:17:26,542 --> 00:17:27,667
�Ya ha hecho esto?
270
00:17:27,947 --> 00:17:29,427
Quiz�s.
271
00:17:29,462 --> 00:17:31,307
Quiz�s comenz� en otro lado.
272
00:17:32,987 --> 00:17:37,147
O quiz�s estuvo aqu� todo el tiempo
y s�lo ahora nos muestra lo que es.
273
00:17:40,827 --> 00:17:42,987
�Est�s segura de que no es un alumno?
274
00:17:43,022 --> 00:17:45,387
No lo hab�an visto nunca.
275
00:17:46,867 --> 00:17:48,827
Entonces, �qu� hace aqu�?
276
00:17:50,587 --> 00:17:54,667
El descubrimiento de esta ma�ana,
del cuerpo de Liam Fletcher...
277
00:17:54,702 --> 00:17:58,202
...en el patio de la escuela media
Saint Peter, ha impactado a Bradfield.
278
00:17:58,204 --> 00:17:59,703
Es el segundo secuestro de un ni�o...
279
00:18:00,027 --> 00:18:01,487
As� es ni�o bonito.
280
00:18:01,490 --> 00:18:04,187
Las calles no son seguras.
No salgas solo.
281
00:18:04,507 --> 00:18:07,547
�Te vas a una cita
con tu amigo imaginario?
282
00:18:08,827 --> 00:18:11,387
�Liam se llev� algo cuando se fue?
283
00:18:11,422 --> 00:18:13,427
�Ropa o algo?
284
00:18:14,547 --> 00:18:16,547
S�.
285
00:18:22,507 --> 00:18:25,307
Julie, �cu�ndo llegar� tu pap� a casa?
286
00:18:25,342 --> 00:18:28,307
No vendr�. Est�n divorciados.
287
00:18:33,427 --> 00:18:35,467
�Podr�as decirme...
288
00:18:35,502 --> 00:18:39,827
...si... Liam actuaba en forma
extra�a antes de desaparecer?
289
00:18:39,862 --> 00:18:42,187
�"Extra�a"? �C�mo?
290
00:18:42,222 --> 00:18:43,667
Deprimido, quiz�s.
291
00:18:43,702 --> 00:18:45,187
Diferente.
292
00:18:45,222 --> 00:18:47,627
- Algo como eso.
- Quiz�s un poco.
293
00:18:47,662 --> 00:18:48,987
�No!
294
00:18:49,022 --> 00:18:50,947
�Estaba bien!
295
00:18:52,027 --> 00:18:54,067
Estaba realmente bien.
296
00:18:54,102 --> 00:18:55,827
Lo sabes.
297
00:18:56,907 --> 00:18:59,827
Julie, �me dejar�as ver
la habitaci�n de Liam?
298
00:18:59,862 --> 00:19:01,907
S�.
299
00:19:06,227 --> 00:19:08,187
No tardar�.
300
00:19:17,786 --> 00:19:20,784
- �Ud. no es polic�a, no?
- No.
301
00:19:21,787 --> 00:19:23,387
�Es consejero?
302
00:19:23,422 --> 00:19:25,027
S�, psic�logo.
303
00:19:25,062 --> 00:19:28,827
�Se supone que debo hablarle
sobre lo que siento?
304
00:19:28,862 --> 00:19:31,627
Si quieres. A veces ayuda.
305
00:19:31,662 --> 00:19:33,987
Pero si no quieres--
306
00:19:35,787 --> 00:19:39,107
- �Atrapar� al asesino?
- Tratar�.
307
00:19:39,142 --> 00:19:40,387
No es suficiente.
308
00:19:42,667 --> 00:19:44,627
Lo intentar�.
309
00:19:47,387 --> 00:19:49,387
�Sabes por qu� escap� Liam?
310
00:19:52,187 --> 00:19:54,227
Eso parece caro.
311
00:19:54,762 --> 00:19:55,787
No s�.
312
00:19:55,822 --> 00:19:57,347
S�, es radiocontrolado.
313
00:19:57,382 --> 00:19:58,587
�Y?
314
00:19:58,622 --> 00:20:00,027
�Cu�ndo se fue tu pap�?
315
00:20:01,867 --> 00:20:03,907
Hace tres a�os.
316
00:20:03,942 --> 00:20:07,067
- �Qui�n le regal� la Ferrari a Liam?
- �C�mo sabes que se la regal� alguien?
317
00:20:07,102 --> 00:20:09,907
- �l podr�a haber ahorrado.
- �Y no haberla sacado de la caja? No.
318
00:20:14,547 --> 00:20:16,547
�Qui�n le hizo estos regalos?
319
00:20:17,787 --> 00:20:19,747
- Jack.
- S�.
320
00:20:20,747 --> 00:20:22,387
�El novio de mam�?
321
00:20:23,827 --> 00:20:25,627
�Desde cu�ndo?
322
00:20:26,627 --> 00:20:28,387
Un a�o.
323
00:20:29,547 --> 00:20:31,547
S�, muchos regalos.
324
00:20:33,187 --> 00:20:35,187
�Recibes regalos?
325
00:20:44,427 --> 00:20:47,267
�Cu�ndo empezaste a pensar
en este tipo de cosas?
326
00:20:47,302 --> 00:20:48,987
Hace un tiempo.
327
00:20:49,022 --> 00:20:50,907
�Cuando tu pap� se fue?
328
00:20:52,067 --> 00:20:54,107
S�.
329
00:20:54,142 --> 00:20:56,147
�Crees en Dios?
330
00:20:56,182 --> 00:20:57,507
Creo en el poder de la fe.
331
00:20:57,542 --> 00:20:59,947
No es lo mismo.
332
00:20:59,982 --> 00:21:02,987
Deber�as leer eso.
Est�s a tiempo.
333
00:21:03,022 --> 00:21:05,427
Lo har�. �Puedo echar un vistazo?
334
00:21:05,462 --> 00:21:06,827
S�, seguro.
335
00:21:13,507 --> 00:21:14,747
Estos son buenos.
336
00:21:14,782 --> 00:21:16,227
Gracias.
337
00:21:16,262 --> 00:21:19,107
Son todos lugares
donde reina el afecto, �cierto?
338
00:21:19,142 --> 00:21:21,907
S�. Quer�a dibujar un lugar seguro.
339
00:21:22,947 --> 00:21:24,987
All� es donde est�.
340
00:21:25,022 --> 00:21:27,027
All� est� seguro.
341
00:21:27,062 --> 00:21:29,067
Cre� que debe estar feliz.
342
00:21:29,102 --> 00:21:31,227
Recibiendo todo lo que quisiera.
343
00:21:31,262 --> 00:21:33,187
Cre�--
344
00:21:36,907 --> 00:21:40,307
Que Vernon revise el cuerpo de Liam
en busca de evidencia de abuso sexual.
345
00:21:41,242 --> 00:21:42,347
El novio.
346
00:21:42,382 --> 00:21:44,387
Est�s bromeando.
347
00:21:44,422 --> 00:21:46,427
�La madre sab�a?
348
00:21:46,462 --> 00:21:50,427
En cierto nivel, s�. Por eso insisti�
tanto en que todo estaba bien.
349
00:21:50,462 --> 00:21:53,587
De lo contrario, ser�a su culpa que
�l haya huido y ahora est� muerto.
350
00:21:53,622 --> 00:21:57,347
Eso fue lo que dijo la se�ora Lyle. Que
ella mat� a Corran, que fue su culpa.
351
00:21:57,382 --> 00:21:58,547
Exacto.
352
00:22:08,867 --> 00:22:11,027
El informe de autopsia que hizo Vernon
es correcto.
353
00:22:11,062 --> 00:22:13,867
Veamos c�mo reacciona cuando
sepa que analizaremos su ADN.
354
00:22:16,427 --> 00:22:17,427
Sr. Tavener...
355
00:22:17,462 --> 00:22:21,547
...nuestro pat�logo encontr� evidencia
de abuso sexual a Liam Fletcher.
356
00:22:22,607 --> 00:22:24,947
�Nos dar�a una muestra de ADN?
357
00:22:25,007 --> 00:22:29,887
S�lo admite el abuso al ni�o. �C�mo
hacemos para que hable del homicidio?
358
00:22:29,922 --> 00:22:32,007
Nada. No fue �l, lo lamento.
359
00:22:32,042 --> 00:22:35,347
Ayud� a que se fuera de casa, pero
es tan asesino como el padre de Corran.
360
00:22:35,350 --> 00:22:38,267
No es un miembro de la familia. Es el
modus operandi de un asesino serial.
361
00:22:38,269 --> 00:22:41,268
Es un tipo que acecha
a ni�os abusados...
362
00:22:41,302 --> 00:22:43,467
...sin abusar de ellos,
en un principio.
363
00:22:49,427 --> 00:22:51,067
Deber�amos investigar qui�n m�s
anda por ah�.
364
00:22:51,069 --> 00:22:52,268
�Te refieres a ni�os fugitivos?
365
00:22:52,302 --> 00:22:55,687
S�. Estos ni�os estaban en el sistema,
pero no catalogados como "secuestro".
366
00:22:55,722 --> 00:22:57,747
Podr�a haber otros.
367
00:22:57,867 --> 00:22:59,427
Hazlo.
368
00:23:03,347 --> 00:23:05,347
Le gustan sus libros, �verdad?
369
00:23:07,347 --> 00:23:09,347
�Qu� est� leyendo?
370
00:23:09,507 --> 00:23:11,947
A Heinrich, sobre el deseo psicosexual.
371
00:23:11,982 --> 00:23:14,547
�se es de Stockford sobre
asesinos seriales y can�bales.
372
00:23:14,582 --> 00:23:17,747
Y aqu�l es de Green, sobre historias
de casos de secuestro de ni�os.
373
00:23:25,907 --> 00:23:27,907
Tony Hill.
374
00:23:31,307 --> 00:23:32,567
S�lo si hay caf�.
375
00:23:39,247 --> 00:23:40,867
�Todos desaparecieron durante
este per�odo de tiempo?
376
00:23:40,868 --> 00:23:41,868
S�.
377
00:23:41,902 --> 00:23:45,507
Hay otro, pero est� desaparecido
desde hace un par de meses.
378
00:23:45,542 --> 00:23:47,307
Entonces, no es �l.
Nuestro hombre es m�s r�pido.
379
00:23:47,342 --> 00:23:49,987
Ellos escapan. �l los encuentra
y se los lleva.
380
00:23:50,022 --> 00:23:52,747
Un par de d�as, tres o cuatro,
y luego mueren.
381
00:23:53,407 --> 00:23:56,687
Considera a todos estos
como v�ctimas potenciales.
382
00:23:56,689 --> 00:23:58,388
Bien.
383
00:24:01,307 --> 00:24:03,907
�Qu� sucede durante
esos tres o cuatro d�as?
384
00:24:04,227 --> 00:24:07,207
No lo que est�s pensando.
Lo cual es extra�o.
385
00:24:07,242 --> 00:24:09,787
En los secuestros de ni�os por parte
de personas que no son de la familia...
386
00:24:09,822 --> 00:24:12,827
...predominantemente
hay un componente sexual.
387
00:24:12,862 --> 00:24:15,207
Este no es el caso.
388
00:24:17,147 --> 00:24:18,987
�Qu� es eso?
389
00:24:19,022 --> 00:24:21,387
Lo dibuj� Corran Lyle.
Estaba en la pared de su cuarto.
390
00:24:23,707 --> 00:24:26,747
- El jard�n de Denny.
- S�. �Significa algo para ti?
391
00:24:26,782 --> 00:24:29,187
No.
Quiz�s sea la casa de un amigo.
392
00:24:29,222 --> 00:24:30,587
Puedo verificarlo.
393
00:24:34,047 --> 00:24:38,187
Ten�a colgados dibujos de autos
y bicicletas. Y esto. No concuerda.
394
00:24:38,222 --> 00:24:42,627
Tenemos un cuerpo en una f�brica,
otro en un patio de escuela.
395
00:24:42,662 --> 00:24:45,707
Ninguno de los lugares
tiene relaci�n con la v�ctima.
396
00:24:45,742 --> 00:24:48,027
La f�brica est� cerrada
y la escuela no es la de la v�ctima.
397
00:24:48,062 --> 00:24:49,427
Nada encaja.
398
00:24:49,462 --> 00:24:53,627
Los lugares no se relacionan
con la v�ctima, sino con el asesino.
399
00:25:25,479 --> 00:25:27,079
�Puedo ayudarlo?
400
00:25:27,114 --> 00:25:29,599
S�lo estoy echando una mirada.
401
00:25:29,634 --> 00:25:31,439
Viendo qu� sucede.
402
00:25:36,159 --> 00:25:37,759
�S�?
403
00:25:37,794 --> 00:25:39,719
Vino un hombre, Michael.
404
00:25:50,359 --> 00:25:53,159
Lo siento, pero tendr�
que pedirle que se vaya.
405
00:25:53,194 --> 00:25:55,199
No estamos abiertos al p�blico.
406
00:25:55,234 --> 00:25:56,319
�C�mo es posible?
407
00:25:56,354 --> 00:26:01,079
Todos son bienvenidos en la casa de Dios
pero este es un grupo para j�venes.
408
00:26:01,314 --> 00:26:02,959
Soy Michael Stocks.
409
00:26:02,994 --> 00:26:04,599
- Usted es--
- Hill, Tony Hill.
410
00:26:04,602 --> 00:26:07,200
Un amigo de Julie Fletcher.
411
00:26:07,399 --> 00:26:10,039
Perd�n, no lo sab�a.
Pase a mi oficina.
412
00:26:20,759 --> 00:26:23,279
Lo que le pas� a Liam fue horrible.
413
00:26:23,314 --> 00:26:25,999
Estuvimos rezando con Julie,
por supuesto.
414
00:26:26,034 --> 00:26:27,639
S�.
415
00:26:28,719 --> 00:26:30,359
�Es amigo de la familia?
416
00:26:30,394 --> 00:26:31,959
De hecho, soy psic�logo.
417
00:26:31,994 --> 00:26:34,799
Entiendo.
418
00:26:34,834 --> 00:26:37,799
�Y ha estado... ayudando a Julie?
419
00:26:38,034 --> 00:26:40,399
Eso espero.
420
00:26:41,519 --> 00:26:44,819
Hace m�s de un a�o
que ella est� con nosotros.
421
00:26:45,399 --> 00:26:47,599
Est� muy ensimismada
en sus pensamientos.
422
00:26:47,634 --> 00:26:49,799
Y con muchas cosas
en su mente, me temo.
423
00:26:52,919 --> 00:26:54,679
�C�mo era su hermano?
424
00:26:54,714 --> 00:26:57,399
Para ser honesto,
nunca esper� demasiado de Liam.
425
00:26:57,634 --> 00:27:00,839
No parec�a... encajar.
426
00:27:01,074 --> 00:27:03,299
Pero ahora est� en paz.
427
00:27:04,179 --> 00:27:05,799
Eso me dijo Julie.
428
00:27:06,634 --> 00:27:09,199
Apuntamos a darles un lugar seguro
a los ni�os.
429
00:27:09,234 --> 00:27:11,239
Queremos que se den cuenta...
430
00:27:11,274 --> 00:27:14,239
...de que Dios es la �nica persona
en quien siempre pueden confiar...
431
00:27:14,274 --> 00:27:16,359
...sin importar lo que pase.
432
00:27:16,394 --> 00:27:19,252
Mi remordimiento, por supuesto,
es que le fallamos a Liam.
433
00:27:19,254 --> 00:27:21,699
Usualmente esperamos a que los chicos
se acerquen a nosotros...
434
00:27:21,734 --> 00:27:25,779
...pero no puedo evitar pensar
que con Liam...
435
00:27:25,814 --> 00:27:27,579
...esperamos demasiado
436
00:27:36,259 --> 00:27:38,973
- �Conoc�a a Corran Lyle?
- �Al otro ni�o?
437
00:27:38,975 --> 00:27:40,700
- �Al que encontraron antes que a Liam?
- S�.
438
00:27:40,734 --> 00:27:43,339
No, me temo que no.
Le� al respecto en los diarios.
439
00:27:43,374 --> 00:27:46,619
Tantas almas atormentadas, Tony.
Debe saberlo por su trabajo.
440
00:27:46,654 --> 00:27:48,219
Es verdad.
441
00:27:48,254 --> 00:27:50,259
Bueno, regrese cuando quiera.
442
00:27:50,294 --> 00:27:52,219
Gracias.
443
00:28:17,140 --> 00:28:18,540
Es un informe preliminar porque...
444
00:28:18,541 --> 00:28:20,021
...por ahora s�lo tenemos
relaciones hipot�ticas...
445
00:28:20,023 --> 00:28:22,722
...entre v�ctimas y circunstancias.
446
00:28:22,756 --> 00:28:26,321
Pero incluso desde la teor�a vemos que
la elecci�n de la v�ctima no es al azar.
447
00:28:26,356 --> 00:28:29,321
Elige deliberadamente
a estos chicos.
448
00:28:29,656 --> 00:28:31,901
Adem�s, se est� saliendo con la suya.
449
00:28:31,936 --> 00:28:35,001
As� que, los domina r�pido
y eficientemente...
450
00:28:35,036 --> 00:28:39,021
...o parece lo suficientemente confiable
como para que vayan con �l.
451
00:28:39,356 --> 00:28:41,021
As� que, buscamos a un hombre adulto...
452
00:28:41,056 --> 00:28:43,181
...de unos 40 a�os quiz�s,
o mayor.
453
00:28:43,216 --> 00:28:45,061
Inteligente.
454
00:28:45,096 --> 00:28:47,101
Con una carrera profesional.
455
00:28:47,136 --> 00:28:49,981
Calmo, capaz, manualmente diestro.
456
00:28:50,016 --> 00:28:52,621
Las escenas del crimen
indican precisi�n y orden.
457
00:28:52,656 --> 00:28:54,461
De ni�o fue abusado...
458
00:28:54,496 --> 00:28:57,221
...por su padre, o posiblemente
por otro miembro de la familia.
459
00:28:57,256 --> 00:29:00,381
Busca ni�os con el mismo
pasado de abuso...
460
00:29:00,416 --> 00:29:02,241
...y de edad similar a la de �l
cuando fue abusado.
461
00:29:02,276 --> 00:29:06,621
Entonces, �por qu� los mantiene con vida
si no va a abusar de ellos?
462
00:29:06,656 --> 00:29:10,461
Claramente, se siente cercano a ellos.
Tiene una conexi�n con ellos.
463
00:29:12,536 --> 00:29:15,621
Mantenerlos vivos prolonga
esa conexi�n.
464
00:29:19,981 --> 00:29:21,101
�Qu�?
465
00:29:21,136 --> 00:29:23,261
No los elige al azar, para nada.
466
00:29:23,296 --> 00:29:26,141
Los elige por lo que les pas�.
467
00:29:26,176 --> 00:29:29,001
Eso significa que estuvo
lo suficientemente cerca de ellos...
468
00:29:29,036 --> 00:29:31,181
...como para conocer
sus historias familiares.
469
00:29:31,216 --> 00:29:34,181
La conexi�n es anterior al secuestro.
470
00:29:34,816 --> 00:29:37,141
Los conoce.
471
00:29:37,176 --> 00:29:38,621
Tiene que conocerlos.
472
00:30:03,891 --> 00:30:05,851
�Matthew?
473
00:30:08,371 --> 00:30:10,331
�Matthew?
474
00:30:41,031 --> 00:30:43,071
- �C�mo entr�?
- No lo sabemos.
475
00:30:43,106 --> 00:30:45,031
No hay se�ales de que hayan
forzado la entrada.
476
00:30:50,511 --> 00:30:53,031
- ��sta es la habitaci�n de Matthew?
- S�.
477
00:30:53,066 --> 00:30:55,071
�Cu�ndo desapareci�?
478
00:30:55,106 --> 00:30:57,151
Hace 7 a�os.
479
00:30:57,186 --> 00:31:01,031
Cuando ella entr�, pens� que era �l,
que hab�a regresado a casa.
480
00:31:06,431 --> 00:31:09,491
�Eso es! Esto es lo que pasamos por
alto. No est� mostr�ndonos el pasado.
481
00:31:09,493 --> 00:31:13,351
Nos est� mostrando algo
de cr�menes anteriores.
482
00:31:22,591 --> 00:31:24,311
Los traes aqu�. �Por qu�?
483
00:31:24,346 --> 00:31:28,111
Porque conoces este lugar.
Ya estuviste aqu�.
484
00:31:35,111 --> 00:31:36,751
Los cargas.
485
00:31:36,786 --> 00:31:38,711
No hay marcas de arrastre en el piso.
486
00:31:42,631 --> 00:31:44,591
Eres gentil con ellos.
487
00:31:46,031 --> 00:31:48,951
Este es un momento muy especial
para ti, �verdad?
488
00:31:50,311 --> 00:31:53,751
Aqu� es donde nos muestras
todo lo que conseguiste.
489
00:31:53,786 --> 00:31:56,351
S�, lo transportas con cuidado y...
490
00:31:56,386 --> 00:31:58,671
...suavemente.
491
00:31:58,706 --> 00:32:00,631
Lo colocas aqu�.
492
00:32:03,071 --> 00:32:05,031
Aqu�.
493
00:32:18,331 --> 00:32:20,911
Las piernas hacia afuera.
494
00:32:21,531 --> 00:32:23,791
Las manos sobre el piso.
495
00:32:27,211 --> 00:32:30,351
Y as� es como lo encontramos. Como
se supone que deb�amos encontrarlo.
496
00:32:50,591 --> 00:32:53,831
Pero no estamos viendo lo que
quer�as que vi�ramos, �no es cierto?
497
00:32:55,991 --> 00:32:57,951
�Qu� no estamos viendo?
498
00:33:12,311 --> 00:33:14,471
Es lo que estaba viendo la v�ctima.
499
00:33:27,311 --> 00:33:29,271
S�.
500
00:33:51,931 --> 00:33:54,591
�Qu� me est�s mostrando?
501
00:33:58,531 --> 00:34:00,571
�Usted no puede estar aqu�!
502
00:34:00,606 --> 00:34:02,531
�Esto es para los ni�os!
503
00:34:04,451 --> 00:34:06,531
Usted lo encontr�, �no?
504
00:34:08,066 --> 00:34:11,871
Me llamo Tony Hill.
Trabajo con la polic�a.
505
00:34:11,891 --> 00:34:14,131
�No es de alg�n diario?
506
00:34:19,913 --> 00:34:23,838
Me llamo Tony.
�Y usted, c�mo se llama?
507
00:34:25,211 --> 00:34:27,171
Henry.
508
00:34:29,691 --> 00:34:31,811
Aqu� es donde fue herido
el ni�o desaparecido.
509
00:34:31,846 --> 00:34:36,211
Lo s�. Y estoy tratando
de encontrar a quien lo hizo.
510
00:34:38,579 --> 00:34:40,584
�Puedo preguntarle algo?
511
00:34:41,719 --> 00:34:43,424
Prom�tame que no es de las noticias.
512
00:34:43,659 --> 00:34:45,504
Prometido.
513
00:34:45,700 --> 00:34:50,365
Cuando vio al ni�o,
�movi� la calesita?
514
00:34:51,119 --> 00:34:53,499
Le dije:
515
00:34:53,534 --> 00:34:55,919
"Es muy temprano para que est�s aqu�.
516
00:34:55,921 --> 00:34:57,920
La escuela no abrir�
hasta dentro de una hora".
517
00:34:58,779 --> 00:35:01,619
�Y �l no le respondi�?
518
00:35:01,654 --> 00:35:03,279
No.
519
00:35:03,539 --> 00:35:07,579
- �Porque le daba la espalda?
- As� es.
520
00:35:07,614 --> 00:35:10,299
�Y dio vuelta la calesita
para poder verlo?
521
00:35:11,219 --> 00:35:14,099
Est� bien. No importa.
522
00:35:14,134 --> 00:35:17,099
Henry, �puede mostrarme d�nde estaba
cuando lo vio por primera vez?
523
00:35:28,419 --> 00:35:30,379
- �De �ste modo?
- S�.
524
00:35:32,099 --> 00:35:35,779
- Alguien lo lastim�.
- Lo s�. Lo siento.
525
00:35:42,819 --> 00:35:46,399
Henry, no deje que nadie toque
�ste reloj. Que nadie se acerque a �l.
526
00:35:46,434 --> 00:35:47,859
�Entendido?
527
00:35:50,599 --> 00:35:52,259
Es realmente importante.
528
00:36:01,941 --> 00:36:04,141
�Estuvo aqu� luego
de que se fuera la polic�a?
529
00:36:04,176 --> 00:36:06,021
No, no pude.
530
00:36:06,056 --> 00:36:09,001
- �Qu� est� buscando?
- No estoy seguro.
531
00:36:09,036 --> 00:36:11,701
�Qui�n era �l?
�El ni�o que estuvo aqu�?
532
00:36:13,161 --> 00:36:15,201
A�n no sabemos su nombre.
533
00:36:15,236 --> 00:36:16,761
Perd�n.
534
00:36:17,041 --> 00:36:19,921
Cuando Matthew despareci�,
�no se llev� nada?
535
00:36:19,956 --> 00:36:22,361
S�. Algunas cosas,
su walkman, algunas cintas.
536
00:36:22,396 --> 00:36:25,581
Y algunos stickers� usted sabe,
los que intercambian.
537
00:36:25,616 --> 00:36:27,541
Se los llev� consigo.
538
00:36:33,401 --> 00:36:34,441
�Como estos?
539
00:36:34,476 --> 00:36:36,001
Esos no estaban ah�.
540
00:36:36,436 --> 00:36:37,561
�Est� segura?
541
00:36:37,596 --> 00:36:40,201
Por supuesto. Conozco todo
lo que hay en esta habitaci�n.
542
00:36:42,561 --> 00:36:44,521
�C�mo aparecieron estos ac�?
543
00:36:52,721 --> 00:36:54,761
Por favor.
544
00:36:54,796 --> 00:36:56,641
Nadie me lo dir�.
545
00:36:56,676 --> 00:36:58,921
Es simplemente--
Todos estos a�os, y--
546
00:37:00,001 --> 00:37:02,321
Yo no lo sab�a.
547
00:37:05,481 --> 00:37:08,481
Sra. Collier, Matthew
no se escap� de usted.
548
00:37:08,516 --> 00:37:10,681
Fue asesinado.
549
00:37:11,716 --> 00:37:13,161
Lo siento mucho.
550
00:37:16,201 --> 00:37:18,161
Gracias.
551
00:37:24,081 --> 00:37:27,161
�l es Timothy Mason.
Desapareci� hace 5 a�os.
552
00:37:27,196 --> 00:37:30,501
Su padre sol�a ser parte del personal
del catering del St. Peter.
553
00:37:30,536 --> 00:37:32,241
Aqu� tienes la relaci�n
con el patio de juegos.
554
00:37:32,276 --> 00:37:34,321
Tambi�n averiguamos
el v�nculo con la f�brica.
555
00:37:34,356 --> 00:37:36,561
Andy Warwick desapareci� hace 4 a�os.
556
00:37:36,596 --> 00:37:38,421
Su padre era alba�il...
557
00:37:38,422 --> 00:37:41,022
...pero su madre trabajaba
en la oficina de Env�os, de la f�brica.
558
00:37:41,056 --> 00:37:43,641
En ese caso, �la madre abusaba de �l?
559
00:37:43,676 --> 00:37:46,921
S�. Se mudaron lejos y hasta ahora
no hemos podido rastrearlos.
560
00:37:46,956 --> 00:37:49,161
As� que no sabemos nada m�s sobre �l.
561
00:37:52,001 --> 00:37:53,961
A �l le gustaba jugar
con soldados de juguete.
562
00:37:57,241 --> 00:38:00,441
Analizamos los objetos
hallados en la escena del crimen.
563
00:38:02,801 --> 00:38:05,821
Al parecer ten�a raz�n.
No son contempor�neas.
564
00:38:05,824 --> 00:38:07,922
Alguien las coloc� ah� deliberadamente.
565
00:38:07,956 --> 00:38:10,521
Nos est� mostrando
lo que no vimos anteriormente.
566
00:38:10,556 --> 00:38:11,601
No lo vimos hace siete a�os.
567
00:38:11,603 --> 00:38:13,802
As� que ahora nos obliga
a que les prestemos atenci�n.
568
00:38:16,841 --> 00:38:18,801
�Corran Lyle, Liam Fletcher y...
569
00:38:19,201 --> 00:38:22,201
- ...�Daniel Raymond?
- Confirmado esta ma�ana.
570
00:38:22,236 --> 00:38:23,881
Tres v�ctimas.
571
00:38:23,916 --> 00:38:25,501
Todos asesinados con sedantes.
572
00:38:25,536 --> 00:38:30,321
Todos puestos deliberadamente en lugares
que no ten�an nada que ver con ellos.
573
00:38:30,356 --> 00:38:33,601
Andy Warwick, Timothy Mason,
Matthew Beaumont.
574
00:38:33,636 --> 00:38:37,801
Tres chicos desaparecidos que huyeron,
presuntamente, hace entre 5 y 7 a�os.
575
00:38:37,836 --> 00:38:40,521
En cada uno de los primeros casos...
576
00:38:40,556 --> 00:38:43,361
...encontramos un patr�n similar:
Hogares abusivos.
577
00:38:43,396 --> 00:38:44,801
Un ni�o desaparecido.
578
00:38:44,836 --> 00:38:47,441
Alguna pieza de evidencia
que apunta a que ellos huyeron.
579
00:38:47,443 --> 00:38:49,242
Como, por ejemplo, un bolso
hallado en la estaci�n ferroviaria.
580
00:38:49,276 --> 00:38:51,821
Pero, en realidad, fueron secuestrados.
581
00:38:52,861 --> 00:38:54,821
Y asesinados.
582
00:38:57,901 --> 00:38:59,461
El asesino est� colocando
a las nuevas v�ctimas...
583
00:38:59,464 --> 00:39:01,962
...espec�ficamente en sitios
de antiguos homicidios.
584
00:39:01,996 --> 00:39:04,801
�C�mo puedes estar seguro de que
los primeros ni�os fueron asesinados?
585
00:39:05,136 --> 00:39:07,359
Porque �l no hace nada
por casualidad.
586
00:39:07,361 --> 00:39:09,321
Es codicioso.
587
00:39:09,356 --> 00:39:13,841
Es coleccionista. Los elementos
que coloca cerca de la nueva v�ctima...
588
00:39:13,876 --> 00:39:16,321
...son reliquias de antiguos homicidios.
589
00:39:16,356 --> 00:39:19,601
Guard� sus ropas,
sus efectos personales.
590
00:39:19,636 --> 00:39:21,841
Todo lo que ellos se llevaron consigo.
591
00:39:21,876 --> 00:39:24,480
�No hay signos de entrada forzada
en la casa de Beaumont, no?
592
00:39:24,482 --> 00:39:25,682
Correcto.
593
00:39:25,716 --> 00:39:27,761
Porque �l ten�a una llave.
594
00:39:27,796 --> 00:39:29,241
Se la sac� a Matthew
cuando lo asesin�...
595
00:39:29,243 --> 00:39:32,242
...y la guard� por siete a�os.
596
00:39:32,276 --> 00:39:34,881
Y no creo que se haya detenido ah�.
597
00:39:34,916 --> 00:39:36,141
�Qu� quieres decir?
598
00:39:36,176 --> 00:39:39,001
�l establece relaciones con los ni�os
antes y despu�s de sus muertes.
599
00:39:39,003 --> 00:39:41,802
Creo que es muy probable
que haya conservado los cuerpos.
600
00:39:41,836 --> 00:39:43,681
Est�s bromeando.
601
00:39:44,116 --> 00:39:46,541
Nunca fueron encontrados.
Todav�a los tiene.
602
00:39:47,076 --> 00:39:48,621
Esto forma parte del mismo patr�n.
603
00:39:48,656 --> 00:39:51,361
Simplemente a�n no sabemos
como encaja.
604
00:39:51,396 --> 00:39:54,741
Tienen que investigar tanto los antiguos
como los actuales homicidios...
605
00:39:54,742 --> 00:39:56,642
...y averiguar por qu�
cambi� de modus operandi.
606
00:39:57,681 --> 00:40:00,521
Si descubrimos c�mo comenz�,
lo vincularemos a estos ni�os�
607
00:40:02,041 --> 00:40:04,001
...y as� lo encontraremos.
608
00:40:05,541 --> 00:40:08,081
Primero, los conservaste. Ahora...
609
00:40:08,116 --> 00:40:10,121
...los dejas ir.
610
00:40:10,156 --> 00:40:12,121
Los matas y despu�s los dejas ir.
611
00:40:13,641 --> 00:40:15,921
Haces que se vean tranquilos.
612
00:40:15,956 --> 00:40:17,881
En paz.
613
00:40:19,201 --> 00:40:21,041
Usas sedantes para matarlos.
614
00:40:21,076 --> 00:40:23,841
Esto no est� bien.
�D�nde est�... la agresi�n?
615
00:40:24,941 --> 00:40:27,041
�D�nde est� la necesidad?
616
00:40:27,076 --> 00:40:29,401
�Qu� est�s haciendo?
617
00:40:30,441 --> 00:40:32,001
�C�mo te llamas?
618
00:40:34,001 --> 00:40:35,241
Andrew.
619
00:40:35,276 --> 00:40:38,661
Bien, soy Tony, Andrew, y...
620
00:40:38,696 --> 00:40:40,561
...estoy tratando de averiguar algo.
621
00:40:44,481 --> 00:40:46,921
�Corran tambi�n est� aqu�?
622
00:40:46,995 --> 00:40:49,020
No. No est� enfermo. Est�--
623
00:40:54,000 --> 00:40:55,460
Mira. Andrew.
624
00:40:55,495 --> 00:40:57,620
�Qu� ves aqu�?
625
00:41:00,620 --> 00:41:02,580
Es un jard�n.
626
00:41:04,500 --> 00:41:06,100
Es un jard�n con ni�os.
627
00:41:06,135 --> 00:41:08,380
Exactamente.
628
00:41:08,415 --> 00:41:11,740
Pero, �qu� significa?
�Qu� expresa?
629
00:41:14,340 --> 00:41:16,300
Parece feliz.
630
00:41:20,060 --> 00:41:22,100
�Pero por qu� un grupo de ni�os?
631
00:41:22,135 --> 00:41:23,660
Quiz�s son amigos.
632
00:41:23,695 --> 00:41:25,740
Todos quieren tener amigos.
633
00:41:28,660 --> 00:41:29,740
Compa�eros.
634
00:41:32,260 --> 00:41:34,220
Confianza.
635
00:41:34,780 --> 00:41:38,100
�Qu� significa la cerca?
636
00:41:38,135 --> 00:41:40,540
�Que a nadie se le permite la entrada?
637
00:41:40,575 --> 00:41:41,700
Seguridad.
638
00:41:42,780 --> 00:41:44,900
S�lo t� y los amigos en quien conf�as.
639
00:41:46,260 --> 00:41:48,940
As� que la cerca significa
que ese es un lugar seguro.
640
00:41:50,380 --> 00:41:54,540
Confiar�as en alguien del jard�n,
porque son tus amigos.
641
00:41:54,575 --> 00:41:57,340
No hablamos con extra�os,
pero ellos no ser�an extra�os.
642
00:41:57,375 --> 00:42:01,500
Esto no est� bien. Esto no es un dibujo
hecho por un ni�o de 10 a�os.
643
00:42:01,535 --> 00:42:05,940
Conceptualmente es contenedor,
familiar, femenino.
644
00:42:05,975 --> 00:42:07,420
Julie.
645
00:42:09,260 --> 00:42:11,220
Julie Fletcher.
646
00:42:12,500 --> 00:42:14,100
Pero, �por qu�?
647
00:42:19,660 --> 00:42:21,620
Gracias, Andrew.
648
00:42:28,440 --> 00:42:31,120
Estos son ni�os que se escaparon
en los �ltimos 10 a�os...
649
00:42:31,122 --> 00:42:33,821
...que concuerdan con el perfil
de v�ctimas potenciales.
650
00:42:34,660 --> 00:42:39,140
Si el Dr. Hill tiene raz�n, y realmente
fueron secuestrados y asesinados...
651
00:42:39,175 --> 00:42:42,220
...entonces tenemos, por lo menos,
otras seis probables v�ctimas.
652
00:42:42,255 --> 00:42:44,300
�Seis m�s?
653
00:42:44,335 --> 00:42:47,940
Ser�an 9 ni�os antes de que empezara a
dejar los cuerpos para que los hallemos.
654
00:42:47,975 --> 00:42:49,440
�C�mo demonios ha estado pasando esto?
655
00:42:49,475 --> 00:42:52,740
Bueno, hay muchos ni�os
que escapan de sus casas, se�or.
656
00:42:52,775 --> 00:42:54,840
La mayor�a de los ni�os de la calle
tienen enfermedades mentales...
657
00:42:54,842 --> 00:42:56,941
...o fueron v�ctima de abusos.
658
00:42:56,975 --> 00:42:58,780
Nuestro asesino sabe eso.
659
00:42:58,815 --> 00:43:00,740
Entonces, �por qu� cambiar
el modus operandi?
660
00:43:02,100 --> 00:43:04,060
Se est� saliendo con la suya.
661
00:43:04,780 --> 00:43:06,940
�Por qu� cambiar
el modus operandi?
662
00:43:16,540 --> 00:43:17,980
Hola, Julie.
663
00:43:19,600 --> 00:43:21,860
�Puedes decirme qu� es esto?
664
00:43:22,380 --> 00:43:25,220
Es el sitio web
de la Comunidad Collingwood.
665
00:43:25,255 --> 00:43:27,620
El grupo de iglesia de Julie Fletcher.
666
00:43:28,140 --> 00:43:30,400
La mayor parte del sitio
contiene propaganda cristiana...
667
00:43:30,435 --> 00:43:33,100
...pero si bajas un poco,
encuentras esto.
668
00:43:33,101 --> 00:43:34,378
"El jard�n de Denny".
669
00:43:34,380 --> 00:43:36,180
Es una sala de chat.
670
00:43:36,215 --> 00:43:40,660
Los ni�os con problemas hablan entre
ellos, para no sentirse solos.
671
00:43:40,695 --> 00:43:43,660
Aqu� es donde se sent�an seguros,
donde confiaban en alguien.
672
00:43:43,695 --> 00:43:46,700
No busca a chicos que se escapan.
�l hace que escapen.
673
00:44:05,940 --> 00:44:08,040
Michael Stocks le pidi� a Julie
que dise�ara el logo...
674
00:44:08,042 --> 00:44:10,541
...cuando armaron el sitio,
el verano pasado.
675
00:44:10,575 --> 00:44:13,900
As� que el asesino ha empezado a usarlo
recientemente.
676
00:44:13,935 --> 00:44:16,660
Lo suficientemente reciente
para las �ltimas tres v�ctimas.
677
00:44:16,695 --> 00:44:18,460
S�. Pero no para las primeras.
678
00:44:18,495 --> 00:44:22,580
Debe haber usado otro medio
para esos ni�os.
679
00:44:22,615 --> 00:44:24,540
Bien. �Y ahora qu�?
680
00:44:24,575 --> 00:44:27,020
�Puedes hacerme entrar
a las salas de chat?
681
00:44:27,055 --> 00:44:29,340
A las conversaciones directas
entre personas.
682
00:44:29,375 --> 00:44:32,300
Podemos conseguir una se�al directa
del servidor del proveedor de Internet.
683
00:44:32,700 --> 00:44:34,660
Y preciso una laptop
con acceso a eso.
684
00:44:34,695 --> 00:44:36,020
�Para qu�?
685
00:44:36,055 --> 00:44:38,700
Si el asesino est� all�,
quiero poder identificarlo.
686
00:44:51,021 --> 00:44:56,021
TUFF CAT: �HAY ALGUIEN ALL�?
687
00:44:58,840 --> 00:45:02,140
DORIAN: S�, AQU� ESTOY.
688
00:45:05,420 --> 00:45:07,100
Julie. Es tarde.
689
00:45:09,900 --> 00:45:11,940
S�lo quer�a hablar con alguien.
690
00:45:11,975 --> 00:45:13,900
Siempre puedes hablar conmigo.
691
00:45:15,100 --> 00:45:17,060
Para eso estoy aqu�.
692
00:45:17,580 --> 00:45:20,300
Pero hace fr�o con la estufa apagada...
693
00:45:20,335 --> 00:45:21,860
...y tengo que cerrar el lugar.
694
00:45:21,895 --> 00:45:25,340
�Por qu� no vienes a mi casa
para poder hablar?
695
00:45:27,300 --> 00:45:29,800
Anne, nos est�bamos yendo.
696
00:45:29,835 --> 00:45:32,100
- �Podr�as encargarte de cerrar?
- S�, por supuesto.
697
00:45:32,135 --> 00:45:34,060
Excelente.
698
00:45:53,540 --> 00:45:55,860
Despu�s me mostr� mi dibujo...
699
00:45:55,895 --> 00:45:57,780
...el del jard�n.
700
00:45:59,860 --> 00:46:01,900
S�lo que no era m�o.
701
00:46:01,935 --> 00:46:03,780
Uno de los otros ni�os
lo hab�a copiado.
702
00:46:03,815 --> 00:46:06,620
Y sent� como que...
703
00:46:06,622 --> 00:46:10,021
...quiz�s si hubiera cuidado mejor
a Liam...
704
00:46:10,055 --> 00:46:12,780
- ...esto nunca habr�a pasado.
- Est� bien.
705
00:46:12,815 --> 00:46:14,820
Est� bien.
706
00:46:14,855 --> 00:46:16,740
Julie.
707
00:46:16,775 --> 00:46:20,140
Estas son cosas muy feas
para que las est�s sintiendo.
708
00:46:20,175 --> 00:46:24,180
Lo que le pas� a Liam
no tuvo nada que ver contigo.
709
00:46:24,215 --> 00:46:26,580
Debes saber eso.
710
00:46:26,615 --> 00:46:28,580
Fue algo terrible...
711
00:46:29,700 --> 00:46:31,700
...terrible.
712
00:46:33,700 --> 00:46:37,060
A veces, la vida es muy cruel...
713
00:46:37,095 --> 00:46:39,740
...y extra�a.
714
00:46:39,775 --> 00:46:41,780
Pero Dios puede ayudarnos a entender...
715
00:46:42,740 --> 00:46:45,460
...si tenemos la suficiente fe.
716
00:46:46,295 --> 00:46:47,620
Yo...
717
00:46:48,460 --> 00:46:51,060
...no creo tener la fe suficiente.
718
00:46:51,095 --> 00:46:53,060
Entonces te ayudar�.
719
00:46:53,260 --> 00:46:55,260
�Te gustar�a?
720
00:46:56,340 --> 00:46:58,980
�Que te ayude?
721
00:46:59,715 --> 00:47:01,140
Ven.
722
00:47:06,180 --> 00:47:10,320
A veces, es necesario
dar un gran paso...
723
00:47:12,160 --> 00:47:14,580
...para demostrar nuestra fe.
724
00:47:16,580 --> 00:47:19,020
A veces, es necesario...
725
00:47:20,580 --> 00:47:21,740
...estar desnudo...
726
00:47:21,775 --> 00:47:23,700
...frente a Dios.
727
00:47:25,060 --> 00:47:27,060
�Entiendes?
728
00:47:28,780 --> 00:47:30,180
Yo...
729
00:47:30,215 --> 00:47:32,220
...no lo s�.
730
00:47:32,255 --> 00:47:34,340
Creo que s�.
731
00:47:34,375 --> 00:47:36,300
Hazlo.
732
00:47:59,840 --> 00:48:01,820
Esto accede a la se�al directa
del proveedor de Internet.
733
00:48:01,855 --> 00:48:05,500
Podemos acceder a cualquier sala,
incluso a las conversaciones privadas.
734
00:48:06,300 --> 00:48:08,760
- Mu�strame.
- Ah� tiene.
735
00:48:09,480 --> 00:48:11,780
�De qu� est�n hablando?
736
00:48:11,815 --> 00:48:13,780
Bandas favoritas.
737
00:48:14,220 --> 00:48:16,380
Qui�n es lindo y qui�n no.
738
00:48:16,415 --> 00:48:19,020
No se muera de aburrimiento.
739
00:48:19,055 --> 00:48:22,260
Lo intentar�, gracias.
740
00:48:22,295 --> 00:48:24,700
Av�sanos si descubres algo.
741
00:48:24,735 --> 00:48:26,460
Aqu� hay algo para que veas.
742
00:48:26,495 --> 00:48:29,460
Esta es una llamada a Emergencias
que fue hecha anoche.
743
00:48:29,495 --> 00:48:31,400
Se la est� llevando en su auto.
Los vi.
744
00:48:31,402 --> 00:48:32,901
�A qui�n se ha llevado?
745
00:48:32,935 --> 00:48:35,580
- A Julie.
- �"Julie"? �Sabe su nombre completo?
746
00:48:35,615 --> 00:48:37,980
- Creo que la est� lastimando.
- �Qui�n se la llev�?
747
00:48:38,015 --> 00:48:39,980
Michael. En su auto. Debo irme.
748
00:48:42,860 --> 00:48:45,900
- �Julie Fletcher y Michael Stocks?
- Llamamos a su casa y ella est� bien.
749
00:48:45,935 --> 00:48:49,500
Pero sali� anoche y no volvi� all�
hasta tarde.
750
00:48:49,535 --> 00:48:52,660
- De casi 40 a�os, profesional.
- Y conocido.
751
00:48:52,695 --> 00:48:55,400
- Alguien en quien un ni�o confiar�a.
- Como un maestro...
752
00:48:55,435 --> 00:48:57,400
...un oficial de polic�a...
753
00:48:57,580 --> 00:48:59,540
...o un sacerdote.
�Mierda!
754
00:49:05,420 --> 00:49:06,820
�Alex!
755
00:49:06,855 --> 00:49:08,780
�Alex!
�Ven aqu�!
756
00:49:10,460 --> 00:49:13,340
Neil tiene las noticias de todos
los partidos de esta noche...
757
00:49:14,740 --> 00:49:18,700
Alex. Ve a la tienda
y c�mprame cigarrillos.
758
00:49:18,735 --> 00:49:20,340
Pap�, llegar� tarde a la escuela.
759
00:49:20,375 --> 00:49:22,260
S�lo te llevar� diez minutos.
760
00:49:22,295 --> 00:49:24,380
Pap�, es la tercera vez esta semana.
Y la Srta. Jennings dijo--
761
00:49:24,415 --> 00:49:27,500
�Haz lo que te digo!
762
00:49:35,781 --> 00:49:38,021
No solamente ha cambiado
el modus operandi.
763
00:49:38,356 --> 00:49:40,061
Mannie regres�.
764
00:49:40,096 --> 00:49:41,581
��l es el asesino?
765
00:49:41,616 --> 00:49:45,061
No creo. �A los asesinos seriales
les interesan los karting?
766
00:49:45,096 --> 00:49:47,021
No que yo sepa.
767
00:49:47,056 --> 00:49:50,041
Eres una oficial de polic�a importante,
deber�as saberlo.
768
00:49:50,076 --> 00:49:51,841
Creo que Mannie no es.
769
00:49:51,876 --> 00:49:54,301
Tambi�n hay un patr�n
en la distribuci�n.
770
00:49:55,121 --> 00:49:58,221
Mira. Las tres nuevas v�ctimas
fueron encontradas...
771
00:49:58,256 --> 00:50:00,341
...en lugares relacionados
a cr�menes pasados, �verdad?
772
00:50:00,376 --> 00:50:01,521
S�.
773
00:50:01,556 --> 00:50:02,941
Ese es un patr�n.
774
00:50:02,976 --> 00:50:06,381
�stas son sus casas. Muy dispersas.
Un patr�n totalmente diferente.
775
00:50:06,416 --> 00:50:08,221
Tiene sentido.
776
00:50:08,256 --> 00:50:09,321
Los elige a trav�s de Internet...
777
00:50:09,323 --> 00:50:13,481
...as� la captura puede ser
del modo que �l quiera.
778
00:50:13,516 --> 00:50:16,321
�stas son las casas de los ni�os
que tenemos identificados como...
779
00:50:16,356 --> 00:50:18,421
...las v�ctimas
de los primeros homicidios.
780
00:50:18,423 --> 00:50:22,861
�Ves? Mucho m�s juntas,
todas concentradas en este �rea.
781
00:50:22,896 --> 00:50:25,941
Cuando empez�,
�ste era el terreno de caza...
782
00:50:25,976 --> 00:50:27,901
...as� que tiene que significar algo.
783
00:50:29,821 --> 00:50:30,981
Espera.
784
00:50:31,016 --> 00:50:34,021
Tenemos uno nuevo.
785
00:50:34,056 --> 00:50:35,981
Tres patrones.
786
00:50:36,301 --> 00:50:40,101
�Por qu� cambia siempre?
�Cu�l es la conexi�n entre todo?
787
00:50:42,261 --> 00:50:43,941
Claramente, no es una progresi�n
cl�sica.
788
00:50:43,943 --> 00:50:46,621
Internet ha distorsionado eso.
789
00:50:48,901 --> 00:50:50,101
�Ya est�n hablando?
790
00:50:50,136 --> 00:50:51,421
No.
791
00:50:51,456 --> 00:50:53,941
S�lo mirando.
792
00:50:53,976 --> 00:50:57,181
- Aqu� vamos.
- Tiene que ser de oportunidad.
793
00:50:57,216 --> 00:50:58,541
Ha extendido el territorio de caza.
794
00:50:58,576 --> 00:51:01,901
As� que donde debemos investigar
es en el primer patr�n.
795
00:51:02,536 --> 00:51:03,781
�Tony?
796
00:51:03,816 --> 00:51:04,981
Espera.
797
00:51:15,616 --> 00:51:17,541
�Un momento!
798
00:51:21,541 --> 00:51:26,141
- Se ha ido.
- �Cu�l es el veredicto?
799
00:51:28,221 --> 00:51:30,161
No estoy seguro.
800
00:51:30,196 --> 00:51:32,221
No estuvo el tiempo suficiente.
801
00:51:35,496 --> 00:51:38,661
�Michael Stocks?
Tengo una orden de arresto.
802
00:51:38,696 --> 00:51:41,421
Lo siento.
Tiene que haber un error.
803
00:51:47,501 --> 00:51:49,461
�Sargento!
804
00:51:51,221 --> 00:51:54,021
�Le importa si miramos
lo que hay en su computadora?
805
00:52:15,421 --> 00:52:18,701
No tiene derecho a hacerme
este tipo de preguntas.
806
00:52:18,736 --> 00:52:22,501
Tenemos un deber espiritual
con los miembros de nuestra iglesia...
807
00:52:22,536 --> 00:52:25,301
...el que, obviamente,
ustedes no entienden.
808
00:52:25,336 --> 00:52:27,481
�Y estas obligaciones espirituales...
809
00:52:27,483 --> 00:52:30,582
...incluyen desnudarse ante Dios?
810
00:52:30,616 --> 00:52:35,041
Hay distintos tipos de desnudez.
811
00:52:35,076 --> 00:52:37,301
La desnudez puede ser inocente.
812
00:52:38,301 --> 00:52:40,061
S�, seguro.
813
00:52:40,096 --> 00:52:42,461
�Y las c�maras escondidas
en las esquinas?
814
00:52:44,021 --> 00:52:48,041
�Cu�nto hace que est� teniendo
relaciones con Julie Fletcher?
815
00:52:48,076 --> 00:52:52,421
Nunca lastimar�a a un ni�o.
Preg�ntele a cualquiera.
816
00:52:52,456 --> 00:52:54,581
Preg�ntele a Julie.
817
00:52:54,616 --> 00:52:56,341
Esto no tiene sentido.
818
00:52:56,376 --> 00:52:59,081
El desarrollo tendr�a que ser
circular, radial o en espiral, �no?
819
00:52:59,116 --> 00:53:01,061
S�.
Pero el asesino no es oportunista.
820
00:53:01,096 --> 00:53:04,321
Sus v�ctimas son seleccionadas, y
son exclusivas de un grupo espec�fico.
821
00:53:04,356 --> 00:53:07,021
Los patrones est�ndares de progreso
no aplican.
822
00:53:07,056 --> 00:53:10,461
Pero no puede haber conocido
a todos esos ni�os, personalmente.
823
00:53:10,496 --> 00:53:14,661
Olvida eso Carol.
S�lo dime lo que ves.
824
00:53:14,696 --> 00:53:18,841
Concentraci�n. Las v�ctimas originales
est�n todas en un mismo �rea.
825
00:53:19,541 --> 00:53:22,301
�Definida por?
826
00:53:22,336 --> 00:53:23,901
Nada. Es al azar.
827
00:53:23,936 --> 00:53:25,701
No. Las v�ctimas no son al azar.
828
00:53:25,736 --> 00:53:28,701
El asesino no es azaroso.
Ergo, el �rea no es al azar.
829
00:53:28,736 --> 00:53:30,661
Mira otra vez.
830
00:53:30,696 --> 00:53:31,901
No lo veo.
831
00:53:31,936 --> 00:53:34,541
Y eso que lo estuve mirando
mucho tiempo.
832
00:53:36,501 --> 00:53:38,461
�Tony?
833
00:53:52,780 --> 00:53:55,080
DORIAN: �NUNCA SENTISTE GANAS DE HUIR?
TUFF CAT: TODO EL TIEMPO.
834
00:53:55,082 --> 00:53:58,381
DORIAN: YO TAMBI�N. HAGAM�SLO.
HUYAMOS JUNTOS.
835
00:54:00,983 --> 00:54:03,883
TUFF CAT: SIN EMBARGO, TENGO MIEDO.
836
00:54:06,287 --> 00:54:10,487
DORIAN: YO TAMBI�N.
PERO S� QUE SI ME QUEDO...
837
00:54:10,489 --> 00:54:12,688
...ME LASTIMAR�N...
838
00:54:17,414 --> 00:54:22,414
...UNA Y OTRA VEZ, TAL COMO A TI.
SI NOS VAMOS JUNTOS, NOS SALVAREMOS.
839
00:54:27,459 --> 00:54:31,059
NUNCA M�S NOS VOLVER�N A HACER DA�O.
840
00:54:35,591 --> 00:54:37,891
ALERTA:
�QUEDA UN MINUTO!
841
00:54:44,921 --> 00:54:47,621
Por favor, no lo hagas.
842
00:54:56,119 --> 00:54:58,319
TUFF CAT: DE ACUERDO.
843
00:55:00,401 --> 00:55:02,941
- No puedo creerlo.
- Vi que sucedi�.
844
00:55:02,976 --> 00:55:06,701
Tenemos el proceso completo: Comprensi�n
para obtener la informaci�n...
845
00:55:06,736 --> 00:55:08,141
...un medio de f�cil acceso
para hablar con ellos...
846
00:55:08,143 --> 00:55:10,142
...incitaci�n a la fuga
y encuentro acordado.
847
00:55:10,176 --> 00:55:11,381
��Qu�?!
848
00:55:11,416 --> 00:55:13,301
No... no lo tenemos.
849
00:55:13,336 --> 00:55:16,621
Tuff Cat se desconect� en ese punto.
Aqu� dice:
850
00:55:16,656 --> 00:55:18,941
"Debo irme. Dime por email
d�nde y cu�ndo".
851
00:55:18,976 --> 00:55:21,301
Revisen sus email.
852
00:55:21,336 --> 00:55:25,221
No podemos. Es un sistema distinto.
No sabemos las direcciones.
853
00:55:25,256 --> 00:55:28,321
Entonces, esto no sirve para nada.
Stocks est� arrestado.
854
00:55:28,356 --> 00:55:29,861
Stocks no es el asesino.
855
00:55:30,396 --> 00:55:35,396
Est� unido a las tres v�ctimas,
es un ped�filo y lo tenemos arrestado.
856
00:55:36,741 --> 00:55:38,421
�Y eso es todo?
857
00:55:38,756 --> 00:55:41,301
A Michael Stocks le interesan
las menores de edad.
858
00:55:41,336 --> 00:55:43,921
Hasta ahora, todas las v�ctimas
han sido ni�os.
859
00:55:43,956 --> 00:55:47,261
La conexi�n entre las v�ctimas
es el sitio web de Stocks...
860
00:55:47,696 --> 00:55:49,961
...el que el asesino est� usando.
Su nombre en la red es Dorian...
861
00:55:49,996 --> 00:55:53,181
...y acabo de verlo
conseguir otra v�ctima.
862
00:55:59,701 --> 00:56:01,701
- �Paula?
- �S�?
863
00:56:01,736 --> 00:56:03,741
�Qui�n es Colin Weyland?
864
00:56:03,776 --> 00:56:06,041
No s�. �Por qu�?
865
00:56:06,076 --> 00:56:08,661
Stocks parece tener muchos archivos
con ese nombre.
866
00:56:08,696 --> 00:56:12,741
�C�mo puede estar seguro de que
la persona que vio es el asesino?
867
00:56:12,776 --> 00:56:14,614
- Lo s�.
- No puedo trabajar bas�ndome en eso.
868
00:56:14,616 --> 00:56:15,941
�Y simplemente ignorar� todo?
869
00:56:15,943 --> 00:56:19,461
�Adelante!
�Qu� sucede?
870
00:56:19,496 --> 00:56:22,701
Se�or, el nombre real de Michael Stocks
es Colin Weyland.
871
00:56:22,736 --> 00:56:24,981
Se mud� aqu� desde Londres,
hace tres a�os.
872
00:56:25,016 --> 00:56:27,981
Dijo estar trabajando en
un proyecto para ni�os marginados.
873
00:56:28,016 --> 00:56:30,921
En realidad, estaba preso
por exposici�n indecente.
874
00:56:30,956 --> 00:56:34,221
- �Cu�nto tiempo?
- 14 meses. Lo verifiqu�.
875
00:56:34,256 --> 00:56:38,101
Eso lo excluye de, por lo menos,
dos de los primeros cr�menes.
876
00:56:43,021 --> 00:56:44,221
�Hora de almorzar!
877
00:56:44,256 --> 00:56:45,781
Yo quiero tarta de cangrejo...
878
00:56:45,816 --> 00:56:48,021
- ...y vino Zinfandel.
- No nos quedan tartas de cangrejo.
879
00:56:48,056 --> 00:56:51,501
Pero el chef hace unas alb�ndigas
de carne con arroz mundialmente famosas.
880
00:56:51,536 --> 00:56:53,261
Ser� bueno salir de aqu�.
881
00:56:53,290 --> 00:56:56,360
Tienes suerte de estar aqu�.
Sol�a trabajar en el St. Mary.
882
00:56:56,390 --> 00:56:58,200
La comida era mucho peor.
883
00:56:58,230 --> 00:57:02,320
Si te hubieras hecho da�o dos calles
m�s all�, habr�as terminado all�.
884
00:57:03,760 --> 00:57:05,700
�Est�s bien?
885
00:57:08,310 --> 00:57:09,360
Tony Hill.
886
00:57:09,390 --> 00:57:11,700
Escucha.
Marca estos caminos, �de acuerdo?
887
00:57:11,730 --> 00:57:13,740
Espera.
888
00:57:13,770 --> 00:57:15,700
Espera. Con permiso.
889
00:57:17,040 --> 00:57:18,380
Perd�n. Dime cu�les.
890
00:57:18,410 --> 00:57:20,340
Calle Rochester.
891
00:57:24,000 --> 00:57:26,220
Calle Cardigan.
892
00:57:26,250 --> 00:57:28,780
�D�nde est� la calle Cardigan?
893
00:57:31,580 --> 00:57:33,540
Avenida Lime.
894
00:57:35,860 --> 00:57:37,620
Entendido.
895
00:57:37,650 --> 00:57:39,820
Calle Gerard.
896
00:57:43,860 --> 00:57:46,620
S�, lo veo. Encaja bien.
897
00:57:47,650 --> 00:57:48,660
�Qu� es?
898
00:57:48,690 --> 00:57:52,060
El �rea de influencia del hospital.
Los hall� por los registros m�dicos.
899
00:57:52,090 --> 00:57:55,820
As� es como se enteraba de sus abusos.
Es m�dico.
900
00:57:56,240 --> 00:58:00,100
Necesito los registros m�dicos
de las primeras v�ctimas.
901
00:58:00,130 --> 00:58:02,060
R�pido.
902
00:58:05,040 --> 00:58:07,080
�Pap�?
903
00:58:07,510 --> 00:58:09,040
Pap�.
904
00:58:35,480 --> 00:58:39,520
Esto no tiene sentido. Estos son
los registros de Matthew Beaumont.
905
00:58:39,550 --> 00:58:42,060
Nunca ha estado en el hospital, excepto
por una intoxicaci�n alimentaria.
906
00:58:42,090 --> 00:58:43,800
Tampoco hay registros de �ste.
907
00:58:43,802 --> 00:58:46,360
No podemos estar equivocados.
No puede ser.
908
00:58:49,940 --> 00:58:51,760
�Qu� m�dicos tienen?
909
00:58:53,420 --> 00:58:55,180
Weaving. Thomas Weaving.
910
00:58:58,660 --> 00:59:00,540
�ste tambi�n.
911
00:59:02,920 --> 00:59:04,800
Weaving. Weaving. Weaving.
912
00:59:04,830 --> 00:59:09,330
Es m�dico. Todos los ni�os
lo reconocer�an, confiar�an en �l.
913
00:59:09,332 --> 00:59:11,220
Y �l sab�a lo que les estaba pasando.
914
00:59:18,180 --> 00:59:20,820
Tenemos las direcciones.
De la casa y de la consulta.
915
00:59:25,960 --> 00:59:27,940
De acuerdo. Dos equipos...
916
00:59:27,970 --> 00:59:30,220
...y refuerzo armado.
917
01:00:14,020 --> 01:00:17,020
... en los terrenos cercanos
a la casa.
918
01:00:19,640 --> 01:00:21,599
Tengo una orden de arresto
para el Dr. Thomas Weaving.
919
01:00:21,601 --> 01:00:22,601
�D�nde est�?
920
01:00:22,980 --> 01:00:25,340
�Entrando en la propiedad!
921
01:00:27,650 --> 01:00:30,140
�Arriba!
922
01:00:35,100 --> 01:00:36,960
Entrando en la habitaci�n
de la planta superior.
923
01:00:38,080 --> 01:00:40,120
�Dr. Weaving? Debe ser un error.
924
01:00:45,560 --> 01:00:46,840
�D�nde est� �l?
925
01:00:46,870 --> 01:00:49,900
Control, habla L�der Alfa.
No hay nadie aqu�.
926
01:00:49,930 --> 01:00:53,200
El lugar est� vac�o.
Repito. La propiedad est� vac�a.
927
01:00:53,230 --> 01:00:56,320
Est� muerto.
928
01:00:58,760 --> 01:01:00,560
Weaving no puede ser nuestro hombre.
929
01:01:00,590 --> 01:01:04,880
Sufri� un derrame cerebral hace tres
a�os y tuvo que renunciar a su pr�ctica.
930
01:01:04,910 --> 01:01:07,800
Hace aproximadamente 18 meses
tuvo otro y muri�.
931
01:01:07,830 --> 01:01:10,640
Ahora tenemos algo m�s
de qu� preocuparnos.
932
01:01:10,670 --> 01:01:14,920
Alex Fowles. Hoy se ausent�
de la escuela y no volvi� a casa.
933
01:01:14,950 --> 01:01:19,080
Dos ni�as de su clase lo vieron ir
a un sitio de Internet, esta ma�ana.
934
01:01:19,110 --> 01:01:21,600
- �Sabes a qu� hora sucedi� eso?
- S�. Encaja con el cambio de turno.
935
01:01:21,630 --> 01:01:23,320
�Mierda! Lo vimos.
936
01:01:23,350 --> 01:01:24,800
Lo vimos hacerlo.
937
01:01:24,830 --> 01:01:26,760
Lo s�.
938
01:01:31,830 --> 01:01:34,530
Hay una raz�n por la que te sacan
del servicio activo.
939
01:01:34,570 --> 01:01:37,030
Es porque tu razonamiento
no est� bien.
940
01:01:37,070 --> 01:01:39,070
No.
941
01:01:39,110 --> 01:01:41,590
Tu razonamiento estaba bien.
942
01:01:41,630 --> 01:01:43,750
Has dicho un m�dico.
Eso encajaba perfectamente.
943
01:01:43,790 --> 01:01:45,770
Weaving encajaba en el perfil
a la perfecci�n.
944
01:01:45,772 --> 01:01:48,430
Excepto que muri� hace 18 meses.
945
01:01:52,290 --> 01:01:54,390
No. Espera.
946
01:01:56,110 --> 01:02:00,230
Encajaba perfectamente.
Weaving era el asesino.
947
01:02:00,235 --> 01:02:01,570
"Era".
948
01:02:01,572 --> 01:02:04,390
Y luego muri�
y el modus operandi cambi�.
949
01:02:05,310 --> 01:02:06,530
�l ya no es el asesino.
950
01:02:06,570 --> 01:02:09,790
Los casos no estaban en los diarios.
No puede ser un imitador.
951
01:02:09,830 --> 01:02:11,610
No, es casi perfecto para eso.
Demasiado perfecto.
952
01:02:11,650 --> 01:02:13,450
- �Qu� es esto?
- Los cambios en el modus operandi.
953
01:02:13,452 --> 01:02:15,486
De esta manera, lo que hac�a
es santificado.
954
01:02:15,488 --> 01:02:16,488
Tony, m�s lento.
955
01:02:16,490 --> 01:02:20,550
Imagina por un momento que me amas.
�S�?
956
01:02:21,930 --> 01:02:23,890
Me idolatras.
957
01:02:24,970 --> 01:02:28,570
Cuando te casas conmigo,
crees que tu vida est� completa.
958
01:02:28,610 --> 01:02:31,530
Pero luego descubres
que yo no soy lo que pensabas.
959
01:02:31,570 --> 01:02:34,430
Soy diferente.
Descubres las cosas que hago.
960
01:02:34,470 --> 01:02:38,170
�C�mo haces frente a eso?
�Le cuentas a alguien?
961
01:02:38,210 --> 01:02:40,250
�En qu� te convierte eso?
962
01:02:40,290 --> 01:02:44,490
En alguien que se cas� con un monstruo,
que s�lo era bueno para un monstruo.
963
01:02:45,890 --> 01:02:47,850
Pero, �qu� pasar�a
si no soy un monstruo?
964
01:02:49,890 --> 01:02:51,850
�Qu� pasar�a si sigo siendo perfecto?
965
01:02:52,890 --> 01:02:54,970
Entonces, t� tambi�n lo eres.
966
01:02:55,510 --> 01:02:59,030
Y si sigo siendo perfecto, lo que estoy
haciendo tambi�n debe ser perfecto.
967
01:02:59,070 --> 01:03:00,490
Debe tener un prop�sito y raz�n.
968
01:03:00,530 --> 01:03:03,250
Debe ser un buen trabajo.
Debe ser santificado.
969
01:03:04,930 --> 01:03:07,650
- �Es su esposa?
- S�.
970
01:03:07,690 --> 01:03:09,730
- Ella lo sab�a. Lo ayud�.
- S�.
971
01:03:09,770 --> 01:03:12,890
- Justificas lo que hago con tu ayuda.
- Te refieres a un equipo.
972
01:03:17,710 --> 01:03:21,430
Y luego, el accidente cerebrovascular.
Estoy enfermo.
973
01:03:21,470 --> 01:03:23,790
Tienes que atenderme, cuidar de m�.
974
01:03:24,370 --> 01:03:26,690
Tu otra vida s�lo desaparece
por un tiempo.
975
01:03:28,850 --> 01:03:31,490
Cuando muero, est�s devastada.
976
01:03:31,530 --> 01:03:32,970
Te retiras.
977
01:03:33,010 --> 01:03:36,090
Silencio y soledad; y s�lo
los recuerdos te consuelan.
978
01:03:37,530 --> 01:03:39,490
Est�s al borde del precipicio.
979
01:03:42,170 --> 01:03:44,130
Pero entonces recuerdas el trabajo.
980
01:03:44,930 --> 01:03:46,890
El gran trabajo que hicimos juntos.
981
01:03:47,370 --> 01:03:50,210
�Qu� mejor manera de honrar mi nombre
que continuar con �l?
982
01:03:50,930 --> 01:03:53,890
Para honrar mi memoria
y para confirmar mis intenciones.
983
01:03:56,930 --> 01:03:59,530
La colocaci�n de los cuerpos
en sitios p�blicos, fue un desaf�o.
984
01:04:01,090 --> 01:04:04,930
Est� decidida a demostrar que no est�
avergonzada porque no es un crimen.
985
01:04:05,610 --> 01:04:08,330
Las referencias a las v�ctimas
originales demuestran lo mismo...
986
01:04:08,370 --> 01:04:11,450
...excepto que tambi�n
muestran su devoci�n.
987
01:04:12,250 --> 01:04:14,890
Que ella est� siguiendo
exactamente sus pasos.
988
01:04:16,210 --> 01:04:18,210
Que est� dispuesta a continuar
con el trabajo. �Lo ves?
989
01:04:18,250 --> 01:04:19,910
Veo que est� loca.
990
01:04:19,950 --> 01:04:22,170
S�, much�simo.
991
01:04:23,130 --> 01:04:25,170
A eso se debe el cambio
en el modus operandi.
992
01:04:25,210 --> 01:04:27,250
S�.
993
01:04:27,290 --> 01:04:30,050
Y es por eso que no he podido
acertar con su perfil.
994
01:04:30,090 --> 01:04:32,010
Ver�s, Weaving era...
995
01:04:33,050 --> 01:04:35,130
...un depredador.
996
01:04:35,170 --> 01:04:37,330
Con �l, la motivaci�n
era casi seguramente sexual.
997
01:04:37,370 --> 01:04:39,415
Se abusaba de la edad de las v�ctimas.
998
01:04:39,450 --> 01:04:42,655
Escog�a a los ni�os
que le recordaban su ni�ez.
999
01:04:43,295 --> 01:04:45,495
Dios sabr� lo que les hizo.
1000
01:04:46,130 --> 01:04:47,895
M�s a�n dado que conserva los cad�veres.
1001
01:04:48,230 --> 01:04:50,155
�Est�s seguro de eso?
1002
01:04:51,015 --> 01:04:52,815
No tengo ninguna duda.
1003
01:04:52,850 --> 01:04:54,855
Ella es diferente.
1004
01:04:54,890 --> 01:04:57,835
Ignora por completo
las motivaciones propias de Weaving...
1005
01:04:57,837 --> 01:04:59,336
...en favor de las suyas propias.
1006
01:04:59,370 --> 01:05:01,675
Por eso reescribe la historia. La cambia
por una en donde salva a los ni�os...
1007
01:05:01,677 --> 01:05:04,776
...rescat�ndolos de sus vidas.
1008
01:05:04,810 --> 01:05:06,835
Por eso ubica los cad�veres
con tanta reverencia...
1009
01:05:06,837 --> 01:05:10,336
...y los mata con sedantes.
1010
01:05:10,370 --> 01:05:12,335
No est� interesada en conservarlos...
1011
01:05:12,370 --> 01:05:16,015
...porque no tiene con ellos,
el tipo de relaci�n que ten�a Weaving.
1012
01:05:16,050 --> 01:05:18,495
Bueno, es evidente que se mud�.
1013
01:05:18,530 --> 01:05:21,055
Utiliza la Internet.
�C�mo la encontraremos?
1014
01:05:29,815 --> 01:05:31,755
Es la esposa de Weaving.
1015
01:05:31,790 --> 01:05:32,790
��"Su esposa"?!
1016
01:05:32,792 --> 01:05:34,715
Deben buscar
una habitaci�n aislada y segura...
1017
01:05:34,717 --> 01:05:39,135
...cercana a la antigua casa de Weaving.
Ella a�n la utiliza.
1018
01:05:39,170 --> 01:05:40,275
Una aguja en un pajar.
1019
01:05:40,310 --> 01:05:42,755
S�. As� que tenemos que lograr
que ella nos gu�e hasta all�.
1020
01:05:42,757 --> 01:05:43,857
�C�mo?
1021
01:05:43,890 --> 01:05:45,615
Ella los mantiene vivos
durante algunos d�as.
1022
01:05:45,650 --> 01:05:47,415
Y apuesto a que durante ese tiempo
se mantiene conectada...
1023
01:05:47,417 --> 01:05:50,116
...en busca de su pr�xima v�ctima.
1024
01:05:50,150 --> 01:05:52,295
Tendr� que ser yo.
1025
01:06:02,135 --> 01:06:04,095
No tardar�.
1026
01:06:17,215 --> 01:06:18,735
Caf�.
1027
01:06:20,410 --> 01:06:22,535
Ve qu� puedes hacer, �s�?
1028
01:06:23,555 --> 01:06:24,595
�Tony?
1029
01:06:25,355 --> 01:06:27,435
- Tony, �quieres algo?
- Ella est� conectada.
1030
01:06:27,470 --> 01:06:29,395
�D�nde?
1031
01:06:29,495 --> 01:06:32,795
All�.
Ya no es "Dorian".
1032
01:06:33,935 --> 01:06:36,175
Un nombre nuevo para una nueva v�ctima.
1033
01:06:36,210 --> 01:06:39,095
Recuerda, sin prisa
y sin demasiada precisi�n.
1034
01:06:39,130 --> 01:06:41,135
Te llamas Kieran.
1035
01:06:41,170 --> 01:06:42,975
Tienes diez a�os.
1036
01:06:44,255 --> 01:06:46,055
Entendido. Estoy conectado.
1037
01:06:46,090 --> 01:06:48,535
Simplemente espera.
Ella te contactar�.
1038
01:06:49,695 --> 01:06:51,735
Bien. Escribe...
1039
01:06:51,770 --> 01:06:53,695
...escribe:
1040
01:06:55,175 --> 01:06:57,135
�Alguna vez te quedas solo?
1041
01:07:01,815 --> 01:07:03,375
"A veces".
1042
01:07:06,055 --> 01:07:09,095
Yo tambi�n.
�Qu� haces cuando est�s solo?
1043
01:07:10,030 --> 01:07:12,195
Hablar con alguien.
Como ahora.
1044
01:07:13,255 --> 01:07:15,135
�Y si no hay nadie?
1045
01:07:15,470 --> 01:07:17,215
Dios te escucha.
1046
01:07:17,250 --> 01:07:20,495
Bien, pasaremos a la santificaci�n
realizando la obra de Dios.
1047
01:07:20,530 --> 01:07:22,455
La p�gina web es de un grupo religioso.
1048
01:07:22,490 --> 01:07:26,415
S�. Identificaci�n por asociaci�n.
Podemos usar eso. Escribe:
1049
01:07:28,935 --> 01:07:31,275
A veces rezo...
1050
01:07:31,310 --> 01:07:33,475
...pero no creo que Dios me escuche.
1051
01:07:33,510 --> 01:07:35,655
"Si rezas con fe, �l te escuchar�.
1052
01:07:35,690 --> 01:07:37,615
De todos modos, yo te oigo".
1053
01:07:38,655 --> 01:07:40,055
Buena respuesta.
1054
01:07:43,775 --> 01:07:46,255
�Alguna vez pensaste en morir?
1055
01:07:49,535 --> 01:07:50,895
"S�".
1056
01:07:51,775 --> 01:07:55,155
Yo tambi�n.
�Eso no te asust�?
1057
01:07:55,190 --> 01:07:56,695
"No".
1058
01:07:56,730 --> 01:07:58,735
Pero causar�a da�o, �no?
1059
01:07:58,770 --> 01:08:00,775
"No creo que cause da�o".
1060
01:08:00,810 --> 01:08:02,855
�Qu� crees que suceder� luego?
1061
01:08:02,890 --> 01:08:04,975
"Creo que despu�s, uno est� a salvo.
1062
01:08:05,010 --> 01:08:08,295
Jes�s te acoge entre sus manos
brillantes y est�s en paz".
1063
01:08:19,015 --> 01:08:21,535
- Espera. Espera.
- Pregunta si a�n estamos aqu�.
1064
01:08:21,570 --> 01:08:23,735
Espera.
1065
01:08:23,770 --> 01:08:25,495
Relee la �ltima secci�n.
1066
01:08:25,530 --> 01:08:27,575
"Creo que despu�s, uno est� a salvo.
1067
01:08:27,610 --> 01:08:30,575
"Jes�s te acoge
entre sus manos brillantes...
1068
01:08:30,610 --> 01:08:31,895
...y est�s en paz".
1069
01:08:31,930 --> 01:08:34,295
Deja que los ni�os vengan a m�.
1070
01:08:34,330 --> 01:08:36,775
Ellos son como rayos de luz
saliendo de la palma de sus manos.
1071
01:08:36,810 --> 01:08:38,695
Ella escribi�: "�Sigues ah�?".
1072
01:08:39,630 --> 01:08:41,575
Pon que tengo que irme y descon�ctate.
1073
01:08:42,955 --> 01:08:44,175
�Qu� pasa?
1074
01:08:44,210 --> 01:08:46,495
El vest�bulo de la iglesia.
1075
01:08:46,530 --> 01:08:49,175
El vest�bulo de la Iglesia Collingwood.
All� hay un mural.
1076
01:08:50,615 --> 01:08:52,695
Ella acaba de describirlo.
1077
01:08:52,730 --> 01:08:55,895
Ha estado all�.
Ha estado personalmente all�.
1078
01:08:55,930 --> 01:08:57,975
Y vio al grupo de chat en acci�n.
1079
01:08:58,010 --> 01:09:00,815
Y le dio la idea de usar la red
como terreno de caza.
1080
01:09:00,850 --> 01:09:03,695
Tal vez trabaja all�. Sin embargo,
podr�a no ser alguien importante.
1081
01:09:03,730 --> 01:09:05,935
Est� continuando
el trabajo de su esposo...
1082
01:09:05,970 --> 01:09:07,835
...as� que no es motivo de orgullo
en su propia vida.
1083
01:09:07,870 --> 01:09:11,535
As� que ser�a un trabajo secundario,
desinteresado, silencioso.
1084
01:09:11,570 --> 01:09:15,095
Feliz de hacer un...
trabajo poco importante.
1085
01:09:15,130 --> 01:09:17,135
�Ella seguir�
en contacto con ese lugar?
1086
01:09:17,170 --> 01:09:21,575
No veo por qu� no.
Creo que piensa que Dios la proteger�.
1087
01:09:21,610 --> 01:09:23,395
Mire. Lo �nico que debemos saber...
1088
01:09:23,397 --> 01:09:25,296
...es si alguien que responde
a esa descripci�n...
1089
01:09:25,330 --> 01:09:28,375
...asiste o ha asistido
a su grupo parroquial.
1090
01:09:28,910 --> 01:09:32,155
Si es tan importante
para su investigaci�n...
1091
01:09:32,190 --> 01:09:35,195
...entonces, tal vez,
haya alg�n tipo de acuerdo.
1092
01:09:35,230 --> 01:09:37,475
�Habla de un trato?
1093
01:09:40,615 --> 01:09:41,775
No.
1094
01:09:42,855 --> 01:09:45,455
Entonces no veo
c�mo podr�a ayudarlo mi cliente.
1095
01:09:49,315 --> 01:09:51,075
Anne.
1096
01:09:51,110 --> 01:09:53,095
Anne Shankley.
1097
01:09:53,130 --> 01:09:55,735
Ella limpia para nosotros
un par de veces a la semana.
1098
01:09:55,770 --> 01:09:59,335
No s� d�nde vive.
Elizabeth responde a su descripci�n.
1099
01:10:02,175 --> 01:10:05,615
Investiguen a Elizabeth y consigan
su direcci�n. No llamen la atenci�n.
1100
01:10:05,650 --> 01:10:08,295
Si la arrestan,
nunca les dir� d�nde est� Alex.
1101
01:10:08,655 --> 01:10:11,775
No los lleva a su hogar. Los lleva
a un sitio que eligi� Weaving...
1102
01:10:11,810 --> 01:10:15,295
...porque nunca, ni siquiera pensar�a,
en alterar parte del trabajo de �l.
1103
01:10:15,330 --> 01:10:18,415
La computadora es una herramienta.
Esc�chame, Kevin.
1104
01:10:18,450 --> 01:10:20,095
La computadora es una herramienta
para tal trabajo...
1105
01:10:20,097 --> 01:10:22,696
...as� que tambi�n la tendr� all�.
1106
01:10:22,730 --> 01:10:26,495
Est�n frente
a una compartimentalizaci�n completa.
1107
01:10:26,530 --> 01:10:30,135
La normalidad dom�stica, en el hogar;
las v�ctimas, en otro lado.
1108
01:10:30,170 --> 01:10:34,375
Alg�n lugar an�nimo y seguro que
su marido encontr� hace diez a�os.
1109
01:10:36,495 --> 01:10:40,615
Si la detienen, nunca les dir�
d�nde mantiene cautivo a Alex.
1110
01:10:41,050 --> 01:10:43,075
Entonces, �qu� hacemos?
1111
01:10:47,567 --> 01:10:49,907
No ser� dif�cil, �entendido?
1112
01:10:49,942 --> 01:10:51,567
�Es peligroso?
1113
01:10:51,602 --> 01:10:53,487
- No, por supuesto que no.
- S�.
1114
01:10:54,967 --> 01:10:57,407
Esperaremos afuera.
Estaremos vigilando.
1115
01:10:57,442 --> 01:10:59,407
Pero, s�, es peligroso.
1116
01:10:59,442 --> 01:11:01,487
Y no est�s obligada a hacerlo.
1117
01:11:01,522 --> 01:11:04,427
- �Pero ser�a mejor si lo hiciera?
- As� es.
1118
01:11:05,647 --> 01:11:07,607
�"No ser� dif�cil", no?
1119
01:11:08,347 --> 01:11:10,707
Julie, hay un ni�o.
Se llama Alex.
1120
01:11:11,142 --> 01:11:13,987
No lo conoces pero tal vez
has hablado con �l en el sitio web.
1121
01:11:14,022 --> 01:11:16,347
Se apoda Tuff Cat.
1122
01:11:19,187 --> 01:11:22,587
Est� en muchos problemas, Julie,
e intentamos encontrarlo.
1123
01:11:23,307 --> 01:11:25,267
Y t� puedes ayudarnos a hacer eso.
1124
01:11:25,747 --> 01:11:28,227
- �Como Liam?
- S�.
1125
01:11:39,382 --> 01:11:42,187
Base, habla V�ctor Dos.
Sin movimientos.
1126
01:11:42,867 --> 01:11:44,827
A�n nada.
1127
01:11:48,907 --> 01:11:50,087
Base a V�ctor Dos, atenci�n.
1128
01:11:50,122 --> 01:11:53,267
Est� llegando
una camioneta Escort verde.
1129
01:11:57,027 --> 01:11:59,507
S�, la veo.
�Es ella?
1130
01:12:00,142 --> 01:12:01,447
Creo--
1131
01:12:01,482 --> 01:12:03,147
S�. Es Anne.
1132
01:12:09,507 --> 01:12:12,787
Eco Uno. La sospechosa
estacion� a un lado del camino.
1133
01:12:16,607 --> 01:12:19,907
Mantengan contacto visual
de la sospechosa. Fuera.
1134
01:12:19,942 --> 01:12:21,867
Eco Dos, en espera.
1135
01:12:25,227 --> 01:12:26,307
Ella entr�.
1136
01:12:27,387 --> 01:12:29,827
Muy bien. Esperen y no hagan nada.
1137
01:12:29,862 --> 01:12:31,107
Entendido.
1138
01:12:31,142 --> 01:12:34,587
- Si estuvo conectada hace 20 minutos--
- La habitaci�n estar�a dentro...
1139
01:12:34,622 --> 01:12:36,907
...de un radio de 16 km de aqu�.
1140
01:12:37,342 --> 01:12:39,287
�Cu�ndo llega al trabajo?
1141
01:12:39,289 --> 01:12:41,287
Siempre llega temprano.
1142
01:12:41,822 --> 01:12:44,587
Base a todos los grupos.
Ella est� en marcha. S�ganla.
1143
01:12:44,622 --> 01:12:46,947
Cuatro y Cinco, al frente;
Tres, rezagado.
1144
01:12:46,982 --> 01:12:48,907
No se arriesguen.
1145
01:12:55,027 --> 01:12:57,187
Eco Dos en persecuci�n.
1146
01:13:27,507 --> 01:13:30,787
Eco Tres al Centro Comunitario
Collingwood. Fuera.
1147
01:13:35,787 --> 01:13:38,787
Eco Dos a Eco Tres, entendido.
Eco Uno en posici�n.
1148
01:13:39,022 --> 01:13:40,747
Ingresa como Tuff Cat.
1149
01:14:01,267 --> 01:14:03,387
Ella apareci�.
1150
01:14:04,467 --> 01:14:06,507
Est� oscuro.
1151
01:14:06,542 --> 01:14:08,547
Dile a alguien que estoy aqu�.
1152
01:14:14,787 --> 01:14:17,187
- �Elizabeth?
- �Qu� pasa?
1153
01:14:17,222 --> 01:14:20,187
Algo raro est� sucediendo.
1154
01:14:25,067 --> 01:14:26,827
Mira.
1155
01:14:27,356 --> 01:14:29,556
"�D�nde est�s?".
1156
01:14:31,467 --> 01:14:33,207
No s�.
1157
01:14:33,242 --> 01:14:35,167
Est� oscuro.
1158
01:14:36,607 --> 01:14:38,567
Ella me trajo aqu�.
1159
01:14:40,007 --> 01:14:43,087
Por favor. Cu�ntaselo a alguien.
1160
01:14:44,587 --> 01:14:46,507
Creo que es el ni�o de las noticias.
1161
01:14:46,542 --> 01:14:50,327
- �Est�s segura?
- Creo que est� atrapado en alg�n lado.
1162
01:14:50,362 --> 01:14:52,007
Entonces, �c�mo es que est�
en esa sala de chat?
1163
01:14:52,042 --> 01:14:53,687
Debe haber una computadora
en donde est�.
1164
01:14:53,722 --> 01:14:55,547
Espera. Me comunicar� con �l.
1165
01:14:55,633 --> 01:14:58,433
Haz ruidos.
1166
01:14:59,307 --> 01:15:01,127
Tal vez alguien lo oiga.
1167
01:15:08,124 --> 01:15:10,824
ELLA SE FUE
1168
01:15:16,287 --> 01:15:18,767
Eco Uno a Base. La tenemos.
1169
01:15:19,967 --> 01:15:22,987
Eco Tres en persecuci�n. Fuera.
1170
01:15:23,022 --> 01:15:26,767
Eco Dos en persecuci�n, saliendo
del centro comunitario. Fuera.
1171
01:15:26,802 --> 01:15:29,227
Eco Uno en persecuci�n.
1172
01:15:29,827 --> 01:15:33,667
A todas las unidades.
Esperen �rdenes. Fuera.
1173
01:15:45,147 --> 01:15:49,347
Sospechosa saliendo de la ciudad
por la carretera de la costa. Fuera.
1174
01:15:50,067 --> 01:15:52,027
Eco Dos, tras ella.
1175
01:15:59,267 --> 01:16:03,867
El Pol�gono Industrial Chancery,
deteni�ndose. Fuera.
1176
01:16:03,902 --> 01:16:05,747
Det�nganla en cuanto salga.
1177
01:16:05,782 --> 01:16:07,967
Esperando instrucciones,
ARU en posici�n.
1178
01:16:08,002 --> 01:16:09,827
- No sale.
- �Qu�?
1179
01:16:09,862 --> 01:16:13,027
Pero es aqu�.
Aqu� es donde lo mantiene cautivo.
1180
01:16:16,167 --> 01:16:17,367
S�ganla.
1181
01:16:17,402 --> 01:16:19,467
�Repito, s�ganla!
1182
01:16:34,967 --> 01:16:39,347
Eco Tres. La sospechosa entr�
al Pol�gono Industrial Chancery. Fuera.
1183
01:16:42,667 --> 01:16:45,007
La sospechosa va por el camino
que lleva a la fundici�n...
1184
01:16:45,010 --> 01:16:47,308
...girando al este, por la mano este.
1185
01:16:47,342 --> 01:16:49,867
Eco Uno, con veh�culos de apoyo.
1186
01:16:51,107 --> 01:16:53,427
Bravo ARU, contin�a en posici�n.
1187
01:16:53,462 --> 01:16:56,227
Acerc�ndose por el sector norte
de la propiedad. Fuera.
1188
01:16:57,347 --> 01:17:00,387
Entendido, Eco Tres.
Eco Dos a Eco Uno y Tres.
1189
01:17:00,422 --> 01:17:03,427
Viene por el sector este
de la fundici�n. Eco Dos, a la vista.
1190
01:17:03,462 --> 01:17:05,507
Perdimos contacto visual.
1191
01:17:05,542 --> 01:17:08,707
Perdimos a la sospechosa. Fuera.
Eco Uno, perdimos contacto visual.
1192
01:17:08,742 --> 01:17:10,947
Eco Tres, perdimos contacto visual.
1193
01:17:19,547 --> 01:17:22,087
�Alguien puede ver otra salida?
1194
01:17:23,447 --> 01:17:25,207
�Vamos!
1195
01:17:27,167 --> 01:17:29,127
�D�nde est�?
1196
01:17:30,487 --> 01:17:34,327
�Mierda! �Mierda!
�Mierda!
1197
01:17:35,967 --> 01:17:37,867
Eco Dos, sin novedades.
1198
01:17:37,902 --> 01:17:40,307
Perdimos contacto visual
de la sospechosa. Fuera.
1199
01:17:43,067 --> 01:17:45,027
Por all�. El garaje.
1200
01:17:49,267 --> 01:17:52,827
�Todos los grupos hacia los garajes!
�Repito, vayan hacia los garajes!
1201
01:17:52,862 --> 01:17:55,187
�Est� en los garajes!
1202
01:18:11,507 --> 01:18:14,227
�Polic�a!
�Quieta!
1203
01:18:24,587 --> 01:18:26,547
�Polic�a!
�Quieta!
1204
01:18:27,527 --> 01:18:29,707
Perm�tanme ayudarlo.
1205
01:18:30,242 --> 01:18:32,307
Somos de la polic�a.
No hay problema. Est�s a salvo.
1206
01:18:32,342 --> 01:18:35,067
�Qu� haces? �Detente!
�D�jalo en paz!
1207
01:18:35,102 --> 01:18:37,987
�l me necesita.
�Necesita mi ayuda!
1208
01:18:38,022 --> 01:18:39,467
Todos ellos necesitan mi ayuda.
1209
01:18:39,502 --> 01:18:41,707
Los cuido. Los mantengo a salvo.
1210
01:18:53,267 --> 01:18:54,827
Usted.
1211
01:18:55,867 --> 01:18:57,867
Usted entendi� el trabajo.
1212
01:18:57,902 --> 01:19:00,707
Vio lo que hac�amos y lo comprendi�.
1213
01:19:00,709 --> 01:19:01,908
S�.
1214
01:19:04,267 --> 01:19:06,827
�Espere!
Espere, por favor.
1215
01:19:06,862 --> 01:19:08,787
�Qui�n cuidar� de ellos?
1216
01:19:09,967 --> 01:19:11,927
Yo lo har�.
Los cuidar�.
1217
01:19:46,307 --> 01:19:49,667
Nadie est� enojado contigo.
No fue tu culpa.
1218
01:19:51,787 --> 01:19:53,947
No hiciste nada malo, Alex.
1219
01:20:08,307 --> 01:20:10,067
�l.
1220
01:20:10,102 --> 01:20:11,907
Y �l.
1221
01:20:11,942 --> 01:20:13,547
Mala suerte.
1222
01:20:13,582 --> 01:20:15,507
�Hazlo!
1223
01:20:52,927 --> 01:20:54,587
Muy lindo.
1224
01:21:26,226 --> 01:21:30,026
EN EL SIGUIENTE EPISODIO DE
WIRE IN THE BLOOD
1225
01:21:34,667 --> 01:21:36,627
As� que asesinaron a una prostituta.
1226
01:21:36,762 --> 01:21:38,507
Como si escasearan.
1227
01:21:39,027 --> 01:21:41,107
�l fue castrado.
1228
01:21:41,142 --> 01:21:44,387
La mitad de su cr�neo fue destrozado
por el golpe con un objeto pesado.
1229
01:21:44,422 --> 01:21:46,787
Ella segu�a con vida cuando la abrieron.
1230
01:21:47,267 --> 01:21:49,187
- Usted...
- �Carol, no!
1231
01:21:49,222 --> 01:21:51,667
...no tiene idea de como es Tony Hill.
1232
01:21:51,702 --> 01:21:53,667
No permitas que sepa c�mo te sientes.
1233
01:21:58,287 --> 01:21:59,987
No puedo creerlo, Dr. Hill.
1234
01:22:00,022 --> 01:22:02,647
Michael ha hecho algo asombroso
con su vida...
1235
01:22:02,682 --> 01:22:05,907
...y usted lo sabotea
por envidia profesional.
1236
01:22:05,942 --> 01:22:10,607
Usted hizo esto. �No pudo soportar
saber que �l era mejor que usted!
1237
01:22:13,627 --> 01:22:15,147
No, Carol. Debes mirar.
1238
01:22:15,946 --> 01:22:17,446
Esta violencia, esta masacre...
1239
01:22:17,449 --> 01:22:19,648
...la caus� para enceguecernos,
para hacernos apartar la vista.
1240
01:22:20,907 --> 01:22:22,867
Para esconder su verdadero prop�sito.
1241
01:22:29,627 --> 01:22:31,887
- Gracias.
- Carol. Deber�amos hablar de eso.
1242
01:22:31,922 --> 01:22:34,387
Dijiste que yo quer�a olvidar.
Tendr� que esforzarme un poco m�s.
1243
01:22:34,422 --> 01:22:36,787
S�, pero luego me pediste ayuda
para recordar.
1244
01:22:37,547 --> 01:22:39,507
Planeaste todo esto.
1245
01:22:39,707 --> 01:22:42,587
Sab�as lo que �l har�a
y no dijiste nada.
1246
01:22:50,067 --> 01:22:52,067
Son dichos de
un profesor universitario mediocre...
1247
01:22:52,102 --> 01:22:54,867
...quien se deleita con los homicidios
de otros hombres...
1248
01:22:54,902 --> 01:22:57,507
...pero quien nunca tuvo las agallas
de hacerlo personalmente.
1249
01:23:00,893 --> 01:23:05,893
Subt�tulos por aRGENTeaM
www.argenteam.net
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
97231
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.